All language subtitles for 4 Months, 3 Weeks and 2 Days (2007) Criterion BluRay
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,161 --> 00:01:19,496
Okay
2
00:01:21,415 --> 00:01:22,874
Thanks.
3
00:01:38,682 --> 00:01:40,475
Can you give me a hand?
4
00:02:00,287 --> 00:02:02,664
Is this how Marius gave this to you?
5
00:02:02,789 --> 00:02:04,333
It's different fish.
6
00:02:04,916 --> 00:02:06,793
What a strange backdrop.
7
00:02:07,169 --> 00:02:09,921
You'll ask Daniela to feed them while we're gone?
8
00:02:10,047 --> 00:02:13,008
They'll be fine without food for two days.
9
00:02:21,975 --> 00:02:23,685
Did you get the toothpaste?
10
00:02:24,770 --> 00:02:27,314
Yes. I took your cotton wool too.
11
00:02:27,481 --> 00:02:29,316
You'll get more, right?
12
00:02:30,901 --> 00:02:32,486
You have any soap?
13
00:02:32,611 --> 00:02:34,237
Check the drawer.
14
00:02:37,157 --> 00:02:38,492
There's none left.
15
00:02:38,617 --> 00:02:40,494
I'm going out now for cigarettes.
16
00:02:40,661 --> 00:02:42,829
Good. Get some Arno or Lux.
17
00:02:42,996 --> 00:02:45,999
Definitely not Palmolive. It gives me dandruff.
18
00:02:48,502 --> 00:02:51,213
Could you get my hairdryer from Petronela?
19
00:02:51,338 --> 00:02:54,049
It's like you're going to a wedding.
20
00:02:54,841 --> 00:02:56,385
You got any money?
21
00:02:56,510 --> 00:02:59,346
Check my jeans, in the back pocket.
22
00:03:01,056 --> 00:03:03,266
I love how you keep it in a wallet.
23
00:03:03,392 --> 00:03:06,228
Not like you, with money falling out everywhere.
24
00:03:11,650 --> 00:03:13,318
Shut the door.
25
00:03:15,904 --> 00:03:17,406
Is Petronela around?
26
00:03:17,948 --> 00:03:19,741
She was in the showers.
27
00:03:29,710 --> 00:03:31,169
- Any hot water?
- Yes.
28
00:03:31,294 --> 00:03:32,754
Petronela?
29
00:03:32,879 --> 00:03:34,965
- Otilia?
- Yes.
30
00:03:37,050 --> 00:03:38,677
What?
31
00:03:41,722 --> 00:03:44,683
Old Eagle Eye was looking for you.
32
00:03:44,808 --> 00:03:46,893
- Why?
- You weren't there Thursday.
33
00:03:47,060 --> 00:03:48,895
I asked you to explain to her!
34
00:03:49,062 --> 00:03:52,149
Yeah, but she said you had
your period two weeks ago.
35
00:03:52,274 --> 00:03:54,067
Next time bring a doctor's note.
36
00:03:54,192 --> 00:03:55,777
Fine, I'll get one.
37
00:03:56,862 --> 00:03:59,573
- Does she smoke?
- Vikends.
38
00:04:12,544 --> 00:04:14,045
It's open.
39
00:04:16,923 --> 00:04:19,509
Morning. Starting so early?
40
00:04:19,634 --> 00:04:21,595
I have exams on Thursday.
41
00:04:23,054 --> 00:04:26,099
The Thorn Birds. Come watch it tonight.
42
00:04:26,224 --> 00:04:28,310
- Is
East of Eden yours?
- Yeah.
43
00:04:28,435 --> 00:04:30,437
- Where's Gébita?
- Waxing her legs.
44
00:04:30,604 --> 00:04:32,689
Assos and a pack of Kent.
45
00:04:32,814 --> 00:04:34,274
Sorry, no Kent.
46
00:04:34,399 --> 00:04:36,777
Shit. Where can I get some? I need them.
47
00:04:36,902 --> 00:04:38,695
You won't find any.
48
00:04:38,820 --> 00:04:41,198
- I have Marlboro.
- I don't like Marlboro.
49
00:04:41,323 --> 00:04:44,743
Give me a pack of Assos and a bar of Lux.
50
00:04:49,956 --> 00:04:51,958
- Salem Menthol?
- No, thanks.
51
00:04:52,125 --> 00:04:53,418
Wrigleys?
52
00:04:53,543 --> 00:04:55,962
No, I'll have some Tic Tacs. Orange.
53
00:04:58,590 --> 00:05:00,342
The Tic Tacs are on me.
54
00:05:00,467 --> 00:05:01,968
Thanks.
55
00:05:02,969 --> 00:05:05,472
Try and come to the movie tonight.
56
00:05:05,639 --> 00:05:07,808
Ramona and Brigitte will be there.
57
00:05:07,974 --> 00:05:09,976
I don't know. Thanks.
58
00:05:12,646 --> 00:05:14,523
Kitties!
59
00:05:18,652 --> 00:05:21,571
They're so cute! Are they yours?
60
00:05:21,696 --> 00:05:24,783
No, I found them in the boiler room. Want one?
61
00:05:24,908 --> 00:05:26,993
No, Gébita's allergic.
62
00:05:28,119 --> 00:05:30,789
- What are you feeding them?
- Cabbage rolls.
63
00:05:30,997 --> 00:05:33,458
- I'll bring you some powdered milk.
- Thanks.
64
00:05:33,583 --> 00:05:35,126
Hey, girls!
65
00:05:35,252 --> 00:05:36,503
What?
66
00:05:36,628 --> 00:05:39,714
Can you tell Gabi her dad called?
67
00:05:39,840 --> 00:05:42,717
He'll be here about 10:00.
68
00:05:42,843 --> 00:05:44,678
- I'll tell her.
- Thanks.
69
00:05:47,097 --> 00:05:49,266
Your dad called. He's coming.
70
00:05:49,850 --> 00:05:51,518
Shit.
71
00:05:52,435 --> 00:05:54,354
Did you tell your parents?
72
00:05:54,521 --> 00:05:56,064
About what?
73
00:05:56,523 --> 00:05:58,441
He'll be here around 10:00.
74
00:06:04,489 --> 00:06:07,158
I don't know what to do about Monday's exam.
75
00:06:07,325 --> 00:06:09,578
You can take it with another class.
76
00:06:09,786 --> 00:06:11,788
Should I bring my notes?
77
00:06:12,247 --> 00:06:13,540
No point.
78
00:06:13,790 --> 00:06:15,542
No point, right?
79
00:06:19,296 --> 00:06:22,090
Didn't you have some powdered milk?
80
00:06:22,549 --> 00:06:24,551
Yes, in the Nescafé jar.
81
00:06:48,325 --> 00:06:50,827
- How much is it?
- Eighty.
82
00:06:51,244 --> 00:06:52,704
Here's the milk powder.
83
00:06:52,829 --> 00:06:55,081
This smells so nice!
84
00:06:57,208 --> 00:06:58,627
Is it a girl?
85
00:06:58,752 --> 00:07:00,962
- And the Rexona?
- Fifty.
86
00:07:01,296 --> 00:07:02,881
You got any Kents?
87
00:07:03,006 --> 00:07:04,716
No, try the Arabs.
88
00:07:04,841 --> 00:07:07,761
- How much is this?
- Twenty-five.
89
00:07:07,886 --> 00:07:11,723
- “Progesterol.” Hungarian?
- German, produced in Hungary.
90
00:07:11,848 --> 00:07:13,308
She's a real expert!
91
00:07:13,433 --> 00:07:16,978
My cousin takes them. I'm fat enough already.
92
00:07:17,103 --> 00:07:18,772
Ninety lei for all four.
93
00:07:18,939 --> 00:07:20,440
Seeing how often I need them...
94
00:07:20,607 --> 00:07:22,400
You can get that much?
95
00:07:22,525 --> 00:07:25,320
At the coed dorm, they go in a flash.
96
00:07:25,445 --> 00:07:27,447
I gotta go. My water's boiling.
97
00:07:27,614 --> 00:07:29,658
- I'm dyeing my hair red.
- You're kidding!
98
00:07:29,783 --> 00:07:32,535
Not really. Just a treatment. It's falling out.
99
00:07:32,661 --> 00:07:36,039
Could you ask Petronela to return the hair dryer?
100
00:07:36,247 --> 00:07:38,333
I'll drop it by later. She has exams.
101
00:07:38,500 --> 00:07:40,460
- Good luck, ladies!
- Bye.
102
00:07:48,760 --> 00:07:50,428
When are you meeting Adi?
103
00:07:50,553 --> 00:07:52,055
At 11:00.
104
00:07:59,688 --> 00:08:01,481
I feel feverish.
105
00:08:01,648 --> 00:08:03,149
Take an aspirin.
106
00:08:03,316 --> 00:08:06,653
I think it's my tooth. I need some Algocalmin.
107
00:08:06,778 --> 00:08:09,280
See if there's any left in the travel bag.
108
00:08:15,829 --> 00:08:17,706
This is all I need today!
109
00:08:17,831 --> 00:08:19,874
I should have had it filled.
110
00:08:20,000 --> 00:08:22,335
You'll survive till Saturday.
111
00:08:23,211 --> 00:08:25,338
- Could I ask you something?
- Sure.
112
00:08:26,339 --> 00:08:28,341
Could you deal with the money?
113
00:08:28,466 --> 00:08:30,802
I can't even bribe ticket inspectors on the bus.
114
00:08:30,927 --> 00:08:32,721
Don't worry. I'll handle it.
115
00:08:42,605 --> 00:08:44,649
Here, count it.
116
00:08:45,734 --> 00:08:47,694
- 2,700, right?
- Yes.
117
00:08:52,115 --> 00:08:54,034
My stomach feels weird.
118
00:08:54,200 --> 00:08:55,702
Eat something.
119
00:08:56,161 --> 00:08:58,204
How could I eat now?
120
00:08:58,872 --> 00:09:01,249
Relax. Everything will be fine.
121
00:09:04,919 --> 00:09:06,671
That's enough now. Bye.
122
00:09:12,135 --> 00:09:15,096
- Don't turn back now!
- I forgot the address.
123
00:09:15,346 --> 00:09:18,391
Don't be superstitious. You're not a peasant.
124
00:09:19,559 --> 00:09:22,687
I want to take my notes anyway.
125
00:09:22,812 --> 00:09:24,230
Then take them.
126
00:10:02,560 --> 00:10:04,145
Tickets, please.
127
00:10:10,693 --> 00:10:12,487
Your ticket, please.
128
00:10:18,743 --> 00:10:21,204
Got a spare ticket?
129
00:10:26,251 --> 00:10:27,961
Ticket, please.
130
00:10:38,972 --> 00:10:40,515
Your ticket, please.
131
00:11:15,675 --> 00:11:17,844
Has Adi gone in already?
132
00:11:31,482 --> 00:11:34,319
- Last-minute cramming?
- Just checking a few things.
133
00:11:34,485 --> 00:11:36,112
Have people gone in?
134
00:11:36,237 --> 00:11:39,199
They started late. They couldn't find the key.
135
00:11:45,079 --> 00:11:47,373
- Stop. Your classmates will see us.
- So?
136
00:11:47,540 --> 00:11:49,083
I get embarrassed.
137
00:11:51,294 --> 00:11:53,713
Listen, Diana asked if we could swap.
138
00:11:53,838 --> 00:11:56,299
She'd go to lzvor and we'd go to Costine§ti.
139
00:11:56,424 --> 00:11:57,675
At the same time?
140
00:11:57,800 --> 00:12:02,430
No, the 7th to the 14th for her,
the 15th to the 22nd for us.
141
00:12:02,597 --> 00:12:04,557
My last exam's on the 6th.
142
00:12:04,891 --> 00:12:09,229
I'd have to go home for a week
and come back here.
143
00:12:09,729 --> 00:12:11,439
It would complicate things.
144
00:12:11,564 --> 00:12:13,149
Give me a cigarette.
145
00:12:14,984 --> 00:12:17,612
- You got the money?
- Yeah.
146
00:12:19,656 --> 00:12:20,907
Why the envelope?
147
00:12:21,032 --> 00:12:24,285
To keep it separate from the flower money.
148
00:12:28,331 --> 00:12:30,083
You said 300, right?
149
00:12:30,792 --> 00:12:32,961
- I'll pay you from my state aid.
- Fine.
150
00:12:33,753 --> 00:12:35,797
Hungry? Want something from the café?
151
00:12:35,922 --> 00:12:37,507
Mom made me sandwiches.
152
00:12:37,674 --> 00:12:39,801
She got up early to make you sandwiches?
153
00:12:39,926 --> 00:12:43,263
No, to bake her cake.
The gas is spotty after 8:00.
154
00:12:43,429 --> 00:12:44,889
Can you do me a favor?
155
00:12:45,014 --> 00:12:47,684
Can you get the flowers?
I'll be finishing late here.
156
00:12:47,809 --> 00:12:49,477
I don't think...
157
00:12:50,353 --> 00:12:52,272
I won't be able to make it.
158
00:12:52,522 --> 00:12:54,023
Where?
159
00:12:54,607 --> 00:12:57,277
- I can't make it later.
- Hold on.
160
00:12:57,443 --> 00:13:00,196
You're not coming to my mother's birthday party?
161
00:13:00,405 --> 00:13:02,115
Why $0 upset?
162
00:13:02,240 --> 00:13:03,408
Of course I'm upset!
163
00:13:03,533 --> 00:13:06,494
She's baking a meringue cake for you
and you're not coming?
164
00:13:06,619 --> 00:13:08,288
She's baking it for me?
165
00:13:08,454 --> 00:13:10,790
I told her you like them.
166
00:13:11,958 --> 00:13:14,294
It's not that I don't want to. I can't.
167
00:13:14,419 --> 00:13:15,795
Why can't you?
168
00:13:15,962 --> 00:13:18,631
What else do you have to do? Tell me.
169
00:13:19,048 --> 00:13:21,634
I'll tell you sometime. Just not right now.
170
00:13:22,302 --> 00:13:24,345
You can't tell me now?
171
00:13:24,512 --> 00:13:26,723
You don't trust me? Just say so.
172
00:13:26,848 --> 00:13:30,351
Of course I trust you.
But do we have secrets now?
173
00:13:30,560 --> 00:13:32,145
We don't have secrets.
174
00:13:32,312 --> 00:13:35,231
I said I'll explain later. It's no big deal.
175
00:13:37,150 --> 00:13:41,487
Fine. If you say so, what can I do?
176
00:13:43,197 --> 00:13:47,493
If it were my first time meeting your folks,
it would be a big deal.
177
00:13:47,660 --> 00:13:49,454
I don't want to fight.
178
00:13:49,996 --> 00:13:51,622
Who started it?
179
00:13:51,789 --> 00:13:53,750
You're telling me you're not coming!
180
00:13:53,916 --> 00:13:55,543
Fine, I'll come.
181
00:13:56,336 --> 00:13:59,088
I don't know how, but I'll be there.
182
00:13:59,589 --> 00:14:03,301
- Now you're doing me a favor.
- You want me to come -
183
00:14:03,426 --> 00:14:06,637
The professor says to keep it down a bit.
184
00:14:12,560 --> 00:14:15,229
- What flowers should I get?
- Don't bother now.
185
00:14:16,856 --> 00:14:18,358
Come on.
186
00:14:18,816 --> 00:14:20,318
Carnations?
187
00:14:21,694 --> 00:14:23,112
Gladioli.
188
00:14:23,279 --> 00:14:24,364
Gladioli?
189
00:14:24,489 --> 00:14:25,990
Yeah. Why not?
190
00:14:27,200 --> 00:14:29,202
- How many?
- Forty-eight.
191
00:14:29,327 --> 00:14:30,953
Not an even number.
192
00:14:31,079 --> 00:14:33,956
- So how many?
- I don't know. Forty-nine.
193
00:14:34,165 --> 00:14:36,709
- And not gladioli.
- That's what she likes.
194
00:14:36,834 --> 00:14:39,545
Forty-eight, or she'll think I got her age wrong.
195
00:14:39,712 --> 00:14:41,547
No one's going to count.
196
00:14:41,672 --> 00:14:43,091
You don't know my mother.
197
00:14:43,216 --> 00:14:45,885
So 47, then. Fine.
198
00:14:46,386 --> 00:14:48,888
Just tell me. I'll get whatever you say.
199
00:14:50,890 --> 00:14:52,850
It's not a real dinner party?
200
00:14:53,017 --> 00:14:56,062
No, nothing formal. Just my dad's friends.
201
00:14:56,229 --> 00:14:58,940
We'll have some champagne and escape to my room.
202
00:14:59,065 --> 00:15:00,483
I'll do what I can.
203
00:15:00,650 --> 00:15:03,403
Don't say that. Please be there at 5:00.
204
00:15:03,569 --> 00:15:04,904
I'll be there.
205
00:15:05,655 --> 00:15:07,490
On time, if possible.
206
00:15:08,282 --> 00:15:10,368
Now you're getting on my nerves.
207
00:15:10,493 --> 00:15:14,163
I'm never late unless
something unexpected comes up.
208
00:15:14,288 --> 00:15:15,748
Otherwise never.
209
00:15:15,873 --> 00:15:19,419
Adi, you got your student ID?
They won't let us in without it.
210
00:15:19,544 --> 00:15:20,753
I'll be going.
211
00:15:20,878 --> 00:15:23,756
- What's the time?
- Twenty past. Want my watch?
212
00:15:23,881 --> 00:15:25,591
No, you keep it.
213
00:15:26,509 --> 00:15:28,052
See you later.
214
00:15:28,261 --> 00:15:29,929
No kiss?
215
00:15:30,138 --> 00:15:31,931
No, you pissed me off.
216
00:15:38,438 --> 00:15:40,773
- Don't upset me again.
- You neither.
217
00:15:41,023 --> 00:15:42,442
Bye.
218
00:15:48,865 --> 00:15:51,200
Where can I get a pack of Kent?
219
00:15:51,325 --> 00:15:54,287
- I could have brought you one.
- It's for Gébita.
220
00:15:54,829 --> 00:15:57,081
The guys at the Unirea might have some.
221
00:15:57,206 --> 00:15:59,542
The black-market guys.
222
00:16:15,725 --> 00:16:17,018
Hello.
223
00:16:18,978 --> 00:16:19,979
Yes?
224
00:16:20,104 --> 00:16:22,899
I reserved a room for Drégut,
225
00:16:23,483 --> 00:16:26,027
You reserved a room? When?
226
00:16:26,152 --> 00:16:28,029
Today. I mean, tonight.
227
00:16:28,154 --> 00:16:30,114
No, when did you reserve it?
228
00:16:30,239 --> 00:16:32,033
Last Tuesday.
229
00:16:39,874 --> 00:16:42,043
There's nothing in the book.
230
00:16:43,002 --> 00:16:46,547
A friend made the reservation,
but I'm sure it was Tuesday.
231
00:16:46,672 --> 00:16:48,674
You know who she spoke to?
232
00:16:48,841 --> 00:16:51,636
No, but they took her name and address.
233
00:16:52,762 --> 00:16:54,639
What was the name again?
234
00:16:54,889 --> 00:16:56,307
Drégut,
235
00:17:04,774 --> 00:17:06,692
No Drégu'; here.
236
00:17:07,527 --> 00:17:09,028
Listen...
237
00:17:10,071 --> 00:17:12,406
go get Nelu for me.
238
00:17:15,368 --> 00:17:17,537
Maybe my colleague will recognize you.
239
00:17:17,662 --> 00:17:19,789
No, I didn't make the reservation.
240
00:17:20,039 --> 00:17:22,458
My friend called and spoke to a man.
241
00:17:22,583 --> 00:17:24,126
- She called?
- Yes.
242
00:17:24,252 --> 00:17:26,170
She didn't come in person?
243
00:17:26,379 --> 00:17:28,047
No, I think she called.
244
00:17:28,172 --> 00:17:30,508
Anyone could say that, couldn't they?
245
00:17:32,843 --> 00:17:36,264
Was the reservation confirmed yesterday?
246
00:17:36,764 --> 00:17:38,516
Why would we confirm it?
247
00:17:38,641 --> 00:17:41,018
Please don't use that tone with me.
248
00:17:41,394 --> 00:17:44,230
Reservations must be confirmed
24 hours in advance.
249
00:17:44,397 --> 00:17:46,399
The man didn't tell her that.
250
00:17:46,566 --> 00:17:48,234
I doubt that.
251
00:17:52,572 --> 00:17:53,990
Nelu?
252
00:17:56,409 --> 00:17:58,411
No, but it hurts.
253
00:17:58,869 --> 00:18:03,833
Listen, someone here says
you took a reservation yesterday.
254
00:18:04,000 --> 00:18:05,585
No, Tuesday.
255
00:18:05,751 --> 00:18:07,336
Or Tuesday.
256
00:18:09,630 --> 00:18:12,341
- The name again?
- Drégut.
257
00:18:13,259 --> 00:18:15,011
That's her name.
258
00:18:16,846 --> 00:18:18,347
Yes, thanks.
259
00:18:18,973 --> 00:18:21,892
Could you call me if we're getting paid?
260
00:18:23,811 --> 00:18:25,187
Okay.
261
00:18:28,524 --> 00:18:31,777
If she reserved a room, it would be written here.
262
00:18:32,278 --> 00:18:35,656
- So what do I do now?
- Why ask me?
263
00:18:36,407 --> 00:18:39,327
- Is there anyone in the shop?
- Yes, hold on.
264
00:18:39,452 --> 00:18:41,412
We really need that room.
265
00:18:41,704 --> 00:18:43,706
Can't we work something out?
266
00:18:43,831 --> 00:18:45,291
What's to work out?
267
00:18:45,458 --> 00:18:48,377
We have a big group from Bucharest.
The hotel's full.
268
00:18:48,502 --> 00:18:50,087
Understand?
269
00:18:50,212 --> 00:18:52,131
We'd take a triple.
270
00:18:52,798 --> 00:18:54,925
Do you not understand Romanian?
271
00:18:55,301 --> 00:18:57,178
It doesn't seem you do.
272
00:19:04,477 --> 00:19:06,896
- Got any Kent?
- Eighty lei.
273
00:19:41,806 --> 00:19:44,517
We have a delegation arriving tomorrow...
274
00:19:46,102 --> 00:19:47,687
Do what you can.
275
00:19:49,522 --> 00:19:51,857
I have to go. I'll call you later.
276
00:19:52,024 --> 00:19:54,068
Okay, bye.
277
00:19:58,823 --> 00:19:59,990
Yes?
278
00:20:00,116 --> 00:20:02,868
Perhaps you can help me.
279
00:20:03,035 --> 00:20:05,538
I really need a room starting tonight.
280
00:20:06,080 --> 00:20:07,581
Starting tonight?
281
00:20:07,707 --> 00:20:09,041
Yes, please.
282
00:20:09,291 --> 00:20:10,793
We're completely full.
283
00:20:11,085 --> 00:20:12,878
A triple would be fine.
284
00:20:13,045 --> 00:20:15,005
Please send Marcu over.
285
00:20:18,801 --> 00:20:20,261
How many nights?
286
00:20:20,386 --> 00:20:22,805
Two for sure. Maybe more.
287
00:20:27,059 --> 00:20:28,811
Today's not possible.
288
00:20:29,228 --> 00:20:31,147
There is one room...
289
00:20:32,732 --> 00:20:34,650
that will be free tomorrow.
290
00:20:34,817 --> 00:20:37,194
We really need it starting tonight.
291
00:20:37,528 --> 00:20:39,238
- How many people?
- Two.
292
00:20:39,739 --> 00:20:42,450
- It's a double bed.
- That's no problem.
293
00:20:44,577 --> 00:20:45,703
Yes?
294
00:20:45,911 --> 00:20:49,415
Get two coffees from the bar
and take them over there.
295
00:20:50,958 --> 00:20:52,585
Nechezol or Nescafé?
296
00:20:52,710 --> 00:20:54,378
Tell her they're for me.
297
00:20:54,503 --> 00:20:56,130
Just go. She knows.
298
00:21:04,722 --> 00:21:06,140
So can you help me?
299
00:21:06,307 --> 00:21:09,852
It's hard to say. They haven't confirmed, but -
300
00:21:09,977 --> 00:21:11,937
Please. I'd really appreciate it.
301
00:21:19,612 --> 00:21:22,615
- I mentioned it's a double bed, right?
- That's fine.
302
00:21:24,366 --> 00:21:26,118
You have your ID?
303
00:21:29,830 --> 00:21:32,625
Temporary residence. You're a student?
304
00:21:32,958 --> 00:21:35,961
If you're in a dorm, why do you need a hotel?
305
00:21:36,128 --> 00:21:39,465
It's too crowded.
We have exams, and it's hard to study.
306
00:21:42,426 --> 00:21:44,637
- Two of you?
- Yes.
307
00:21:46,138 --> 00:21:49,558
We also have another room with four beds,
308
00:21:49,809 --> 00:21:53,145
but I might have to put someone else in with you.
309
00:21:53,270 --> 00:21:55,731
- No, that's all right.
- It would be cheaper.
310
00:21:55,856 --> 00:21:57,149
The other one's fine.
311
00:21:57,316 --> 00:21:58,818
As you wish.
312
00:21:59,777 --> 00:22:02,822
- Mihartsescu?
- Mihartescu.
313
00:22:02,988 --> 00:22:05,699
You need a new card. If the police catch you -
314
00:22:05,825 --> 00:22:08,661
I left it in my jeans when I washed them.
315
00:22:09,912 --> 00:22:11,413
The other person's name?
316
00:22:11,580 --> 00:22:13,165
Drégut,
317
00:22:13,332 --> 00:22:15,334
That's her name: Drégut,
318
00:22:15,501 --> 00:22:17,628
- Another young lady?
- Yes.
319
00:22:17,753 --> 00:22:20,631
That's how our teachers react at first too.
320
00:22:20,756 --> 00:22:22,675
Drégut, Gabriela.
321
00:22:25,719 --> 00:22:27,805
186 lei.
322
00:22:28,055 --> 00:22:30,349
- How much?
- 186.
323
00:22:30,724 --> 00:22:32,893
Sorry, but how much per night?
324
00:22:33,102 --> 00:22:36,021
Like it says there, a double is 62 lei.
325
00:22:36,522 --> 00:22:39,108
Could we pay for just one night now?
326
00:22:39,275 --> 00:22:41,318
I just changed a reservation for you.
327
00:22:41,485 --> 00:22:43,946
- If you want it, fine. If not...
- Fine.
328
00:22:47,491 --> 00:22:49,535
Checkout is at 12:00.
329
00:22:49,660 --> 00:22:52,872
If you go out, leave the key at the front desk.
330
00:22:54,123 --> 00:22:55,416
Thank you.
331
00:23:10,055 --> 00:23:11,557
T14. Hello?
332
00:23:13,475 --> 00:23:15,394
I don't know if she's around.
333
00:23:18,147 --> 00:23:21,066
Okay, I'll go see. Can you hold?
334
00:23:31,285 --> 00:23:33,913
Gébita? I got the room.
335
00:23:34,496 --> 00:23:36,916
But not at the Unirea. At the Tineretului.
336
00:23:38,584 --> 00:23:41,045
She said there was no reservation there.
337
00:23:41,921 --> 00:23:43,714
I told them that.
338
00:23:46,050 --> 00:23:47,927
Well, that's how it is.
339
00:23:48,093 --> 00:23:49,762
He'll understand.
340
00:23:50,554 --> 00:23:54,099
Listen, the room cost 186 lei.
341
00:23:54,808 --> 00:23:57,436
A double bed is all I could get.
342
00:23:58,729 --> 00:24:02,107
Why didn't you take care of it?
You're really a pain.
343
00:24:02,441 --> 00:24:06,820
Listen, borrow another 200
from someone in the dorm.
344
00:24:08,781 --> 00:24:10,783
You're a big girl. You'll manage.
345
00:24:12,117 --> 00:24:13,994
See what you can do.
346
00:24:16,622 --> 00:24:19,124
I'll leave the key at the front desk, okay?
347
00:24:20,626 --> 00:24:23,420
Listen, how will I recognize the guy?
348
00:24:24,630 --> 00:24:26,632
How will he recognize me?
349
00:24:30,386 --> 00:24:32,388
Gébita, are you crazy?
350
00:24:32,596 --> 00:24:36,058
If you knew I was going, why describe yourself?
351
00:24:37,142 --> 00:24:38,811
You're really something!
352
00:24:39,979 --> 00:24:41,981
Fine, I'll figure out something.
353
00:24:42,648 --> 00:24:44,817
Make sure you bring your ID.
354
00:24:46,068 --> 00:24:47,695
See you later. Bye.
355
00:25:38,162 --> 00:25:41,415
Excuse me, where's number 24?
356
00:25:42,416 --> 00:25:45,002
- Who do you want?
- I'm meeting someone.
357
00:25:45,127 --> 00:25:48,213
He gave me this address. Decebal 24.
358
00:25:57,723 --> 00:26:00,267
Have you seen anyone waiting in the street?
359
00:26:00,809 --> 00:26:02,061
No.
360
00:26:02,227 --> 00:26:05,481
Does a Mr. Bebe work here?
361
00:26:05,981 --> 00:26:07,524
Bebe who?
362
00:26:07,941 --> 00:26:10,069
I don't know. Just Mr. Bebe.
363
00:26:10,819 --> 00:26:13,030
Ask the guys at the garage.
364
00:26:13,447 --> 00:26:15,574
I don't know any Mr. Bebe.
365
00:26:31,590 --> 00:26:33,675
Emma mg Mm,
366
00:26:34,134 --> 00:26:35,219
Miss Gabi?
367
00:26:35,385 --> 00:26:38,555
Gabi couldn't come.
She doesn't feel well. I'm Otilia.
368
00:26:38,680 --> 00:26:40,682
We agreed on the phone that she'd come.
369
00:26:40,808 --> 00:26:44,520
That's why I was worried.
I wasn't sure we'd find each other.
370
00:26:44,937 --> 00:26:46,897
I asked at the ambulance station.
371
00:26:47,064 --> 00:26:48,690
Asked what?
372
00:26:49,775 --> 00:26:51,944
If anyone was waiting in the street.
373
00:26:52,111 --> 00:26:54,947
I'm five minutes late. I was afraid you'd gone.
374
00:26:55,322 --> 00:26:58,450
- Are we taking your car?
- Where is she?
375
00:26:58,617 --> 00:27:00,285
Waiting at the hotel.
376
00:27:07,960 --> 00:27:10,254
Harder. It's not shut all the way.
377
00:27:17,970 --> 00:27:19,930
You work around here?
378
00:27:20,264 --> 00:27:21,765
Does it matter?
379
00:27:21,890 --> 00:27:23,725
No, just asking.
380
00:27:25,352 --> 00:27:26,979
Mind if I smoke?
381
00:27:28,647 --> 00:27:30,607
Young lady, here's the deal.
382
00:27:30,774 --> 00:27:32,526
I have nothing to hide.
383
00:27:32,693 --> 00:27:36,321
I came in my own car.
You can take down the license plate.
384
00:27:36,488 --> 00:27:40,367
It's too late now, but I will say this:
385
00:27:41,118 --> 00:27:42,828
Trust is vital.
386
00:27:42,995 --> 00:27:46,832
I always meet the person first,
to see if we understand each other.
387
00:27:46,957 --> 00:27:49,126
You can trust us completely.
388
00:27:49,459 --> 00:27:52,963
She just felt sick, so she couldn't come.
389
00:27:53,380 --> 00:27:57,134
We tried to reach you
through Ramona, but she'd left,
390
00:27:57,259 --> 00:27:59,261
and we don't have your number.
391
00:27:59,386 --> 00:28:01,597
Never mind. I was just explaining.
392
00:28:01,722 --> 00:28:03,724
It's too late now anyway.
393
00:28:04,099 --> 00:28:06,852
- What hotel are you at?
- The Tineretului.
394
00:28:07,769 --> 00:28:11,523
When I spoke with Gabi,
I asked her to do one thing:
395
00:28:11,648 --> 00:28:15,569
to get a room at the Unirea or the Moldova.
396
00:28:15,694 --> 00:28:18,572
Yes, she told me, but they were both full.
397
00:28:19,072 --> 00:28:21,450
It was hard enough at the Tineretului.
398
00:28:25,579 --> 00:28:27,956
Has your sister ever done this before?
399
00:28:28,081 --> 00:28:30,042
My sister? No.
400
00:28:30,334 --> 00:28:33,170
- How old is she?
- Twenty-three in March.
401
00:28:33,295 --> 00:28:35,505
- I wish her a long life.
- Thank you.
402
00:28:35,631 --> 00:28:37,591
- You live together?
- Yes.
403
00:28:38,050 --> 00:28:40,886
- But you're not from around here?
- No.
404
00:28:41,303 --> 00:28:42,721
Where are you from?
405
00:28:43,472 --> 00:28:45,057
Campulung.
406
00:28:46,475 --> 00:28:47,935
Campulung?
407
00:28:48,810 --> 00:28:50,479
I've never been.
408
00:28:50,604 --> 00:28:52,314
You haven't missed much.
409
00:28:52,439 --> 00:28:54,942
- You rent a place?
- No, we're in a dorm.
410
00:28:55,067 --> 00:28:56,652
How is that?
411
00:28:57,110 --> 00:29:00,280
Noisy. It's hard to study.
412
00:29:00,572 --> 00:29:03,200
- What are you studying?
- Tech.
413
00:29:04,910 --> 00:29:07,913
At least you won't be sent to the countryside.
414
00:29:08,247 --> 00:29:09,873
That's true.
415
00:29:11,833 --> 00:29:14,253
I have to drop something off first.
416
00:29:52,833 --> 00:29:54,376
Wait here.
417
00:30:09,057 --> 00:30:10,892
What are you doing outside?
418
00:30:11,727 --> 00:30:15,230
How many times have I told you to stay inside?
419
00:30:15,480 --> 00:30:18,442
Mrs. lancu told me there's sugar at the store.
420
00:30:18,567 --> 00:30:20,569
What do you need sugar for?
421
00:30:20,736 --> 00:30:22,070
Not for me, dear.
422
00:30:22,195 --> 00:30:25,032
Give me a break! I don't need sugar.
423
00:30:25,157 --> 00:30:28,910
I need you to stay inside.
You're driving me crazy.
424
00:30:29,286 --> 00:30:31,913
This is the third time this month.
425
00:30:32,164 --> 00:30:35,334
- The wind blew the door shut -
- Like hell it did!
426
00:30:38,003 --> 00:30:40,672
Here. Maybe you can lose this one too!
427
00:30:40,839 --> 00:30:43,717
- Don't worry. I won't lose it.
- Yeah, right.
428
00:30:43,842 --> 00:30:46,470
So what are you doing outside?
429
00:30:46,928 --> 00:30:48,680
Trying to catch a cold?
430
00:30:48,847 --> 00:30:51,183
Mrs. lancu is standing in line at the store.
431
00:30:51,350 --> 00:30:53,518
Why couldn't you stay inside?
432
00:30:53,685 --> 00:30:56,688
- Did she think you'd steal from her?
- No!
433
00:30:56,855 --> 00:30:58,857
I'll speak to Mrs. lancu.
434
00:30:59,608 --> 00:31:03,028
Now get inside.
- But she's holding a place for me!
435
00:31:03,153 --> 00:31:05,822
I don't want to hear it. Now get inside.
436
00:31:06,448 --> 00:31:07,991
Fine, I will.
437
00:31:08,116 --> 00:31:10,202
Now! I want to see you go in.
438
00:31:15,791 --> 00:31:17,417
You're not coming in to eat?
439
00:31:17,542 --> 00:31:19,795
Get inside and stop this nonsense.
440
00:31:23,548 --> 00:31:26,802
Viorel, someone called for you.
441
00:31:27,344 --> 00:31:28,804
Someone called for me?
442
00:31:29,304 --> 00:31:33,558
How many times have I told you
not to answer when I'm gone?
443
00:31:48,990 --> 00:31:50,492
Hey, where are you going?
444
00:31:50,617 --> 00:31:52,536
Room 206. I already paid.
445
00:31:52,661 --> 00:31:55,664
No one told you about leaving
the key when you go out?
446
00:31:55,789 --> 00:31:57,624
There's someone in the room.
447
00:31:59,584 --> 00:32:01,920
- What number?
- 206.
448
00:32:03,964 --> 00:32:05,674
Drégut, Gabriela?
449
00:32:05,799 --> 00:32:08,218
She's upstairs. The other one's mine.
450
00:32:10,262 --> 00:32:12,639
- And the gentleman?
- He's just visiting.
451
00:32:12,764 --> 00:32:15,934
Visitors must be announced.
They can't just march in.
452
00:32:16,101 --> 00:32:19,771
After 10:00. That's what your colleague said.
453
00:32:20,105 --> 00:32:21,940
You misunderstood.
454
00:32:22,107 --> 00:32:25,402
Anyone staying past 10:00 p.m.
must pay for a bed.
455
00:32:25,527 --> 00:32:27,446
But all visitors must be announced.
456
00:32:27,612 --> 00:32:29,364
You have an ID card?
457
00:32:29,489 --> 00:32:31,366
May I take mine?
458
00:32:34,077 --> 00:32:36,496
You'll get it back when you come down.
459
00:32:44,296 --> 00:32:45,630
206.
460
00:32:56,808 --> 00:32:58,143
Gébita?
461
00:33:00,145 --> 00:33:01,855
-
Is that you?
- Yes.
462
00:33:02,314 --> 00:33:03,982
I'm with Mr. Bebe.
463
00:33:04,149 --> 00:33:05,484
Hold on.
464
00:33:11,448 --> 00:33:14,409
- Hello. Gabriela.
- Hello.
465
00:33:14,534 --> 00:33:16,203
Please come in.
466
00:33:19,331 --> 00:33:21,333
I forgot the plastic sheet.
467
00:33:21,666 --> 00:33:23,919
- Did you get the money?
- When could I?
468
00:33:25,170 --> 00:33:27,714
- Some Nescafé?
- No, thanks.
469
00:33:28,590 --> 00:33:30,217
- Pastry?
- No.
470
00:33:30,342 --> 00:33:32,093
They're homemade.
471
00:33:32,928 --> 00:33:34,554
Please sit down.
472
00:33:42,437 --> 00:33:44,648
It's good you met up.
473
00:33:45,232 --> 00:33:47,651
We were worried you might not find each other.
474
00:33:47,776 --> 00:33:50,403
We're off to a bad start, young lady.
475
00:33:51,446 --> 00:33:53,740
I told you two things on the phone.
476
00:33:54,366 --> 00:33:57,160
One, get a room at the Unirea or the Moldova.
477
00:33:57,285 --> 00:33:59,663
Two, come meet me in person.
478
00:34:00,080 --> 00:34:02,707
You think it was for the fun of it?
479
00:34:02,874 --> 00:34:05,085
No, I understood what you said,
480
00:34:05,210 --> 00:34:07,462
but we couldn't find anywhere else.
481
00:34:07,587 --> 00:34:09,381
So your sister said.
482
00:34:09,548 --> 00:34:12,092
We should have waited until you could,
483
00:34:12,217 --> 00:34:15,136
because now my ID is at the front desk.
484
00:34:17,681 --> 00:34:19,099
I'm sorry.
485
00:34:19,224 --> 00:34:22,561
You're sorry, but it's my ID at the front desk.
486
00:34:23,353 --> 00:34:26,982
I didn't think we should wait.
I'd put it off long enough already.
487
00:34:27,607 --> 00:34:30,193
- What month are you?
- The third.
488
00:34:30,318 --> 00:34:32,571
On the phone you said the second.
489
00:34:33,321 --> 00:34:35,282
It was the second then.
490
00:34:35,407 --> 00:34:37,284
Now it's the third.
491
00:34:38,451 --> 00:34:40,287
What's your blood type?
492
00:34:40,412 --> 00:34:41,997
Type O.
493
00:34:42,247 --> 00:34:44,457
You have high blood pressure?
494
00:34:47,419 --> 00:34:49,629
I don't... No.
495
00:34:49,921 --> 00:34:51,798
Any allergies?
496
00:34:53,258 --> 00:34:57,387
No. Cat hair, but not too bad.
497
00:34:57,512 --> 00:34:59,264
I get a rash.
498
00:34:59,389 --> 00:35:01,224
Do you give her an anesthetic?
499
00:35:01,391 --> 00:35:04,269
It's just I don't know how these things work.
500
00:35:04,394 --> 00:35:07,105
A friend who had a...
501
00:35:09,357 --> 00:35:11,693
a termination... told me she had one.
502
00:35:11,818 --> 00:35:13,820
Have you had an abortion?
503
00:35:15,322 --> 00:35:17,157
Let's get things straight.
504
00:35:17,282 --> 00:35:19,492
This isn't a curettage, okay?
505
00:35:19,784 --> 00:35:22,454
We never discussed that, and you don't need it.
506
00:35:22,579 --> 00:35:24,497
If we agree, I'll insert a probe
507
00:35:24,664 --> 00:35:27,167
that will cause you to miscarry, understand?
508
00:35:28,126 --> 00:35:31,546
Yes, it will hurt, and there will be bleeding,
509
00:35:31,671 --> 00:35:34,549
but it doesn't require an anesthetic.
510
00:35:34,716 --> 00:35:37,552
The pain won't be that serious.
511
00:35:38,011 --> 00:35:39,929
Anyway, the conditions are wrong.
512
00:35:40,180 --> 00:35:43,224
You can't administer an anesthetic just anywhere.
513
00:35:43,975 --> 00:35:47,562
What's most important is that
you remain absolutely still
514
00:35:47,687 --> 00:35:49,773
while the probe is inside.
515
00:35:51,107 --> 00:35:53,985
It mustn't come out. I won't put it in twice.
516
00:35:54,152 --> 00:35:56,821
I can only do it once. Got that?
517
00:35:58,740 --> 00:36:00,659
What did you expect?
518
00:36:02,118 --> 00:36:04,621
I thought you'd decided when you called.
519
00:36:04,746 --> 00:36:06,081
I had, but-
520
00:36:06,206 --> 00:36:07,499
But what?
521
00:36:09,209 --> 00:36:11,294
Young lady, this isn't a game.
522
00:36:11,836 --> 00:36:14,172
We could go to prison for this.
523
00:36:15,006 --> 00:36:18,343
Both of us. Only I'd get a longer sentence.
524
00:36:19,552 --> 00:36:21,638
We're not fooling around, okay?
525
00:36:22,681 --> 00:36:25,308
Once we start, there's no turning back.
526
00:36:28,687 --> 00:36:31,815
If all goes well, after I put the probe in,
527
00:36:31,940 --> 00:36:34,317
you'll bleed and the fetus will come out.
528
00:36:34,442 --> 00:36:37,153
What you do after that is very important.
529
00:36:37,904 --> 00:36:41,991
Someone has to help you.
The bleeding could be heavy.
530
00:36:42,200 --> 00:36:45,704
If you bleed all over the room, we're in trouble.
531
00:36:45,995 --> 00:36:48,373
That's what the plastic sheet is for.
532
00:36:49,582 --> 00:36:51,835
I left it at the dorm.
533
00:36:53,712 --> 00:36:55,714
You left it at the dorm.
534
00:36:57,424 --> 00:37:00,385
Then use a plastic bag or something.
535
00:37:01,803 --> 00:37:04,055
Also very important:
536
00:37:05,557 --> 00:37:07,392
Don't let anyone in.
537
00:37:07,559 --> 00:37:10,311
No staff. No one. Keep the door locked.
538
00:37:10,437 --> 00:37:14,649
How long will it take after you put the probe in?
539
00:37:14,983 --> 00:37:17,235
We got the room for three days.
540
00:37:18,069 --> 00:37:21,114
It depends. It can take two hours.
541
00:37:21,239 --> 00:37:23,158
It can take two or three days.
542
00:37:23,283 --> 00:37:25,243
Depends how the body reacts.
543
00:37:25,410 --> 00:37:27,245
And if I need the bathroom?
544
00:37:27,370 --> 00:37:29,247
Your sister can help you.
545
00:37:29,414 --> 00:37:33,084
You understand that you mustn't move
under any circumstance?
546
00:37:34,127 --> 00:37:36,755
If the probe comes out, what do we do?
547
00:37:36,921 --> 00:37:38,923
I won't put it in twice.
548
00:37:39,424 --> 00:37:43,428
That's why it's important
you have a friend to help you.
549
00:37:43,803 --> 00:37:48,725
Once you feel the contractions
and the bleeding starts, it's fine.
550
00:37:48,892 --> 00:37:52,020
But before then, you absolutely must not move.
551
00:37:54,856 --> 00:37:56,858
And be careful of infection.
552
00:37:57,776 --> 00:38:02,447
When I put the probe in,
I sterilize it with alcohol and so on.
553
00:38:02,655 --> 00:38:05,241
But after that, there's a chance of infection.
554
00:38:05,408 --> 00:38:07,452
That's always a risk with blood.
555
00:38:07,744 --> 00:38:10,038
So I'll leave you some ampicillin.
556
00:38:10,163 --> 00:38:12,248
- You've taken that before?
- Yes.
557
00:38:12,373 --> 00:38:14,292
Is there a danger of -
558
00:38:14,459 --> 00:38:17,879
I mean, is there a chance it won't come out?
559
00:38:18,338 --> 00:38:21,800
Anything can happen,
but there's no reason it shouldn't.
560
00:38:21,966 --> 00:38:26,054
Sorry to ask this,
but we have to consider the worst:
561
00:38:26,387 --> 00:38:30,642
If she faints, or gets a fever,
562
00:38:30,892 --> 00:38:34,187
or starts losing lots of blood, what do I do?
563
00:38:34,312 --> 00:38:36,606
Call an ambulance? Call you?
564
00:38:36,731 --> 00:38:38,733
Call an ambulance...
565
00:38:39,108 --> 00:38:42,570
and the three of us
are already halfway to prison.
566
00:38:42,946 --> 00:38:44,823
Keep that in mind.
567
00:38:44,989 --> 00:38:48,326
If you have to call an ambulance,
don't say you weren't pregnant.
568
00:38:48,493 --> 00:38:50,245
They can tell right away.
569
00:38:50,370 --> 00:38:52,413
Just say... I don't know...
570
00:38:52,789 --> 00:38:55,375
Say it started coming out, and you got confused.
571
00:38:55,500 --> 00:38:58,628
They won't believe you, but they'll be covered.
572
00:38:58,753 --> 00:39:01,506
But best to avoid all that.
573
00:39:03,174 --> 00:39:05,426
What's your period normally like?
574
00:39:06,177 --> 00:39:07,804
Do you bleed a lot?
575
00:39:08,388 --> 00:39:09,931
I suppose so.
576
00:39:10,974 --> 00:39:13,101
Lie down so I can examine you.
577
00:39:19,691 --> 00:39:21,484
Open your zipper a bit.
578
00:39:24,737 --> 00:39:26,531
Where are you going?
579
00:39:49,888 --> 00:39:52,223
How many months did you say?
580
00:39:53,850 --> 00:39:55,560
Three.
581
00:39:57,604 --> 00:40:00,315
I suggest you pay attention now.
582
00:40:01,024 --> 00:40:02,984
When was your last period?
583
00:40:05,403 --> 00:40:09,032
December. It should have come on the 20th.
584
00:40:09,824 --> 00:40:12,452
It should have, but it didn't.
585
00:40:12,911 --> 00:40:14,245
No.
586
00:40:14,370 --> 00:40:17,165
So the last one was in November.
587
00:40:18,249 --> 00:40:20,209
I think so, yes.
588
00:40:20,835 --> 00:40:22,545
So let's work it out.
589
00:40:22,670 --> 00:40:25,965
November, December, January, February.
590
00:40:26,132 --> 00:40:27,842
That makes how many?
591
00:40:28,760 --> 00:40:31,429
But I haven't had my period since December.
592
00:40:32,472 --> 00:40:36,559
Are we counting from when
your periods stopped, or before?
593
00:40:39,103 --> 00:40:41,230
Maybe a bit over three months.
594
00:40:41,356 --> 00:40:43,191
No “maybe” about it.
595
00:40:43,316 --> 00:40:45,443
Well over three months.
596
00:40:46,444 --> 00:40:49,447
So once again I'll ask you to concentrate:
597
00:40:50,031 --> 00:40:52,033
What month are you?
598
00:40:53,618 --> 00:40:58,373
It's one procedure in the third month,
another in the fourth.
599
00:41:01,125 --> 00:41:03,002
It could be the fourth.
600
00:41:03,878 --> 00:41:05,213
The fourth?
601
00:41:06,798 --> 00:41:08,257
Or the fifth?
602
00:41:08,591 --> 00:41:11,094
These details are important.
603
00:41:11,219 --> 00:41:13,304
It can't be the fifth.
604
00:41:13,513 --> 00:41:15,473
Possibly the fourth.
605
00:41:15,932 --> 00:41:18,226
My periods are very irregular.
606
00:41:18,643 --> 00:41:21,479
You're playing games with the months.
607
00:41:21,938 --> 00:41:23,982
Fourth, fifth...
608
00:41:25,024 --> 00:41:28,069
It's a different offense after the fourth month.
609
00:41:28,695 --> 00:41:30,697
They don't get you for abortion.
610
00:41:30,905 --> 00:41:32,907
They get you for murder.
611
00:41:33,032 --> 00:41:34,993
Five to ten years.
612
00:41:35,410 --> 00:41:37,412
Did you know that?
613
00:41:40,289 --> 00:41:42,208
No. Why would you?
614
00:41:42,625 --> 00:41:45,169
My periods aren't very regular.
615
00:41:45,670 --> 00:41:49,215
Sometimes they're two months apart,
so I didn't worry.
616
00:41:49,340 --> 00:41:51,009
Young lady, please.
617
00:41:51,467 --> 00:41:53,011
Then don't believe me.
618
00:41:53,136 --> 00:41:54,846
I don't.
619
00:41:56,222 --> 00:42:00,184
If they're so irregular, go to a doctor.
620
00:42:01,352 --> 00:42:03,980
See? This is how people are.
621
00:42:04,480 --> 00:42:06,482
They keep postponing it,
622
00:42:06,983 --> 00:42:09,152
then they come to you for help.
623
00:42:10,236 --> 00:42:13,364
Why should someone else pay for your actions?
624
00:42:14,574 --> 00:42:16,617
Was I the one who fooled around?
625
00:42:47,398 --> 00:42:49,358
I don't know, young lady.
626
00:42:52,278 --> 00:42:54,113
It's very dangerous.
627
00:42:55,948 --> 00:42:58,743
Who do you think you'll find to do it
628
00:42:58,910 --> 00:43:01,954
in your fourth or fifth or whatever month it is?
629
00:43:03,372 --> 00:43:04,791
Please.
630
00:43:05,833 --> 00:43:07,627
Saying “please” is fine...
631
00:43:10,171 --> 00:43:13,424
but everything in this world has its price.
632
00:43:14,258 --> 00:43:15,760
We'll pay.
633
00:43:16,094 --> 00:43:17,512
Really?
634
00:43:18,262 --> 00:43:20,264
How much money do you have?
635
00:43:22,016 --> 00:43:23,768
The thing is...
636
00:43:23,935 --> 00:43:26,437
we had to take the room for three days
637
00:43:26,646 --> 00:43:29,023
or they wouldn't give it to us.
638
00:43:29,440 --> 00:43:30,858
And?
639
00:43:30,983 --> 00:43:34,570
We had 3,000 lei to begin with...
640
00:43:35,613 --> 00:43:40,409
but since the room cost more,
we only have 2,850 left.
641
00:43:40,701 --> 00:43:42,453
Is that a problem?
642
00:43:45,123 --> 00:43:47,375
Young lady, did I mention money?
643
00:43:49,085 --> 00:43:51,420
Did I mention money on the phone?
644
00:43:51,546 --> 00:43:53,464
That's just it, you didn't...
645
00:43:53,631 --> 00:43:56,217
so we asked Ramona what it cost,
646
00:43:56,384 --> 00:43:58,261
and we asked around.
647
00:43:58,427 --> 00:44:02,849
And that's what everyone said:
3,000 lei at the most.
648
00:44:04,600 --> 00:44:06,602
Ramona told you 3,000?
649
00:44:08,312 --> 00:44:10,523
She said that's what she thought.
650
00:44:13,317 --> 00:44:17,488
Then let Ramona do it,
since she's so well-informed.
651
00:44:20,616 --> 00:44:22,243
Young lady...
652
00:44:22,368 --> 00:44:24,954
what did I tell you on the phone?
653
00:44:27,039 --> 00:44:30,501
That I understood the situation
and I could help you.
654
00:44:30,668 --> 00:44:32,378
Right?
655
00:44:33,754 --> 00:44:35,840
Did I say anything about money?
656
00:44:36,799 --> 00:44:38,801
You said we'd work something out.
657
00:44:38,926 --> 00:44:42,180
Exactly. That's why I asked you
to come in person.
658
00:44:42,305 --> 00:44:44,932
So we could work something out.
659
00:44:46,350 --> 00:44:49,562
Look, I don't judge you for what's happened.
660
00:44:50,021 --> 00:44:51,939
We all make mistakes in life.
661
00:44:52,064 --> 00:44:54,150
I didn't ask you a thing:
662
00:44:54,275 --> 00:44:57,528
not your name, nor the father's name.
It's not my business.
663
00:44:57,862 --> 00:45:00,907
I have nothing to hide.
664
00:45:01,574 --> 00:45:05,453
I came in my own car. I left my ID at the desk.
665
00:45:05,578 --> 00:45:09,123
If the police come, they'll get me first.
666
00:45:10,374 --> 00:45:12,376
I'm risking my freedom.
667
00:45:13,127 --> 00:45:15,922
I have a family, a child of my own.
668
00:45:16,339 --> 00:45:19,091
So if I'm nice to you and help you,
669
00:45:19,217 --> 00:45:22,470
you should be nice to me too, right?
670
00:45:23,221 --> 00:45:25,264
That's how I see it.
671
00:45:28,351 --> 00:45:30,728
Wait... I'm not sure I understand.
672
00:45:31,229 --> 00:45:32,813
I can wait.
673
00:45:33,940 --> 00:45:36,025
You're the ones in a hurry.
674
00:45:37,485 --> 00:45:39,570
Which part didn't you understand?
675
00:45:40,696 --> 00:45:43,741
I don't like repeating myself.
676
00:45:45,326 --> 00:45:47,411
What did you think?
677
00:45:48,663 --> 00:45:52,917
I'd risk 10 years in prison for 3,000 lei?
678
00:45:53,584 --> 00:45:55,419
Is that what you thought?
679
00:45:57,755 --> 00:46:01,092
What do you take me for? A beggar on the street?
680
00:46:01,842 --> 00:46:05,263
Did you see me begging
somewhere with my hand out?
681
00:46:08,432 --> 00:46:09,850
Here's what we'll do.
682
00:46:09,976 --> 00:46:13,896
I'll go in the bathroom. When I come out,
you give me your answer.
683
00:46:14,021 --> 00:46:16,357
If it's yes, tell me who goes first.
684
00:46:16,482 --> 00:46:18,859
If it's no, I get up and go.
685
00:46:19,277 --> 00:46:22,113
It was you who came to me for help.
686
00:46:25,449 --> 00:46:27,118
I feel sick.
687
00:46:27,451 --> 00:46:29,495
I can't believe this is happening.
688
00:46:30,955 --> 00:46:33,833
Why did you say you were two months along?
689
00:46:34,208 --> 00:46:37,295
Ramona said to, or he might have said no.
690
00:46:37,545 --> 00:46:39,380
Well, now he says yes.
691
00:46:40,172 --> 00:46:42,550
How could you have waited so long?
692
00:46:42,675 --> 00:46:46,220
What do I do? You already paid for the room.
693
00:46:46,345 --> 00:46:49,223
You're concerned about the room? Shit!
694
00:46:49,348 --> 00:46:51,267
Sometimes you drive me crazy!
695
00:46:51,392 --> 00:46:54,812
I told you to be careful,
but you always know best!
696
00:46:54,979 --> 00:46:56,689
What do I do now?
697
00:46:58,024 --> 00:47:00,776
Don't worry. You're not obligated in any way.
698
00:47:00,901 --> 00:47:04,155
It's one thing to help me, but another to -
699
00:47:05,740 --> 00:47:07,325
Give me the money.
700
00:47:20,004 --> 00:47:22,923
Tell us how much. ls 4,000 enough?
701
00:47:23,841 --> 00:47:25,551
4,500? 5,000?
702
00:47:25,676 --> 00:47:27,678
You have that kind of money?
703
00:47:28,471 --> 00:47:30,473
Then why even discuss it?
704
00:47:30,598 --> 00:47:32,600
- We'll get it.
- You'll get it?
705
00:47:33,017 --> 00:47:35,644
You complain that the hotel was 100 lei more,
706
00:47:35,811 --> 00:47:38,689
but you can get 2,000 or 3,000 just like that?
707
00:47:38,856 --> 00:47:40,983
How do you plan to do that?
708
00:47:41,108 --> 00:47:43,569
- We'll borrow it.
- And pay it back how?
709
00:47:43,694 --> 00:47:45,029
That's my business.
710
00:47:45,196 --> 00:47:47,990
- Getting snotty now?
- I was just explaining -
711
00:47:48,115 --> 00:47:50,159
How soon can you get it?
712
00:47:50,743 --> 00:47:53,704
Next Saturday at the latest.
713
00:47:54,622 --> 00:47:57,124
- All of it by next Saturday?
- Yes.
714
00:47:58,959 --> 00:48:00,544
Fine.
715
00:48:01,128 --> 00:48:02,963
If that's how you want it.
716
00:48:04,840 --> 00:48:07,718
Call me when you've got it, and we'll talk.
717
00:48:07,843 --> 00:48:09,887
Wait! Don't go.
718
00:48:10,054 --> 00:48:12,932
Could we please do it today?
The hotel's paid for -
719
00:48:13,057 --> 00:48:15,518
Could “we” do it? You're doing it now?
720
00:48:16,018 --> 00:48:18,729
I'm sorry. I meant you.
721
00:48:18,854 --> 00:48:20,856
So what do we do?
722
00:48:22,024 --> 00:48:25,820
You take the 2,800 lei we have today,
723
00:48:26,028 --> 00:48:28,864
and I promise you another 2,000 by Tuesday.
724
00:48:28,989 --> 00:48:31,534
Will that work? You can trust us -
725
00:48:31,659 --> 00:48:34,954
Why should I trust you?
Are we friends or something?
726
00:48:35,079 --> 00:48:37,081
Do I know who you are?
727
00:48:37,206 --> 00:48:39,792
You could catch a train tomorrow and disappear,
728
00:48:39,917 --> 00:48:41,627
and I'd have nothing.
729
00:48:41,752 --> 00:48:43,587
How could we do that?
730
00:48:43,838 --> 00:48:47,758
I could give you my ID.
- What would I do with that?
731
00:48:48,175 --> 00:48:50,261
Chase you around the country?
732
00:48:50,386 --> 00:48:52,638
We study here. Where would we go?
733
00:48:52,763 --> 00:48:55,182
I'll call home and get the money by Monday.
734
00:48:55,307 --> 00:48:59,019
Are you jerking me around?
I didn't jerk you around!
735
00:48:59,145 --> 00:49:01,480
- I'm not! I just - - What?
736
00:49:01,981 --> 00:49:04,775
I hate repeating myself, so don't make me!
737
00:49:04,942 --> 00:49:08,696
If we had money, I'd go get it now, but we don't!
738
00:49:08,821 --> 00:49:10,448
But I swear that by next Saturday -
739
00:49:10,614 --> 00:49:12,199
Listen here, bitch!
740
00:49:12,450 --> 00:49:15,661
What do you take me for, some stupid sucker?
741
00:49:16,454 --> 00:49:19,039
I could eat you for breakfast!
742
00:49:19,498 --> 00:49:21,834
Smarter people have tried to fuck me over!
743
00:49:21,959 --> 00:49:25,463
You think I'm some idiot you two can outfox?
744
00:49:25,796 --> 00:49:27,548
Fuck this bullshit!
745
00:49:27,673 --> 00:49:30,342
Wait! Please help me!
746
00:49:30,468 --> 00:49:32,761
This is my problem, not hers.
747
00:49:32,887 --> 00:49:36,182
Please help me fix it... the way you said.
748
00:49:36,307 --> 00:49:38,100
The way I said?
749
00:49:39,268 --> 00:49:43,105
Yes. The guilty should pay.
750
00:49:43,230 --> 00:49:46,317
I messed up. She shouldn't have to pay.
751
00:49:46,484 --> 00:49:48,527
That's not the condition I set.
752
00:49:48,652 --> 00:49:50,446
I know.
753
00:49:50,654 --> 00:49:52,573
But she's not my sister.
754
00:49:52,990 --> 00:49:56,994
I'm sorry I lied to you, but that's the truth.
755
00:49:57,161 --> 00:49:59,163
She's my roommate.
756
00:50:00,289 --> 00:50:04,168
Did I ask if she was your sister?
I was very clear.
757
00:50:04,376 --> 00:50:08,506
Yes, but all I can do...
758
00:50:09,089 --> 00:50:11,091
is what I'm responsible for.
759
00:50:11,342 --> 00:50:13,344
My friend is under no obligation.
760
00:50:16,388 --> 00:50:19,350
So I was suggesting - - You don't suggest here!
761
00:50:19,517 --> 00:50:21,602
If anything, you ask.
762
00:50:21,852 --> 00:50:24,688
I said I'd help, and I explained my terms.
763
00:50:24,813 --> 00:50:27,566
If you don't understand, no one's forcing you.
764
00:50:28,526 --> 00:50:30,194
What did you say?
765
00:50:30,694 --> 00:50:32,738
I couldn't hear you.
766
00:50:32,863 --> 00:50:34,657
She has her period.
767
00:50:34,865 --> 00:50:38,744
If you're gonna haggle, I'm out of here!
768
00:50:38,869 --> 00:50:40,538
Please! I beg you!
769
00:50:40,704 --> 00:50:43,749
Fine! Put the probe in her and -
770
00:50:45,084 --> 00:50:46,585
And what?
771
00:50:48,504 --> 00:50:52,633
You think I was born yesterday?
772
00:51:46,186 --> 00:51:47,938
Excuse me.
773
00:51:49,064 --> 00:51:51,066
Would you have a cigarette?
774
00:52:03,078 --> 00:52:04,455
Thanks.
775
00:57:09,343 --> 00:57:10,928
Lie down.
776
00:59:08,879 --> 00:59:11,256
- Is there an injection?
- No.
777
00:59:17,846 --> 00:59:19,848
- What's that?
- Water.
778
00:59:32,402 --> 00:59:35,781
If nothing's happened by tomorrow,
do this again yourself.
779
00:59:36,406 --> 00:59:37,949
Give me the probe.
780
00:59:57,677 --> 00:59:59,137
Don't tense up.
781
01:00:14,152 --> 01:00:16,488
Tell me when you feel a sting.
782
01:00:19,449 --> 01:00:21,451
- Did that sting?
- Yes.
783
01:00:32,254 --> 01:00:35,340
When you feel it start coming out,
784
01:00:35,799 --> 01:00:37,634
go sit on the toilet.
785
01:00:39,803 --> 01:00:41,471
Hand me the bandage.
786
01:00:49,771 --> 01:00:51,273
Hold this.
787
01:01:08,039 --> 01:01:09,332
Very important:
788
01:01:09,499 --> 01:01:12,210
Don't cut the cord until the placenta's out.
789
01:01:12,335 --> 01:01:14,796
If it's left inside, that's not good.
790
01:01:15,589 --> 01:01:18,008
Just let it all come out.
791
01:01:18,425 --> 01:01:19,926
Don't move.
792
01:01:22,262 --> 01:01:24,264
- Can I cover up?
- Yes.
793
01:01:36,401 --> 01:01:39,321
I forgot something very important.
794
01:01:39,446 --> 01:01:43,283
Don't throw the fetus in the toilet.
It will clog it up.
795
01:01:43,408 --> 01:01:45,744
Whole or in pieces.
796
01:01:47,287 --> 01:01:51,041
And don't bury it where dogs can dig it up.
797
01:01:52,000 --> 01:01:53,793
Wrap it up good,
798
01:01:53,919 --> 01:01:56,546
take a bus, get off at a high-rise,
799
01:01:56,671 --> 01:02:00,592
go up to the 10th floor,
and throw it down the trash chute.
800
01:02:00,884 --> 01:02:02,302
Understand?
801
01:02:02,469 --> 01:02:03,720
Yes.
802
01:02:05,931 --> 01:02:08,058
Take her temperature, morning and evening.
803
01:02:08,808 --> 01:02:11,645
If it's below 100, that's fine.
804
01:02:12,270 --> 01:02:14,356
If it goes above 102,
805
01:02:14,481 --> 01:02:17,275
give her aspirin or something.
806
01:02:24,991 --> 01:02:28,536
I can stop by tomorrow at 2:00
or tonight after 8:00.
807
01:02:28,662 --> 01:02:30,538
No, that's okay.
808
01:02:30,664 --> 01:02:32,999
- Come on, don't be...
- No.
809
01:02:33,875 --> 01:02:35,377
As you like.
810
01:02:37,379 --> 01:02:39,631
If you feel ill or you need me,
811
01:02:39,923 --> 01:02:41,841
call and I'll stop by.
812
01:02:44,844 --> 01:02:46,346
Don't move, okay?
813
01:02:46,638 --> 01:02:48,265
Any questions?
814
01:02:49,224 --> 01:02:51,268
All right. Then I'm off.
815
01:02:52,727 --> 01:02:54,312
Good luck.
816
01:04:58,395 --> 01:04:59,896
Thanks.
817
01:05:17,497 --> 01:05:19,082
Tell me.
818
01:05:22,419 --> 01:05:24,421
I'm curious to know.
819
01:05:27,132 --> 01:05:30,427
Why did Ramona recommend this Bebe?
820
01:05:34,222 --> 01:05:36,599
He did Luciana's abortion.
821
01:05:38,351 --> 01:05:40,854
So Ramona never dealt with him directly.
822
01:05:40,979 --> 01:05:42,313
No.
823
01:05:45,233 --> 01:05:47,277
Then why did she recommend him?
824
01:05:49,654 --> 01:05:51,698
What if he was an asshole?
825
01:05:56,161 --> 01:05:58,955
Did she think she was doing you a favor?
826
01:06:01,166 --> 01:06:05,462
She said he'd do it if I were
more than three months along.
827
01:06:09,090 --> 01:06:12,594
Then why did you tell that pig two months?
828
01:06:15,180 --> 01:06:17,307
I thought it was best.
829
01:06:18,766 --> 01:06:21,019
Maybe you should just stop thinking.
830
01:06:23,062 --> 01:06:26,024
And if you're going to lie, warn me.
831
01:06:37,160 --> 01:06:40,830
Why in God's name
did you tell him I was your sister?
832
01:06:42,457 --> 01:06:45,251
What in the hell made you think of that?
833
01:06:46,669 --> 01:06:48,963
He said I had to go in person.
834
01:06:49,172 --> 01:06:52,217
But you went, so I had to tell him something.
835
01:06:53,760 --> 01:06:55,845
Then why didn't you go?
836
01:06:57,430 --> 01:06:59,766
I asked you to go, right?
837
01:07:01,017 --> 01:07:03,061
Gébita, are you even listening?
838
01:07:04,187 --> 01:07:06,022
Why didn't you go?
839
01:07:08,983 --> 01:07:11,361
It was really hard for me.
840
01:07:14,239 --> 01:07:17,200
So you lied and said I was your sister.
841
01:07:20,036 --> 01:07:21,996
I didn't lie to you.
842
01:07:22,747 --> 01:07:24,874
It doesn't matter who you lied to.
843
01:07:25,333 --> 01:07:28,628
I forgot to tell you, but I didn't lie to you.
844
01:07:32,173 --> 01:07:33,883
It doesn't matter now.
845
01:07:39,681 --> 01:07:42,559
I'm just upset things ended up this way
846
01:07:42,725 --> 01:07:44,978
because of your stupid ideas.
847
01:07:48,523 --> 01:07:52,860
We could have gone to Mrs. Jeni
or whoever Dorina mentioned.
848
01:07:54,279 --> 01:07:56,322
Things could have gone differently.
849
01:07:58,908 --> 01:08:01,327
It's easy to say that now.
850
01:08:02,245 --> 01:08:04,539
But remember you agreed
851
01:08:04,664 --> 01:08:08,418
that if Bebe was cheaper,
so what if he was a guy?
852
01:08:08,543 --> 01:08:10,086
I said that?
853
01:08:11,671 --> 01:08:15,592
I said we should go where it was cheaper, sure.
854
01:08:16,551 --> 01:08:19,846
But not that it didn't matter if it was a man.
855
01:08:22,390 --> 01:08:24,267
I never even thought that.
856
01:08:24,934 --> 01:08:26,936
You think I did?
857
01:08:31,608 --> 01:08:33,192
For christ sake!
858
01:08:33,985 --> 01:08:38,197
If that bitch had kept the reservation,
none of this would have happened.
859
01:08:46,539 --> 01:08:49,959
Why did you make the reservation by phone?
860
01:08:53,463 --> 01:08:57,550
I thought it would be like
I was calling from some other city.
861
01:08:58,509 --> 01:08:59,969
You thought?
862
01:09:06,225 --> 01:09:07,852
Anyway...
863
01:09:13,691 --> 01:09:16,069
- Any cigarettes left?
- No.
864
01:09:26,621 --> 01:09:29,165
That still life is really weird.
865
01:09:46,683 --> 01:09:48,351
Are you comfortable?
866
01:09:50,019 --> 01:09:51,354
Yes.
867
01:09:53,439 --> 01:09:55,108
Does that thing hurt?
868
01:09:56,526 --> 01:09:58,194
It stings a bit.
869
01:09:58,778 --> 01:10:01,114
It hurt when he put it in.
870
01:10:05,868 --> 01:10:07,954
I have to go to Adi's.
871
01:10:08,246 --> 01:10:10,998
It's his mother's birthday, and I promised.
872
01:10:24,554 --> 01:10:26,305
Want the lamp on?
873
01:10:28,307 --> 01:10:30,435
No, leave it like that.
874
01:10:38,943 --> 01:10:41,904
Could you just get me a glass of water, please?
875
01:11:02,800 --> 01:11:04,552
I'll be back in an hour.
876
01:11:04,886 --> 01:11:06,763
You want something to eat?
877
01:11:06,929 --> 01:11:08,431
I'm not hungry.
878
01:11:08,598 --> 01:11:12,101
- For later?
- No, I have the pastries.
879
01:11:12,310 --> 01:11:14,437
I'll bring you a salad.
880
01:11:14,729 --> 01:11:16,564
No, I won't eat it.
881
01:11:17,315 --> 01:11:19,025
We'll see.
882
01:11:24,280 --> 01:11:26,157
I'll leave you the number.
883
01:11:26,783 --> 01:11:28,451
Call if anything happens.
884
01:11:28,618 --> 01:11:31,245
Don't leave it. I'm not calling there.
885
01:11:31,621 --> 01:11:34,248
I'll call from there, but just in case.
886
01:11:35,792 --> 01:11:37,960
I'm off. Be good, okay?
887
01:11:38,461 --> 01:11:40,171
Don't let anyone in.
888
01:11:44,217 --> 01:11:46,010
Are you 90mg?
889
01:11:53,100 --> 01:11:54,811
What about the key?
890
01:11:57,605 --> 01:12:00,149
Should I lock you in and take it?
891
01:12:00,817 --> 01:12:03,027
You'll be fine. I'll be back soon.
892
01:12:03,319 --> 01:12:04,654
Bye.
893
01:12:12,453 --> 01:12:14,997
Miss...
894
01:12:16,082 --> 01:12:19,877
The man who was with you left his ID behind.
895
01:13:48,633 --> 01:13:51,427
So you're late and you forgot the flowers!
896
01:13:51,552 --> 01:13:53,930
Know what? Keep it up and I'm gone!
897
01:13:54,096 --> 01:13:55,640
What are you pissed off about?
898
01:13:55,765 --> 01:13:57,767
Good evening!
899
01:13:58,142 --> 01:13:59,852
I'm Adi's mother.
900
01:13:59,977 --> 01:14:01,437
Otilia. Happy birthday.
901
01:14:01,604 --> 01:14:03,898
Thank you. Give me a kiss.
902
01:14:04,607 --> 01:14:06,442
Thank you for coming.
903
01:14:06,609 --> 01:14:08,903
Gina, where are those pickles?
904
01:14:09,612 --> 01:14:12,573
You two go inside. I'm just getting more pickles.
905
01:14:12,698 --> 01:14:14,575
Go on.
906
01:14:14,700 --> 01:14:16,494
I need to make a call.
907
01:14:33,094 --> 01:14:35,262
Good evening. Room 206, please.
908
01:14:45,106 --> 01:14:46,732
Otilia, my old man.
909
01:14:46,857 --> 01:14:48,484
That's how you introduce me?
910
01:14:48,609 --> 01:14:50,528
Otilia. Birthday wishes to your wife.
911
01:14:50,653 --> 01:14:52,321
Thank you. Come inside.
912
01:14:53,656 --> 01:14:55,157
Don't worry about that.
913
01:14:55,282 --> 01:14:57,660
Adi, give her your slippers.
There aren't any left.
914
01:14:57,827 --> 01:15:01,122
- I'll be fine.
- You want to catch cold? Take mine.
915
01:15:01,247 --> 01:15:03,791
- I don't need any.
- Take them. Come in!
916
01:15:03,916 --> 01:15:06,002
Don't be shy! Come inside!
917
01:15:06,836 --> 01:15:08,045
Good evening.
918
01:15:08,170 --> 01:15:10,297
This is Adi's girlfriend...
919
01:15:10,589 --> 01:15:12,091
Otilia.
920
01:15:12,216 --> 01:15:14,051
The Rusus are Adi's godparents.
921
01:15:14,176 --> 01:15:15,553
Dr. and Mrs. Aldea.
922
01:15:15,678 --> 01:15:17,888
Dr. Racoviceanu, cardiologist,
and his wife Adela.
923
01:15:18,014 --> 01:15:21,767
Offer the young lady a seat.
You're overwhelming her!
924
01:15:21,892 --> 01:15:25,688
So you're a cardiologist,
while I'm a mere doctor!
925
01:15:25,938 --> 01:15:29,942
When you come see me
about your prostate, then we'll talk!
926
01:15:30,067 --> 01:15:31,861
What about me?
927
01:15:31,986 --> 01:15:35,656
Always “the doctor's wife,”
despite the fact I'm a chemist!
928
01:15:35,990 --> 01:15:37,908
Where's the bathroom?
929
01:15:38,576 --> 01:15:39,785
Excuse me.
930
01:15:45,374 --> 01:15:46,876
Adi, get the fights.
931
01:15:47,043 --> 01:15:49,795
- Will you have some soup?
- I can't stay long.
932
01:15:49,920 --> 01:15:52,298
You just got here!
933
01:16:47,478 --> 01:16:49,396
Did you wash your hands?
934
01:16:50,898 --> 01:16:54,485
You said drop by, not eat dinner with your folks.
935
01:16:54,652 --> 01:16:58,447
Just till they open the champagne.
Then we'll go to my room.
936
01:17:03,077 --> 01:17:04,662
Have you calmed down?
937
01:17:04,954 --> 01:17:06,747
Don't. I'm all sweaty.
938
01:17:07,206 --> 01:17:08,666
The soup!
939
01:17:09,416 --> 01:17:11,085
Go on in!
940
01:17:15,506 --> 01:17:19,552
Nothing will change
in the department until Dima retires.
941
01:17:19,760 --> 01:17:22,972
Will you shut up about the institute?
You never stop.
942
01:17:23,222 --> 01:17:24,306
What's troubling you?
943
01:17:24,431 --> 01:17:26,684
- Some whiskey?
- Juice, if you have it.
944
01:17:26,809 --> 01:17:28,477
Adi, some juice.
945
01:17:29,478 --> 01:17:31,230
She doesn't drink.
946
01:17:31,355 --> 01:17:32,940
I do. Just not now.
947
01:17:33,065 --> 01:17:34,942
Good for you. A girl shouldn't drink.
948
01:17:35,067 --> 01:17:36,277
Some turkey?
949
01:17:36,443 --> 01:17:37,945
- A vermouth?
- She has juice.
950
01:17:38,070 --> 01:17:39,405
Please don't bother.
951
01:17:39,530 --> 01:17:42,074
- Maybe she's fasting.
- What if she is?
952
01:17:42,199 --> 01:17:43,242
I'm not fasting.
953
01:17:43,367 --> 01:17:45,870
Being from Galati County, you must eat fish.
954
01:17:45,995 --> 01:17:47,663
I'm from the city proper.
955
01:17:47,830 --> 01:17:51,417
You know a surgeon named Ivanov?
Excellent specialist.
956
01:17:51,542 --> 01:17:53,419
No, I left right after high school.
957
01:17:53,627 --> 01:17:55,921
Former student of mine. Used to bring us fish.
958
01:17:56,046 --> 01:17:57,673
The one who graduated with all 10s?
959
01:17:57,840 --> 01:17:59,425
No, but a 9.9 average.
960
01:17:59,633 --> 01:18:03,179
If we got a 7, the whole dorm would celebrate!
961
01:18:03,345 --> 01:18:06,390
Now 10 students per class graduate with a 9.9!
962
01:18:06,557 --> 01:18:07,808
You mean a 10.5.
963
01:18:07,933 --> 01:18:10,269
I have a student who got straight 10s.
964
01:18:10,394 --> 01:18:13,772
With an added .5 for political activities,
he had a 10.5.
965
01:18:13,898 --> 01:18:16,859
Next year married students
get a 25 percent bonus.
966
01:18:16,984 --> 01:18:19,111
Maybe you'll get married by then.
967
01:18:19,236 --> 01:18:22,865
He's blushing! Leave the poor boy alone.
968
01:18:23,532 --> 01:18:26,202
Do your parents teach too?
969
01:18:26,785 --> 01:18:30,372
No, my father's in the military,
and my mother's retired on disability.
970
01:18:30,664 --> 01:18:33,751
They worked together when they were younger.
971
01:18:34,501 --> 01:18:38,714
Simple folk often have better sense
than the educated.
972
01:18:38,881 --> 01:18:41,383
Nonsense! Depends where you put them.
973
01:18:41,550 --> 01:18:44,345
Dima's from the countryside too.
974
01:18:44,470 --> 01:18:48,390
He thrived in the Party thanks
to his “healthy” working-class roots -
975
01:18:48,557 --> 01:18:51,060
Enough about Dima! Let's have a toast!
976
01:18:51,185 --> 01:18:53,729
Here's to a long life for everyone!
977
01:18:54,230 --> 01:18:56,232
Toasting with juice?
978
01:18:56,482 --> 01:18:58,901
Turn it up. Let's hear the Wise One.
979
01:18:59,026 --> 01:19:00,945
Are the meatballs pork?
980
01:19:01,487 --> 01:19:04,490
It's a real nightmare cooking for this family.
981
01:19:04,615 --> 01:19:06,700
Adi would never eat pork.
982
01:19:06,825 --> 01:19:09,745
One bit of fat and he'd stop eating.
983
01:19:10,079 --> 01:19:11,580
Our Valentin too.
984
01:19:11,747 --> 01:19:14,375
One bubble of fat in the soup
985
01:19:14,500 --> 01:19:16,710
and he was done!
986
01:19:16,919 --> 01:19:18,587
Same with chicken skin.
987
01:19:18,754 --> 01:19:20,631
I never eat chicken skin. Too fattening.
988
01:19:20,756 --> 01:19:25,469
I'd make ham sandwiches,
and he'd give them to the other kids!
989
01:19:25,594 --> 01:19:28,681
It really got to me! We weren't well-connected.
990
01:19:28,806 --> 01:19:30,891
I made 2,280 a month.
991
01:19:31,016 --> 01:19:33,352
I'd stand in line three hours for meat,
992
01:19:33,477 --> 01:19:35,771
and his lordship would turn up his nose.
993
01:19:35,896 --> 01:19:39,775
Kids must learn that life is hard,
that no one will coddle them.
994
01:19:39,942 --> 01:19:42,194
They'd send me out to graze the cow,
995
01:19:42,403 --> 01:19:45,155
and I'd do my homework by lamplight.
996
01:19:45,906 --> 01:19:47,616
There were nine of us kids.
997
01:19:47,783 --> 01:19:49,827
Momma put the porridge on the table,
998
01:19:49,994 --> 01:19:51,996
and if you were quick, you ate!
999
01:19:52,121 --> 01:19:53,789
Seems you were quick!
1000
01:19:55,040 --> 01:19:57,960
They were all fussy eaters in this family.
1001
01:19:58,127 --> 01:19:59,795
When I married Grigore,
1002
01:19:59,920 --> 01:20:03,048
if the potatoes weren't
just like his mother's, he wouldn't eat!
1003
01:20:03,173 --> 01:20:04,800
Old habits die hard.
1004
01:20:04,967 --> 01:20:06,969
And they're still not like Mom's.
1005
01:20:07,136 --> 01:20:08,929
But they're good.
1006
01:20:09,054 --> 01:20:10,764
Okay, they're very good.
1007
01:20:11,598 --> 01:20:13,434
How did your mother make them?
1008
01:20:13,559 --> 01:20:17,521
- Kids today are spoiled - - Mom would add milk.
1009
01:20:17,646 --> 01:20:20,065
So do I.
1010
01:20:20,399 --> 01:20:22,943
I add butter and boiling water.
1011
01:20:23,068 --> 01:20:24,570
Each to his own.
1012
01:20:24,695 --> 01:20:26,655
We never had butter,
1013
01:20:26,822 --> 01:20:29,158
but Mom always put potatoes
in the porridge. Delicious!
1014
01:20:29,283 --> 01:20:31,702
Our son can't stand that.
1015
01:20:31,827 --> 01:20:34,455
We didn't see eye-to-eye with our parents either.
1016
01:20:34,580 --> 01:20:37,541
Now it's all handed to them on a plate.
1017
01:20:37,666 --> 01:20:39,376
Look at them.
1018
01:20:39,501 --> 01:20:42,546
Dorms, state aid,
Mom and Dad spoon-feeding them -
1019
01:20:42,671 --> 01:20:45,883
It's relative. Look where
the state sends them to work.
1020
01:20:46,008 --> 01:20:49,678
Off to some godforsaken village,
where they're stuck forever!
1021
01:20:49,845 --> 01:20:52,181
What's wrong with that system?
1022
01:20:52,473 --> 01:20:56,352
Before coming to Roman,
I spent eight years in Cotnari...
1023
01:20:56,727 --> 01:20:59,021
and I think I've done okay.
1024
01:20:59,480 --> 01:21:03,233
Help yourselves. Don't wait for me to serve you.
1025
01:21:03,359 --> 01:21:05,402
What can I tempt you with?
1026
01:21:06,028 --> 01:21:08,989
And if the girls don't marry in college,
1027
01:21:09,114 --> 01:21:11,825
they end up with the local teacher or priest.
1028
01:21:11,992 --> 01:21:15,120
A priest who is usually the village drunk.
1029
01:21:15,245 --> 01:21:18,374
Don't generalize, dear. There are decent priests.
1030
01:21:18,540 --> 01:21:20,209
They're exceptions.
1031
01:21:20,334 --> 01:21:24,546
Most have VCRs and color TVs,
and they're always busy.
1032
01:21:24,713 --> 01:21:26,590
What keeps them so busy?
1033
01:21:26,715 --> 01:21:29,259
Confessions!
1034
01:21:29,385 --> 01:21:33,138
I wouldn't know. I no longer attend church.
1035
01:21:33,472 --> 01:21:36,475
We go at Easter. We could be arrested for that.
1036
01:21:36,600 --> 01:21:39,311
- By whom?
- The priest!
1037
01:21:39,645 --> 01:21:41,605
That's a good one!
1038
01:21:41,897 --> 01:21:44,900
My Easter eggs were better than ever this year.
1039
01:21:45,067 --> 01:21:46,819
My mother-in-law did mine.
1040
01:21:47,027 --> 01:21:51,240
Don't laugh. Guess who
I ran into at church this Easter,
1041
01:21:51,407 --> 01:21:53,742
lurking behind a pillar?
1042
01:21:53,909 --> 01:21:55,744
Tone;
1043
01:21:55,911 --> 01:21:58,997
Aurel asked him, “Where's your grade book?”
1044
01:21:59,164 --> 01:22:02,584
No, dear. I simply said, “Give me your book.”
1045
01:22:02,751 --> 01:22:04,128
Very good!
1046
01:22:04,253 --> 01:22:08,048
He started in on me.
“Listen, Aurel.” That sort of thing.
1047
01:22:08,215 --> 01:22:12,010
We got the dye from my sister-in-law in Germany.
1048
01:22:12,136 --> 01:22:14,805
And marzipan at Christmas. Delicious!
1049
01:22:14,972 --> 01:22:19,101
Last year all my eggs cracked. God knows why.
1050
01:22:19,268 --> 01:22:20,978
Mine turned out wonderfully!
1051
01:22:21,103 --> 01:22:23,021
Of course, with good dye.
1052
01:22:23,147 --> 01:22:25,774
- I shine them with oil.
- I use butter.
1053
01:22:25,941 --> 01:22:28,694
With this German dye, there's no need.
1054
01:22:28,861 --> 01:22:32,448
- We had yellow, green, and orange.
- And blue.
1055
01:22:32,656 --> 01:22:35,117
I made blue from the yellow and green.
1056
01:22:35,242 --> 01:22:37,578
We gave our leftover dye away.
1057
01:22:37,703 --> 01:22:40,873
- To Mrs. Albu this year.
- Our share of good deeds!
1058
01:22:40,998 --> 01:22:43,459
Thanks. Cigarette?
1059
01:22:43,792 --> 01:22:46,044
- I only like one brand...
- Goon
1060
01:22:47,129 --> 01:22:49,548
- What do you study?
- Tech.
1061
01:22:49,715 --> 01:22:52,634
Boys used to take tech
while girls studied medicine.
1062
01:22:52,801 --> 01:22:54,011
Don't they now?
1063
01:22:54,136 --> 01:22:56,638
With tech you're not sent to the countryside.
1064
01:22:56,805 --> 01:22:59,641
But working in a factory all your life...
1065
01:22:59,808 --> 01:23:02,102
- Are you in a dorm?
- Yes.
1066
01:23:02,269 --> 01:23:03,854
How many to a room?
1067
01:23:03,979 --> 01:23:07,941
Usually four, but I moved in
with a friend, so it's just two of us.
1068
01:23:08,066 --> 01:23:10,861
- She can look after herself!
- Good for her.
1069
01:23:10,986 --> 01:23:13,822
Forgive me, but a young girl like you
1070
01:23:13,947 --> 01:23:16,658
smoking in front of her boyfriends parents...
1071
01:23:16,783 --> 01:23:18,994
- Emilian!
- What?
1072
01:23:19,161 --> 01:23:23,624
I was 43 when my father died,
and he never saw me smoke!
1073
01:23:23,790 --> 01:23:26,376
- Healthier that way.
- As if he didn't know!
1074
01:23:26,502 --> 01:23:28,670
Adi, could you get the champagne?
1075
01:23:28,795 --> 01:23:30,839
It's a question of respect.
1076
01:23:30,964 --> 01:23:33,592
Today children defy you to your face.
1077
01:23:33,717 --> 01:23:35,969
- Valentin's the same.
- Who defies you?
1078
01:23:36,094 --> 01:23:39,306
Maybe not “defy,” but you know what I mean.
1079
01:23:39,431 --> 01:23:41,808
I was against my son dodging military service.
1080
01:23:41,975 --> 01:23:44,061
Let him experience army life!
1081
01:23:44,228 --> 01:23:47,356
All this comfort! You must learn to be a man.
1082
01:23:47,481 --> 01:23:49,525
My wife's the same with our boy.
1083
01:23:49,691 --> 01:23:51,193
I don't agree.
1084
01:23:51,318 --> 01:23:54,571
You really think getting
knocked around for nine months
1085
01:23:54,696 --> 01:23:57,032
will make him a man?
1086
01:23:57,157 --> 01:23:59,993
I didn't want that for my son. For what?
1087
01:24:00,118 --> 01:24:03,539
You should see the ones who serve for 16 months.
1088
01:24:03,705 --> 01:24:04,915
Poor things.
1089
01:24:05,123 --> 01:24:06,833
Border patrol's bad.
1090
01:24:07,000 --> 01:24:08,877
Penal battalions are worse.
1091
01:24:09,044 --> 01:24:10,712
We're not talking about that.
1092
01:24:10,879 --> 01:24:13,340
Adi's father wouldn't hear of him being exempted.
1093
01:24:13,465 --> 01:24:16,468
It was a matter of principle.
So he's studying chemistry.
1094
01:24:16,593 --> 01:24:18,554
Let's not discuss it at the table.
1095
01:24:18,720 --> 01:24:21,723
Chemistry's great.
He can be my assistant. He'd love it.
1096
01:24:21,890 --> 01:24:24,351
He could have taken
the medical school exam later.
1097
01:24:24,476 --> 01:24:27,354
- He can take it now.
- How can he study both?
1098
01:24:27,479 --> 01:24:29,982
- Shall we open the champagne?
- Yes, let's.
1099
01:24:30,148 --> 01:24:34,069
Grigore, can you get the green-stemmed glasses?
1100
01:24:35,529 --> 01:24:39,741
Happy birthday to you
1101
01:24:56,341 --> 01:24:59,052
Happy birthday, Gina!
1102
01:25:05,100 --> 01:25:06,810
Could you bring the phone in?
1103
01:25:06,935 --> 01:25:08,270
Sure.
1104
01:25:16,028 --> 01:25:17,821
Adela's on the phone.
1105
01:25:24,286 --> 01:25:26,622
Want to tell me what's going on?
1106
01:25:27,706 --> 01:25:30,459
You've been furious ever since you got here.
1107
01:25:31,376 --> 01:25:34,838
- I don't want to talk about it.
- You won't tell me?
1108
01:25:36,006 --> 01:25:38,050
Sure you want to know?
1109
01:25:38,175 --> 01:25:39,926
Of course I do.
1110
01:25:41,136 --> 01:25:43,305
Whatever it is, just tell me.
1111
01:25:47,434 --> 01:25:50,354
I was helping Gébita get an abortion.
1112
01:25:53,690 --> 01:25:55,609
That's what the money was for?
1113
01:25:56,985 --> 01:25:59,446
You think an abortion is 300 lei?
1114
01:25:59,863 --> 01:26:01,698
Then what was it for?
1115
01:26:02,366 --> 01:26:05,494
I'll pay you back Monday, don't worry.
1116
01:26:08,497 --> 01:26:10,749
My dad had a colleague
1117
01:26:10,874 --> 01:26:13,669
who got three years for helping a patient.
1118
01:26:13,835 --> 01:26:16,296
And if I were pregnant, what would we do?
1119
01:26:16,421 --> 01:26:19,132
- Don't start that.
- It could easily happen.
1120
01:26:19,591 --> 01:26:22,928
Have you thought about it? What would you do?
1121
01:26:24,012 --> 01:26:27,015
Don't roll your eyes. Have you thought about it?
1122
01:26:28,975 --> 01:26:31,061
Thought about what exactly?
1123
01:26:31,728 --> 01:26:34,272
What we'd do if I got pregnant.
1124
01:26:34,439 --> 01:26:35,941
You won't.
1125
01:26:36,817 --> 01:26:39,194
How do you know I'm not now?
1126
01:26:41,446 --> 01:26:42,989
Are you?
1127
01:26:44,866 --> 01:26:46,868
You don't even know when my period is.
1128
01:26:46,993 --> 01:26:49,371
Right around now, right?
1129
01:26:49,705 --> 01:26:52,207
What do you care? It's not your problem.
1130
01:26:52,791 --> 01:26:54,626
Why are you talking like this?
1131
01:26:55,627 --> 01:26:58,547
Have you gotten pregnant
while we've been together?
1132
01:26:59,673 --> 01:27:02,926
Thursday I asked you
to be careful to pull out in time.
1133
01:27:03,051 --> 01:27:04,970
You didn't give a shit.
1134
01:27:05,095 --> 01:27:08,140
- How can you talk about this now?
- How?
1135
01:27:08,473 --> 01:27:11,059
You're ashamed to talk about it,
but not to do it?
1136
01:27:11,226 --> 01:27:14,563
I don't see the point if you're not pregnant.
1137
01:27:14,688 --> 01:27:17,607
I want to know what to expect of you.
1138
01:27:19,109 --> 01:27:22,070
Calm down. If it happens, I'll take care of it.
1139
01:27:22,237 --> 01:27:23,739
Yeah, right.
1140
01:27:24,990 --> 01:27:26,950
Why are you being like this?
1141
01:27:27,576 --> 01:27:30,370
Have I ever let you down when you needed help?
1142
01:27:30,746 --> 01:27:34,458
How many times have I needed help?
You have no idea.
1143
01:27:34,583 --> 01:27:37,169
How am I to blame if you don't tell me?
1144
01:27:37,294 --> 01:27:39,379
You want me to guess your problems?
1145
01:27:39,504 --> 01:27:43,258
- I could have helped with Gabi!
- Oh, sure.
1146
01:27:43,633 --> 01:27:47,095
You can't even discuss it. How could you help?
1147
01:27:48,013 --> 01:27:50,098
You have to be careful not to get -
1148
01:27:50,265 --> 01:27:52,893
Don't worry. I won't rely on you.
1149
01:27:53,810 --> 01:27:55,979
At least Gébita would help me.
1150
01:27:56,730 --> 01:27:58,982
You're saying I wouldn't help?
1151
01:28:03,278 --> 01:28:06,990
I said I'm against abortion
because it's dangerous.
1152
01:28:08,283 --> 01:28:10,285
So what's your solution?
1153
01:28:11,953 --> 01:28:13,997
I don't know... I'd marry you.
1154
01:28:15,332 --> 01:28:17,000
So if I get pregnant...
1155
01:28:17,125 --> 01:28:18,835
Stop, you're way off track.
1156
01:28:18,960 --> 01:28:22,297
It's okay. I'm not spending my life
making you potatoes.
1157
01:28:22,464 --> 01:28:23,965
Otilia.
1158
01:28:27,010 --> 01:28:28,970
Did my parents' friends annoy you?
1159
01:28:29,095 --> 01:28:30,514
Yes!
1160
01:28:30,639 --> 01:28:32,474
But that's not the issue.
1161
01:28:33,350 --> 01:28:36,728
You think my parents are simple folk too.
1162
01:28:36,853 --> 01:28:39,815
Have you ever heard me say that?
1163
01:28:39,940 --> 01:28:41,858
I know what you think.
1164
01:28:42,651 --> 01:28:45,654
- And yes, you have said it.
- What did I say?
1165
01:28:47,489 --> 01:28:49,074
May I come in?
1166
01:28:49,324 --> 01:28:50,909
Wrought you some créme brulee.
1167
01:28:52,035 --> 01:28:54,830
But save room for the meringue cake.
1168
01:28:55,497 --> 01:28:57,582
Why are you sitting in the dark?
1169
01:29:15,809 --> 01:29:17,644
Could you get the phone?
1170
01:29:20,689 --> 01:29:22,274
Listen.
1171
01:29:24,860 --> 01:29:27,028
I'm sorry if I did something wrong.
1172
01:29:28,738 --> 01:29:31,199
I love you. I want us to stay together.
1173
01:29:31,366 --> 01:29:33,159
Please get me the phone.
1174
01:29:33,285 --> 01:29:36,246
- I said I was sorry.
- You apologized.
1175
01:29:41,042 --> 01:29:43,044
But do you know what for?
1176
01:29:46,506 --> 01:29:47,799
Tell me.
1177
01:29:48,717 --> 01:29:50,218
What did you apologize for?
1178
01:29:50,385 --> 01:29:53,471
I don't want you to be upset because of me.
1179
01:29:54,306 --> 01:29:57,642
If I've made a mistake, I didn't mean to.
1180
01:29:59,227 --> 01:30:01,229
I want us to get along.
1181
01:30:03,064 --> 01:30:04,482
For how long?
1182
01:30:05,567 --> 01:30:08,320
Until I'm assigned somewhere without you?
1183
01:30:12,908 --> 01:30:15,160
I asked you not to touch me.
1184
01:30:23,585 --> 01:30:25,337
Everything will work out.
1185
01:30:27,172 --> 01:30:31,259
We'll go to camp, just the two of us.
No more fights.
1186
01:30:36,181 --> 01:30:38,099
Please get me the phone.
1187
01:30:53,907 --> 01:30:56,618
Could I talk to Gébita in private?
1188
01:30:56,785 --> 01:30:58,370
I won't be long.
1189
01:31:10,298 --> 01:31:12,509
Good evening. Room 206, please.
1190
01:31:22,602 --> 01:31:26,439
Excuse me. Has anyone gone up to room 206?
1191
01:31:28,191 --> 01:31:30,610
Mihértescu. I spoke with you this morning.
1192
01:31:32,779 --> 01:31:34,656
No, no need to go up.
1193
01:31:35,073 --> 01:31:36,449
Thank you.
1194
01:31:44,332 --> 01:31:45,834
I have to go.
1195
01:31:46,167 --> 01:31:48,253
What? ls Gabi okay?
1196
01:31:49,546 --> 01:31:52,841
Five more minutes. She's just serving the cake.
1197
01:31:53,717 --> 01:31:56,845
I wish I could stay, but I can't. I'm sorry.
1198
01:31:57,345 --> 01:31:59,431
At least go and say good-bye.
1199
01:32:01,474 --> 01:32:04,686
You say good-bye for me. I really have to go.
1200
01:32:04,853 --> 01:32:07,564
You realize you're making me look bad?
1201
01:32:09,774 --> 01:32:11,276
I'm sorry.
1202
01:32:11,568 --> 01:32:12,986
Bye.
1203
01:32:15,989 --> 01:32:18,533
Please, you needn't come out here.
1204
01:32:31,546 --> 01:32:35,133
Go back inside.
It's stupid waiting in silence like this.
1205
01:35:22,717 --> 01:35:24,552
Good evening. Room 206.
1206
01:35:24,719 --> 01:35:26,221
Your ID.
1207
01:35:26,346 --> 01:35:29,515
The receptionist took my details this morning -
1208
01:35:29,641 --> 01:35:31,434
I have to see your ID.
1209
01:35:35,563 --> 01:35:37,065
I think it's upstairs.
1210
01:35:37,190 --> 01:35:39,025
Your friend can bring it down.
1211
01:35:39,150 --> 01:35:41,402
I called earlier. She was asleep.
1212
01:35:41,527 --> 01:35:45,114
I'll bring it down. I don't want to wake her.
1213
01:35:46,574 --> 01:35:48,534
Why don't you keep it on you?
1214
01:35:48,701 --> 01:35:51,788
I just stepped out for cigarettes
and ran into someone.
1215
01:35:52,622 --> 01:35:54,290
You stepped out...
1216
01:35:54,707 --> 01:35:56,918
I'll be down in two minutes.
1217
01:36:52,473 --> 01:36:54,100
What's wrong?
1218
01:36:55,268 --> 01:36:57,520
Why didn't you answer the phone?
1219
01:36:59,314 --> 01:37:01,065
It came out.
1220
01:37:01,399 --> 01:37:03,067
It's in the bathroom.
1221
01:37:41,814 --> 01:37:43,232
Answer it.
1222
01:37:43,649 --> 01:37:45,360
Tell them I'm coming.
1223
01:38:08,216 --> 01:38:09,884
You have a bag?
1224
01:38:10,510 --> 01:38:12,637
A plastic bag or something?
1225
01:38:15,556 --> 01:38:18,017
- Is this okay?
- It's too small.
1226
01:38:44,710 --> 01:38:46,629
You'll bury it, won't you?
1227
01:38:49,090 --> 01:38:50,591
You promise?
1228
01:38:50,925 --> 01:38:52,844
[I mm mm dump fit,
1229
01:38:54,762 --> 01:38:57,932
- Did you see what it was?
- Stop it. Lock the door.
1230
01:38:58,099 --> 01:39:00,852
If the receptionist comes up,
say I went downstairs.
1231
01:41:37,800 --> 01:41:39,677
What time's the last bus?
1232
01:41:40,052 --> 01:41:42,221
In an hour or so.
1233
01:41:42,597 --> 01:41:44,098
I'm not sure.
1234
01:41:45,766 --> 01:41:47,351
Any taxis around here?
1235
01:41:47,476 --> 01:41:50,187
You won't find a taxi around here.
1236
01:41:51,856 --> 01:41:53,941
- Thanks.
- You're welcome.
1237
01:46:38,392 --> 01:46:39,894
Gébita?
1238
01:47:10,758 --> 01:47:12,134
What happened?
1239
01:47:12,259 --> 01:47:14,595
The wedding party. There was a fight.
1240
01:47:14,762 --> 01:47:17,097
Your friend's waiting in the restaurant.
1241
01:47:17,264 --> 01:47:18,641
She's in the restaurant?
1242
01:47:18,766 --> 01:47:20,517
She came down five minutes ago.
1243
01:47:20,643 --> 01:47:23,270
On the other side. This side's for the party.
1244
01:47:23,437 --> 01:47:24,813
Thanks.
1245
01:47:36,700 --> 01:47:38,285
What are you doing?
1246
01:47:39,286 --> 01:47:41,205
I didn't know where you were.
1247
01:47:42,706 --> 01:47:44,291
I was starving.
1248
01:47:49,838 --> 01:47:51,590
I think I have a fever.
1249
01:47:51,715 --> 01:47:54,885
- Did you take some aspirin?
- I took the ampicillin.
1250
01:48:04,269 --> 01:48:05,938
Did you bury it?
1251
01:48:10,609 --> 01:48:12,820
You know what we're going to do?
1252
01:48:15,864 --> 01:48:19,118
We're never going to talk about this, okay?
1253
01:48:30,671 --> 01:48:33,007
Are they still serving this late?
1254
01:48:33,132 --> 01:48:34,842
Yes, he's coming.
1255
01:48:48,939 --> 01:48:50,190
What's that?
1256
01:48:50,315 --> 01:48:52,109
The wedding party menu.
1257
01:48:52,234 --> 01:48:55,571
Beef, pork fillet, liver,
breaded brains, marrow...
1258
01:48:58,824 --> 01:49:01,326
Could we have another bottle of mineral water
1259
01:49:01,535 --> 01:49:03,328
while we think it over?
1260
01:50:27,287 --> 01:50:30,499
4 months, 3 weeks and 2 days
1261
01:50:34,461 --> 01:50:37,506
from the series tales from the golden age
89573