All language subtitles for A.House.on.the.Bayou.2021.WEBRip.x264-XviD.AC3-XVID-English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,613 --> 00:00:41,613
Hey.
2
00:00:42,515 --> 00:00:43,683
You're home early.
3
00:00:45,219 --> 00:00:46,219
Yes.
4
00:00:46,887 --> 00:00:48,789
I thought you were showing
a house today.
5
00:00:49,455 --> 00:00:50,690
I canceled it.
6
00:00:51,892 --> 00:00:54,327
Um. Is everything okay?
7
00:00:56,329 --> 00:00:57,430
It will be.
8
00:00:58,833 --> 00:00:59,833
I hope.
9
00:01:02,435 --> 00:01:03,770
Did something happen to Anna?
10
00:01:04,437 --> 00:01:05,906
No, she's fine.
11
00:01:08,741 --> 00:01:09,810
So...
12
00:01:11,377 --> 00:01:12,545
What's going on?
13
00:01:13,479 --> 00:01:15,049
I know about you and Vivienne.
14
00:01:17,117 --> 00:01:18,117
Who?
15
00:01:38,005 --> 00:01:40,473
- I can explain.
- I don't want to hear your explanation.
16
00:01:41,242 --> 00:01:42,675
I want you to listen to me.
17
00:01:45,045 --> 00:01:46,045
Sit down.
18
00:01:59,860 --> 00:02:01,761
You know, this is
not what it looks like.
19
00:02:03,130 --> 00:02:04,397
Sure it is.
20
00:02:04,731 --> 00:02:06,901
You've been fucking
a woman named Vivienne.
21
00:02:08,802 --> 00:02:11,404
She's one of your
creative writing students.
22
00:02:14,574 --> 00:02:15,943
Does she know you're married?
23
00:02:17,644 --> 00:02:19,313
I'm so fucking sorry.
24
00:02:19,712 --> 00:02:21,714
I'm gonna make this easy on you.
25
00:02:22,548 --> 00:02:24,184
I'm not divorcing you.
26
00:02:28,088 --> 00:02:32,359
I love our family and I love
the life that we've built
27
00:02:32,425 --> 00:02:34,560
and I'm not throwing it away.
28
00:02:35,229 --> 00:02:36,696
We can get therapy.
29
00:02:36,931 --> 00:02:37,931
First,
30
00:02:38,332 --> 00:02:39,934
you will never
see Vivienne again.
31
00:02:40,600 --> 00:02:42,635
Other than to tell her
that it's over.
32
00:02:43,503 --> 00:02:45,139
- Of course.
- Second...
33
00:02:46,307 --> 00:02:48,474
Neither of us
will mention this to Anna.
34
00:02:50,576 --> 00:02:54,181
Well, I agree with that.
35
00:02:54,514 --> 00:02:57,483
Third, we're going
on a vacation.
36
00:02:59,552 --> 00:03:01,822
- A what?
- A family vacation.
37
00:03:02,522 --> 00:03:04,757
You, me and Anna.
38
00:03:07,428 --> 00:03:10,530
- Okay.
- Our life, our... family,
39
00:03:10,596 --> 00:03:13,067
it means more to me
than anything in the world.
40
00:03:15,369 --> 00:03:16,569
Me too.
41
00:03:17,338 --> 00:03:18,338
Now...
42
00:03:19,907 --> 00:03:23,143
Go pick up Anna
from soccer practice, please.
43
00:04:27,908 --> 00:04:30,086
I still don't understand why
I have to come with you guys.
44
00:04:30,110 --> 00:04:32,279
'Cause you're too young
to leave at home.
45
00:04:34,647 --> 00:04:36,016
Are we almost there?
46
00:04:36,250 --> 00:04:37,384
It's a surprise.
47
00:04:37,650 --> 00:04:38,928
You know how I can tell
you picked this place
48
00:04:38,952 --> 00:04:40,354
- and not dad?
- Hmm?
49
00:04:40,653 --> 00:04:42,523
Because it's hot,
it's in the middle of nowhere
50
00:04:42,622 --> 00:04:43,622
and it's boring.
51
00:04:44,058 --> 00:04:46,493
You know what they say, honey.
"There are no boring places.
52
00:04:46,559 --> 00:04:48,594
- Only boring people."
- "Boring people."
53
00:04:49,129 --> 00:04:50,129
That's right.
54
00:04:50,297 --> 00:04:53,167
You know, if I were her age,
I wouldn't really wanna spend
55
00:04:53,233 --> 00:04:54,334
a week out here either.
56
00:04:54,968 --> 00:04:56,569
Well, thanks
for humoring me then.
57
00:04:57,004 --> 00:04:58,604
No, I didn't mean it like that.
I just...
58
00:04:58,671 --> 00:04:59,772
I'm sure you did.
59
00:05:04,044 --> 00:05:05,044
Hey.
60
00:05:06,313 --> 00:05:07,881
I... I'm trying.
61
00:05:09,149 --> 00:05:10,217
Try harder.
62
00:05:17,357 --> 00:05:18,691
Whoa.
63
00:05:22,930 --> 00:05:24,730
Wait until you see the pool.
64
00:05:46,120 --> 00:05:47,120
Holy shit.
65
00:05:47,620 --> 00:05:48,856
Language.
66
00:05:49,323 --> 00:05:52,860
No, but I mean, get real, dad.
This place is huge.
67
00:05:53,160 --> 00:05:54,561
This is really
where we're staying?
68
00:05:54,727 --> 00:05:56,797
I've been talking
about coming here for months.
69
00:05:57,064 --> 00:05:59,366
I even showed it to you online
and said I wanted to visit.
70
00:06:00,100 --> 00:06:02,870
- You don't remember, do you?
- Uh. Um.
71
00:06:03,270 --> 00:06:04,538
Yeah, well,
72
00:06:04,704 --> 00:06:06,344
the owner's selling it
and hired my agency
73
00:06:06,406 --> 00:06:07,441
to handle the details.
74
00:06:07,508 --> 00:06:08,785
It goes on the market
in a month.
75
00:06:08,809 --> 00:06:10,878
In the meantime,
they're letting us stay.
76
00:06:10,944 --> 00:06:12,579
They've been using it
as a rental.
77
00:06:12,846 --> 00:06:14,915
I told you that too,
but you don't remember.
78
00:06:17,683 --> 00:06:19,586
Who'd own a house
like this way out here?
79
00:06:20,220 --> 00:06:23,290
Someone very rich
and very tired of other people.
80
00:06:23,357 --> 00:06:24,357
Get the bags.
81
00:06:53,353 --> 00:06:54,421
It's beautiful.
82
00:06:55,389 --> 00:06:57,057
Not so boring now, is it?
83
00:06:58,225 --> 00:06:59,560
Is the person selling this house
84
00:06:59,626 --> 00:07:00,726
really old or something?
85
00:07:01,161 --> 00:07:04,131
To be honest, I don't know
who owns this house.
86
00:07:04,598 --> 00:07:06,033
It's part of a trust.
87
00:07:06,099 --> 00:07:07,634
Two hundred acres of land.
88
00:07:08,202 --> 00:07:09,846
Everything was done
through an intermediary.
89
00:07:09,870 --> 00:07:12,105
They specifically asked me
to handle the listing.
90
00:07:14,875 --> 00:07:17,077
Come on, tub tub.
91
00:07:17,344 --> 00:07:18,612
Hi, baby.
92
00:07:19,179 --> 00:07:20,614
Don't let tub tub loose outside.
93
00:07:20,746 --> 00:07:22,316
There are coyotes here.
94
00:07:23,383 --> 00:07:24,583
Oh, can I pick my own bedroom?
95
00:07:24,785 --> 00:07:26,320
Sure. They're upstairs.
96
00:07:26,653 --> 00:07:28,288
What now?
97
00:07:33,293 --> 00:07:35,862
I need to set up the camera
for the virtual tour.
98
00:07:36,762 --> 00:07:38,165
Sorry about the floor.
99
00:07:56,749 --> 00:08:00,254
Jesus Christ.
100
00:08:01,855 --> 00:08:05,058
I could use a drink.
101
00:08:11,031 --> 00:08:13,233
There's a store
about 20 miles up the road.
102
00:08:13,300 --> 00:08:14,334
I saw a sign.
103
00:08:18,805 --> 00:08:21,108
We can get groceries and wine.
104
00:08:22,009 --> 00:08:24,811
I was thinking of cooking
veal cutlets tonight.
105
00:08:26,446 --> 00:08:28,081
Or I could grill burgers.
106
00:08:29,449 --> 00:08:31,018
Anna and I hate veal.
107
00:08:36,356 --> 00:08:39,926
Great.
108
00:08:40,661 --> 00:08:42,296
Veal cutlets it is.
109
00:08:48,235 --> 00:08:49,569
You know,
just 'cause I messed up,
110
00:08:49,636 --> 00:08:50,637
don't be spiteful.
111
00:08:50,737 --> 00:08:51,838
Oh.
112
00:08:52,572 --> 00:08:54,074
I'm being spiteful?
113
00:09:01,148 --> 00:09:03,350
I really don't know
what the rules are anymore.
114
00:09:10,157 --> 00:09:12,059
Well, it was your idea
to come here.
115
00:09:12,693 --> 00:09:13,593
And you're lucky
116
00:09:13,660 --> 00:09:14,937
because the other
option's divorce
117
00:09:14,961 --> 00:09:17,130
and I don't think that'd
work out too well for you.
118
00:09:17,864 --> 00:09:19,633
Yeah, you would take Anna
and the money.
119
00:09:19,933 --> 00:09:22,969
- I've heard the threats before.
- Then they must be true.
120
00:09:26,139 --> 00:09:27,174
I hate this.
121
00:09:29,576 --> 00:09:30,576
Same.
122
00:09:34,081 --> 00:09:36,416
You know what?
I need a drink too.
123
00:09:37,651 --> 00:09:38,952
Go get food and wine.
124
00:09:43,924 --> 00:09:46,993
Anna, come on.
Mom wants us to run an errand.
125
00:09:47,394 --> 00:09:50,397
- Oh, come on, I'm having fun.
- Yeah, I know.
126
00:09:51,531 --> 00:09:53,867
Yeah, here.
127
00:10:04,444 --> 00:10:05,512
Need a little help.
128
00:10:45,919 --> 00:10:49,122
Wow.
129
00:10:53,126 --> 00:10:55,729
Looks like we're
the city slickers around here.
130
00:10:56,029 --> 00:10:57,731
We're city slickers
everywhere, dad.
131
00:11:03,570 --> 00:11:05,807
- What? You're not gonna help me shop?
- Sorry, dad.
132
00:11:06,139 --> 00:11:07,979
Vintage fashion magazines
are more interesting.
133
00:11:08,341 --> 00:11:09,661
- Oh.
- What do you want me to do?
134
00:11:09,811 --> 00:11:11,311
Okay.
135
00:11:47,314 --> 00:11:48,315
Hey.
136
00:11:49,583 --> 00:11:50,583
What you reading?
137
00:11:51,685 --> 00:11:52,685
Nothing.
138
00:11:54,588 --> 00:11:55,588
Where you from?
139
00:11:56,891 --> 00:11:57,991
Houston.
140
00:11:59,593 --> 00:12:01,127
Wow. That far?
141
00:12:05,198 --> 00:12:06,566
My name's Isaac.
142
00:12:09,636 --> 00:12:10,636
I'm Anna.
143
00:12:12,506 --> 00:12:13,240
You know what, Anna?
144
00:12:13,340 --> 00:12:15,342
You look a lot
like my ex-girlfriend.
145
00:12:16,878 --> 00:12:18,411
- I do?
- Yeah.
146
00:12:19,079 --> 00:12:20,313
Way cuter, though.
147
00:12:24,584 --> 00:12:26,119
Where are you
and your dad staying?
148
00:12:26,253 --> 00:12:27,454
I saw you come in with him.
149
00:12:27,922 --> 00:12:29,256
My mom's here with us too.
150
00:12:30,858 --> 00:12:32,125
They're not getting along.
151
00:12:33,460 --> 00:12:34,460
They mean to you?
152
00:12:34,829 --> 00:12:36,196
No. They're fine.
153
00:12:37,364 --> 00:12:41,501
Um. We're staying at this big,
old house on the water
154
00:12:41,802 --> 00:12:43,103
in the middle of nowhere.
155
00:12:44,237 --> 00:12:46,807
I think I know it.
Uh. About 20 miles east?
156
00:12:47,674 --> 00:12:51,244
Yeah, I think so. My dad drove.
157
00:12:51,979 --> 00:12:53,146
So...
158
00:12:54,648 --> 00:12:55,648
How old are you?
159
00:12:56,616 --> 00:12:57,617
I'm almost 15.
160
00:12:58,953 --> 00:13:01,488
Really? You look a lot older.
161
00:13:09,396 --> 00:13:11,097
We should get
some ice cream sometime.
162
00:13:12,499 --> 00:13:14,367
I'm 18. I'll drive.
163
00:13:30,017 --> 00:13:31,751
- Who were you talking to?
- Hmm?
164
00:13:31,852 --> 00:13:33,320
You making friends over there?
165
00:13:33,821 --> 00:13:34,855
Shut up.
166
00:13:38,025 --> 00:13:40,260
- Register's broken.
- Uh-huh.
167
00:13:43,597 --> 00:13:44,764
Hey.
168
00:13:45,398 --> 00:13:46,877
You wanna help me
bag these things up?
169
00:13:46,901 --> 00:13:47,901
Yeah.
170
00:13:50,203 --> 00:13:52,172
You know, your mom said
you'd like it here.
171
00:13:52,772 --> 00:13:54,574
Didn't she also say to get veal?
172
00:13:55,208 --> 00:13:56,576
Well, they didn't have any.
173
00:14:01,247 --> 00:14:03,316
Oh, look at this.
174
00:14:04,417 --> 00:14:05,417
Pop rocks.
175
00:14:05,719 --> 00:14:06,719
Those are nasty.
176
00:14:06,954 --> 00:14:08,799
What are you talking about?
You used to love these things.
177
00:14:08,823 --> 00:14:10,523
Yeah, when I was like ten.
178
00:14:11,458 --> 00:14:12,898
- Come on, dad.
- Hey, you know what?
179
00:14:13,693 --> 00:14:14,693
Add those.
180
00:14:15,629 --> 00:14:16,629
All right.
181
00:14:17,263 --> 00:14:19,834
Comes to 58 dollars
and six cents.
182
00:14:21,434 --> 00:14:22,602
That is 60.
183
00:14:23,603 --> 00:14:24,603
Keep the change.
184
00:14:28,475 --> 00:14:29,475
Thank you.
185
00:14:30,176 --> 00:14:31,578
Oh, here, you got it.
186
00:14:41,221 --> 00:14:42,389
Dad, you okay?
187
00:14:46,994 --> 00:14:48,161
Um.
188
00:14:50,330 --> 00:14:52,298
Did that old guy
seem odd to you?
189
00:14:53,333 --> 00:14:54,802
No, I don't think so. Why?
190
00:14:55,669 --> 00:14:58,338
Maybe there's somewhere
closer to the house we can shop.
191
00:14:58,505 --> 00:15:00,373
Oh, I don't mind
if we have to come back here.
192
00:15:21,896 --> 00:15:23,563
- Dad.
- Yeah?
193
00:15:23,630 --> 00:15:26,199
- I got a weird question.
- Shoot.
194
00:15:28,201 --> 00:15:30,370
Is everything okay
with you and mom?
195
00:15:32,006 --> 00:15:33,373
Okay in what way?
196
00:15:33,773 --> 00:15:34,842
Don't do that.
197
00:15:35,009 --> 00:15:36,309
- Don't...
- Don't deflect.
198
00:15:36,376 --> 00:15:39,412
That's what mom does.
Can you just be honest?
199
00:15:41,182 --> 00:15:42,582
Marriage is really hard work.
200
00:15:42,716 --> 00:15:45,820
And sometimes, it doesn't go
in the direction you hoped.
201
00:15:47,721 --> 00:15:49,622
- Are you guys getting a divorce?
- No.
202
00:15:49,723 --> 00:15:51,591
- No. No, no, no.
- Don't have to freak out.
203
00:15:51,758 --> 00:15:53,693
- It's fine. I don't care.
- Who's freaking out?
204
00:15:53,760 --> 00:15:56,197
It's just, like, all my friends'
parents are divorced.
205
00:15:56,262 --> 00:15:57,306
- Listen.
- It's not a big deal.
206
00:15:57,330 --> 00:15:59,432
- I...
- Let's not think like that, okay?
207
00:15:59,800 --> 00:16:00,500
Well...
208
00:16:00,700 --> 00:16:03,403
I love you both.
209
00:16:04,138 --> 00:16:06,173
- I just want you to know.
- Good.
210
00:16:06,773 --> 00:16:08,742
You know,
sometimes I think to myself,
211
00:16:09,076 --> 00:16:11,212
"how did I get
such a wise daughter?"
212
00:16:11,644 --> 00:16:13,613
And then I think,
213
00:16:14,215 --> 00:16:16,549
"wow, she probably has
a really wise dad."
214
00:16:16,851 --> 00:16:18,585
Oh, I don't know about that.
215
00:16:18,919 --> 00:16:20,253
Get out.
216
00:16:27,527 --> 00:16:29,163
Maybe Toby needs a friend.
217
00:16:29,462 --> 00:16:30,630
That'd be awesome.
218
00:16:34,101 --> 00:16:36,003
- Mom?
- Jess?
219
00:16:36,070 --> 00:16:38,105
Mom?
220
00:16:38,205 --> 00:16:41,674
Jess?
221
00:16:45,512 --> 00:16:46,746
Mom?
222
00:16:47,214 --> 00:16:49,183
This... this fucking thing
won't open.
223
00:16:49,349 --> 00:16:50,350
Language.
224
00:16:50,717 --> 00:16:52,585
- Door won't open?
- No, a manhole cover
225
00:16:52,652 --> 00:16:54,621
in lower Manhattan.
Yes, the door.
226
00:16:56,456 --> 00:16:58,793
I have to get inside
for the virtual tour.
227
00:16:58,993 --> 00:17:00,127
But don't you have a key?
228
00:17:00,360 --> 00:17:02,729
Yeah, to the house,
the... the pool shed,
229
00:17:02,797 --> 00:17:04,531
the mailbox,
but not for this door.
230
00:17:04,664 --> 00:17:05,866
Jess, let... let me help.
231
00:17:05,933 --> 00:17:06,933
Let me give it a shot.
232
00:17:12,206 --> 00:17:13,841
Okay.
233
00:17:23,250 --> 00:17:25,085
Yeah, that thing's not opening.
234
00:17:25,518 --> 00:17:27,320
- Yeah.
- Do you want me to kick it down?
235
00:17:27,620 --> 00:17:30,323
Hmm. Not yet.
236
00:17:31,125 --> 00:17:32,125
Did you get the veal?
237
00:17:33,093 --> 00:17:34,128
They didn't have any.
238
00:17:34,360 --> 00:17:35,896
So, what did you get instead?
239
00:17:36,529 --> 00:17:39,432
Burger meat for grilling.
240
00:17:40,533 --> 00:17:41,768
Let me see something.
241
00:17:50,110 --> 00:17:51,544
No sunlight gets in.
242
00:17:52,279 --> 00:17:53,413
That's weird.
243
00:17:58,052 --> 00:18:00,386
This room
wasn't on the blueprint.
244
00:18:01,354 --> 00:18:04,390
I... I think it's,
like, a storage room
245
00:18:04,457 --> 00:18:07,660
or maybe a... a panic room.
246
00:18:10,030 --> 00:18:11,764
Freaky.
247
00:18:15,903 --> 00:18:17,370
I'll get it.
248
00:18:30,284 --> 00:18:31,284
Can I help you?
249
00:18:31,318 --> 00:18:32,652
Yeah. So you're Anna's mom.
250
00:18:33,787 --> 00:18:34,787
Who's asking?
251
00:18:34,822 --> 00:18:36,689
Oh, I'm Isaac.
I'm... I'm a friend.
252
00:18:37,258 --> 00:18:38,292
A friend of Anna's?
253
00:18:38,893 --> 00:18:41,061
I met her at my grandpappy's
grocery store today.
254
00:18:41,128 --> 00:18:42,528
Uh-huh. And?
255
00:18:42,830 --> 00:18:44,764
Well, I was just stopping
to invite you
256
00:18:44,832 --> 00:18:46,834
and your family to dinner.
257
00:18:46,901 --> 00:18:49,203
We're your nearest neighbors,
just a few miles that way.
258
00:18:49,602 --> 00:18:51,471
That's very sweet of you, Isaac.
259
00:18:51,537 --> 00:18:52,672
Um.
260
00:18:53,107 --> 00:18:54,507
I'm sorry, we have other plans.
261
00:18:54,775 --> 00:18:57,577
We're on a family vacation.
I'm sure you understand.
262
00:18:57,644 --> 00:19:00,413
I do. I do.
But if you change your mind,
263
00:19:00,613 --> 00:19:01,791
we're having
veal cutlets tonight.
264
00:19:01,815 --> 00:19:03,183
We got a lot in at the store.
265
00:19:04,351 --> 00:19:06,921
Veal cutlets, at your store?
266
00:19:07,021 --> 00:19:07,720
Yes, ma'am.
267
00:19:07,955 --> 00:19:09,555
W... we got a huge
shipment in yesterday.
268
00:19:09,823 --> 00:19:11,825
They're on display.
No one could miss 'em.
269
00:19:14,761 --> 00:19:16,363
Give me your address, Isaac.
270
00:19:16,763 --> 00:19:19,565
On second thought,
we would love to join you.
271
00:19:48,761 --> 00:19:49,897
I'm telling you,
272
00:19:50,230 --> 00:19:51,332
I didn't see it.
273
00:19:51,865 --> 00:19:55,102
Or maybe he's lying
about the stupid cutlets.
274
00:19:55,468 --> 00:19:57,237
He's not lying. You are.
275
00:19:57,805 --> 00:20:00,174
Why would you trust
some stranger over me?
276
00:20:02,475 --> 00:20:04,078
I didn't wanna say anything...
277
00:20:06,313 --> 00:20:07,915
But the old man at the store...
278
00:20:09,682 --> 00:20:11,684
- He wrote this on my receipt.
- Hmm.
279
00:20:12,920 --> 00:20:14,855
"You're being watched
by the devil."
280
00:20:16,824 --> 00:20:19,592
- He's probably making a joke or...
- I don't wanna have dinner
281
00:20:19,659 --> 00:20:22,262
with some creepy locals
just so you can prove a point.
282
00:20:22,429 --> 00:20:23,696
Well... neither do I.
283
00:20:23,763 --> 00:20:25,833
Okay, then.
Would you knock this stuff off?
284
00:20:25,899 --> 00:20:28,902
- Come on. You are beautiful.
- What is wrong with you?
285
00:20:30,037 --> 00:20:31,717
Why couldn't you buy
the veal like I asked?
286
00:20:31,771 --> 00:20:34,574
- I am telling you, I didn't see it.
- Sure you did.
287
00:20:34,674 --> 00:20:37,011
But you hate veal,
so you didn't buy it.
288
00:20:37,077 --> 00:20:39,013
Because you do
exactly what you want
289
00:20:39,079 --> 00:20:40,646
and damn the consequences.
290
00:20:41,915 --> 00:20:43,851
You're not just
talking about veal.
291
00:20:44,118 --> 00:20:46,053
Wow, what a genius you are.
292
00:20:50,257 --> 00:20:53,559
You know, Anna hates veal too.
293
00:20:54,627 --> 00:20:56,330
But you never think about her.
294
00:20:56,696 --> 00:20:59,400
She's all I think about.
295
00:20:59,466 --> 00:21:00,467
- Yeah?
- Yeah.
296
00:21:00,733 --> 00:21:03,170
I think she would be
very surprised to hear that.
297
00:21:03,470 --> 00:21:05,571
So, now, I'm a bad parent?
Not you?
298
00:21:05,738 --> 00:21:08,175
N... not the cheater.
Never you. No, no, no.
299
00:21:09,575 --> 00:21:12,046
You're the nice one
and I'm the asshole.
300
00:21:12,446 --> 00:21:13,480
Isn't that right?
301
00:21:14,048 --> 00:21:15,949
Isn't that how
you try to manipulate Anna
302
00:21:16,016 --> 00:21:17,284
into seeing us?
303
00:21:17,785 --> 00:21:20,354
I'm not gonna stay here
and get emotionally abused.
304
00:21:20,586 --> 00:21:21,754
Then go to your whore.
305
00:21:22,022 --> 00:21:23,924
You know, at least
she made me feel good
306
00:21:23,991 --> 00:21:24,991
about myself.
307
00:21:25,092 --> 00:21:27,660
You make me feel
like slitting my wrists.
308
00:21:31,564 --> 00:21:33,333
Then fucking do it.
309
00:21:34,734 --> 00:21:38,704
You... broke my heart.
310
00:21:38,771 --> 00:21:41,141
Oh, my god.
311
00:21:51,285 --> 00:21:55,655
I loved you. I love you.
312
00:21:56,557 --> 00:21:59,059
- I'm your wife.
- I know.
313
00:22:00,427 --> 00:22:01,761
How could you
treat me like this?
314
00:22:01,829 --> 00:22:04,131
How can you do this to us?
315
00:22:04,398 --> 00:22:05,665
You're right. I am sorry.
316
00:22:05,731 --> 00:22:07,401
I don't know
what's wrong with me.
317
00:22:09,903 --> 00:22:11,671
Did you end things
with that woman?
318
00:22:11,805 --> 00:22:14,274
Yes. It's over
between me and Vivienne.
319
00:22:15,142 --> 00:22:16,877
Do you swear it?
320
00:22:18,145 --> 00:22:19,645
On Anna's life.
321
00:22:21,315 --> 00:22:22,850
Because this is why...
322
00:22:23,749 --> 00:22:26,019
- I brought us here.
- I...
323
00:22:26,619 --> 00:22:28,956
I didn't want you
to sneak off to go see her.
324
00:22:29,022 --> 00:22:33,961
I... I wanted you to give us
a chance to rebuild.
325
00:22:34,228 --> 00:22:35,262
I'm gonna get help.
326
00:22:37,498 --> 00:22:40,400
I just... oh, my god.
327
00:22:41,468 --> 00:22:43,036
It's hard to trust you.
328
00:22:43,636 --> 00:22:47,508
You just keep hurting me...
Over and over.
329
00:22:47,608 --> 00:22:49,143
I'm so sorry.
330
00:22:50,043 --> 00:22:52,279
I want things to be
like they used to.
331
00:22:52,346 --> 00:22:53,380
Mm-hmm.
332
00:22:54,647 --> 00:22:56,083
We're gonna be okay.
333
00:22:57,384 --> 00:22:58,385
We're gonna be okay.
334
00:23:21,341 --> 00:23:23,210
Mom! Dad!
335
00:23:25,445 --> 00:23:26,580
Wow.
336
00:23:26,679 --> 00:23:27,948
- Are you okay, hon?
- Yeah.
337
00:23:28,015 --> 00:23:29,950
I think it's finally stopping.
338
00:23:30,918 --> 00:23:33,420
You know, it happens
when she gets stressed.
339
00:23:33,987 --> 00:23:36,722
How do I look?
340
00:23:37,524 --> 00:23:40,627
Like a supermodel who
got punched in the nose.
341
00:23:41,562 --> 00:23:43,530
At least we have a reason
to stay home tonight.
342
00:23:43,897 --> 00:23:47,143
- Yeah, well, that boy didn't give me a number to call and cancel.
- His name is Isaac.
343
00:23:47,167 --> 00:23:49,570
- Who cares if we don't call and cancel?
- His name's Isaac.
344
00:23:50,170 --> 00:23:51,638
We can't just stand him...
345
00:23:51,704 --> 00:23:52,744
And his grandfather up,
346
00:23:52,806 --> 00:23:54,246
especially if they're
cooking a meal.
347
00:23:54,541 --> 00:23:57,778
- Okay, well...
- Like, what if they mess with the house when we leave?
348
00:23:58,078 --> 00:24:00,981
I'll go to the store
in the morning and apologize.
349
00:24:02,783 --> 00:24:04,861
I don't want Isaac to see me
with a bloody nose, mom.
350
00:24:04,885 --> 00:24:07,187
- I know, honey.
- What if it happens again?
351
00:24:09,122 --> 00:24:11,458
- Okay.
- We can have a nice dinner.
352
00:24:12,725 --> 00:24:14,061
Just the three of us.
353
00:24:19,233 --> 00:24:20,867
Oh. One minute!
354
00:24:38,952 --> 00:24:40,354
Hi there, Anna's mom and dad.
355
00:24:40,787 --> 00:24:42,789
- What are you doing here?
- I'm real sorry.
356
00:24:42,856 --> 00:24:44,601
I... I know you were supposed
to come to our place,
357
00:24:44,625 --> 00:24:46,193
but the strangest
thing happened.
358
00:24:46,293 --> 00:24:48,061
- What's that?
- Our oven died.
359
00:24:48,929 --> 00:24:50,831
- Seriously?
- Yeah. So,
360
00:24:51,098 --> 00:24:52,332
we did the next best thing.
361
00:24:52,599 --> 00:24:54,599
We just brought the food
over here to cook for you.
362
00:24:55,168 --> 00:24:57,271
It's... it's in the truck
with my grandpappy.
363
00:24:57,371 --> 00:24:58,371
Hmm.
364
00:24:58,472 --> 00:25:02,476
Uh. Veal cutlets,
onions, carrots, grits.
365
00:25:02,876 --> 00:25:04,511
Grandpappy sure can cook.
366
00:25:05,045 --> 00:25:06,913
Uh. We even brought
a bottle of wine.
367
00:25:08,415 --> 00:25:10,417
It... it's just how
we do things on the bayou.
368
00:25:12,119 --> 00:25:13,720
- Hmm.
- So, can we come in?
369
00:25:13,987 --> 00:25:15,956
Uh. We'll even do dishes.
370
00:25:17,858 --> 00:25:20,527
Ye... yes,
uh, of course you can.
371
00:25:21,094 --> 00:25:23,697
Hey, grandpappy,
they said it's okay to come in!
372
00:25:28,402 --> 00:25:29,402
Great.
373
00:25:29,536 --> 00:25:30,536
Come on in.
374
00:25:52,426 --> 00:25:53,426
Thanks for cooking.
375
00:25:53,694 --> 00:25:55,028
It's no big deal.
376
00:25:57,197 --> 00:25:58,197
My name's John.
377
00:26:01,868 --> 00:26:03,670
You know,
about that note you wrote me,
378
00:26:03,770 --> 00:26:05,138
the one on the receipt.
379
00:26:05,672 --> 00:26:06,672
I remember.
380
00:26:07,941 --> 00:26:09,209
What did you mean by that?
381
00:26:11,912 --> 00:26:13,914
Get me a measuring cup.
382
00:26:19,986 --> 00:26:21,154
The little one.
383
00:26:25,359 --> 00:26:26,460
Sometimes...
384
00:26:27,861 --> 00:26:31,898
When a man does bad things,
it opens up a door.
385
00:26:32,532 --> 00:26:33,600
I don't understand.
386
00:26:34,368 --> 00:26:35,368
Are you sure?
387
00:26:39,005 --> 00:26:41,475
The devil is watching us
all the time.
388
00:26:42,743 --> 00:26:44,411
Some of us invite him in.
389
00:26:45,312 --> 00:26:46,312
Some don't.
390
00:26:47,114 --> 00:26:49,483
I felt you needed
to hear those words, but...
391
00:26:51,284 --> 00:26:53,387
Didn't want to say 'em
in front of your daughter.
392
00:26:55,188 --> 00:26:57,391
Well, no offense, but I don't
believe in the devil.
393
00:27:01,194 --> 00:27:02,896
The devil believes in you.
394
00:27:04,598 --> 00:27:07,033
Thanks. I appreciate that.
395
00:27:20,981 --> 00:27:22,048
His name's Toby.
396
00:27:22,249 --> 00:27:24,651
We call him tub tub.
He likes you.
397
00:27:25,318 --> 00:27:27,287
Cats can sense things
people can't.
398
00:27:31,525 --> 00:27:34,361
Come on, tub tub.
Yeah, there you go.
399
00:27:37,731 --> 00:27:39,065
Is that thing on?
400
00:27:40,500 --> 00:27:41,500
No.
401
00:27:42,936 --> 00:27:44,806
So, you were saying
it's just you
402
00:27:44,872 --> 00:27:46,406
and your grandfather out here?
403
00:27:46,874 --> 00:27:49,676
Yes, ma'am.
My parents died some time ago.
404
00:27:49,811 --> 00:27:51,211
He raised me as his own.
405
00:27:52,179 --> 00:27:54,147
- How'd your parents die?
- Anna.
406
00:27:54,514 --> 00:27:55,682
Don't. It's rude.
407
00:27:56,049 --> 00:27:58,652
It's fine.
I would be curious too.
408
00:27:59,052 --> 00:28:00,554
Uh. They died of bone cancer.
409
00:28:01,721 --> 00:28:03,423
- Both of them?
- Yes, ma'am.
410
00:28:04,224 --> 00:28:06,760
Grandpappy says bone cancer's
the most painful way to die.
411
00:28:07,427 --> 00:28:10,163
But he says
a lot of crazy things.
412
00:28:10,530 --> 00:28:11,565
He's a wild one.
413
00:28:13,133 --> 00:28:15,635
What are the schools
like around here?
414
00:28:16,369 --> 00:28:18,205
Why? Are you wanting
to move here with Anna?
415
00:28:18,738 --> 00:28:19,738
No.
416
00:28:20,273 --> 00:28:22,209
I wouldn't
know much about schools.
417
00:28:23,043 --> 00:28:24,779
Grandpappy taught me
everything I know.
418
00:28:25,312 --> 00:28:26,781
But I'm gonna run
the store one day.
419
00:28:27,113 --> 00:28:28,281
That's so cool.
420
00:28:28,816 --> 00:28:29,983
You really think so?
421
00:28:30,984 --> 00:28:31,984
Yeah.
422
00:28:32,219 --> 00:28:34,488
I... I like your shirt.
It matches your eyes.
423
00:28:34,754 --> 00:28:35,989
How old are you, Isaac?
424
00:28:36,523 --> 00:28:39,192
Eighteen. I'm trying
to grow a beard.
425
00:28:39,259 --> 00:28:40,527
Hmm.
426
00:28:42,362 --> 00:28:44,164
Who owns this house?
Do you know?
427
00:28:45,465 --> 00:28:48,368
I don't know much about 'em.
They're never really here.
428
00:28:48,735 --> 00:28:49,735
Really?
429
00:28:51,204 --> 00:28:53,473
But being your closest neighbor,
I'd think you'd know.
430
00:28:54,508 --> 00:28:57,077
Hey, everybody,
dinner is almost ready
431
00:28:57,143 --> 00:28:58,678
and it looks delicious.
432
00:29:07,587 --> 00:29:08,587
This is great.
433
00:29:10,290 --> 00:29:11,725
You are one hell of a cook.
434
00:29:14,261 --> 00:29:16,062
There's nothing
my grandpappy can't do.
435
00:29:17,397 --> 00:29:19,165
I bet your mom's
a hell of a cook too.
436
00:29:22,302 --> 00:29:23,302
Um.
437
00:29:24,805 --> 00:29:26,874
- She's, uh...
- No. That's okay, sweetie.
438
00:29:26,941 --> 00:29:30,011
Uh. Cooking isn't my forte.
439
00:29:30,076 --> 00:29:32,479
It's just,
I never got interested in it.
440
00:29:32,980 --> 00:29:35,215
Out here,
cooking isn't an interest.
441
00:29:36,683 --> 00:29:37,717
It's a necessity.
442
00:29:40,487 --> 00:29:42,155
We don't have
restaurants for miles.
443
00:29:42,857 --> 00:29:44,524
You don't cook, you don't eat.
444
00:29:45,625 --> 00:29:48,361
I know how to cook, Isaac.
It's just, uh,
445
00:29:48,728 --> 00:29:50,163
not a passion of mine.
446
00:29:51,565 --> 00:29:52,565
Hmm.
447
00:29:53,099 --> 00:29:54,534
Everyone's got their passion.
448
00:30:00,507 --> 00:30:02,242
Would you mind
if I light some candles?
449
00:30:02,709 --> 00:30:04,544
No, uh...
450
00:30:06,746 --> 00:30:07,747
That would be nice.
451
00:30:26,099 --> 00:30:28,069
- Isaac.
- Yes, ma'am.
452
00:30:28,568 --> 00:30:30,403
How did you know
where the candles are?
453
00:30:31,839 --> 00:30:34,140
Lucky guess.
454
00:30:34,708 --> 00:30:35,708
I'll be.
455
00:30:36,209 --> 00:30:37,219
I guess cats
aren't the only ones
456
00:30:37,243 --> 00:30:38,378
who can sense things.
457
00:30:49,489 --> 00:30:52,325
Pretty funny thing to say, huh, grandpappy?
458
00:30:58,899 --> 00:31:00,266
Gosh, you know...
459
00:31:01,936 --> 00:31:04,137
Uh, I don't have any matches.
460
00:31:05,106 --> 00:31:06,172
Oh, um...
461
00:31:06,539 --> 00:31:08,174
I'll find some in the kitchen.
462
00:31:08,274 --> 00:31:10,610
John, come help me look.
463
00:31:20,087 --> 00:31:21,527
I want these people
out of the house.
464
00:31:21,721 --> 00:31:23,356
Look. Listen, they're weird,
465
00:31:23,423 --> 00:31:25,258
but they haven't done
anything wrong exactly.
466
00:31:25,325 --> 00:31:27,627
That creepy boy is looking
at Anna in a way I don't like.
467
00:31:27,727 --> 00:31:29,572
- Right.
- And how did he know where the candles are?
468
00:31:29,596 --> 00:31:31,197
Okay, listen,
we will finish dinner
469
00:31:31,264 --> 00:31:33,100
and then we will tell them
we're going to bed.
470
00:31:33,166 --> 00:31:34,326
Can't we get them out faster?
471
00:31:34,601 --> 00:31:36,841
Hey, you're the one that said
we shouldn't piss them off.
472
00:31:38,271 --> 00:31:39,472
Fine.
473
00:31:39,639 --> 00:31:42,709
I... I want them gone
the minute we finish eating.
474
00:31:43,243 --> 00:31:44,879
I don't want Anna
alone with them.
475
00:31:45,578 --> 00:31:47,782
Oh, shit, uh,
we forgot the matches.
476
00:31:47,882 --> 00:31:49,882
Here, come on. I'll tell
them we couldn't find 'em.
477
00:31:51,919 --> 00:31:54,320
Mom, dad, Isaac just did
something really cool.
478
00:31:54,855 --> 00:31:57,757
- What, he found matches?
- No, he touched the candles with his finger
479
00:31:57,825 --> 00:32:00,360
and they just lit up.
Can you do that trick again?
480
00:32:00,460 --> 00:32:02,963
Oh, I'll show you
a lot more tricks, Anna.
481
00:32:06,366 --> 00:32:09,202
Isaac, um,
John and I were talking
482
00:32:09,269 --> 00:32:12,706
and we're grateful for the meal,
483
00:32:13,074 --> 00:32:15,241
but we're really tired
after the drive
484
00:32:15,308 --> 00:32:18,445
and we're going to bed early,
right after dinner.
485
00:32:18,712 --> 00:32:21,247
And I... I just wanted you
and your grandpa to know.
486
00:32:21,581 --> 00:32:24,350
Wow, grandpappy. You hear that?
487
00:32:24,517 --> 00:32:26,053
They're inviting us
to stay the night.
488
00:32:26,153 --> 00:32:28,155
- No, I... I... I...
- We're touched, ma'am.
489
00:32:28,621 --> 00:32:31,758
No one's ever invited us to stay
in a house like this before.
490
00:32:34,661 --> 00:32:37,832
I... I'm not inviting you
to stay the night. I'm...
491
00:32:38,933 --> 00:32:41,701
I'm saying that
you have to leave after dinner,
492
00:32:42,602 --> 00:32:43,703
if not sooner.
493
00:32:44,671 --> 00:32:46,439
But we brought
ice cream for dessert.
494
00:32:47,074 --> 00:32:48,708
Well, we'll eat it
when you're gone.
495
00:32:52,113 --> 00:32:53,113
Oh, come on.
496
00:32:53,747 --> 00:32:54,747
What did we do?
497
00:32:55,515 --> 00:32:57,818
I know there's enough room
in this house for all of us.
498
00:32:58,119 --> 00:33:00,121
Six bedrooms,
if I'm not mistaken.
499
00:33:00,620 --> 00:33:02,388
That's not counting
the game room
500
00:33:03,057 --> 00:33:04,290
or the bonus room...
501
00:33:05,558 --> 00:33:07,761
Or even that locked room
you can't get into.
502
00:33:08,661 --> 00:33:10,296
How do you know
about the locked room?
503
00:33:10,730 --> 00:33:12,099
How do you think?
504
00:33:12,332 --> 00:33:13,901
You've been
in this house before.
505
00:33:14,467 --> 00:33:16,503
Oh, girl, you got a gusher.
506
00:33:19,006 --> 00:33:20,540
Mom, I don't feel good.
507
00:33:22,176 --> 00:33:24,044
- Oh!
- Oh, my god.
508
00:33:24,344 --> 00:33:27,514
- Whoa. Come on. Anna, Anna.
- Oh. Get her.
509
00:33:28,249 --> 00:33:29,850
Oh, for Christ sakes.
510
00:33:30,084 --> 00:33:31,618
I gotta use your pisser.
511
00:33:33,319 --> 00:33:35,022
- Anna.
- Hey, baby?
512
00:33:35,555 --> 00:33:37,992
- Let's get her in the living room, okay?
- Okay.
513
00:33:41,694 --> 00:33:42,797
Anna.
514
00:33:43,363 --> 00:33:46,699
- Wake up. Wake up.
- Wake up. Wake up. Hey.
515
00:33:47,168 --> 00:33:48,168
Hey.
516
00:33:49,136 --> 00:33:51,771
Hey, are you okay? Are you okay?
517
00:33:54,741 --> 00:33:55,741
Hey, sweetie.
518
00:33:56,210 --> 00:33:58,012
- Can you hear my voice?
- Can you hear me?
519
00:33:58,078 --> 00:34:00,747
- Your mom's here. I'm here.
- You're okay.
520
00:34:01,882 --> 00:34:02,882
Mom.
521
00:34:04,985 --> 00:34:06,386
What happ... what happened?
522
00:34:06,586 --> 00:34:09,389
You fainted.
You had another nosebleed.
523
00:34:14,295 --> 00:34:15,528
I have to wash my face.
524
00:34:15,796 --> 00:34:17,932
Oh, it's fine.
I've seen blood before.
525
00:34:18,331 --> 00:34:20,234
- Much more than that.
- You need to leave.
526
00:34:20,600 --> 00:34:21,920
I'm not sure
you want that, ma'am.
527
00:34:22,069 --> 00:34:25,005
She's very sure.
Our daughter isn't feeling well.
528
00:34:25,072 --> 00:34:26,140
Dad, I'm fine.
529
00:34:26,240 --> 00:34:27,550
- No, hey. Isaac...
- No, you're not.
530
00:34:27,574 --> 00:34:29,442
Enough is enough. Come on.
531
00:34:31,711 --> 00:34:33,280
It can take
grandpappy a little bit.
532
00:34:33,346 --> 00:34:34,949
Sometimes he gets the squirts.
533
00:34:35,149 --> 00:34:37,151
- Then go wait in the truck.
- Mom.
534
00:34:37,450 --> 00:34:38,651
- It's okay.
- Wow.
535
00:34:39,787 --> 00:34:42,455
I feel like your cat's
the only one that likes me here.
536
00:34:44,124 --> 00:34:45,558
You cook veal cutlets
for strangers
537
00:34:45,625 --> 00:34:47,061
and this is the thanks you get?
538
00:34:49,230 --> 00:34:51,497
You like me though,
don't you, Anna?
539
00:34:52,365 --> 00:34:53,466
I can tell.
540
00:34:55,102 --> 00:34:57,137
- The way a woman likes a man.
- Stop it!
541
00:34:57,370 --> 00:34:59,173
You're done here,
Isaac. Get out.
542
00:34:59,240 --> 00:35:01,876
I knew you'd have problems
getting into that locked room.
543
00:35:02,910 --> 00:35:03,911
It's the only key.
544
00:35:10,483 --> 00:35:12,953
I think my grandpappy's
tangling with your cat.
545
00:35:13,220 --> 00:35:14,420
Toby?
546
00:35:15,521 --> 00:35:17,224
Wait. Wait.
547
00:35:17,291 --> 00:35:18,792
Toby.
548
00:35:21,461 --> 00:35:23,421
- Toby! Toby!
- What the hell is going on in here?
549
00:35:23,529 --> 00:35:24,649
- Did you hurt our cat?
- No!
550
00:35:24,965 --> 00:35:26,231
- Open the door.
- I was just looking for the bathroom.
551
00:35:26,233 --> 00:35:27,353
- That door was open.
- Toby!
552
00:35:27,400 --> 00:35:29,370
- The cat ran inside.
- Toby.
553
00:35:30,004 --> 00:35:32,940
Now, I may have
closed it by accident.
554
00:35:33,207 --> 00:35:35,408
You're lying. This door
has been locked the entire time.
555
00:35:35,776 --> 00:35:37,644
Grandpappy never lies.
556
00:35:37,744 --> 00:35:41,148
- Toby. Toby.
- Wait, you have a key to the room too?
557
00:35:42,316 --> 00:35:44,351
Toby, Toby, Toby!
558
00:35:44,417 --> 00:35:45,752
Give me the key.
559
00:35:46,020 --> 00:35:47,020
Give it to me.
560
00:35:47,420 --> 00:35:48,980
- Toby! Toby!
- Give me the fucking key!
561
00:35:49,023 --> 00:35:50,157
- This key?
- Yeah!
562
00:35:50,391 --> 00:35:51,551
- Just give it to me.
- Jesus.
563
00:35:51,691 --> 00:35:54,929
Grandpappy, he's hurting me.
564
00:35:59,300 --> 00:36:00,500
See, John?
565
00:36:00,801 --> 00:36:02,502
- Told you I'd show you some tricks.
- Huh?
566
00:36:02,735 --> 00:36:05,005
What's going on?
567
00:36:08,441 --> 00:36:09,843
Good thing we have candles.
568
00:36:14,381 --> 00:36:16,216
Anna, honey, are you okay?
569
00:36:16,549 --> 00:36:18,451
Take your grandson
and get out of here.
570
00:36:18,551 --> 00:36:20,354
- He's not my grandson.
- What?
571
00:36:20,687 --> 00:36:22,423
What do you mean, he's not your grandson?
572
00:36:22,488 --> 00:36:24,590
I mean, he's not my grandson.
573
00:36:24,657 --> 00:36:25,893
All right.
574
00:36:25,960 --> 00:36:27,636
All right, you know what?
Just give me the key.
575
00:36:27,660 --> 00:36:29,820
We're gonna take our cat
and I'm gonna call the police.
576
00:36:31,198 --> 00:36:32,574
- Something's hurting Toby, dad!
- Okay, calm down.
577
00:36:32,598 --> 00:36:33,709
- Something's hurting him!
- Calm down.
578
00:36:33,733 --> 00:36:34,935
Do something, dad.
579
00:36:35,002 --> 00:36:37,304
Can't just open it up.
580
00:36:37,438 --> 00:36:39,273
Toby.
581
00:36:39,472 --> 00:36:41,275
Oh, my god.
582
00:36:49,817 --> 00:36:51,986
Is Toby dead?
583
00:36:52,485 --> 00:36:54,754
Listen, give me the key!
584
00:36:55,655 --> 00:36:56,957
Check your back pocket.
585
00:36:58,993 --> 00:37:00,194
Jesus Christ.
586
00:37:04,098 --> 00:37:05,098
I'll be.
587
00:37:05,598 --> 00:37:07,278
- I'm opening it.
- No, no, no. Stop, stop!
588
00:37:07,334 --> 00:37:08,900
- John, John, John, please. You have to stop.
- I'm opening the door.
589
00:37:08,902 --> 00:37:10,046
- Please stop. We heard...
- I'm opening the door.
590
00:37:10,070 --> 00:37:11,671
- There's something in there.
- Mom,
591
00:37:11,738 --> 00:37:13,515
- Toby's in there!
- There is something... I know,
592
00:37:13,539 --> 00:37:14,979
but there
is something else in there.
593
00:37:15,042 --> 00:37:16,719
- We all heard it. Please don't...
- Could be a coyote went in there,
594
00:37:16,743 --> 00:37:18,278
you know, when the door opened.
595
00:37:18,578 --> 00:37:19,813
Oh, coyote.
596
00:37:19,913 --> 00:37:21,782
Now, that is bad news
for tub tub.
597
00:37:21,882 --> 00:37:23,450
No, no. Enough's enough!
598
00:37:23,516 --> 00:37:25,585
- I'm opening the damn door!
- No, please don't!
599
00:37:25,651 --> 00:37:26,930
- Don't open the door.
- Back off!
600
00:37:26,954 --> 00:37:28,798
Are you out of your mind?
Please, John, let's...
601
00:37:28,822 --> 00:37:30,057
- Come on!
- Let us go.
602
00:37:30,190 --> 00:37:32,002
- Let's go.
- Open the door. Dad, open the door.
603
00:37:32,026 --> 00:37:33,994
Damn, I must have brought
the wrong key.
604
00:37:36,763 --> 00:37:37,798
Can we go, please?
605
00:37:38,465 --> 00:37:41,802
- Can we go? Oh, my god.
- Mom, we can't go! We can't just leave Toby, mom!
606
00:37:42,002 --> 00:37:43,569
Listen to me. It's a cat.
607
00:37:43,636 --> 00:37:44,938
We will buy another cat.
608
00:37:45,005 --> 00:37:46,306
We will.
609
00:37:46,440 --> 00:37:48,142
Grandpappy,
did you find that bathroom?
610
00:37:48,574 --> 00:37:50,453
- We have to get out of here.
- Yeah. Through there.
611
00:37:50,477 --> 00:37:52,112
Of course. I remember now.
612
00:37:53,280 --> 00:37:54,948
Uh. Sorry about your cat.
613
00:37:55,681 --> 00:37:56,884
Fuck you.
614
00:37:59,685 --> 00:38:02,189
Listen,
you need to come with me.
615
00:38:02,389 --> 00:38:04,657
We need to talk
before Isaac gets back.
616
00:38:05,092 --> 00:38:06,827
Follow me.
617
00:38:06,894 --> 00:38:07,961
Come here. Come here.
618
00:38:08,228 --> 00:38:09,629
We have to go. We have to go.
619
00:38:11,865 --> 00:38:14,201
So, are you robbing us?
Is that what's going on?
620
00:38:14,667 --> 00:38:17,670
You ain't got nothing
we need or want.
621
00:38:18,172 --> 00:38:19,206
Then why are you here?
622
00:38:20,374 --> 00:38:21,607
Like I told him...
623
00:38:23,177 --> 00:38:26,712
When a man does bad things,
it opens up a door.
624
00:38:26,847 --> 00:38:29,083
You are nuts and so is that kid.
625
00:38:29,783 --> 00:38:31,151
Bad things?
626
00:38:31,218 --> 00:38:32,352
Bad things like what?
627
00:38:33,454 --> 00:38:34,587
Like lying.
628
00:38:35,355 --> 00:38:36,355
Cheating.
629
00:38:37,491 --> 00:38:38,491
Murder.
630
00:38:38,826 --> 00:38:40,994
- Ain't you read your Bible?
- Oh, god.
631
00:38:42,062 --> 00:38:44,398
In the store,
Isaac was so nice to me.
632
00:38:45,432 --> 00:38:47,868
He said I looked like his ex-girlfriend.
633
00:38:48,802 --> 00:38:50,337
Now, he's being so mean.
634
00:38:50,703 --> 00:38:52,940
Yeah, well...
635
00:38:53,407 --> 00:38:55,042
That's Isaac in a nutshell.
636
00:38:55,976 --> 00:38:58,178
If Isaac isn't your grandson,
637
00:38:58,345 --> 00:38:59,379
then who is he?
638
00:39:00,914 --> 00:39:04,785
He just
sort of appeared one summer.
639
00:39:05,651 --> 00:39:07,154
Walked right out of the bayou.
640
00:39:08,856 --> 00:39:12,625
Said his parents had died,
left him a bunch of money.
641
00:39:15,028 --> 00:39:18,631
Never even told me
his last name.
642
00:39:20,968 --> 00:39:23,203
But he didn't have
no place to live.
643
00:39:24,605 --> 00:39:26,240
Didn't have no possessions.
644
00:39:28,041 --> 00:39:30,811
So I kinda, sorta, took him in.
645
00:39:31,345 --> 00:39:33,113
- You took him in?
- Stop!
646
00:39:34,848 --> 00:39:36,416
I'm not done talking.
647
00:39:42,589 --> 00:39:44,358
He ain't got no education...
648
00:39:45,826 --> 00:39:47,961
But he's got
a good Christian spirit.
649
00:39:51,198 --> 00:39:55,435
I... I guess
I'm his helpmate, so to speak.
650
00:39:55,536 --> 00:39:56,837
Oh, god.
651
00:39:57,571 --> 00:39:58,906
How long has he lived with you?
652
00:39:59,273 --> 00:40:01,875
It's hard telling.
You lose track of time
653
00:40:02,276 --> 00:40:03,443
out on the bayou.
654
00:40:04,244 --> 00:40:07,347
Few years, maybe.
655
00:40:08,615 --> 00:40:09,650
Maybe decades.
656
00:40:09,816 --> 00:40:11,218
There's no way.
657
00:40:13,686 --> 00:40:14,788
Thing is...
658
00:40:16,023 --> 00:40:18,258
He don't never seem
to get any older.
659
00:40:19,893 --> 00:40:22,262
He's good with those damn
magic tricks, though, isn't he?
660
00:40:23,597 --> 00:40:25,399
But he always looks
the same to me.
661
00:40:25,666 --> 00:40:26,867
Maybe 18 or so.
662
00:40:27,067 --> 00:40:28,701
- This is bullshit.
- Just let him talk.
663
00:40:28,802 --> 00:40:30,404
- No, it's bullshit!
- Let him talk!
664
00:40:33,106 --> 00:40:35,042
I'd like to put some music on.
665
00:40:35,909 --> 00:40:37,878
Make sure Isaac can't hear.
666
00:40:39,513 --> 00:40:41,014
I got something else
to tell you.
667
00:41:05,872 --> 00:41:06,992
So, what are you telling me?
668
00:41:07,140 --> 00:41:08,284
You telling me that
she found out about us?
669
00:41:08,308 --> 00:41:09,308
I wasn't careful enough.
670
00:41:09,876 --> 00:41:12,512
I was so stupid about it.
Yes, she followed me, okay?
671
00:41:12,579 --> 00:41:13,647
I just found out about it.
672
00:41:14,081 --> 00:41:16,326
- She could be watching us right now.
- Well, that ain't the song
673
00:41:16,350 --> 00:41:18,094
- I was looking for.
- I can't believe she knows.
674
00:41:18,118 --> 00:41:20,187
She's dragging me
on a trip with Anna. I...
675
00:41:20,621 --> 00:41:23,223
- What is this? Wh... what is this?
- God, I fucked this up.
676
00:41:23,390 --> 00:41:25,926
- It's gonna be okay.
- I'm telling you,
677
00:41:26,260 --> 00:41:27,427
she is vicious.
678
00:41:28,862 --> 00:41:31,498
You have no idea.
679
00:41:31,732 --> 00:41:33,267
I have to be
more careful from now on.
680
00:41:33,500 --> 00:41:36,870
Everything will be different
when I get back, Vivienne.
681
00:41:37,037 --> 00:41:38,972
I will file the divorce papers,
682
00:41:39,039 --> 00:41:40,874
and we can start
our new life together.
683
00:41:41,008 --> 00:41:44,144
- No, no, no, no!
- Yes, yes.
684
00:41:44,411 --> 00:41:45,412
- No.
- Yes.
685
00:41:45,479 --> 00:41:47,047
- Come on.
- It's okay.
686
00:41:48,682 --> 00:41:50,817
Jessica, please.
687
00:41:50,884 --> 00:41:53,954
- I don't know what's going on right now.
- I love you so much.
688
00:41:54,721 --> 00:41:56,123
I love you more.
689
00:42:08,969 --> 00:42:10,237
How did you get that?
690
00:42:10,370 --> 00:42:12,739
- I think it's one of Isaac's magic tricks.
- Listen.
691
00:42:12,873 --> 00:42:14,241
Fuck your magic.
692
00:42:14,541 --> 00:42:16,043
Was that real?
693
00:42:16,143 --> 00:42:17,878
That was real. That was real.
694
00:42:17,944 --> 00:42:20,147
So, you've been seeing Vivienne.
695
00:42:20,847 --> 00:42:23,183
Yeah? Yeah?
696
00:42:23,884 --> 00:42:26,420
And you... you...
You're going to... to...
697
00:42:27,387 --> 00:42:29,022
You're going to divorce me?
698
00:42:30,557 --> 00:42:31,591
I... no.
699
00:42:31,992 --> 00:42:34,127
I said that to her,
but I didn't mean it.
700
00:42:35,662 --> 00:42:36,897
My god.
701
00:42:36,963 --> 00:42:39,132
You've been playing
both of us this entire time
702
00:42:39,199 --> 00:42:40,634
and you've been lying to me.
703
00:42:41,001 --> 00:42:42,402
I can't believe this.
704
00:42:42,636 --> 00:42:44,671
No, hey, listen,
don't get emotional.
705
00:42:44,871 --> 00:42:46,373
I can get however I want.
706
00:42:46,506 --> 00:42:50,277
- Not in front of Anna.
- Not in front of Anna? You're a piece of shit.
707
00:42:51,912 --> 00:42:53,547
Dad, are you leaving me and mom?
708
00:43:01,888 --> 00:43:03,924
I'm gonna kill you.
709
00:43:05,058 --> 00:43:06,058
Look.
710
00:43:06,293 --> 00:43:09,162
Greatest hitsof gene Allison. See?
711
00:43:10,197 --> 00:43:13,900
No. You're a liar
and so is that boy.
712
00:43:14,401 --> 00:43:16,670
You're doing this
to mess with me.
713
00:43:17,070 --> 00:43:18,510
Anna and I are gonna
leave right now.
714
00:43:18,572 --> 00:43:19,949
- Please don't.
- You... you're disgusting.
715
00:43:19,973 --> 00:43:21,541
- Please don't.
- You see this?
716
00:43:22,442 --> 00:43:23,442
Go to hell.
717
00:43:23,944 --> 00:43:25,479
Yeah, I'm divorcing you now.
718
00:43:25,545 --> 00:43:26,313
We're done.
719
00:43:26,380 --> 00:43:27,514
- Listen to me...
- I'm out.
720
00:43:27,581 --> 00:43:28,581
Jessica!
721
00:43:28,850 --> 00:43:31,027
- Come on. I want you to get up. Get up.
- No, you can't leave dad.
722
00:43:31,051 --> 00:43:33,120
- Jessica!
- I'm out.
723
00:43:34,521 --> 00:43:37,324
Hey, guys. What'd I miss?
724
00:43:38,225 --> 00:43:39,259
Toby?
725
00:43:43,730 --> 00:43:46,633
Oh, my god.
726
00:43:47,802 --> 00:43:50,404
Wait. I figured it out.
727
00:43:59,513 --> 00:44:01,014
Other than Anna...
728
00:44:02,315 --> 00:44:04,317
You're all in on this,
aren't you?
729
00:44:07,654 --> 00:44:09,723
- In on what?
- In on this.
730
00:44:10,557 --> 00:44:12,692
You're all working together,
aren't you?
731
00:44:14,761 --> 00:44:15,761
You and the old man,
732
00:44:15,797 --> 00:44:18,365
both have keys
to the locked room.
733
00:44:18,932 --> 00:44:19,932
And you,
734
00:44:20,567 --> 00:44:23,103
you already know these people
and you paid them.
735
00:44:23,270 --> 00:44:26,139
You set me up
and taped me somehow
736
00:44:26,239 --> 00:44:28,175
and now, you're getting
your sick revenge.
737
00:44:28,241 --> 00:44:30,343
You don't want
to rebuild our marriage.
738
00:44:30,410 --> 00:44:31,478
You want revenge.
739
00:44:31,611 --> 00:44:34,247
- You're crazy.
- You know, I knew you were vicious
740
00:44:34,314 --> 00:44:35,348
I knew it,
741
00:44:35,449 --> 00:44:37,684
but I didn't know
you were a psychopath.
742
00:44:38,585 --> 00:44:40,320
How could you do this to Anna?
743
00:44:40,420 --> 00:44:42,589
I've never met
these people before in my life.
744
00:44:43,290 --> 00:44:44,490
I'm calling the police on you.
745
00:44:44,591 --> 00:44:45,968
- Call them. Call them right now.
- Wait, wait.
746
00:44:45,992 --> 00:44:47,093
Who took my phone?
747
00:44:47,260 --> 00:44:50,096
- Where is my phone?
- Stop, dad! Stop!
748
00:44:50,163 --> 00:44:51,163
Maybe it was Vivienne.
749
00:44:51,331 --> 00:44:52,375
Maybe... maybe she's the one
that set you up.
750
00:44:52,399 --> 00:44:53,700
Did you ever think about that?
751
00:44:55,368 --> 00:44:57,771
And you're a lying,
cheating asshole
752
00:44:57,905 --> 00:45:00,574
and she's probably
exactly like you.
753
00:45:01,408 --> 00:45:04,644
You're the one who followed me,
who stalked me.
754
00:45:04,946 --> 00:45:06,881
Exactly. What if she's doing
the same thing?
755
00:45:06,980 --> 00:45:09,416
Please stop!
756
00:45:12,787 --> 00:45:14,254
Before you played that...
757
00:45:15,455 --> 00:45:16,455
Record...
758
00:45:18,325 --> 00:45:19,626
What were you going to say?
759
00:45:20,594 --> 00:45:22,295
I was gonna tell you
that there's something
760
00:45:22,362 --> 00:45:24,531
you need to see
in that locked room.
761
00:45:33,073 --> 00:45:35,542
- Holy shit!
- What?
762
00:45:35,810 --> 00:45:37,010
Someone's out there.
763
00:45:38,144 --> 00:45:39,144
Where?
764
00:45:39,379 --> 00:45:41,448
I saw something by the water.
765
00:45:41,816 --> 00:45:43,016
Could be a coyote.
766
00:45:43,450 --> 00:45:46,553
Yeah, could be. Or maybe a wolf.
767
00:45:47,187 --> 00:45:48,455
Even a wild dog.
768
00:45:53,660 --> 00:45:54,795
There!
769
00:45:54,862 --> 00:45:56,773
- I don't see it. Where are you looking?
- No, I saw it.
770
00:45:56,797 --> 00:45:58,365
I saw it too.
771
00:46:00,801 --> 00:46:03,336
Probably just a coyote.
Or a wolf.
772
00:46:04,237 --> 00:46:05,672
Better to be safe though.
773
00:46:13,781 --> 00:46:15,248
Good thing
this gun's still here.
774
00:46:16,349 --> 00:46:17,349
Whoa.
775
00:46:19,085 --> 00:46:20,220
Don't worry.
776
00:46:21,254 --> 00:46:23,123
If you're righteous,
you'll survive.
777
00:46:24,257 --> 00:46:27,360
- Just be careful, please.
- Wait.
778
00:46:27,761 --> 00:46:28,829
How's this camera work?
779
00:46:32,599 --> 00:46:35,068
Look, grandpappy.
780
00:46:36,136 --> 00:46:37,337
I'm a movie star.
781
00:46:39,272 --> 00:46:41,141
Don't put me on that.
782
00:46:42,810 --> 00:46:43,810
Isaac.
783
00:46:45,178 --> 00:46:46,746
Isaac, what is it that you want?
784
00:46:49,149 --> 00:46:51,351
I want you to take
real good care of this camera.
785
00:46:52,519 --> 00:46:54,855
I'm gonna be famous one day.
786
00:46:55,856 --> 00:46:57,357
Just like Charles manson.
787
00:47:07,601 --> 00:47:10,136
You know,
you hear about god's son.
788
00:47:11,738 --> 00:47:13,206
Does Satan have a son?
789
00:47:13,941 --> 00:47:16,409
Food for thought.
790
00:47:21,381 --> 00:47:22,783
Please put that gun down.
791
00:47:24,018 --> 00:47:25,886
- Let's go outside, John.
- No.
792
00:47:28,421 --> 00:47:31,157
- Why not?
- Because you're gonna shoot me.
793
00:47:31,625 --> 00:47:32,625
Shoot you?
794
00:47:33,193 --> 00:47:36,897
- ♪ Tell me the truth... ♪
- I thought we were gonna go hunt coyotes.
795
00:47:37,764 --> 00:47:40,600
We can talk about this.
Can we talk about this, please?
796
00:47:41,102 --> 00:47:42,837
Will you please
put that gun down?
797
00:47:43,203 --> 00:47:45,305
- Please?
- Jessica.
798
00:47:46,773 --> 00:47:47,773
Fine.
799
00:47:48,475 --> 00:47:50,377
I'll leave the gun
with grandpappy.
800
00:47:51,277 --> 00:47:52,579
You can stay here with your wife
801
00:47:52,646 --> 00:47:53,646
and your daughter.
802
00:47:55,348 --> 00:48:00,855
♪ If you will only
tell me the truth ♪
803
00:48:01,621 --> 00:48:03,623
Okay, John. No gun.
804
00:48:04,125 --> 00:48:06,393
- ♪ Whoa...
- Let's go for that walk.
805
00:48:08,194 --> 00:48:10,263
- John.
- No, dad. Dad.
806
00:48:10,397 --> 00:48:12,432
Just stay here.
It'll be all right.
807
00:48:12,933 --> 00:48:13,968
- Don't go.
- It's okay.
808
00:48:14,035 --> 00:48:16,436
- Don't go, dad. Don't go.
- I know. I know.
809
00:48:16,770 --> 00:48:17,770
It's okay.
810
00:48:20,440 --> 00:48:25,445
♪ And I just don't understand ♪
811
00:48:27,815 --> 00:48:33,753
♪ why don't you tell me
the truth ♪
812
00:48:37,490 --> 00:48:39,359
Oh, come on, little girlie.
813
00:48:40,161 --> 00:48:41,761
You don't gotta be frightened.
814
00:48:43,130 --> 00:48:44,564
I'm not the bogeyman.
815
00:48:46,299 --> 00:48:51,638
♪ That I'm willing
to let you go ♪
816
00:48:52,106 --> 00:48:53,573
♪ whoa ♪
817
00:48:53,841 --> 00:48:58,813
♪ without your love ♪
818
00:49:17,064 --> 00:49:20,467
This wasn't the deal we made.
819
00:49:22,602 --> 00:49:25,139
No, listen,
all you have to do is Rob us
820
00:49:25,338 --> 00:49:27,007
and shoot Jessica.
821
00:49:27,108 --> 00:49:28,742
What the fuck
are you doing in there?
822
00:49:28,809 --> 00:49:30,577
What the fuck are you
pushing me for?
823
00:49:32,813 --> 00:49:34,915
How did you get that recording
of me and Vivienne?
824
00:49:35,049 --> 00:49:36,683
- Oh, magic.
- Yeah?
825
00:49:36,750 --> 00:49:38,485
- Yeah.
- I have to look squeaky-clean
826
00:49:38,551 --> 00:49:41,155
and you have to be believable
for Anna's sake.
827
00:49:41,222 --> 00:49:42,355
Oh, I'm not believable?
828
00:49:42,890 --> 00:49:46,026
They don't know I'm 21,
that... that I was in the army.
829
00:49:46,359 --> 00:49:48,561
But you keep fucking up my plan.
830
00:49:48,929 --> 00:49:50,064
I'm fucking up?
831
00:49:50,597 --> 00:49:52,732
I'm not the one
trying to murder my wife.
832
00:49:52,833 --> 00:49:53,834
Don't say that.
833
00:49:54,300 --> 00:49:55,803
- Murder? Murder.
- Don't say that.
834
00:49:55,870 --> 00:49:57,379
- Don't say that.
- You don't like that word.
835
00:49:57,403 --> 00:49:59,739
- Murder. Murder.
- Don't say that. Don't say that.
836
00:49:59,807 --> 00:50:02,810
Don't say that.
Don't say that, Isaac.
837
00:50:03,643 --> 00:50:05,311
Get off of me.
838
00:50:09,049 --> 00:50:10,283
This was the perfect plan.
839
00:50:10,483 --> 00:50:11,843
I knew that
she would drag me here.
840
00:50:11,886 --> 00:50:14,487
She babbled
about this stupid house nonstop.
841
00:50:14,789 --> 00:50:17,757
I spent so long strategizing
and finding you.
842
00:50:17,825 --> 00:50:18,825
Yeah.
843
00:50:19,492 --> 00:50:21,996
It's not easy finding a killer for hire.
844
00:50:22,295 --> 00:50:24,131
You gotta visit
some pretty dark places.
845
00:50:24,899 --> 00:50:27,567
I'm not gonna pay you
if this thing goes sideways.
846
00:50:27,802 --> 00:50:28,803
Oh.
847
00:50:29,203 --> 00:50:31,337
Yeah, 'cause you'll be in jail.
848
00:50:31,872 --> 00:50:32,705
Well, so will you.
849
00:50:32,873 --> 00:50:34,517
Along with that crazy, old man
you work with.
850
00:50:34,541 --> 00:50:36,177
He's never
gonna see daylight again.
851
00:50:36,543 --> 00:50:38,678
You're gonna see
the electric chair, bub.
852
00:50:40,114 --> 00:50:41,748
You're the mastermind here.
853
00:50:42,817 --> 00:50:43,951
We're just country folk.
854
00:50:44,919 --> 00:50:47,453
What happened to our cat
in that locked room?
855
00:50:48,655 --> 00:50:51,324
Maybe a coyote killed him
and I brought him back to life.
856
00:50:51,391 --> 00:50:52,568
This is what I'm talking about.
857
00:50:52,592 --> 00:50:54,694
You quit scaring people
with this voodoo shit
858
00:50:54,761 --> 00:50:55,996
and do your job.
859
00:50:57,198 --> 00:50:58,765
This is my job.
860
00:50:59,099 --> 00:51:00,099
Okay.
861
00:51:00,700 --> 00:51:03,536
Keep the train on the tracks
and you'll get your 100 grand.
862
00:51:03,603 --> 00:51:06,273
Then you can take the car
to Mexico, like we planned.
863
00:51:06,439 --> 00:51:08,608
I feel like
you're trying to control me.
864
00:51:10,845 --> 00:51:12,146
You want your wife gone,
865
00:51:12,880 --> 00:51:14,514
you want a good story
for your kid,
866
00:51:15,015 --> 00:51:18,018
for the cops
and your shiny, new girlfriend.
867
00:51:19,320 --> 00:51:20,520
That takes work.
868
00:51:21,789 --> 00:51:23,023
That takes trust.
869
00:51:26,492 --> 00:51:28,661
Are you sure you want
to go through with this?
870
00:51:29,529 --> 00:51:31,966
We can call
this whole thing off right now.
871
00:51:32,365 --> 00:51:33,466
No, we are doing it,
872
00:51:33,533 --> 00:51:35,702
but from now on,
play by the rules.
873
00:51:36,369 --> 00:51:37,637
- Okay.
- Okay.
874
00:51:38,404 --> 00:51:39,907
So go in there,
875
00:51:39,974 --> 00:51:41,909
Rob us,
and when we're walking back
876
00:51:41,976 --> 00:51:45,378
to the locked room,
you shoot Jessica in the head
877
00:51:45,478 --> 00:51:47,114
and then you get the fuck out.
878
00:51:49,582 --> 00:51:50,582
Okay.
879
00:52:06,699 --> 00:52:09,003
They've been gone so long now.
880
00:52:11,272 --> 00:52:14,641
I could put some music on again.
881
00:52:14,774 --> 00:52:15,774
No.
882
00:52:16,509 --> 00:52:17,710
No, it's okay.
883
00:52:18,045 --> 00:52:19,179
What...
884
00:52:21,348 --> 00:52:22,783
What's... what's your real name?
885
00:52:25,451 --> 00:52:26,921
Grandpappy's fine.
886
00:52:28,421 --> 00:52:30,090
Grandpappy. Grandpappy.
887
00:52:35,461 --> 00:52:36,964
I wanna ask you something.
888
00:52:37,798 --> 00:52:38,798
Yeah?
889
00:52:42,769 --> 00:52:44,771
I think there's something
wrong with Isaac.
890
00:52:45,672 --> 00:52:48,242
I think that he is... evil,
891
00:52:48,809 --> 00:52:50,443
and he wants to hurt people.
892
00:52:52,212 --> 00:52:54,114
Yeah, some days,
I think that too.
893
00:52:58,018 --> 00:52:59,954
- But you're not like him.
- Hmm.
894
00:53:00,321 --> 00:53:01,789
Not from what I can tell.
895
00:53:05,225 --> 00:53:06,225
So...
896
00:53:09,662 --> 00:53:11,131
I'd like to make a proposition.
897
00:53:12,232 --> 00:53:13,934
- A proposition?
- Yes.
898
00:53:17,204 --> 00:53:18,671
Let me and my daughter go.
899
00:53:19,306 --> 00:53:20,941
We'll sneak out.
Isaac won't see us.
900
00:53:21,008 --> 00:53:23,777
We'll get in our car
and drive away.
901
00:53:24,345 --> 00:53:25,578
What about dad?
902
00:53:25,813 --> 00:53:26,813
Quiet.
903
00:53:31,484 --> 00:53:32,853
You'll go to the police.
904
00:53:32,953 --> 00:53:34,989
I'll tell them
that you're innocent.
905
00:53:35,521 --> 00:53:37,925
I'll say that you're a hostage
just like us.
906
00:53:39,659 --> 00:53:43,163
But I have a gun.
907
00:53:45,565 --> 00:53:47,767
Well, I think Isaac
is making you do this.
908
00:53:48,501 --> 00:53:49,736
I know he is.
909
00:53:51,071 --> 00:53:54,875
I can't turn my back on him.
910
00:53:56,010 --> 00:53:57,811
If you let us go, I will...
911
00:53:57,978 --> 00:54:00,114
I will give you
everything I have.
912
00:54:01,681 --> 00:54:03,183
Mom, what about dad?
913
00:54:04,251 --> 00:54:05,919
We can't just
leave him here to die.
914
00:54:06,420 --> 00:54:07,520
Hush.
915
00:54:08,455 --> 00:54:09,756
They're almost back.
916
00:54:10,791 --> 00:54:12,592
Oh, shit.
917
00:54:14,627 --> 00:54:16,696
I can't believe
you wanted to leave dad.
918
00:54:18,698 --> 00:54:20,067
Don't tell him I said that.
919
00:54:31,311 --> 00:54:32,712
We didn't see any coyotes.
920
00:54:33,113 --> 00:54:34,214
But we did some talking.
921
00:54:35,516 --> 00:54:38,018
Ma'am, your husband's right.
922
00:54:38,452 --> 00:54:39,452
We're robbing you.
923
00:54:40,087 --> 00:54:42,256
Me and grandpappy
are gonna lock you in that room.
924
00:54:42,823 --> 00:54:44,234
See, we've been sneaking
in this house
925
00:54:44,258 --> 00:54:45,392
for a few weeks now.
926
00:54:45,691 --> 00:54:47,127
Thought you were the new owners.
927
00:54:47,660 --> 00:54:48,996
Just bad luck, really.
928
00:54:49,430 --> 00:54:50,596
Like bone cancer.
929
00:54:51,764 --> 00:54:53,200
You're gonna lock us
in the room?
930
00:54:53,534 --> 00:54:54,534
Yes, ma'am.
931
00:54:54,968 --> 00:54:56,769
After we take
your money and your SUV.
932
00:54:56,870 --> 00:55:01,741
- That was their plan all along.
- But we'll die if you lock us up. How... how will we get out?
933
00:55:02,176 --> 00:55:05,245
We'll call the police,
leave an anonymous tip.
934
00:55:05,979 --> 00:55:08,115
I'll leave some food and
water in there for you.
935
00:55:08,182 --> 00:55:10,317
Thank you. I trust them.
936
00:55:10,384 --> 00:55:12,019
You're a fucking idiot.
937
00:55:12,086 --> 00:55:14,154
They are not
gonna call the police.
938
00:55:16,423 --> 00:55:19,759
My daughter is 14 years old.
939
00:55:19,860 --> 00:55:24,098
Please, I'm... I'm asking you,
please don't do this.
940
00:55:24,531 --> 00:55:27,434
- Ma'am, you have my word.
- Your word?
941
00:55:27,733 --> 00:55:30,037
- Your word doesn't mean anything.
- Calm down, okay?
942
00:55:30,104 --> 00:55:33,207
Your word means even less.
Why the fuck would I calm down?
943
00:55:33,340 --> 00:55:35,708
Jess.
944
00:55:36,276 --> 00:55:37,511
It's the room or a bullet.
945
00:55:45,385 --> 00:55:46,887
It's okay.
946
00:56:02,503 --> 00:56:03,636
Time's wasting.
947
00:56:04,637 --> 00:56:06,140
What is this place?
948
00:56:06,607 --> 00:56:07,773
Why are you doing this?
949
00:56:08,342 --> 00:56:11,512
- Why are you doing this?
- I think we just have to put our differences aside...
950
00:56:11,578 --> 00:56:12,813
And do what they...
951
00:56:12,880 --> 00:56:14,148
Don't talk to me!
952
00:56:19,719 --> 00:56:21,155
You first, John.
953
00:56:22,655 --> 00:56:24,391
Me?
954
00:56:25,926 --> 00:56:27,794
- It's okay.
- Dad.
955
00:56:28,595 --> 00:56:29,796
- Go on.
- No.
956
00:56:33,333 --> 00:56:35,903
- No. No.
- All right.
957
00:56:44,211 --> 00:56:45,211
Dad.
958
00:56:47,614 --> 00:56:49,216
Come on.
959
00:57:00,961 --> 00:57:02,095
Isaac?
960
00:57:03,664 --> 00:57:05,299
Isaac, what are you doing?
961
00:57:05,933 --> 00:57:07,634
I'm putting you
where you belong, John.
962
00:57:07,834 --> 00:57:12,139
Isaac, let me out.
963
00:57:12,639 --> 00:57:13,739
John...
964
00:57:15,075 --> 00:57:16,075
Isaac.
965
00:57:16,944 --> 00:57:19,079
- Let me out.
- Hey, John?
966
00:57:20,247 --> 00:57:21,315
Murder.
967
00:57:24,717 --> 00:57:26,887
Let me out, Isaac.
968
00:57:29,156 --> 00:57:30,324
Isaac...
969
00:57:30,756 --> 00:57:32,159
Isaac...
970
00:57:33,026 --> 00:57:34,061
Isaac...
971
00:57:34,661 --> 00:57:36,597
I'm gonna kill you!
972
00:57:37,064 --> 00:57:39,700
Isaac, open the door!
973
00:57:39,866 --> 00:57:40,901
Open the door!
974
00:57:41,201 --> 00:57:43,303
I'm gonna fucking
tear you apart.
975
00:57:47,174 --> 00:57:48,174
See, ma'am,
976
00:57:48,308 --> 00:57:50,711
I'm guessing he's cheated on you
many a times before
977
00:57:50,811 --> 00:57:52,079
with many different women.
978
00:57:52,145 --> 00:57:53,981
But you always take
him back, don't you?
979
00:57:54,047 --> 00:57:56,025
- What is he talking about?
- I... I... I don't... I don't know.
980
00:57:56,049 --> 00:57:57,084
Anna...
981
00:57:57,150 --> 00:58:00,053
Hey, baby.
Don't listen to Isaac.
982
00:58:00,520 --> 00:58:01,754
Don't listen to him.
983
00:58:02,089 --> 00:58:05,559
Isaac! What do you
think you're doing?
984
00:58:05,726 --> 00:58:07,361
You've been in denial
about your husband
985
00:58:07,427 --> 00:58:08,595
for a long time now.
986
00:58:09,229 --> 00:58:11,229
- Anna! Let me out!
- It's time you face the truth.
987
00:58:13,934 --> 00:58:15,068
Better go get that.
988
00:58:15,768 --> 00:58:17,137
- Don't worry.
- Isaac...
989
00:58:17,204 --> 00:58:19,339
Me and grandpappy will stay
right here with Anna.
990
00:58:19,473 --> 00:58:20,941
No. No.
991
00:58:21,174 --> 00:58:24,645
No, mom, you can't leave me.
No, you can't leave, mom.
992
00:58:25,012 --> 00:58:27,281
- Mom.
- You dirty motherfucker!
993
00:58:28,315 --> 00:58:29,315
Isaac!
994
00:58:31,451 --> 00:58:32,653
Open the door.
995
00:58:32,719 --> 00:58:34,321
Open the door!
996
00:58:34,655 --> 00:58:38,458
Open this fucking door!
997
00:58:38,625 --> 00:58:40,427
Anna? Anna.
998
00:58:40,661 --> 00:58:44,431
Baby, don't listen to what he says, baby.
999
00:58:44,865 --> 00:58:46,233
Listen, he's a liar.
1000
00:58:46,466 --> 00:58:51,238
If he says anything about me,
you know he's lying, okay?
1001
00:58:51,638 --> 00:58:54,741
Okay? Same with your mother!
1002
00:58:55,008 --> 00:58:57,811
Same with your fucking mother!
1003
00:59:03,750 --> 00:59:04,918
You.
1004
00:59:05,319 --> 00:59:06,319
Oh, my god.
1005
00:59:07,287 --> 00:59:08,088
You're his wife.
1006
00:59:08,288 --> 00:59:10,724
Oh, my god.
I'm so sorry. I... I got a text.
1007
00:59:10,891 --> 00:59:12,826
From my husband?
1008
00:59:13,260 --> 00:59:14,260
Yes.
1009
00:59:14,895 --> 00:59:16,463
You knew he was married?
1010
00:59:17,030 --> 00:59:18,598
You're as bad as he is.
1011
00:59:18,800 --> 00:59:20,367
I'm really, really sorry.
1012
00:59:20,567 --> 00:59:23,303
I am. He... he told me that
he was here all alone here,
1013
00:59:23,370 --> 00:59:25,072
that he needed me
to come right away.
1014
00:59:25,272 --> 00:59:27,941
See? I drove as fast as I could.
1015
00:59:28,975 --> 00:59:31,478
- My husband didn't text you that.
- What?
1016
00:59:31,712 --> 00:59:32,792
This house is being robbed.
1017
00:59:33,046 --> 00:59:35,046
The men are still inside.
They have John locked up.
1018
00:59:35,817 --> 00:59:37,951
- Are you serious?
- Yes. My daughter's inside too.
1019
00:59:38,218 --> 00:59:40,687
They took John's phone
and texted you to lure you here.
1020
00:59:40,754 --> 00:59:42,289
- Why?
- To hurt you. They're crazy.
1021
00:59:42,489 --> 00:59:45,034
- They have a gun.
- Okay, well... well, I'll help however you need, okay?
1022
00:59:45,058 --> 00:59:47,904
- I'll... I'll call the police.
- No, phones don't work. Do you have anything
1023
00:59:47,928 --> 00:59:49,831
I can use as a weapon?
I don't know, a knife?
1024
00:59:49,996 --> 00:59:51,474
- Mace. Mace.
- Give it to me. Give it to me.
1025
00:59:51,498 --> 00:59:53,018
- Okay.
- You need to go to the police.
1026
00:59:53,066 --> 00:59:54,826
Tell them that we are
being held at gunpoint.
1027
00:59:54,868 --> 00:59:56,570
There's an old man
and a teenage boy.
1028
00:59:56,636 --> 00:59:58,638
Is John okay? Anna?
1029
00:59:59,639 --> 01:00:01,575
Do not use my daughter's name.
1030
01:00:02,810 --> 01:00:04,111
You disgust me.
1031
01:00:04,745 --> 01:00:07,425
- I actually came here to break up with John.
- I don't give a shit.
1032
01:00:07,514 --> 01:00:09,325
- You can have him.
- He told me all of this...
1033
01:00:09,349 --> 01:00:10,349
Shut up.
1034
01:00:12,119 --> 01:00:14,454
From now on,
my family is me and my daughter.
1035
01:00:15,689 --> 01:00:19,259
If you don't come back here
with the police and I survive...
1036
01:00:20,127 --> 01:00:23,497
I swear, I will find you
and I will kill you.
1037
01:00:24,731 --> 01:00:26,032
I'll get help. I swear.
1038
01:00:26,933 --> 01:00:28,268
- Go.
- Okay.
1039
01:00:55,662 --> 01:00:57,297
No, don't do this.
1040
01:00:59,933 --> 01:01:01,334
They're taking too long.
1041
01:01:01,968 --> 01:01:03,603
Take Anna out
and get the gasoline.
1042
01:01:04,237 --> 01:01:05,238
Anna!
1043
01:01:05,338 --> 01:01:06,506
Dad! Dad!
1044
01:01:06,606 --> 01:01:07,374
Anna!
1045
01:01:07,574 --> 01:01:09,743
Isaac, you betrayed me.
1046
01:01:10,177 --> 01:01:12,780
- You betrayed me!
- You betrayed your own family.
1047
01:01:12,847 --> 01:01:14,448
I'm gonna Bury
every cent of that money.
1048
01:01:14,514 --> 01:01:18,652
You're not gonna see anything.
You're not gonna see anything!
1049
01:01:18,952 --> 01:01:20,922
You really think
I was in this for the money?
1050
01:01:22,722 --> 01:01:27,594
Put the key in, Isaac.
Put the key in!
1051
01:01:27,929 --> 01:01:30,430
Put the key in, Isaac!
1052
01:01:30,564 --> 01:01:32,098
Let me out!
1053
01:01:32,165 --> 01:01:34,067
Open the fucking door!
1054
01:01:34,134 --> 01:01:36,269
Isaac. Isaac!
1055
01:01:36,436 --> 01:01:39,005
- Open the door!
- Check the closet, John.
1056
01:01:39,773 --> 01:01:41,174
It's your only way out.
1057
01:02:17,143 --> 01:02:19,145
Open that closet fast, John.
1058
01:02:27,822 --> 01:02:28,822
Come on.
1059
01:02:32,659 --> 01:02:34,728
Shit.
1060
01:02:36,496 --> 01:02:37,697
- Oh, my god.
- Try it again.
1061
01:02:37,764 --> 01:02:39,284
- I'm trying.
- Try it again, Vivienne.
1062
01:02:40,500 --> 01:02:41,802
Okay.
1063
01:02:41,869 --> 01:02:43,103
- Oh, my god.
- Vivienne.
1064
01:02:43,303 --> 01:02:45,038
The doors won't open.
1065
01:02:45,238 --> 01:02:47,207
- What is happening?
- I'm trapped!
1066
01:02:48,308 --> 01:02:49,010
Jessica.
1067
01:02:49,075 --> 01:02:50,644
- Look out.
- Mom.
1068
01:02:51,979 --> 01:02:53,580
Grandpappy's making me do this.
1069
01:03:00,021 --> 01:03:02,389
Stop.
1070
01:03:02,455 --> 01:03:04,724
Right there.
1071
01:03:09,696 --> 01:03:12,599
It's a fine night for a bonfire,
don't you think?
1072
01:03:14,035 --> 01:03:15,201
That's what Isaac says.
1073
01:03:15,335 --> 01:03:16,938
We called the police on you.
1074
01:03:17,571 --> 01:03:20,407
- They're on their way.
- Now, you know that's not true.
1075
01:03:21,909 --> 01:03:23,476
Isaac's controlling this,
isn't he?
1076
01:03:23,911 --> 01:03:24,911
But why?
1077
01:03:25,078 --> 01:03:27,380
Maybe he didn't have
nothing better to do.
1078
01:03:28,548 --> 01:03:31,251
It's so heavy, mom.
I can't hold it anymore.
1079
01:03:32,085 --> 01:03:34,487
You start pouring
that gasoline on the car.
1080
01:03:36,623 --> 01:03:39,326
- There's a woman inside.
- That woman is no good.
1081
01:03:40,093 --> 01:03:42,162
- You know what? Her and your dad...
- Hey.
1082
01:03:42,495 --> 01:03:43,495
Don't say it.
1083
01:03:43,730 --> 01:03:44,730
Why?
1084
01:03:44,999 --> 01:03:46,766
You trying to protect
his good name?
1085
01:03:46,834 --> 01:03:48,301
I'm protecting my daughter.
1086
01:03:49,669 --> 01:03:50,669
Anna...
1087
01:03:52,873 --> 01:03:55,675
Start pouring that gas
or I'm gonna shoot your mama.
1088
01:03:57,344 --> 01:04:00,380
You do it yourself.
You don't make my child do it.
1089
01:04:00,480 --> 01:04:02,083
That's not how this works.
1090
01:04:02,315 --> 01:04:03,450
Don't.
1091
01:04:03,918 --> 01:04:04,919
Don't! Don't!
1092
01:04:05,285 --> 01:04:07,153
- Don't. Stop it, please!
- No. Hey.
1093
01:04:07,855 --> 01:04:08,855
Go back.
1094
01:04:09,656 --> 01:04:10,656
I'll do it.
1095
01:04:10,757 --> 01:04:11,757
- No!
- Good.
1096
01:04:12,927 --> 01:04:13,927
No.
1097
01:04:14,929 --> 01:04:16,496
- Don't!
- Anna, shut your eyes.
1098
01:04:16,630 --> 01:04:17,330
Mom.
1099
01:04:17,631 --> 01:04:19,766
No, Jessica!
1100
01:04:20,467 --> 01:04:22,069
No!
1101
01:04:22,469 --> 01:04:25,538
- Make sure you get some under the hood.
- I'm sorry!
1102
01:04:25,739 --> 01:04:28,976
No, Jessica! Oh, my god!
1103
01:04:29,376 --> 01:04:31,112
No, Jessica, please!
1104
01:04:31,444 --> 01:04:33,713
- Jessica, no!
- I'm so fucking sorry.
1105
01:04:33,781 --> 01:04:36,182
No!
1106
01:04:37,484 --> 01:04:39,285
No!
1107
01:04:44,591 --> 01:04:48,495
Jessica! I'm sorry!
I'm sorry, Jessica!
1108
01:04:48,728 --> 01:04:51,164
Please! Stop!
1109
01:04:52,033 --> 01:04:54,768
Jessica! Please!
1110
01:04:55,036 --> 01:04:56,070
Stop!
1111
01:04:56,137 --> 01:04:58,139
No!
1112
01:04:58,538 --> 01:05:00,875
- Don't do it! No!
- Ashes to ashes.
1113
01:05:02,109 --> 01:05:03,044
Dust to dust.
1114
01:05:03,110 --> 01:05:04,879
No, Jessica!
1115
01:05:05,545 --> 01:05:06,545
Oh, my god!
1116
01:05:11,217 --> 01:05:13,120
Just like cooking veal.
1117
01:05:13,253 --> 01:05:14,587
Oh, my god.
1118
01:05:16,023 --> 01:05:18,725
Please, Jessica, no!
1119
01:05:22,762 --> 01:05:24,799
Help me!
1120
01:05:25,132 --> 01:05:26,633
No!
1121
01:05:28,401 --> 01:05:29,536
No!
1122
01:05:30,403 --> 01:05:33,640
- Anna, run!
- Jessica! No!
1123
01:05:36,676 --> 01:05:39,446
Motherfucker!
1124
01:05:43,150 --> 01:05:44,651
- Anna!
- Mom!
1125
01:05:44,819 --> 01:05:47,654
Oh, god. Vivienne. Vivienne.
1126
01:05:48,789 --> 01:05:49,990
Oh, god, Vivienne.
1127
01:05:51,892 --> 01:05:52,893
Oh, my god!
1128
01:05:53,393 --> 01:05:57,330
Shit. Vivienne! Fuck!
1129
01:06:03,037 --> 01:06:04,939
Honey, no, it's okay.
1130
01:06:05,238 --> 01:06:07,007
Come here, Anna.
Anna, look at me.
1131
01:06:07,174 --> 01:06:10,010
Look at me. Are you okay?
Are you okay? Okay.
1132
01:06:10,410 --> 01:06:13,080
All right. Honey. Oh, god.
1133
01:06:13,379 --> 01:06:16,083
- No keys. Shit, shit, shit.
- Isaac has all the keys.
1134
01:06:16,183 --> 01:06:20,187
Oh, dad has the other key.
Honey, honey, you have to stay.
1135
01:06:20,487 --> 01:06:21,989
- Okay, listen to me.
- What?
1136
01:06:22,056 --> 01:06:23,256
If you see Isaac,
1137
01:06:23,423 --> 01:06:24,691
- you're gonna scream...
- No.
1138
01:06:24,825 --> 01:06:26,268
- And then you shoot him.
- No, no, no.
1139
01:06:26,292 --> 01:06:27,670
- Mom, I can't do this.
- You can do this.
1140
01:06:27,694 --> 01:06:29,997
- You can't... I can't do this.
- You're gonna do this.
1141
01:06:30,064 --> 01:06:31,731
Listen to me. You're gonna aim
1142
01:06:31,866 --> 01:06:33,626
and you're gonna shoot
and I'll come running.
1143
01:06:33,666 --> 01:06:36,369
You're gonna aim at his eyes, okay?
1144
01:06:36,469 --> 01:06:38,404
- Listen to me.
- I can't do this, mom!
1145
01:06:38,471 --> 01:06:39,472
Listen to me.
1146
01:06:40,074 --> 01:06:42,943
If I don't try to save your dad,
you will never forgive me.
1147
01:06:43,010 --> 01:06:45,745
Okay. Okay.
1148
01:06:46,579 --> 01:06:48,048
Mom, what are you gonna do?
1149
01:06:48,215 --> 01:06:49,917
Take this. It's mace.
1150
01:06:50,383 --> 01:06:52,719
I'm gonna find Isaac.
1151
01:07:17,744 --> 01:07:18,779
Isaac?
1152
01:07:23,284 --> 01:07:25,718
Isaac.
1153
01:07:34,494 --> 01:07:36,462
Grandpappy needs you.
1154
01:07:37,932 --> 01:07:39,699
He's hurt real bad.
1155
01:07:54,281 --> 01:07:55,448
John?
1156
01:08:12,299 --> 01:08:14,134
Hello?
1157
01:08:22,977 --> 01:08:26,180
John?
1158
01:08:51,738 --> 01:08:54,208
John?
1159
01:08:54,375 --> 01:08:55,876
John.
1160
01:09:04,218 --> 01:09:05,218
Jess...
1161
01:09:12,226 --> 01:09:15,396
Is Anna okay?
1162
01:09:15,863 --> 01:09:18,665
She's fine.
1163
01:09:18,731 --> 01:09:21,335
Isaac said
that Vivienne is here...
1164
01:09:24,872 --> 01:09:27,174
And they killed her.
1165
01:09:27,241 --> 01:09:28,241
No.
1166
01:09:28,909 --> 01:09:30,743
Vivienne's...
1167
01:09:30,811 --> 01:09:34,048
Vivienne's alive.
1168
01:09:35,349 --> 01:09:38,551
She's... she's waiting for you.
1169
01:09:48,594 --> 01:09:50,530
John, do you have the car keys?
1170
01:09:53,934 --> 01:09:55,235
Isaac took them.
1171
01:09:59,472 --> 01:10:00,773
Jessica...
1172
01:10:02,642 --> 01:10:07,815
Tell Vivienne I love her.
1173
01:10:08,614 --> 01:10:12,585
I will.
1174
01:10:47,955 --> 01:10:48,955
Hey.
1175
01:10:49,490 --> 01:10:50,623
Mom!
1176
01:10:52,359 --> 01:10:53,360
Don't come any closer.
1177
01:10:53,659 --> 01:10:55,963
- Or what?
- Or I'll shoot you.
1178
01:10:57,031 --> 01:10:59,166
Mom, it's Isaac! Mom!
1179
01:11:00,834 --> 01:11:02,602
You ever even shot a gun before?
1180
01:11:04,405 --> 01:11:06,907
Did you hurt my dad?
1181
01:11:07,875 --> 01:11:09,343
You're so pretty when you cry.
1182
01:11:09,510 --> 01:11:11,945
You're such a good girl, Anna.
1183
01:11:12,578 --> 01:11:14,314
So sweet and pure
in your nature.
1184
01:11:14,515 --> 01:11:18,118
Stop it. Stop talking.
1185
01:11:19,019 --> 01:11:20,354
I know
what you're going through.
1186
01:11:20,921 --> 01:11:22,588
I've been there too.
1187
01:11:24,124 --> 01:11:25,859
You deserve better
than your parents.
1188
01:11:26,493 --> 01:11:27,660
You deserve love.
1189
01:11:28,362 --> 01:11:29,863
My parents love me.
1190
01:11:31,932 --> 01:11:33,300
Treat you like an afterbirth.
1191
01:11:33,500 --> 01:11:35,335
That's not true.
1192
01:11:36,070 --> 01:11:37,805
That's not true!
1193
01:11:38,439 --> 01:11:39,840
You want to go
for a ride with me?
1194
01:11:40,908 --> 01:11:41,908
No.
1195
01:11:42,209 --> 01:11:43,877
But you don't even know
where I'm headed.
1196
01:11:46,547 --> 01:11:48,681
I can show you things
you can't even dream of.
1197
01:11:51,717 --> 01:11:53,353
Got a little boat
tied up out back.
1198
01:11:53,686 --> 01:11:55,222
Grandpappy didn't even
know about it.
1199
01:11:56,423 --> 01:11:59,893
We can disappear into the bayou.
No one will ever see us again.
1200
01:12:01,428 --> 01:12:03,197
I don't make this
offer to many girls.
1201
01:12:04,364 --> 01:12:06,033
It's a rare gem of an offer.
1202
01:12:07,234 --> 01:12:08,234
Just like you.
1203
01:12:10,003 --> 01:12:11,003
A rare gem.
1204
01:12:14,508 --> 01:12:15,675
Anna!
1205
01:12:29,123 --> 01:12:30,124
Mom!
1206
01:12:31,225 --> 01:12:33,160
Let her go!
1207
01:12:33,327 --> 01:12:36,296
Whoa, whoa. Whoa,
whoa. Can't do that, ma'am.
1208
01:12:37,097 --> 01:12:39,566
See, I'm thinking about taking
your daughter here as my wife.
1209
01:12:39,665 --> 01:12:40,934
Hardly seen a prettier girl.
1210
01:12:41,068 --> 01:12:42,588
You'll go to hell
for what you've done.
1211
01:12:42,635 --> 01:12:43,636
Been there already.
1212
01:12:44,037 --> 01:12:45,806
Not much to see
compared to earth.
1213
01:12:46,807 --> 01:12:49,243
Anna, stay strong.
1214
01:12:50,710 --> 01:12:52,346
You know
why this happened, don't you?
1215
01:12:53,013 --> 01:12:56,316
See, your husband hired me
and grandpappy to kill you.
1216
01:13:00,087 --> 01:13:01,188
That's not true.
1217
01:13:01,622 --> 01:13:02,655
Oh, sure it is.
1218
01:13:03,123 --> 01:13:05,893
See, he thought
we were just country folk.
1219
01:13:06,860 --> 01:13:08,862
Didn't understand
the nature of the beast.
1220
01:13:10,663 --> 01:13:14,334
Truth is John's the one
who needed to be killed.
1221
01:13:15,102 --> 01:13:16,102
Not you.
1222
01:13:19,907 --> 01:13:21,308
Or your lovely, little Anna.
1223
01:13:23,676 --> 01:13:24,845
Oh, fuck!
1224
01:13:24,912 --> 01:13:26,246
Oh, fuck!
1225
01:13:26,746 --> 01:13:28,282
No!
1226
01:13:29,583 --> 01:13:30,784
Don't hurt my mom.
1227
01:13:33,420 --> 01:13:34,655
Hey, hey.
1228
01:13:34,720 --> 01:13:37,224
Hey.
1229
01:13:39,793 --> 01:13:42,262
Hold on. Let's talk about this.
1230
01:13:43,197 --> 01:13:46,600
If you're righteous,
you'll survive.
1231
01:14:05,986 --> 01:14:09,923
I was just joshing
about marrying your daughter.
1232
01:14:11,692 --> 01:14:13,759
From where I sit,
1233
01:14:14,528 --> 01:14:16,230
marriage is just
a pit of spikes.
1234
01:14:16,563 --> 01:14:18,098
Who the hell are you?
1235
01:14:19,833 --> 01:14:22,703
I see myself as a moral compass.
1236
01:14:23,136 --> 01:14:26,907
People spin
in the wrong direction,
1237
01:14:27,341 --> 01:14:28,442
I set 'em straight.
1238
01:14:33,213 --> 01:14:35,849
Me and the old man
built this house
1239
01:14:36,450 --> 01:14:38,385
for people just like your husband.
1240
01:14:39,752 --> 01:14:42,456
Murderers, liars, cheaters
1241
01:14:43,357 --> 01:14:45,025
and sinners are all alike.
1242
01:14:45,959 --> 01:14:47,760
They're drawn to it
like a magnet.
1243
01:14:48,929 --> 01:14:50,330
It's my task to kill 'em.
1244
01:14:50,864 --> 01:14:52,032
You're insane.
1245
01:14:52,366 --> 01:14:55,068
I've been alive for centuries.
1246
01:14:57,671 --> 01:14:58,972
Maybe I'm a demon.
1247
01:15:00,040 --> 01:15:02,309
Or maybe I'm an angel.
1248
01:15:03,577 --> 01:15:05,345
Or just a really confused kid.
1249
01:15:22,562 --> 01:15:23,864
Here.
1250
01:15:23,997 --> 01:15:26,066
Take 'em.
1251
01:15:33,674 --> 01:15:35,876
Anna.
1252
01:15:40,047 --> 01:15:41,248
Honey, Isaac's dying.
1253
01:15:41,315 --> 01:15:43,116
- I'm fucking scared, mom.
- We have to go.
1254
01:15:43,350 --> 01:15:44,918
Go. Go! We have to go.
1255
01:15:44,985 --> 01:15:47,454
Everything's
gonna be okay. Run. Run! Run.
1256
01:15:47,521 --> 01:15:49,990
Run. Run.
1257
01:16:06,340 --> 01:16:09,376
Thank god.
1258
01:16:20,654 --> 01:16:21,654
Check your phone.
1259
01:16:21,922 --> 01:16:23,457
Check your phone
right now, please.
1260
01:16:23,557 --> 01:16:26,193
Do you have a signal?
1261
01:16:26,259 --> 01:16:28,662
I don't have any.
Why isn't it working, mom?
1262
01:16:28,729 --> 01:16:30,230
It's not working.
1263
01:16:30,464 --> 01:16:31,531
Did Isaac hurt you?
1264
01:16:31,865 --> 01:16:33,433
Did he... did he touch you?
1265
01:16:33,801 --> 01:16:35,736
- No.
- No?
1266
01:16:36,069 --> 01:16:38,438
We left dad there, mom.
1267
01:16:38,538 --> 01:16:41,375
We have to go back.
What about dad, mom?
1268
01:16:41,475 --> 01:16:43,510
- What about... what about dad?
- What about dad?
1269
01:16:43,610 --> 01:16:46,012
Listen to me. We're safe.
1270
01:16:46,580 --> 01:16:49,784
That's what matters.
That we're safe right now.
1271
01:16:49,851 --> 01:16:50,951
We're safe.
1272
01:17:08,402 --> 01:17:10,704
And I keep telling you,
there are no houses out there.
1273
01:17:11,004 --> 01:17:12,272
Not like the one you described.
1274
01:17:12,539 --> 01:17:15,810
Yeah, something went wrong
with my phone and my computer
1275
01:17:15,909 --> 01:17:18,211
and the pictures
aren't there anymore.
1276
01:17:18,745 --> 01:17:20,113
It's not like
I don't believe you.
1277
01:17:20,380 --> 01:17:23,483
We were inside that house.
I was the real estate agent.
1278
01:17:23,583 --> 01:17:25,719
The house is real
and we need to find it
1279
01:17:25,787 --> 01:17:26,787
and my husband.
1280
01:17:27,053 --> 01:17:29,423
And we need to find Isaac
and... and the old man.
1281
01:17:32,392 --> 01:17:36,163
- It's easy to get confused on the bayou.
- We're not confused.
1282
01:17:36,696 --> 01:17:38,398
Isaac tried to kill us.
1283
01:17:39,499 --> 01:17:41,368
And my dad is dead.
1284
01:17:42,002 --> 01:17:44,171
Like I said,
deputies will be dispatched.
1285
01:17:45,472 --> 01:17:46,983
Listen, I don't know
what really went on
1286
01:17:47,007 --> 01:17:48,167
between you and your husband,
1287
01:17:48,475 --> 01:17:50,143
but if he's out there, we'll find him.
1288
01:17:50,343 --> 01:17:52,412
He's probably just disoriented.
1289
01:17:52,979 --> 01:17:54,014
He may still be alive.
1290
01:17:54,080 --> 01:17:56,784
You haven't heard a word I said.
1291
01:17:56,918 --> 01:17:59,052
I heard you,
but you're not making any sense.
1292
01:17:59,119 --> 01:18:00,454
Take me to this address.
1293
01:18:01,021 --> 01:18:04,591
I wanna to see it myself.
1294
01:18:05,058 --> 01:18:07,494
There are no homes around here.
It's just swamp.
1295
01:18:08,562 --> 01:18:09,562
I'm ready when you are.
1296
01:18:09,629 --> 01:18:11,765
And my daughter's
gonna stay here in the station.
1297
01:18:11,998 --> 01:18:13,099
Mom...
1298
01:18:13,835 --> 01:18:16,069
It's safer if I leave you here.
1299
01:18:17,905 --> 01:18:19,039
Like you left dad?
1300
01:18:19,907 --> 01:18:21,141
Is he safe?
1301
01:18:26,948 --> 01:18:30,383
I promise, I will be back
in a couple hours.
1302
01:19:38,819 --> 01:19:41,421
I swear, there was a house.
1303
01:19:42,689 --> 01:19:46,192
It was... it was a big house.
1304
01:19:50,096 --> 01:19:53,166
Uh. And there was a fire
in... in the driveway.
1305
01:19:56,003 --> 01:19:57,137
Where?
1306
01:19:57,470 --> 01:19:58,471
It was there.
1307
01:20:00,041 --> 01:20:04,578
It was... it was...
It was right here.
1308
01:20:05,278 --> 01:20:07,581
Like I said,
it's easy to get confused.
1309
01:20:08,049 --> 01:20:10,051
I... I'm not confused. I'm not.
1310
01:20:10,283 --> 01:20:12,920
Then you tell me,
are we at the wrong place?
1311
01:20:13,219 --> 01:20:17,223
No. I don't know.
1312
01:20:19,426 --> 01:20:22,362
Look, I'm happy to take you
somewhere else, within reason.
1313
01:20:31,671 --> 01:20:33,373
It happened here.
1314
01:21:27,795 --> 01:21:28,795
You're right.
1315
01:21:35,870 --> 01:21:37,270
There's nothing here.
1316
01:21:41,075 --> 01:21:42,342
There's no house.
1317
01:21:46,981 --> 01:21:48,281
I'm sorry, ma'am.
1318
01:21:52,987 --> 01:21:54,521
Take me back to the station.
1319
01:22:09,202 --> 01:22:11,014
You know, to be honest,
you're not the first person
1320
01:22:11,038 --> 01:22:12,318
to come to me with a crazy story
1321
01:22:12,372 --> 01:22:13,606
about a house.
1322
01:22:17,144 --> 01:22:18,645
Can you drive faster, please?
1323
01:22:19,113 --> 01:22:20,547
First, I need you
to do me a favor.
1324
01:22:20,747 --> 01:22:22,983
- What?
- Open the glove compartment.
1325
01:22:31,092 --> 01:22:32,392
Oh, my god.
1326
01:22:33,794 --> 01:22:35,963
But this was in the house.
How did you get it?
1327
01:22:36,997 --> 01:22:38,899
That means
we have Isaac on tape.
1328
01:22:39,466 --> 01:22:40,567
Turn it on.
1329
01:22:43,871 --> 01:22:45,538
We're right behind you, ma'am.
1330
01:22:50,276 --> 01:22:51,511
Oh, my god.
1331
01:22:52,046 --> 01:22:54,481
Turn this off.
1332
01:22:54,681 --> 01:22:56,516
It's on all the stations.
1333
01:22:56,583 --> 01:22:58,919
That's not...
This can't be happening.
1334
01:23:00,487 --> 01:23:05,391
♪ Tell me the truth ♪
1335
01:23:06,526 --> 01:23:12,032
♪ please stop me from guessing ♪
1336
01:23:14,634 --> 01:23:19,606
♪ darling, it will be
a blessing ♪
1337
01:23:22,642 --> 01:23:26,080
♪ if you will only
tell me the truth ♪
1338
01:23:29,049 --> 01:23:31,584
It was... them.
1339
01:23:34,687 --> 01:23:35,687
Take a breath.
1340
01:23:37,992 --> 01:23:38,992
It's not real.
1341
01:23:40,360 --> 01:23:41,594
No, it can't be.
1342
01:23:47,101 --> 01:23:49,502
Isaac and grandpappy
help us keep order.
1343
01:23:51,205 --> 01:23:53,373
I don't know what they are.
They're not human.
1344
01:23:54,374 --> 01:23:55,542
You're crazy.
1345
01:23:57,011 --> 01:23:58,311
We protect Isaac,
1346
01:23:58,678 --> 01:24:00,647
and he takes care
of the evildoers.
1347
01:24:01,982 --> 01:24:04,018
Like a spider catching flies.
1348
01:24:04,484 --> 01:24:06,020
He sends them straight to hell.
1349
01:24:10,057 --> 01:24:11,091
It's an illusion.
1350
01:24:11,258 --> 01:24:12,392
Tell yourself that.
1351
01:24:12,759 --> 01:24:15,029
The bayou plays a lot of tricks.
1352
01:24:18,364 --> 01:24:20,100
I'm gonna tell everyone
what happened.
1353
01:24:20,733 --> 01:24:22,335
Who would believe you?
1354
01:24:23,703 --> 01:24:26,573
Isaac doesn't hurt
the righteous, only the wicked.
1355
01:24:29,442 --> 01:24:30,743
But I'm not wicked.
1356
01:24:32,412 --> 01:24:33,848
It's a matter of degrees.
1357
01:24:37,852 --> 01:24:39,686
Heaven and hell
are a choice away.
1358
01:24:40,788 --> 01:24:43,991
Isaac gave you
a second chance. Embrace it.
1359
01:24:45,125 --> 01:24:46,492
Be kind.
1360
01:24:48,062 --> 01:24:50,763
And never come back
to the house on the bayou.
1361
01:25:15,923 --> 01:25:17,091
- Anna?
- Mom.
1362
01:25:17,258 --> 01:25:18,258
Anna.
1363
01:25:19,126 --> 01:25:20,828
Oh, thank god.
1364
01:25:21,328 --> 01:25:24,631
It's okay.
1365
01:25:26,699 --> 01:25:28,401
I love you.
1366
01:25:28,468 --> 01:25:29,636
Oh, honey.
1367
01:25:30,637 --> 01:25:32,438
I'm never leaving you again.
94602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.