All language subtitles for A.Thousand.Fangs.S01E03.Dead.Weight.720p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264-TEPES_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,148 --> 00:00:16,449 Damn it! 2 00:00:19,619 --> 00:00:20,920 Are you getting a signal? 3 00:00:21,654 --> 00:00:23,890 No... no... 4 00:00:26,192 --> 00:00:28,261 So, why go on filming? 5 00:00:30,063 --> 00:00:31,965 If we get to sen this footage... 6 00:00:33,266 --> 00:00:35,602 If we do they might find us, Luisa. 7 00:00:35,668 --> 00:00:36,636 No, they won't. 8 00:00:36,703 --> 00:00:39,172 Can't you see we'r in really big trouble here? 9 00:00:41,207 --> 00:00:44,010 Oh, no. We went through here already! 10 00:00:44,077 --> 00:00:46,212 No, Luisa This is the first time. 11 00:00:47,747 --> 00:00:50,483 See if you can get a signa here. Give it a try! 12 00:00:51,251 --> 00:00:52,552 Give me a hand, please. 13 00:01:08,401 --> 00:01:11,805 This is not the fucking way We're moving in circles! 14 00:01:19,179 --> 00:01:20,513 What the hell is that? 15 00:05:53,219 --> 00:05:54,954 It's those demons again. They... 16 00:07:12,265 --> 00:07:13,599 What are you doing? 17 00:07:14,667 --> 00:07:16,569 We've got to break out of here! 18 00:07:26,379 --> 00:07:28,214 Here. This is all I've got. 19 00:07:29,315 --> 00:07:30,683 Take Tomás with you. 20 00:07:33,085 --> 00:07:34,821 There was never a reward. 21 00:07:35,321 --> 00:07:38,624 You think saving a priest wil get you back into God's grace? 22 00:07:38,691 --> 00:07:40,993 -I say f... God -So? 23 00:07:44,864 --> 00:07:46,766 We were once friends. 24 00:07:50,036 --> 00:07:51,437 Let's go, Tomás. 25 00:09:30,002 --> 00:09:31,237 Breathe! 26 00:09:33,940 --> 00:09:35,508 Breathe, Trébol. 27 00:09:38,678 --> 00:09:39,912 Morphine. 28 00:10:11,978 --> 00:10:15,047 I don't want to di in this jungle. 29 00:10:19,285 --> 00:10:22,388 I don't want to die here Corporal... 30 00:10:24,390 --> 00:10:28,728 to be eaten by maggot in this fucking jungle. 31 00:10:35,167 --> 00:10:36,335 And you won't. 32 00:10:39,605 --> 00:10:40,773 I promise. 33 00:10:42,141 --> 00:10:43,409 Okay. 34 00:11:00,660 --> 00:11:01,894 Jackson, talk to me. 35 00:11:04,463 --> 00:11:08,267 I have a visual on Bravo some 220 yards out. 36 00:11:09,001 --> 00:11:10,302 I'm going in. 37 00:11:10,369 --> 00:11:13,072 We need those fuckin medical supplies ASAP. 38 00:11:13,839 --> 00:11:16,208 -I'm on it, Corporal, I'm on it -Okay. 39 00:11:19,378 --> 00:11:21,013 Time's running out here. 40 00:11:31,657 --> 00:11:33,826 There's a hu a hundred yards away. 41 00:11:34,894 --> 00:11:36,529 Come on, let's go. 42 00:15:45,844 --> 00:15:49,081 Easy. It's okay We got you. We got you. 43 00:15:51,984 --> 00:15:53,552 You didn't leave me behind. 44 00:15:53,886 --> 00:15:56,655 We won't ever do that Come on, Castillo. 45 00:15:58,457 --> 00:16:00,859 Come on, up we go On your feet. 46 00:16:01,660 --> 00:16:02,795 That's it. 47 00:17:01,754 --> 00:17:03,155 You can make it! 48 00:20:32,231 --> 00:20:34,833 Let me take a loo at your head. 49 00:20:34,900 --> 00:20:36,201 Okay, okay! 50 00:20:41,206 --> 00:20:42,441 Take it easy. 51 00:20:47,546 --> 00:20:49,448 Calm down! Calm down! 52 00:20:49,748 --> 00:20:52,184 His lungs are collapsing Pass me the knife! 53 00:20:52,251 --> 00:20:53,552 Easy! Calm down! 54 00:21:04,563 --> 00:21:05,697 Bite on this! Go on! 55 00:21:11,970 --> 00:21:14,539 Okay, hold still! Hold still! 56 00:21:22,614 --> 00:21:23,782 That's it! That's it! 57 00:21:50,442 --> 00:21:51,843 Breathe. 58 00:21:56,882 --> 00:21:57,983 Breathe. 59 00:22:15,200 --> 00:22:17,536 You're such a cry baby, you bastard. 60 00:23:48,293 --> 00:23:49,528 Is that my blood? 61 00:23:56,501 --> 00:23:58,069 No. You're okay. 62 00:24:01,473 --> 00:24:02,707 Let's get out of here. 63 00:24:04,843 --> 00:24:05,877 Can you walk? 64 00:25:07,739 --> 00:25:09,140 Perhaps they did see me, 65 00:25:09,207 --> 00:25:11,643 but I'm sure those bastard were with Matías. 66 00:25:11,710 --> 00:25:13,812 They took all the guy from the chopper. 67 00:25:13,879 --> 00:25:17,949 There was a gringo in a hazma suit, same as the other four. 68 00:25:18,016 --> 00:25:19,417 By the time I got there, 69 00:25:19,484 --> 00:25:23,221 they had taken all the medica supplies and smashed the radio. 70 00:25:24,523 --> 00:25:26,157 That was no rescue mission. 71 00:25:27,125 --> 00:25:28,293 A rescue operation 72 00:25:28,360 --> 00:25:30,896 would have calle for more than one chopper. 73 00:25:34,199 --> 00:25:35,400 What do you think? 74 00:25:37,335 --> 00:25:40,238 The term biohazard didn't eve come up at the briefing. 75 00:25:40,305 --> 00:25:43,275 And they couldn't have jus deployed the wrong chopper. 76 00:25:45,944 --> 00:25:48,313 We need to find a wa of contacting our base. 77 00:25:49,447 --> 00:25:53,351 -The chopper radio is out -I know the damn radio's out! 78 00:25:54,686 --> 00:25:55,820 So, what do I do? 79 00:25:55,887 --> 00:25:58,590 Go from one village to the nex looking for a phone? 80 00:26:01,059 --> 00:26:03,795 If those guys followed Jackson they can be anywhere, 81 00:26:03,862 --> 00:26:06,865 just waiting to see which on of us they'll dine on first. 82 00:26:07,165 --> 00:26:10,402 We're in danger, Rojas We've got to get out of here! 83 00:26:13,438 --> 00:26:15,073 Is there anything you can do? 84 00:26:15,373 --> 00:26:17,142 He's all busted up inside. 85 00:26:18,677 --> 00:26:21,613 You guys go try to get help I'll stay with him. 86 00:26:21,680 --> 00:26:23,448 We leave no one behind. 87 00:26:23,515 --> 00:26:27,085 If Trébol isn't gonna make it we might as well take him along. 88 00:26:28,653 --> 00:26:31,723 At least he'll stand a chanc out there. 89 00:26:33,224 --> 00:26:34,225 A chance of what? 90 00:26:35,060 --> 00:26:37,929 His guts will spill out It's fucking physics. 91 00:26:38,530 --> 00:26:41,366 Physics? Physics? 92 00:26:45,770 --> 00:26:47,839 Don't play professor with us Doc. 93 00:26:48,473 --> 00:26:50,241 You're paid for stitching us up, 94 00:26:50,308 --> 00:26:52,877 and getting us to a real doctor not for talking. 95 00:26:52,944 --> 00:26:55,013 You're nothin but a nurse with a gun. 96 00:26:56,715 --> 00:26:59,618 In under a hundred yards he'll be spilling his guts out. 97 00:27:00,952 --> 00:27:03,688 Shooting him no would be more humane. 98 00:27:12,464 --> 00:27:14,933 This is the army I'll do whatever you say. 99 00:27:15,000 --> 00:27:16,401 I'll follow your orders. 100 00:27:17,369 --> 00:27:20,405 If you think we should stay pu and fight back 101 00:27:20,472 --> 00:27:22,574 until we get our asses busted so be it. 102 00:27:22,641 --> 00:27:25,944 But if we have the slightes chance of getting out of here, 103 00:27:26,011 --> 00:27:27,679 we need to take it now Rojitas! 104 00:27:38,723 --> 00:27:40,191 We're staying with Trébol. 105 00:27:45,397 --> 00:27:49,000 I'd rather we get our asse busted in close combat, 106 00:27:49,067 --> 00:27:50,969 standing u for one of our bros, 107 00:27:51,036 --> 00:27:53,972 than runnin through this jungle like rats. 108 00:27:55,607 --> 00:27:56,841 We're not rats! 109 00:28:04,916 --> 00:28:06,584 Doc, you stay with Trébol. 110 00:28:06,651 --> 00:28:09,521 Jackson, Díaz, and will cover the house. 111 00:28:19,464 --> 00:28:21,032 We won't let anyone through. 112 00:28:30,041 --> 00:28:33,411 -Hey, are you okay -Yes, I'm fine. 113 00:28:36,114 --> 00:28:38,616 -Let's take a break, one hour -No. I'm fine. 114 00:28:39,117 --> 00:28:40,685 Having to carry you around 115 00:28:40,752 --> 00:28:43,822 will make us lose more than on hour. We're taking a break. 116 00:28:44,322 --> 00:28:46,224 I'll try to fin something to eat. 117 00:28:59,604 --> 00:29:01,372 That shit was rotting. 118 00:29:04,843 --> 00:29:07,145 It was still alive but it was rotting away. 119 00:29:11,149 --> 00:29:12,584 It was rotting away. 120 00:29:14,119 --> 00:29:15,353 Try to get some rest. 121 00:29:33,037 --> 00:29:34,873 Hush up! Pipe down! 122 00:29:37,909 --> 00:29:40,445 Easy, easy, Trébol. Stay still! 123 00:30:01,299 --> 00:30:02,867 They're going to hear us. 124 00:30:26,424 --> 00:30:29,427 Hush up, bro Calm down! Calm down! 125 00:32:04,222 --> 00:32:05,290 Castillo? 126 00:32:09,761 --> 00:32:11,763 Castillo! Barragán! 127 00:32:15,700 --> 00:32:17,602 Barragán... Castillo... 128 00:32:30,815 --> 00:32:31,783 Castillo... 129 00:34:11,582 --> 00:34:12,917 I'm gonna kill her! 130 00:34:16,487 --> 00:34:18,356 Get out! 131 00:34:19,123 --> 00:34:21,859 I swear I'll kill her I swear! 132 00:34:25,430 --> 00:34:28,299 Come any closer, and I'll sli her throat! You hear? 133 00:35:49,213 --> 00:35:50,314 Oh, merciful God, 134 00:35:50,381 --> 00:35:53,084 you who are our blessed Lord who giveth all we have... 135 00:36:33,057 --> 00:36:35,793 Okay, okay. Hush up! 136 00:36:37,628 --> 00:36:39,764 Breathe. Come on. 137 00:36:40,698 --> 00:36:43,201 That's it, that's it. Breathe. 138 00:38:28,372 --> 00:38:31,242 Easy... easy. Calm down. 139 00:38:51,896 --> 00:38:53,064 Doc... 140 00:38:54,031 --> 00:38:58,102 I think I see something movin out there. Hush him up. 141 00:39:10,915 --> 00:39:12,817 Díaz, Jackson you see anything? 142 00:39:15,786 --> 00:39:16,921 Negative. 143 00:39:28,165 --> 00:39:29,100 Rojas? 144 00:39:30,668 --> 00:39:32,837 There might be somethin 20 yards away. 145 00:42:01,085 --> 00:42:02,052 No! 146 00:42:09,860 --> 00:42:10,861 Jackson... 147 00:43:55,833 --> 00:43:57,401 Achim? 148 00:44:01,872 --> 00:44:04,708 All is gone here We've got to move on. 149 00:44:04,775 --> 00:44:06,610 Grandma couldn't wake up the god. 150 00:44:06,677 --> 00:44:09,446 She got interrupte by that filthy man's friends. 151 00:44:09,513 --> 00:44:11,515 The great mobuya will go on sleeping. 152 00:44:11,582 --> 00:44:15,486 But now I know the words, an I could have others learn them. 153 00:44:45,783 --> 00:44:46,817 Who's that? 154 00:45:10,340 --> 00:45:11,642 -Don't touch me -Sorry. 155 00:45:11,709 --> 00:45:13,077 -Don't -Calm down. 156 00:45:13,143 --> 00:45:14,812 -Don't touch me -I'm not. Easy. 157 00:45:14,878 --> 00:45:16,947 Don't touch me Who are you people? 158 00:45:17,981 --> 00:45:19,717 -What did you do to me -Nothing. 159 00:45:19,783 --> 00:45:21,719 -What did you do to me -Not a thing. 160 00:45:21,785 --> 00:45:23,954 What did you do to me Who are you people? 161 00:45:24,021 --> 00:45:27,691 Where am I? Where am I What did you do to me? 162 00:45:29,827 --> 00:45:31,128 Where am I? 163 00:45:33,097 --> 00:45:35,132 Calm down. Calm down. 164 00:45:36,300 --> 00:45:38,168 We did nothing to you Not a thing! 165 00:45:38,235 --> 00:45:39,903 We found you in the swamp. 166 00:45:40,637 --> 00:45:41,705 Listen to me. 167 00:45:44,174 --> 00:45:47,144 Calm down, calm down What is your name? 168 00:45:49,279 --> 00:45:50,581 What is your name? 169 00:45:52,516 --> 00:45:55,085 Flor. My name is Flor. 170 00:46:00,190 --> 00:46:02,493 Who were you with Were you on your own? 171 00:46:04,428 --> 00:46:05,662 Where is Luisa? 172 00:46:06,497 --> 00:46:09,600 -Was there someone else -Where is Luisa? Where is she? 173 00:46:09,666 --> 00:46:12,369 -Who is Luisa? Who is Luisa -Cool down! 174 00:46:15,472 --> 00:46:18,108 Here. Calm down. 175 00:46:18,942 --> 00:46:20,677 -What did you do to me -Nothing. 176 00:46:20,744 --> 00:46:22,746 What did you do Where is my friend? 177 00:46:22,813 --> 00:46:26,683 We haven't touched you Who's Luisa? Why were you here? 178 00:46:26,750 --> 00:46:28,152 I don't remember. 179 00:46:30,020 --> 00:46:32,623 Where is Luisa Where is my friend? 180 00:46:34,124 --> 00:46:36,093 -No -Where is Matías? 181 00:46:36,760 --> 00:46:38,028 Where is Matías? 182 00:46:38,095 --> 00:46:40,864 Where is Matías? He sent you right? Where is he? 183 00:46:41,665 --> 00:46:43,901 Answer me, you bitch or you die! 184 00:46:45,469 --> 00:46:46,904 Put the gun away, Díaz. 185 00:46:49,106 --> 00:46:52,843 Díaz, put the gun away Put the fucking gun away! 186 00:46:56,613 --> 00:46:58,515 Díaz put that fucking gun away! 187 00:47:02,119 --> 00:47:03,821 Now, motherfucker! 188 00:47:22,806 --> 00:47:24,775 This woman's in shock. 189 00:47:25,242 --> 00:47:28,645 Rojas, I'll follow yo wherever you say. 190 00:47:28,712 --> 00:47:30,948 But put your fucking do on a leash! 191 00:47:34,051 --> 00:47:36,620 Doc, take her insid and tie her up. 192 00:47:38,155 --> 00:47:39,389 Go ahead! 193 00:47:43,060 --> 00:47:45,095 -No! No -Calm down! 194 00:47:45,162 --> 00:47:49,733 Let go of me! Let go Let go of me! 195 00:47:51,368 --> 00:47:53,103 Shut up! 196 00:47:54,571 --> 00:47:56,473 Stop it! 197 00:49:38,542 --> 00:49:41,078 -She got away -Come on! 198 00:50:58,722 --> 00:51:00,323 Hit the ground! 199 00:51:01,792 --> 00:51:04,528 Freeze! Hit the ground Freeze! 200 00:51:09,633 --> 00:51:11,368 Hit the ground! 201 00:51:13,670 --> 00:51:15,839 Freeze! Don't you move! 202 00:51:17,774 --> 00:51:19,676 Don't you move! 203 00:51:29,986 --> 00:51:31,221 Take cover! 204 00:51:33,723 --> 00:51:35,625 Díaz, take the right! Doc, go left! 205 00:51:35,692 --> 00:51:37,094 Jackson, you're with me! 14174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.