All language subtitles for American Auto s01e02 White Van.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,744 --> 00:00:08,051 - "It stands to reason that Ms. Hastings 2 00:00:08,095 --> 00:00:09,400 "comes from the pharmaceutical industry 3 00:00:09,444 --> 00:00:11,489 because the Ponderosa made me feel sick." 4 00:00:11,533 --> 00:00:12,925 - That doesn't even make sense. 5 00:00:12,969 --> 00:00:14,405 Drugs stop you from feeling sick. 6 00:00:14,449 --> 00:00:16,059 - It's lazy. It's lazy reporting. 7 00:00:16,103 --> 00:00:18,235 - There is a whole civil war in Syria, 8 00:00:18,279 --> 00:00:20,063 and this is what they choose to write about. 9 00:00:20,107 --> 00:00:21,499 - This is a magazine about the auto industry, 10 00:00:21,543 --> 00:00:23,371 so there is not a lot about Syria. 11 00:00:23,414 --> 00:00:25,590 - And we actually sell quite a lot of cars to Syria. 12 00:00:25,634 --> 00:00:29,159 Bashar al-Assad has a 1976 Payne Condor, 13 00:00:29,203 --> 00:00:30,595 so there's a Syria link. 14 00:00:30,639 --> 00:00:32,597 - Well, no, look. Parts of it are pretty good. 15 00:00:32,641 --> 00:00:33,946 - Like what? - "The fact that Hastings 16 00:00:33,990 --> 00:00:35,383 "was able to stand on stage 17 00:00:35,426 --> 00:00:37,298 "with a straight face during the debacle 18 00:00:37,341 --> 00:00:40,170 showed a level of acting on par with Meryl Streep." 19 00:00:40,214 --> 00:00:44,348 - How is that good? - I mean...Meryl Streep. 20 00:00:44,392 --> 00:00:46,133 - All right. Can we get them to take this down? 21 00:00:46,176 --> 00:00:47,351 - How would I do that? 22 00:00:47,395 --> 00:00:48,613 - Don't Communications people 23 00:00:48,657 --> 00:00:50,050 have good relationships with reporters? 24 00:00:50,093 --> 00:00:51,834 Like, maybe he's someone you used to date 25 00:00:51,877 --> 00:00:53,357 and you meet up at a hotel bar. 26 00:00:53,401 --> 00:00:55,011 You ask him to lay off as a personal favor. 27 00:00:55,055 --> 00:00:57,318 Maybe you get a room after, for old time's sake. 28 00:00:57,361 --> 00:00:59,276 - I think if we make a big deal about this, 29 00:00:59,320 --> 00:01:01,626 we're just going to keep it in the news longer. 30 00:01:01,670 --> 00:01:04,064 - So what are you suggesting? That we just do nothing? 31 00:01:04,107 --> 00:01:06,370 - Let's just wait a beat. 32 00:01:06,414 --> 00:01:08,633 There's always another news story around the corner. 33 00:01:10,853 --> 00:01:12,420 [pop music playing] 34 00:01:12,463 --> 00:01:15,075 - [grunting, muffled yells] 35 00:01:15,118 --> 00:01:17,033 ♪ 36 00:01:17,077 --> 00:01:19,557 [volume raises] 37 00:01:19,601 --> 00:01:25,868 ♪ 38 00:01:26,564 --> 00:01:28,523 - ♪ Bom bom bom-bom-bom-bom-bom ♪ 39 00:01:28,566 --> 00:01:30,786 ♪ Buh buh bom-bom-bom buh bom-bom-bom-bom ♪ 40 00:01:30,829 --> 00:01:33,658 [chorus vocalizing] 41 00:01:33,702 --> 00:01:35,138 - Guys. 42 00:01:35,182 --> 00:01:36,574 Guys, guys. 43 00:01:36,618 --> 00:01:38,881 I need you to fax me those contracts by 3:00 p.m. 44 00:01:38,924 --> 00:01:42,580 No, don't make any excuses. Don't make any excuses. 45 00:01:42,624 --> 00:01:45,627 I need you to fax those contracts by 3:00 p.m. 46 00:01:46,149 --> 00:01:48,108 Okay, so fax the contracts. 47 00:01:51,067 --> 00:01:53,200 Hey, um, you have a minute? 48 00:01:53,243 --> 00:01:57,421 - I do if you do. - Okay, cool, um... 49 00:01:59,162 --> 00:02:00,685 What do I do? 50 00:02:00,729 --> 00:02:02,470 - You're gonna have to be more specific. 51 00:02:02,513 --> 00:02:04,776 - Okay. So when Katherine moved me up here, 52 00:02:04,820 --> 00:02:06,865 she never actually said what I'm supposed to be doing. 53 00:02:06,909 --> 00:02:08,432 And I don't want to ask her, 'cause if she thinks 54 00:02:08,476 --> 00:02:10,086 I'm already supposed to know what I should be doing, 55 00:02:10,130 --> 00:02:11,609 then it's gonna look like I don't know what I'm doing. 56 00:02:11,653 --> 00:02:13,176 Does that make sense? - Barely. 57 00:02:13,220 --> 00:02:14,264 So what have you been doing all day? 58 00:02:14,308 --> 00:02:16,919 - Well, I, um, I walk around. 59 00:02:16,962 --> 00:02:17,876 - Mm-hmm. - I photocopy 60 00:02:17,920 --> 00:02:19,226 blank sheets of paper. 61 00:02:19,269 --> 00:02:21,358 I just had a very, very important business call 62 00:02:21,402 --> 00:02:22,751 with my grandma's voicemail. 63 00:02:22,794 --> 00:02:24,579 - I heard that. - She'll be okay, though. 64 00:02:24,622 --> 00:02:26,233 I'm the one that checks it for her. 65 00:02:26,276 --> 00:02:29,279 - Well, just an FYI, we don't really fax contracts anymore. 66 00:02:29,323 --> 00:02:30,585 - Really? - Did you see the-- 67 00:02:30,628 --> 00:02:33,196 - Oh. - Sorry. Am I interrupting? 68 00:02:33,240 --> 00:02:34,458 - No, we were just talking about e-mail. 69 00:02:34,502 --> 00:02:36,504 - No, no, no. Just work stuff. 70 00:02:36,547 --> 00:02:38,810 - "Autoblog" says, "Hasty Hastings' Premature Launch." 71 00:02:38,854 --> 00:02:40,856 So much for the story going away on its own. 72 00:02:40,899 --> 00:02:43,467 - Just wait. It's been like an hour. 73 00:02:43,511 --> 00:02:45,513 - Well, you know what they say about those who wait. 74 00:02:45,556 --> 00:02:48,342 - Good things come to them? 75 00:02:48,385 --> 00:02:50,822 - Not this time. Meeting. Five minutes. 76 00:02:50,866 --> 00:02:52,172 - Okay. 77 00:03:02,921 --> 00:03:04,488 - So I don't know if you guys have read 78 00:03:04,532 --> 00:03:06,098 some of the negative press we've been getting? 79 00:03:06,142 --> 00:03:07,839 [chatter] 80 00:03:07,883 --> 00:03:09,667 - It's really bad--they're calling her the Pharma-Ho. 81 00:03:09,711 --> 00:03:11,278 - Sorry, where does it say that? 82 00:03:11,321 --> 00:03:12,540 - It's in some of the comments. 83 00:03:12,583 --> 00:03:13,889 - Okay, we need to change the story, 84 00:03:13,932 --> 00:03:16,239 so I set up an interview with "Point on Detroit." 85 00:03:16,283 --> 00:03:17,806 - You set an interview without telling me? 86 00:03:17,849 --> 00:03:19,503 - Yes. I didn't realize I needed your permission. 87 00:03:19,547 --> 00:03:22,027 - You didn't need my permission. It's fine. 88 00:03:22,071 --> 00:03:24,900 - Okay. What's a positive story that we can announce? 89 00:03:24,943 --> 00:03:26,249 - Mmm... - Um... 90 00:03:26,293 --> 00:03:27,772 - Positive... - Uh-- 91 00:03:27,816 --> 00:03:30,297 - Come on, people, someone has to have some good news. 92 00:03:30,340 --> 00:03:32,342 - Oh, my grandma just had her 90th birthday. 93 00:03:32,386 --> 00:03:34,126 - Okay. - Yeah. We were waiting 94 00:03:34,170 --> 00:03:35,780 for a nice round number before we can unplug, you know? 95 00:03:35,824 --> 00:03:37,347 She's been losing it up here for years. 96 00:03:37,391 --> 00:03:38,653 - Okay. Well, anything else. 97 00:03:38,696 --> 00:03:40,307 Maybe something company related? 98 00:03:40,350 --> 00:03:41,873 - Oh, uh, we can announce that we're opening up 99 00:03:41,917 --> 00:03:44,833 a new truck plant in Joplin. That's 7,000 new jobs, 100 00:03:44,876 --> 00:03:46,661 plus it'll be the first carbon-neutral large-scale 101 00:03:46,704 --> 00:03:49,098 manufacturing site in North America. 102 00:03:49,141 --> 00:03:50,404 - Well, thank you, Wesley. 103 00:03:50,447 --> 00:03:52,623 - I'm sorry. What truck plant? - I don't know. 104 00:03:52,667 --> 00:03:54,451 We'd have to open up some kind of truck plant. 105 00:03:54,495 --> 00:03:56,105 No idea how you'd make it carbon-neutral. 106 00:03:56,148 --> 00:03:57,237 That's a big swing. 107 00:03:57,280 --> 00:03:58,412 - That's great. Super helpful. 108 00:03:58,455 --> 00:03:59,891 - Well, at least he's pitching 109 00:03:59,935 --> 00:04:01,719 and not just sitting there being all tall. 110 00:04:01,763 --> 00:04:04,331 - I am an attorney, okay? We don't deal in good news. 111 00:04:04,374 --> 00:04:06,681 We've just been subpoenaed. Do we wanna put that out there? 112 00:04:06,724 --> 00:04:08,073 - Subpoenaed? Are we being sued? 113 00:04:08,117 --> 00:04:10,075 - Oh, no. Well, yes. 114 00:04:10,119 --> 00:04:12,382 We're getting sued by literally thousands of people every day. 115 00:04:12,426 --> 00:04:13,905 No, this is actually just the FBI 116 00:04:13,949 --> 00:04:15,864 are after some location data. Apparently, 117 00:04:15,907 --> 00:04:18,345 there's a serial killer driving a Payne Magellan. 118 00:04:18,388 --> 00:04:19,868 - Great. - Serial killer? 119 00:04:19,911 --> 00:04:21,739 - What kind of serial killer? - What kinds are there? 120 00:04:21,783 --> 00:04:23,263 - Well, there is four main types. 121 00:04:23,306 --> 00:04:25,439 There's thrill seekers, mission-oriented, visionary, 122 00:04:25,482 --> 00:04:26,918 and power and control. 123 00:04:26,962 --> 00:04:28,572 - You're weird. That's weird that you know that. 124 00:04:28,616 --> 00:04:30,400 - How would we have his location data? 125 00:04:30,444 --> 00:04:31,880 Do we bug our cars? 126 00:04:31,923 --> 00:04:32,750 - No. - Kinda. 127 00:04:32,794 --> 00:04:34,099 - Any car with a nav system 128 00:04:34,143 --> 00:04:35,536 has to connect to a satellite, 129 00:04:35,579 --> 00:04:38,582 so we can technically find any car bought after 2002. 130 00:04:38,626 --> 00:04:40,105 - It's called telematics. 131 00:04:40,149 --> 00:04:41,759 I can walk you through how it works if you want. 132 00:04:41,803 --> 00:04:43,370 - Oh, no. I definitely don't want that. 133 00:04:43,413 --> 00:04:44,936 Okay, great. We will use that though. 134 00:04:44,980 --> 00:04:47,287 - You wanna publicize that there is a serial killer 135 00:04:47,330 --> 00:04:48,940 who's driving one of our cars? - No. 136 00:04:48,984 --> 00:04:52,204 I want to announce that we are gonna help the FBI 137 00:04:52,248 --> 00:04:53,858 track down a menace to society. 138 00:04:53,902 --> 00:04:56,383 Boom! Who's your Pharma-Bitch now? 139 00:04:56,426 --> 00:04:58,080 - It was Pharma-Ho. Pharma-Bitch is like 140 00:04:58,123 --> 00:05:02,040 misogynistic, and that's gross, so don't say that. 141 00:05:02,084 --> 00:05:03,651 - She's going on TV. 142 00:05:04,869 --> 00:05:06,436 Good. That's good. 143 00:05:10,658 --> 00:05:13,313 - Jackpot! "Making the copies." 144 00:05:13,356 --> 00:05:15,315 You remember that? Whatcha copying? 145 00:05:15,358 --> 00:05:16,533 - Ah, nothing. Nothing. 146 00:05:16,577 --> 00:05:18,927 Well, not nothing. It's just confidential. 147 00:05:18,970 --> 00:05:21,408 - Discretion. I like it. 148 00:05:21,451 --> 00:05:23,453 All these kids fresh out of business school, 149 00:05:23,497 --> 00:05:25,368 blabbing on and on about what they're doing. 150 00:05:25,412 --> 00:05:27,370 - Right, right, right. Yeah, it's like exactly. 151 00:05:27,414 --> 00:05:28,937 - I'm really impressed by you, man. 152 00:05:28,980 --> 00:05:31,287 Guy from the assembly line jumps right into the deep end 153 00:05:31,331 --> 00:05:33,028 with all these sharks. 154 00:05:33,071 --> 00:05:36,814 With a little bit of guidance, I think you could go far. 155 00:05:36,858 --> 00:05:39,077 I mean, if that's something you want. 156 00:05:39,121 --> 00:05:41,428 - Yeah! Yes, definitely. 157 00:05:41,471 --> 00:05:42,994 Thank you. - Okay. 158 00:05:43,038 --> 00:05:45,388 - Thank you so much. - "Mini-Me." 159 00:05:45,432 --> 00:05:46,476 [both chuckling] 160 00:05:46,520 --> 00:05:47,782 Is it cool if I call you that? 161 00:05:47,825 --> 00:05:50,654 - Do you have to? - We'll play around with it. 162 00:05:50,698 --> 00:05:53,265 - A mystery baker has been leaving desserts... 163 00:05:53,309 --> 00:05:54,789 - What are you watching? 164 00:05:54,832 --> 00:05:56,356 - Katherine's about to be interviewed. 165 00:05:56,399 --> 00:05:57,748 I think it's a mistake, 166 00:05:57,792 --> 00:05:59,663 but apparently she doesn't care what I think. 167 00:05:59,707 --> 00:06:01,317 - Give her time. You have to earn her trust. 168 00:06:01,361 --> 00:06:02,666 - How? How do I do that? 169 00:06:02,710 --> 00:06:04,102 She won't listen to anything I say. 170 00:06:04,146 --> 00:06:05,408 - Well, maybe don't always say the opposite 171 00:06:05,452 --> 00:06:06,714 of what she wants to do. 172 00:06:06,757 --> 00:06:09,369 Figure out what she wants and then suggest that. 173 00:06:09,412 --> 00:06:10,718 - So just kiss her ass? 174 00:06:10,761 --> 00:06:12,894 - More like predict which way her ass is headed, 175 00:06:12,937 --> 00:06:14,852 and then have your lips planted in that general vicinity. 176 00:06:14,896 --> 00:06:16,593 - Payne Motors unveiled the Ponderosa 177 00:06:16,637 --> 00:06:18,290 to less than stellar reviews. 178 00:06:18,334 --> 00:06:21,598 And we're joined by the new CEO of Payne, Katherine Hastings. 179 00:06:21,642 --> 00:06:22,947 Katherine, welcome. - Hey, guys. 180 00:06:22,991 --> 00:06:24,688 Pleasure to be talking with you. 181 00:06:24,732 --> 00:06:26,298 - So coming from the pharmaceutical industry, 182 00:06:26,342 --> 00:06:27,735 some of these articles 183 00:06:27,778 --> 00:06:30,041 must have been a tough pill to swallow. 184 00:06:30,085 --> 00:06:31,652 - [laughs] Yeah. I sure wish that I had some sugar 185 00:06:31,695 --> 00:06:33,393 to make that medicine go down. 186 00:06:33,436 --> 00:06:34,959 - Sure. - Well, is it possible 187 00:06:35,003 --> 00:06:36,352 that your experience in pharma 188 00:06:36,396 --> 00:06:37,745 just doesn't translate to cars? 189 00:06:37,788 --> 00:06:39,921 - You know, it's a learning curve. 190 00:06:39,964 --> 00:06:42,358 For example, at my last job, the FBI never asked me 191 00:06:42,402 --> 00:06:43,707 to help them catch a serial killer. 192 00:06:43,751 --> 00:06:45,361 - A serial killer? - Yeah. 193 00:06:45,405 --> 00:06:48,582 Apparently this guys has murdered at least 12 people. 194 00:06:48,625 --> 00:06:50,279 He drives a Magellan, 195 00:06:50,322 --> 00:06:53,064 so the FBI asked for our help in tracking him down. 196 00:06:53,108 --> 00:06:55,110 - And you're just giving up that information? 197 00:06:55,153 --> 00:06:57,112 It seems like there might be a privacy concern with that. 198 00:06:57,155 --> 00:06:59,767 - Yeah, well-- - Seems like there might be. 199 00:06:59,810 --> 00:07:02,422 - But, well, this guy, you know, killed 12 people, so... 200 00:07:02,465 --> 00:07:04,946 - So if he killed 11 people, you wouldn't be cooperating? 201 00:07:04,989 --> 00:07:07,165 - Yeah. At what point do you violate the privacy 202 00:07:07,209 --> 00:07:09,559 of your customers? It's a slippery slope. 203 00:07:09,603 --> 00:07:15,739 - Well, no. I said that the FBI had requested this information. 204 00:07:15,783 --> 00:07:17,785 I didn't say that we were just handing it over. 205 00:07:17,828 --> 00:07:19,569 - So you're fighting the subpoena? 206 00:07:19,613 --> 00:07:22,442 - Mm-hmm. Mm-hmm. We are fighting it. We are-- 207 00:07:22,485 --> 00:07:25,227 We are fighting it for the people. 208 00:07:25,270 --> 00:07:27,272 - Wow. That's news. 209 00:07:27,316 --> 00:07:29,840 - Yeah, yeah. - And you heard it here first. 210 00:07:29,884 --> 00:07:32,713 Payne Motors standing up to the United States government 211 00:07:32,756 --> 00:07:35,324 in order to protect serial murderer Johnny Turner. 212 00:07:35,367 --> 00:07:36,717 - What? I'm sorry? 213 00:07:36,760 --> 00:07:38,370 - Next up, we'll delve into the life 214 00:07:38,414 --> 00:07:41,678 and crimes of Johnny Turner, AKA The Michigan Monster. 215 00:07:41,722 --> 00:07:44,638 - Oh, my God. - Who will be his next victim? 216 00:07:44,681 --> 00:07:45,726 - Stay tuned. 217 00:07:45,769 --> 00:07:47,031 - We're clear. - Could I-- 218 00:07:47,075 --> 00:07:48,946 I need to talk to a producer about-- 219 00:07:48,990 --> 00:07:50,513 just so we can make some cuts. 220 00:07:53,385 --> 00:07:53,560 . 221 00:07:53,603 --> 00:07:55,431 - Well, the good news is 222 00:07:55,475 --> 00:07:57,302 no one's talking about the Ponderosa anymore. 223 00:07:57,346 --> 00:07:59,174 - Yeah. Before, some niche trade journals 224 00:07:59,217 --> 00:08:01,263 said I had a bad car. 225 00:08:01,306 --> 00:08:04,614 Now CNN is accusing me of protecting a mass murderer. 226 00:08:04,658 --> 00:08:05,876 - It's not even accurate. 227 00:08:05,920 --> 00:08:07,574 He's a serial killer, not a mass murderer. 228 00:08:07,617 --> 00:08:08,575 - What's the difference? 229 00:08:08,618 --> 00:08:09,750 - Mass murderers 230 00:08:09,793 --> 00:08:11,142 kill a bunch of people at the same time. 231 00:08:11,186 --> 00:08:12,579 Serial killers need a cooling off period. 232 00:08:12,622 --> 00:08:14,581 - Okay, yes, it was a bad interview 233 00:08:14,624 --> 00:08:17,497 which I advised you not to do, but let's not overreact. 234 00:08:17,540 --> 00:08:19,411 It's not like anyone's saying she's pro-murderer. 235 00:08:19,455 --> 00:08:20,674 - Actually, I've been getting 236 00:08:20,717 --> 00:08:22,458 a few calls asking your position on murder. 237 00:08:22,502 --> 00:08:24,112 - I hope you said that I was against it. 238 00:08:24,155 --> 00:08:25,592 - I said, "I don't know, but I'll check." 239 00:08:25,635 --> 00:08:27,594 - I mean, look, from a legal perspective, okay, 240 00:08:27,637 --> 00:08:29,944 it's not like this guy has been convicted of anything yet. 241 00:08:29,987 --> 00:08:31,206 I mean, what are we supposed to do, 242 00:08:31,249 --> 00:08:33,338 hand out every alleged murderers' info? 243 00:08:33,382 --> 00:08:35,297 - That's true. There's no proof he even did anything. 244 00:08:35,340 --> 00:08:37,168 - They found a bunch of skins in his shed. 245 00:08:37,212 --> 00:08:38,430 - He was skinning people? 246 00:08:38,474 --> 00:08:39,562 - Before or after he killed them? 247 00:08:39,606 --> 00:08:40,781 - What's the difference? 248 00:08:40,824 --> 00:08:42,652 - Well, before is worse. 249 00:08:42,696 --> 00:08:44,132 - Even if he did do it, 250 00:08:44,175 --> 00:08:45,960 maybe he only kills evil people who deserve to die, 251 00:08:46,003 --> 00:08:47,309 like, maybe he's a Dexter or something. 252 00:08:47,352 --> 00:08:48,484 - Ooh... - You want me to check 253 00:08:48,528 --> 00:08:49,964 if he's a Dexter? - Yeah, would you? 254 00:08:50,007 --> 00:08:52,096 - Well, I'd just be concerned that claiming the people 255 00:08:52,140 --> 00:08:54,795 he killed deserved to die might come off as victim-blaming. 256 00:08:54,838 --> 00:08:56,971 - Well, what would you suggest? We just wait for it to pass? 257 00:08:57,014 --> 00:08:58,320 Because waiting is not going to 258 00:08:58,363 --> 00:08:59,713 bring those 12 people back from the dead. 259 00:08:59,756 --> 00:09:01,410 - I didn't realize that was the goal here. 260 00:09:01,453 --> 00:09:02,542 - I hate to bring this up, but are we 261 00:09:02,585 --> 00:09:04,195 complying with the subpoena? - Yes! 262 00:09:04,239 --> 00:09:06,981 - No! I just announced that we were fighting it. 263 00:09:07,024 --> 00:09:08,939 Backing down makes me look indecisive. 264 00:09:08,983 --> 00:09:10,506 - Would you rather look indecisive 265 00:09:10,550 --> 00:09:12,508 or be an accessory to murder after the fact? 266 00:09:12,552 --> 00:09:14,249 - I don't know. It's hard. - Is it? 267 00:09:14,292 --> 00:09:16,599 - Is there any way to fight the subpoena 268 00:09:16,643 --> 00:09:18,601 but also hand over the location data? 269 00:09:18,645 --> 00:09:21,430 - Right, so that's, I mean-- That's two separate things. 270 00:09:21,473 --> 00:09:23,388 - Right. But, I mean, we've got to walk 271 00:09:23,432 --> 00:09:24,868 and chew gum at the same time, right? 272 00:09:24,912 --> 00:09:26,522 - Yeah, I get it. I mean, it's more like walking 273 00:09:26,566 --> 00:09:29,003 while also simultaneously refusing to walk. 274 00:09:29,046 --> 00:09:30,526 Do you see what I mean? - Mm-mm. 275 00:09:30,570 --> 00:09:31,919 - What if he killed a bunch of people on the same day, 276 00:09:31,962 --> 00:09:33,442 but in different locations? 277 00:09:33,485 --> 00:09:35,183 Does that make him a mass murderer or a serial killer? 278 00:09:35,226 --> 00:09:37,141 - That's actually a spree killer. 279 00:09:37,185 --> 00:09:39,100 - Why do you know so much about serial killers? 280 00:09:39,143 --> 00:09:40,710 - I read. 281 00:09:40,754 --> 00:09:43,844 [energetic music] 282 00:09:43,887 --> 00:09:45,541 - Oh, wow. 283 00:09:45,585 --> 00:09:47,630 You already have a corner office? 284 00:09:47,674 --> 00:09:49,676 Men do have it easier. 285 00:09:49,719 --> 00:09:52,635 - Funny, funny. No, Wesley's having me do some redecorating. 286 00:09:52,679 --> 00:09:54,550 He's kind of taking me under his wing. 287 00:09:54,594 --> 00:09:57,858 - Wesley. Yeah, he does that sometimes. 288 00:09:57,901 --> 00:09:59,511 - He...does what? 289 00:09:59,555 --> 00:10:02,471 - He'll grab a hapless new guy and basically appropriate him. 290 00:10:02,514 --> 00:10:05,387 He gets an assistant, and you get the opportunity 291 00:10:05,430 --> 00:10:07,345 to be taken advantage of by an idiot. 292 00:10:07,389 --> 00:10:08,651 - What are you talking about? 293 00:10:08,695 --> 00:10:10,218 Isn't he like big time around here? 294 00:10:10,261 --> 00:10:12,394 - Wesley? No. He shares a name 295 00:10:12,437 --> 00:10:14,657 with the founder of the company, but that is it. 296 00:10:14,701 --> 00:10:16,441 The guy doesn't even have an office. 297 00:10:16,485 --> 00:10:18,661 Like, he's squatting in here while Jin's on vacation. 298 00:10:18,705 --> 00:10:20,924 Didn't you wonder why there's so many pictures 299 00:10:20,968 --> 00:10:22,926 of an Asian family in here? 300 00:10:22,970 --> 00:10:25,668 - Come on. - Jack. 301 00:10:25,712 --> 00:10:27,409 - [groans] 302 00:10:27,452 --> 00:10:29,063 You don't have to enjoy it so much. 303 00:10:29,106 --> 00:10:30,586 - I'm enjoying it a little bit. 304 00:10:30,630 --> 00:10:33,023 - Hey. Whatever you guys are doing, 305 00:10:33,067 --> 00:10:35,069 could you not do it in Jin's office? 306 00:10:35,112 --> 00:10:36,331 - No, no. Just a-- - We were just-- 307 00:10:36,374 --> 00:10:38,638 - It's an office, not a motel. 308 00:10:40,074 --> 00:10:43,338 - Unfortunately, the policy of Payne Motors is now 309 00:10:43,381 --> 00:10:45,688 not to hand over GPS information. 310 00:10:45,732 --> 00:10:47,690 - You're fighting the subpoena? - To be clear, 311 00:10:47,734 --> 00:10:50,171 the location of the vehicle is on this computer-- 312 00:10:50,214 --> 00:10:52,129 - But we can't show it to you. 313 00:10:52,173 --> 00:10:57,569 But do understand that this doesn't reflect our beliefs. 314 00:10:57,613 --> 00:10:59,093 - Fine. We'll take you to court. 315 00:10:59,136 --> 00:11:00,398 Could have told this on the phone. 316 00:11:00,442 --> 00:11:02,096 - We feel terrible. 317 00:11:02,139 --> 00:11:04,751 I don't know how we can look ourselves in the mirror. 318 00:11:04,794 --> 00:11:06,796 - [ahem]! 319 00:11:08,493 --> 00:11:11,366 - Hey, Jeremy, the suspect is headed eastbound on I-94. 320 00:11:11,409 --> 00:11:13,324 - [ahem] Westbound. - It's reversed. 321 00:11:13,368 --> 00:11:15,283 - Westbound. [mouthing] Thank you. 322 00:11:15,326 --> 00:11:17,415 - Jack-of-all-trades. 323 00:11:17,459 --> 00:11:19,200 Hey, I need you to make a doctor's appointment for me. 324 00:11:19,243 --> 00:11:20,723 - You know what? 325 00:11:20,767 --> 00:11:22,159 I would, but, like, right now I'm just-- 326 00:11:22,203 --> 00:11:23,987 - Don't spread that number around--he's concierge. 327 00:11:24,031 --> 00:11:26,729 There's only, like, five guys in the world with access. 328 00:11:26,773 --> 00:11:27,904 - Yeah. 329 00:11:27,948 --> 00:11:29,732 - [popping lips] 330 00:11:29,776 --> 00:11:30,864 [grunts] Uhh! 331 00:11:30,907 --> 00:11:32,866 Hi. I need to schedule an appointment 332 00:11:32,909 --> 00:11:34,650 for Wesley Payne. 333 00:11:34,694 --> 00:11:35,869 23rd work? 334 00:11:35,912 --> 00:11:37,871 - Is there any way they can see me earlier? 335 00:11:37,914 --> 00:11:40,830 - Yeah, do you have anything just a little bit sooner? 336 00:11:40,874 --> 00:11:43,833 She wants to know is it an emergency or-- 337 00:11:43,877 --> 00:11:45,400 - Just have her put the doctor on. 338 00:11:45,443 --> 00:11:47,619 - Okay. Can he just speak to the doctor? 339 00:11:47,663 --> 00:11:49,056 - I don't want some, like, receptionist 340 00:11:49,099 --> 00:11:50,187 hearing all the sordid details. 341 00:11:50,231 --> 00:11:52,755 - I get it. I'm-- - Go to the source. 342 00:11:52,799 --> 00:11:55,758 - Dr. Rossinow? Yeah, yeah. Just a sec. 343 00:11:55,802 --> 00:11:59,370 - No, you're good. You're good. Tell him for the last 2 days, 344 00:11:59,414 --> 00:12:03,810 whenever I masturbate, nothing comes out. 345 00:12:03,853 --> 00:12:05,028 Tell him. 346 00:12:05,072 --> 00:12:07,335 - Yes. Yes. 347 00:12:07,378 --> 00:12:10,294 when Mr. Payne, um...[ahem]... 348 00:12:10,338 --> 00:12:12,949 when he masturbates, nothing comes out. 349 00:12:12,993 --> 00:12:14,429 - Nothing. 350 00:12:14,472 --> 00:12:16,518 - Hey, Katherine. 351 00:12:16,561 --> 00:12:18,172 Can I talk to you for a minute? 352 00:12:18,215 --> 00:12:19,695 - Oh, mm-hmm. - Yeah. 353 00:12:19,739 --> 00:12:21,436 So I know you don't really know me yet, 354 00:12:21,479 --> 00:12:23,525 but I'm a professional and-- 355 00:12:23,568 --> 00:12:25,614 - All I ask is that you don't have sex in the office. 356 00:12:25,657 --> 00:12:27,572 I know some women need it more than others, but it's-- 357 00:12:27,616 --> 00:12:30,706 - No, that's not-- A different conversation. 358 00:12:30,750 --> 00:12:32,795 I mean, I get that we don't have the same way 359 00:12:32,839 --> 00:12:35,972 of approaching things, but if you could just trust me-- 360 00:12:36,016 --> 00:12:38,714 - Oh, there's a massive hurricane headed towards Aruba. 361 00:12:38,758 --> 00:12:41,412 - Are you happy about this? - It's all over the news. 362 00:12:41,456 --> 00:12:42,805 No one's talking about us anymore. 363 00:12:42,849 --> 00:12:44,720 - Are they okay? - I don't know. 364 00:12:44,764 --> 00:12:46,809 You know what? Maybe you were right. 365 00:12:46,853 --> 00:12:49,812 Maybe the better move was just to wait it out. 366 00:12:49,856 --> 00:12:51,858 - Oh, yeah. Well, the best way to stay out of the news 367 00:12:51,901 --> 00:12:53,207 is do not make the news. 368 00:12:53,250 --> 00:12:55,122 I always say that communications 369 00:12:55,165 --> 00:12:56,253 isn't just about what's said. 370 00:12:56,297 --> 00:12:57,864 It's also what's unsaid, you know? 371 00:12:57,907 --> 00:12:59,561 - What's going on? 372 00:12:59,604 --> 00:13:01,693 -...the Michigan Monster in his white Payne Magellan. 373 00:13:01,737 --> 00:13:03,130 - Well, we're only about 20 minutes in, 374 00:13:03,173 --> 00:13:06,698 but if it's anything like O.J. in '94, 375 00:13:06,742 --> 00:13:10,485 we're gonna be talking about this for quite a while. 376 00:13:12,269 --> 00:13:12,530 . 377 00:13:12,574 --> 00:13:14,750 - Hour two of the police pursuit of the white Payne-- 378 00:13:14,794 --> 00:13:15,925 - The same Payne Magellan 379 00:13:15,969 --> 00:13:17,709 that he used to abduct and skin his-- 380 00:13:17,753 --> 00:13:20,103 - The police pursuit for the Payne Magellan will-- 381 00:13:20,147 --> 00:13:21,409 - Why do they have keep referring 382 00:13:21,452 --> 00:13:22,802 to the make of the car? 383 00:13:22,845 --> 00:13:24,281 The guy literally peeled a dozen people, 384 00:13:24,325 --> 00:13:26,806 but what America wants to know is what's he driving? 385 00:13:26,849 --> 00:13:28,198 - I don't get how we're responsible for this. 386 00:13:28,242 --> 00:13:29,721 I mean, we just sold him the car. 387 00:13:29,765 --> 00:13:30,897 We can't control what he does with it. 388 00:13:30,940 --> 00:13:32,812 - It's just bad press. It looks bad. 389 00:13:32,855 --> 00:13:34,030 - I actually agree with Cyrus, you know? 390 00:13:34,074 --> 00:13:35,597 I mean, the car didn't kill anyone, okay? 391 00:13:35,640 --> 00:13:40,297 We're blameless, like gun manufacturers after a shooting. 392 00:13:40,341 --> 00:13:42,386 - Okay, yeah, this looks bad. - Yeah. 393 00:13:42,430 --> 00:13:44,606 - Maybe we should just discontinue the whole line. 394 00:13:44,649 --> 00:13:45,868 Or make them murder-proof. 395 00:13:45,912 --> 00:13:47,435 - How do you murder-proof a car? 396 00:13:47,478 --> 00:13:49,089 - Well, you start by telling your chief product designer 397 00:13:49,132 --> 00:13:50,525 to make them murder-proof, and then when he says 398 00:13:50,568 --> 00:13:52,657 he can't do it, you hire someone who can. 399 00:13:52,701 --> 00:13:54,529 - Burn! - Maybe we should have 400 00:13:54,572 --> 00:13:57,010 the car dealers start doing background checks. 401 00:13:57,053 --> 00:13:59,055 Stop selling them to serial killers. 402 00:13:59,099 --> 00:14:01,231 - Right, but no one knows what serial killers look like. 403 00:14:01,275 --> 00:14:02,580 - Well, there are signs. - Yeah. The mustache. 404 00:14:02,624 --> 00:14:04,060 Members Only jacket. 405 00:14:04,104 --> 00:14:05,627 - Sometimes they dress up like a clown. 406 00:14:05,670 --> 00:14:07,063 - We are not stopping selling cars to clowns, all right? 407 00:14:07,107 --> 00:14:08,456 Not all clowns are serial killers. 408 00:14:08,499 --> 00:14:10,153 - Most of them are. 409 00:14:10,197 --> 00:14:11,720 - Of course most of them are, but I'm saying not all of them. 410 00:14:11,763 --> 00:14:13,461 - I'm sorry. Can I just say something about this? 411 00:14:13,504 --> 00:14:15,071 - No, no, no. Let me guess. 412 00:14:15,115 --> 00:14:17,900 "Let's not do anything. Let's just sit back and pray 413 00:14:17,944 --> 00:14:20,903 that another hurricane hits a tropical island." 414 00:14:20,947 --> 00:14:22,731 - Um...no. 415 00:14:22,774 --> 00:14:25,777 Actually, I was going to say we should do a full media blitz. 416 00:14:25,821 --> 00:14:28,606 We should issue statements, get the families on record 417 00:14:28,650 --> 00:14:30,217 saying they don't blame us for the murders 418 00:14:30,260 --> 00:14:32,567 and, you know, full-court press. 419 00:14:32,610 --> 00:14:36,223 - Well, all right. Finally. Welcome to the team. 420 00:14:36,266 --> 00:14:37,615 - Good. 421 00:14:37,659 --> 00:14:40,792 Hi. Is this Brian Redcorn? 422 00:14:40,836 --> 00:14:44,013 Hi. I'm calling from Payne Motors. 423 00:14:44,057 --> 00:14:45,928 I understand your dad was one of the men 424 00:14:45,972 --> 00:14:47,625 whose skin was found in the torture shed, 425 00:14:47,669 --> 00:14:52,108 and I just want to say how sorry we are here at-- 426 00:14:54,371 --> 00:14:59,507 Oh. Yeah. I just assumed you had been informed. 427 00:15:00,638 --> 00:15:03,206 - Juh-juh-juh-jackhammer. 428 00:15:03,250 --> 00:15:05,469 Hey, I'm craving some Khanom Chan. 429 00:15:05,513 --> 00:15:08,168 It's like this Thai layered Jell-O. 430 00:15:08,211 --> 00:15:10,518 FYI, this place is in a very sketchy neighborhood. 431 00:15:10,561 --> 00:15:12,607 - Is there, like, 432 00:15:12,650 --> 00:15:15,436 any way that somebody else can just maybe get it for you? 433 00:15:15,479 --> 00:15:18,961 - What do you mean? Like, you don't want to, or-- 434 00:15:19,005 --> 00:15:21,137 - No, no, no! Psss! No, no. 435 00:15:21,181 --> 00:15:23,487 I mean, it's just that Elliott's 436 00:15:23,531 --> 00:15:25,446 having me do some stuff for him. 437 00:15:25,489 --> 00:15:27,839 Yeah. On a deadline with these here contracts. 438 00:15:27,883 --> 00:15:29,145 - Oh. - Yeah. 439 00:15:29,189 --> 00:15:31,408 You know, otherwise, I would love to. 440 00:15:31,452 --> 00:15:32,975 - Oh, yeah. - I would love to, but-- 441 00:15:33,019 --> 00:15:34,063 - No, I totally get it. No, no. You're busy. 442 00:15:34,107 --> 00:15:35,325 It's totally cool. Yeah. We're good. 443 00:15:35,369 --> 00:15:36,979 - Yeah. - We're good. Yeah. Awesome. 444 00:15:37,023 --> 00:15:38,981 - You're sure? I mean-- - Cool. 445 00:15:43,551 --> 00:15:46,162 - Hey, Brit-Dick. 446 00:15:46,206 --> 00:15:48,164 Don't ever give Jack another assignment, 447 00:15:48,208 --> 00:15:50,123 or next time those files will be your face. 448 00:15:52,386 --> 00:15:53,387 It's my pen now. 449 00:15:53,430 --> 00:15:54,605 - No, it's my grandfather's pen. 450 00:15:54,649 --> 00:15:56,085 - Excuse me. 451 00:15:56,129 --> 00:15:58,392 - The rear panels would be see-through, 452 00:15:58,435 --> 00:16:02,570 and the cargo areas would all be equipped with these. 453 00:16:02,613 --> 00:16:05,355 - Oh, wow. Oh, that's cool. Yeah. 454 00:16:05,399 --> 00:16:08,184 - Okay. I found a widow who was willing to put out a statement 455 00:16:08,228 --> 00:16:09,533 absolving us of responsibility. 456 00:16:09,577 --> 00:16:11,709 And her husband was a pastor at his church. 457 00:16:11,753 --> 00:16:13,537 - He killed a pastor? - That's perfect for us. 458 00:16:13,581 --> 00:16:15,322 It's like God himself is forgiving us. 459 00:16:15,365 --> 00:16:16,627 - Well, God kind of forgives everyone. 460 00:16:16,671 --> 00:16:17,977 That's really his whole thing. 461 00:16:18,020 --> 00:16:19,587 - And I was thinking if you wanted to make 462 00:16:19,630 --> 00:16:20,936 like a big deal of this, 463 00:16:20,980 --> 00:16:22,546 we could invite the media to her house 464 00:16:22,590 --> 00:16:25,027 and the two of you could give a joint press conference. 465 00:16:25,071 --> 00:16:26,202 - Interesting. - Hold on. 466 00:16:26,246 --> 00:16:27,638 This woman just found out 467 00:16:27,682 --> 00:16:29,510 that her husband was killed and skinned alive. 468 00:16:29,553 --> 00:16:31,207 - Well, we don't know if he was alive. 469 00:16:31,251 --> 00:16:33,688 - Sorry, Dori. Killed and skinned dead. 470 00:16:33,731 --> 00:16:36,386 Do we really want to exploit her as a PR stunt? 471 00:16:36,430 --> 00:16:40,303 - Yeah. What if we also gave her a brand-new car? 472 00:16:40,347 --> 00:16:42,697 - Oh, I like that. It's like a condolence call 473 00:16:42,740 --> 00:16:45,134 meets the Publishers Clearing House Prize Patrol. 474 00:16:45,178 --> 00:16:48,050 - Yeah. Love it. Love that. 475 00:16:48,094 --> 00:16:50,270 - Great. Set it up. Nice work, Sadie. 476 00:16:50,313 --> 00:16:52,750 [car alarm blaring] - Help. I am being abducted. 477 00:16:52,794 --> 00:16:54,056 Ayuda. 478 00:16:54,100 --> 00:16:55,710 Me están secuestrando. - Sorry. 479 00:17:01,629 --> 00:17:01,759 . 480 00:17:01,803 --> 00:17:04,545 - This right here, this is Clive fishing. 481 00:17:04,588 --> 00:17:07,069 Oh, he loved to fish. 482 00:17:07,113 --> 00:17:10,072 - Well--ahem--I bet he's fishing in heaven right now. 483 00:17:10,116 --> 00:17:13,771 Just up there, you know, fishing on a cloud. 484 00:17:13,815 --> 00:17:16,252 - I'd like to donate his skin. 485 00:17:16,296 --> 00:17:19,864 Like, maybe to someone who lost their skin in a fire. 486 00:17:19,908 --> 00:17:22,563 - So they would just sort of 487 00:17:22,606 --> 00:17:25,218 put that guy's body in your husband's skin? 488 00:17:25,261 --> 00:17:26,958 - Wouldn't that be something? 489 00:17:27,002 --> 00:17:28,395 - Mmm. 490 00:17:28,438 --> 00:17:30,745 - Like a firefighter out there, 491 00:17:30,788 --> 00:17:35,924 looking just like Clive, putting out fires. 492 00:17:35,967 --> 00:17:38,840 - Well, that is a beautiful sentiment. 493 00:17:38,883 --> 00:17:41,147 Would you excuse me just for one moment, please? 494 00:17:41,190 --> 00:17:43,584 Thank you. - Clive wasn't a tall man, 495 00:17:43,627 --> 00:17:45,760 but he was big around the middle, 496 00:17:45,803 --> 00:17:50,417 so I think his skin would fit a fireman about 6'2". 497 00:17:50,460 --> 00:17:51,766 - Sounds hot. 498 00:17:51,809 --> 00:17:53,637 - I don't know how much longer 499 00:17:53,681 --> 00:17:55,248 I can keep talking to Rube Von Bumpkin over there. 500 00:17:55,291 --> 00:17:57,685 - Right. Well, the press is setting up outside. 501 00:17:57,728 --> 00:18:00,775 Also, there has been an 18% spike 502 00:18:00,818 --> 00:18:02,516 in consumer interest in the Magellan. 503 00:18:02,559 --> 00:18:04,039 - For the murder van? 504 00:18:04,083 --> 00:18:05,432 - There's been so much news coverage. 505 00:18:05,475 --> 00:18:06,955 It's like people think, 506 00:18:06,998 --> 00:18:08,957 "Well, if it's fast enough to outrun the police--" 507 00:18:09,000 --> 00:18:10,480 - [whispers] We have to take advantage of this. 508 00:18:10,524 --> 00:18:13,092 - [whispers] I know! 509 00:18:16,051 --> 00:18:18,706 - So fishing, huh? That is fun! 510 00:18:21,578 --> 00:18:23,580 - Jackknife. 511 00:18:23,624 --> 00:18:25,104 - Hey. 512 00:18:26,322 --> 00:18:28,498 Uh, yeah. 513 00:18:28,542 --> 00:18:32,111 - Khanom Chan. I got you one. - Ah, no thanks. No thanks. 514 00:18:32,154 --> 00:18:33,677 I'm not hungry. I'm full, but-- 515 00:18:33,721 --> 00:18:35,114 - Have a look. 516 00:18:43,034 --> 00:18:47,343 - I don't, um... I don't get it. 517 00:18:47,387 --> 00:18:50,216 - It's a present. 518 00:18:50,259 --> 00:18:52,000 - You got me a necklace with your name on it? 519 00:18:52,043 --> 00:18:54,002 - Yeah. Now no one will give you assignments anymore, 520 00:18:54,045 --> 00:18:58,267 because everyone will know you're mine. 521 00:18:58,311 --> 00:19:00,661 - Oh, no. Ha ha ha ha. 522 00:19:00,704 --> 00:19:04,534 No. No. 523 00:19:04,578 --> 00:19:06,449 I'm done. I tried. No. 524 00:19:06,493 --> 00:19:08,103 No! - If he don't want it, 525 00:19:08,147 --> 00:19:12,455 I'll take it. - Yeah, fine. Who cares. 526 00:19:12,499 --> 00:19:14,022 You know someone named Wesley? 527 00:19:14,065 --> 00:19:16,503 - No. I know a guy at a pawn shop though. 528 00:19:16,546 --> 00:19:20,333 He don't have no name. 529 00:19:20,376 --> 00:19:22,030 - Clive Judson was a hero. 530 00:19:22,073 --> 00:19:24,206 He was a symbol of what we stand for. 531 00:19:24,250 --> 00:19:28,210 Which is why I came here today to express my sympathies 532 00:19:28,254 --> 00:19:31,605 to his lovely wife, and also to present her 533 00:19:31,648 --> 00:19:34,651 with a 2022 Payne Magellan, fully loaded. 534 00:19:34,695 --> 00:19:36,697 - Oh, this is so wrong. 535 00:19:36,740 --> 00:19:38,264 - Well, you were the one who was all just like, 536 00:19:38,307 --> 00:19:40,048 "Put your lips where her ass is going to be." 537 00:19:40,091 --> 00:19:42,006 - Yeah, I meant agree with her, not take advantage 538 00:19:42,050 --> 00:19:43,878 of a sad widow who just wants to be allowed to grieve 539 00:19:43,921 --> 00:19:46,446 and dress rescue workers up in her husband's skin. 540 00:19:46,489 --> 00:19:49,231 - So, Clive, if you're out there, we're with you, 541 00:19:49,275 --> 00:19:53,931 because Payne Motors truly has the Power to Move. 542 00:19:57,239 --> 00:20:00,111 - Thank you for those kind words. 543 00:20:00,155 --> 00:20:04,681 My Clive was a pastor, and he preached core values, 544 00:20:04,725 --> 00:20:07,684 values that I'm sure Katherine shares. 545 00:20:07,728 --> 00:20:08,903 - I do. 546 00:20:08,946 --> 00:20:11,514 - He preached to love your neighbor. 547 00:20:11,558 --> 00:20:12,950 He preached honesty. 548 00:20:12,994 --> 00:20:18,086 The sanctity of family. The sin of homosexuality. 549 00:20:18,129 --> 00:20:19,827 - Oh, uh-- - Did she-- 550 00:20:19,870 --> 00:20:22,264 - I'm sorry. So Mrs. Judson is clearly grieving, 551 00:20:22,308 --> 00:20:24,397 so we're going to wrap-- - Clive's life was spent 552 00:20:24,440 --> 00:20:28,444 fighting the homosexual agenda in all its forms. 553 00:20:28,488 --> 00:20:30,707 - Okay, okay. Thank you. The press conference is over. 554 00:20:30,751 --> 00:20:32,056 This is over. Thank you. 555 00:20:32,100 --> 00:20:34,929 - And I promise to use this vehicle 556 00:20:34,972 --> 00:20:37,323 to continue Clive's legacy... - Which way do we go? 557 00:20:37,366 --> 00:20:39,803 Did anybody bother to [bleep] vet this woman? 558 00:20:39,847 --> 00:20:42,415 - Of preaching to the perverts and the sodomites 559 00:20:42,458 --> 00:20:48,116 that what awaits them is far worse than just a skinning. 560 00:20:48,943 --> 00:20:50,858 - Well, that ruined my fireman fantasy. 561 00:20:50,901 --> 00:20:52,773 - Yeah, same. - Hmm. 562 00:20:52,816 --> 00:20:54,209 - Oh, they caught him. 563 00:20:54,253 --> 00:20:56,124 And the guy he kidnapped is still alive. 564 00:20:56,167 --> 00:20:58,257 - Yay. - That's great. 565 00:20:59,649 --> 00:21:00,955 - Should we put out a statement? 566 00:21:00,998 --> 00:21:02,652 - I don't know. I trust your instincts. 567 00:21:02,696 --> 00:21:04,698 What do you think I should do? 568 00:21:04,741 --> 00:21:07,962 - Umm. I don't think we need to respond. 569 00:21:08,005 --> 00:21:10,834 - Yeah. Okay. Let it go. - Mm-hmm. 570 00:21:13,533 --> 00:21:14,838 We could do a nationwide sale, 571 00:21:14,882 --> 00:21:18,320 the Payne "Save Your Skin" Day, or-- 572 00:21:18,364 --> 00:21:20,670 Yeah. No. It's nothing. Just leave it. 573 00:21:20,720 --> 00:21:25,270 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.