All language subtitles for 4 Months, 3 Weeks and 2 Days (2007) Criterion BluRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,161 --> 00:01:19,496 Okay 2 00:01:21,415 --> 00:01:22,874 Thanks. 3 00:01:38,682 --> 00:01:40,475 Can you give me a hand? 4 00:02:00,287 --> 00:02:02,664 Is this how Marius gave this to you? 5 00:02:02,789 --> 00:02:04,333 It's different fish. 6 00:02:04,916 --> 00:02:06,793 What a strange backdrop. 7 00:02:07,169 --> 00:02:09,921 You'll ask Daniela to feed them while we're gone? 8 00:02:10,047 --> 00:02:13,008 They'll be fine without food for two days. 9 00:02:21,975 --> 00:02:23,685 Did you get the toothpaste? 10 00:02:24,770 --> 00:02:27,314 Yes. I took your cotton wool too. 11 00:02:27,481 --> 00:02:29,316 You'll get more, right? 12 00:02:30,901 --> 00:02:32,486 You have any soap? 13 00:02:32,611 --> 00:02:34,237 Check the drawer. 14 00:02:37,157 --> 00:02:38,492 There's none left. 15 00:02:38,617 --> 00:02:40,494 I'm going out now for cigarettes. 16 00:02:40,661 --> 00:02:42,829 Good. Get some Arno or Lux. 17 00:02:42,996 --> 00:02:45,999 Definitely not Palmolive. It gives me dandruff. 18 00:02:48,502 --> 00:02:51,213 Could you get my hairdryer from Petronela? 19 00:02:51,338 --> 00:02:54,049 It's like you're going to a wedding. 20 00:02:54,841 --> 00:02:56,385 You got any money? 21 00:02:56,510 --> 00:02:59,346 Check my jeans, in the back pocket. 22 00:03:01,056 --> 00:03:03,266 I love how you keep it in a wallet. 23 00:03:03,392 --> 00:03:06,228 Not like you, with money falling out everywhere. 24 00:03:11,650 --> 00:03:13,318 Shut the door. 25 00:03:15,904 --> 00:03:17,406 Is Petronela around? 26 00:03:17,948 --> 00:03:19,741 She was in the showers. 27 00:03:29,710 --> 00:03:31,169 - Any hot water? - Yes. 28 00:03:31,294 --> 00:03:32,754 Petronela? 29 00:03:32,879 --> 00:03:34,965 - Otilia? - Yes. 30 00:03:37,050 --> 00:03:38,677 What? 31 00:03:41,722 --> 00:03:44,683 Old Eagle Eye was looking for you. 32 00:03:44,808 --> 00:03:46,893 - Why? - You weren't there Thursday. 33 00:03:47,060 --> 00:03:48,895 I asked you to explain to her! 34 00:03:49,062 --> 00:03:52,149 Yeah, but she said you had your period two weeks ago. 35 00:03:52,274 --> 00:03:54,067 Next time bring a doctor's note. 36 00:03:54,192 --> 00:03:55,777 Fine, I'll get one. 37 00:03:56,862 --> 00:03:59,573 - Does she smoke? - Vikends. 38 00:04:12,544 --> 00:04:14,045 It's open. 39 00:04:16,923 --> 00:04:19,509 Morning. Starting so early? 40 00:04:19,634 --> 00:04:21,595 I have exams on Thursday. 41 00:04:23,054 --> 00:04:26,099 The Thorn Birds. Come watch it tonight. 42 00:04:26,224 --> 00:04:28,310 - Is East of Eden yours? - Yeah. 43 00:04:28,435 --> 00:04:30,437 - Where's Gébita? - Waxing her legs. 44 00:04:30,604 --> 00:04:32,689 Assos and a pack of Kent. 45 00:04:32,814 --> 00:04:34,274 Sorry, no Kent. 46 00:04:34,399 --> 00:04:36,777 Shit. Where can I get some? I need them. 47 00:04:36,902 --> 00:04:38,695 You won't find any. 48 00:04:38,820 --> 00:04:41,198 - I have Marlboro. - I don't like Marlboro. 49 00:04:41,323 --> 00:04:44,743 Give me a pack of Assos and a bar of Lux. 50 00:04:49,956 --> 00:04:51,958 - Salem Menthol? - No, thanks. 51 00:04:52,125 --> 00:04:53,418 Wrigleys? 52 00:04:53,543 --> 00:04:55,962 No, I'll have some Tic Tacs. Orange. 53 00:04:58,590 --> 00:05:00,342 The Tic Tacs are on me. 54 00:05:00,467 --> 00:05:01,968 Thanks. 55 00:05:02,969 --> 00:05:05,472 Try and come to the movie tonight. 56 00:05:05,639 --> 00:05:07,808 Ramona and Brigitte will be there. 57 00:05:07,974 --> 00:05:09,976 I don't know. Thanks. 58 00:05:12,646 --> 00:05:14,523 Kitties! 59 00:05:18,652 --> 00:05:21,571 They're so cute! Are they yours? 60 00:05:21,696 --> 00:05:24,783 No, I found them in the boiler room. Want one? 61 00:05:24,908 --> 00:05:26,993 No, Gébita's allergic. 62 00:05:28,119 --> 00:05:30,789 - What are you feeding them? - Cabbage rolls. 63 00:05:30,997 --> 00:05:33,458 - I'll bring you some powdered milk. - Thanks. 64 00:05:33,583 --> 00:05:35,126 Hey, girls! 65 00:05:35,252 --> 00:05:36,503 What? 66 00:05:36,628 --> 00:05:39,714 Can you tell Gabi her dad called? 67 00:05:39,840 --> 00:05:42,717 He'll be here about 10:00. 68 00:05:42,843 --> 00:05:44,678 - I'll tell her. - Thanks. 69 00:05:47,097 --> 00:05:49,266 Your dad called. He's coming. 70 00:05:49,850 --> 00:05:51,518 Shit. 71 00:05:52,435 --> 00:05:54,354 Did you tell your parents? 72 00:05:54,521 --> 00:05:56,064 About what? 73 00:05:56,523 --> 00:05:58,441 He'll be here around 10:00. 74 00:06:04,489 --> 00:06:07,158 I don't know what to do about Monday's exam. 75 00:06:07,325 --> 00:06:09,578 You can take it with another class. 76 00:06:09,786 --> 00:06:11,788 Should I bring my notes? 77 00:06:12,247 --> 00:06:13,540 No point. 78 00:06:13,790 --> 00:06:15,542 No point, right? 79 00:06:19,296 --> 00:06:22,090 Didn't you have some powdered milk? 80 00:06:22,549 --> 00:06:24,551 Yes, in the Nescafé jar. 81 00:06:48,325 --> 00:06:50,827 - How much is it? - Eighty. 82 00:06:51,244 --> 00:06:52,704 Here's the milk powder. 83 00:06:52,829 --> 00:06:55,081 This smells so nice! 84 00:06:57,208 --> 00:06:58,627 Is it a girl? 85 00:06:58,752 --> 00:07:00,962 - And the Rexona? - Fifty. 86 00:07:01,296 --> 00:07:02,881 You got any Kents? 87 00:07:03,006 --> 00:07:04,716 No, try the Arabs. 88 00:07:04,841 --> 00:07:07,761 - How much is this? - Twenty-five. 89 00:07:07,886 --> 00:07:11,723 - “Progesterol.” Hungarian? - German, produced in Hungary. 90 00:07:11,848 --> 00:07:13,308 She's a real expert! 91 00:07:13,433 --> 00:07:16,978 My cousin takes them. I'm fat enough already. 92 00:07:17,103 --> 00:07:18,772 Ninety lei for all four. 93 00:07:18,939 --> 00:07:20,440 Seeing how often I need them... 94 00:07:20,607 --> 00:07:22,400 You can get that much? 95 00:07:22,525 --> 00:07:25,320 At the coed dorm, they go in a flash. 96 00:07:25,445 --> 00:07:27,447 I gotta go. My water's boiling. 97 00:07:27,614 --> 00:07:29,658 - I'm dyeing my hair red. - You're kidding! 98 00:07:29,783 --> 00:07:32,535 Not really. Just a treatment. It's falling out. 99 00:07:32,661 --> 00:07:36,039 Could you ask Petronela to return the hair dryer? 100 00:07:36,247 --> 00:07:38,333 I'll drop it by later. She has exams. 101 00:07:38,500 --> 00:07:40,460 - Good luck, ladies! - Bye. 102 00:07:48,760 --> 00:07:50,428 When are you meeting Adi? 103 00:07:50,553 --> 00:07:52,055 At 11:00. 104 00:07:59,688 --> 00:08:01,481 I feel feverish. 105 00:08:01,648 --> 00:08:03,149 Take an aspirin. 106 00:08:03,316 --> 00:08:06,653 I think it's my tooth. I need some Algocalmin. 107 00:08:06,778 --> 00:08:09,280 See if there's any left in the travel bag. 108 00:08:15,829 --> 00:08:17,706 This is all I need today! 109 00:08:17,831 --> 00:08:19,874 I should have had it filled. 110 00:08:20,000 --> 00:08:22,335 You'll survive till Saturday. 111 00:08:23,211 --> 00:08:25,338 - Could I ask you something? - Sure. 112 00:08:26,339 --> 00:08:28,341 Could you deal with the money? 113 00:08:28,466 --> 00:08:30,802 I can't even bribe ticket inspectors on the bus. 114 00:08:30,927 --> 00:08:32,721 Don't worry. I'll handle it. 115 00:08:42,605 --> 00:08:44,649 Here, count it. 116 00:08:45,734 --> 00:08:47,694 - 2,700, right? - Yes. 117 00:08:52,115 --> 00:08:54,034 My stomach feels weird. 118 00:08:54,200 --> 00:08:55,702 Eat something. 119 00:08:56,161 --> 00:08:58,204 How could I eat now? 120 00:08:58,872 --> 00:09:01,249 Relax. Everything will be fine. 121 00:09:04,919 --> 00:09:06,671 That's enough now. Bye. 122 00:09:12,135 --> 00:09:15,096 - Don't turn back now! - I forgot the address. 123 00:09:15,346 --> 00:09:18,391 Don't be superstitious. You're not a peasant. 124 00:09:19,559 --> 00:09:22,687 I want to take my notes anyway. 125 00:09:22,812 --> 00:09:24,230 Then take them. 126 00:10:02,560 --> 00:10:04,145 Tickets, please. 127 00:10:10,693 --> 00:10:12,487 Your ticket, please. 128 00:10:18,743 --> 00:10:21,204 Got a spare ticket? 129 00:10:26,251 --> 00:10:27,961 Ticket, please. 130 00:10:38,972 --> 00:10:40,515 Your ticket, please. 131 00:11:15,675 --> 00:11:17,844 Has Adi gone in already? 132 00:11:31,482 --> 00:11:34,319 - Last-minute cramming? - Just checking a few things. 133 00:11:34,485 --> 00:11:36,112 Have people gone in? 134 00:11:36,237 --> 00:11:39,199 They started late. They couldn't find the key. 135 00:11:45,079 --> 00:11:47,373 - Stop. Your classmates will see us. - So? 136 00:11:47,540 --> 00:11:49,083 I get embarrassed. 137 00:11:51,294 --> 00:11:53,713 Listen, Diana asked if we could swap. 138 00:11:53,838 --> 00:11:56,299 She'd go to lzvor and we'd go to Costine§ti. 139 00:11:56,424 --> 00:11:57,675 At the same time? 140 00:11:57,800 --> 00:12:02,430 No, the 7th to the 14th for her, the 15th to the 22nd for us. 141 00:12:02,597 --> 00:12:04,557 My last exam's on the 6th. 142 00:12:04,891 --> 00:12:09,229 I'd have to go home for a week and come back here. 143 00:12:09,729 --> 00:12:11,439 It would complicate things. 144 00:12:11,564 --> 00:12:13,149 Give me a cigarette. 145 00:12:14,984 --> 00:12:17,612 - You got the money? - Yeah. 146 00:12:19,656 --> 00:12:20,907 Why the envelope? 147 00:12:21,032 --> 00:12:24,285 To keep it separate from the flower money. 148 00:12:28,331 --> 00:12:30,083 You said 300, right? 149 00:12:30,792 --> 00:12:32,961 - I'll pay you from my state aid. - Fine. 150 00:12:33,753 --> 00:12:35,797 Hungry? Want something from the café? 151 00:12:35,922 --> 00:12:37,507 Mom made me sandwiches. 152 00:12:37,674 --> 00:12:39,801 She got up early to make you sandwiches? 153 00:12:39,926 --> 00:12:43,263 No, to bake her cake. The gas is spotty after 8:00. 154 00:12:43,429 --> 00:12:44,889 Can you do me a favor? 155 00:12:45,014 --> 00:12:47,684 Can you get the flowers? I'll be finishing late here. 156 00:12:47,809 --> 00:12:49,477 I don't think... 157 00:12:50,353 --> 00:12:52,272 I won't be able to make it. 158 00:12:52,522 --> 00:12:54,023 Where? 159 00:12:54,607 --> 00:12:57,277 - I can't make it later. - Hold on. 160 00:12:57,443 --> 00:13:00,196 You're not coming to my mother's birthday party? 161 00:13:00,405 --> 00:13:02,115 Why $0 upset? 162 00:13:02,240 --> 00:13:03,408 Of course I'm upset! 163 00:13:03,533 --> 00:13:06,494 She's baking a meringue cake for you and you're not coming? 164 00:13:06,619 --> 00:13:08,288 She's baking it for me? 165 00:13:08,454 --> 00:13:10,790 I told her you like them. 166 00:13:11,958 --> 00:13:14,294 It's not that I don't want to. I can't. 167 00:13:14,419 --> 00:13:15,795 Why can't you? 168 00:13:15,962 --> 00:13:18,631 What else do you have to do? Tell me. 169 00:13:19,048 --> 00:13:21,634 I'll tell you sometime. Just not right now. 170 00:13:22,302 --> 00:13:24,345 You can't tell me now? 171 00:13:24,512 --> 00:13:26,723 You don't trust me? Just say so. 172 00:13:26,848 --> 00:13:30,351 Of course I trust you. But do we have secrets now? 173 00:13:30,560 --> 00:13:32,145 We don't have secrets. 174 00:13:32,312 --> 00:13:35,231 I said I'll explain later. It's no big deal. 175 00:13:37,150 --> 00:13:41,487 Fine. If you say so, what can I do? 176 00:13:43,197 --> 00:13:47,493 If it were my first time meeting your folks, it would be a big deal. 177 00:13:47,660 --> 00:13:49,454 I don't want to fight. 178 00:13:49,996 --> 00:13:51,622 Who started it? 179 00:13:51,789 --> 00:13:53,750 You're telling me you're not coming! 180 00:13:53,916 --> 00:13:55,543 Fine, I'll come. 181 00:13:56,336 --> 00:13:59,088 I don't know how, but I'll be there. 182 00:13:59,589 --> 00:14:03,301 - Now you're doing me a favor. - You want me to come - 183 00:14:03,426 --> 00:14:06,637 The professor says to keep it down a bit. 184 00:14:12,560 --> 00:14:15,229 - What flowers should I get? - Don't bother now. 185 00:14:16,856 --> 00:14:18,358 Come on. 186 00:14:18,816 --> 00:14:20,318 Carnations? 187 00:14:21,694 --> 00:14:23,112 Gladioli. 188 00:14:23,279 --> 00:14:24,364 Gladioli? 189 00:14:24,489 --> 00:14:25,990 Yeah. Why not? 190 00:14:27,200 --> 00:14:29,202 - How many? - Forty-eight. 191 00:14:29,327 --> 00:14:30,953 Not an even number. 192 00:14:31,079 --> 00:14:33,956 - So how many? - I don't know. Forty-nine. 193 00:14:34,165 --> 00:14:36,709 - And not gladioli. - That's what she likes. 194 00:14:36,834 --> 00:14:39,545 Forty-eight, or she'll think I got her age wrong. 195 00:14:39,712 --> 00:14:41,547 No one's going to count. 196 00:14:41,672 --> 00:14:43,091 You don't know my mother. 197 00:14:43,216 --> 00:14:45,885 So 47, then. Fine. 198 00:14:46,386 --> 00:14:48,888 Just tell me. I'll get whatever you say. 199 00:14:50,890 --> 00:14:52,850 It's not a real dinner party? 200 00:14:53,017 --> 00:14:56,062 No, nothing formal. Just my dad's friends. 201 00:14:56,229 --> 00:14:58,940 We'll have some champagne and escape to my room. 202 00:14:59,065 --> 00:15:00,483 I'll do what I can. 203 00:15:00,650 --> 00:15:03,403 Don't say that. Please be there at 5:00. 204 00:15:03,569 --> 00:15:04,904 I'll be there. 205 00:15:05,655 --> 00:15:07,490 On time, if possible. 206 00:15:08,282 --> 00:15:10,368 Now you're getting on my nerves. 207 00:15:10,493 --> 00:15:14,163 I'm never late unless something unexpected comes up. 208 00:15:14,288 --> 00:15:15,748 Otherwise never. 209 00:15:15,873 --> 00:15:19,419 Adi, you got your student ID? They won't let us in without it. 210 00:15:19,544 --> 00:15:20,753 I'll be going. 211 00:15:20,878 --> 00:15:23,756 - What's the time? - Twenty past. Want my watch? 212 00:15:23,881 --> 00:15:25,591 No, you keep it. 213 00:15:26,509 --> 00:15:28,052 See you later. 214 00:15:28,261 --> 00:15:29,929 No kiss? 215 00:15:30,138 --> 00:15:31,931 No, you pissed me off. 216 00:15:38,438 --> 00:15:40,773 - Don't upset me again. - You neither. 217 00:15:41,023 --> 00:15:42,442 Bye. 218 00:15:48,865 --> 00:15:51,200 Where can I get a pack of Kent? 219 00:15:51,325 --> 00:15:54,287 - I could have brought you one. - It's for Gébita. 220 00:15:54,829 --> 00:15:57,081 The guys at the Unirea might have some. 221 00:15:57,206 --> 00:15:59,542 The black-market guys. 222 00:16:15,725 --> 00:16:17,018 Hello. 223 00:16:18,978 --> 00:16:19,979 Yes? 224 00:16:20,104 --> 00:16:22,899 I reserved a room for Drégut, 225 00:16:23,483 --> 00:16:26,027 You reserved a room? When? 226 00:16:26,152 --> 00:16:28,029 Today. I mean, tonight. 227 00:16:28,154 --> 00:16:30,114 No, when did you reserve it? 228 00:16:30,239 --> 00:16:32,033 Last Tuesday. 229 00:16:39,874 --> 00:16:42,043 There's nothing in the book. 230 00:16:43,002 --> 00:16:46,547 A friend made the reservation, but I'm sure it was Tuesday. 231 00:16:46,672 --> 00:16:48,674 You know who she spoke to? 232 00:16:48,841 --> 00:16:51,636 No, but they took her name and address. 233 00:16:52,762 --> 00:16:54,639 What was the name again? 234 00:16:54,889 --> 00:16:56,307 Drégut, 235 00:17:04,774 --> 00:17:06,692 No Drégu'; here. 236 00:17:07,527 --> 00:17:09,028 Listen... 237 00:17:10,071 --> 00:17:12,406 go get Nelu for me. 238 00:17:15,368 --> 00:17:17,537 Maybe my colleague will recognize you. 239 00:17:17,662 --> 00:17:19,789 No, I didn't make the reservation. 240 00:17:20,039 --> 00:17:22,458 My friend called and spoke to a man. 241 00:17:22,583 --> 00:17:24,126 - She called? - Yes. 242 00:17:24,252 --> 00:17:26,170 She didn't come in person? 243 00:17:26,379 --> 00:17:28,047 No, I think she called. 244 00:17:28,172 --> 00:17:30,508 Anyone could say that, couldn't they? 245 00:17:32,843 --> 00:17:36,264 Was the reservation confirmed yesterday? 246 00:17:36,764 --> 00:17:38,516 Why would we confirm it? 247 00:17:38,641 --> 00:17:41,018 Please don't use that tone with me. 248 00:17:41,394 --> 00:17:44,230 Reservations must be confirmed 24 hours in advance. 249 00:17:44,397 --> 00:17:46,399 The man didn't tell her that. 250 00:17:46,566 --> 00:17:48,234 I doubt that. 251 00:17:52,572 --> 00:17:53,990 Nelu? 252 00:17:56,409 --> 00:17:58,411 No, but it hurts. 253 00:17:58,869 --> 00:18:03,833 Listen, someone here says you took a reservation yesterday. 254 00:18:04,000 --> 00:18:05,585 No, Tuesday. 255 00:18:05,751 --> 00:18:07,336 Or Tuesday. 256 00:18:09,630 --> 00:18:12,341 - The name again? - Drégut. 257 00:18:13,259 --> 00:18:15,011 That's her name. 258 00:18:16,846 --> 00:18:18,347 Yes, thanks. 259 00:18:18,973 --> 00:18:21,892 Could you call me if we're getting paid? 260 00:18:23,811 --> 00:18:25,187 Okay. 261 00:18:28,524 --> 00:18:31,777 If she reserved a room, it would be written here. 262 00:18:32,278 --> 00:18:35,656 - So what do I do now? - Why ask me? 263 00:18:36,407 --> 00:18:39,327 - Is there anyone in the shop? - Yes, hold on. 264 00:18:39,452 --> 00:18:41,412 We really need that room. 265 00:18:41,704 --> 00:18:43,706 Can't we work something out? 266 00:18:43,831 --> 00:18:45,291 What's to work out? 267 00:18:45,458 --> 00:18:48,377 We have a big group from Bucharest. The hotel's full. 268 00:18:48,502 --> 00:18:50,087 Understand? 269 00:18:50,212 --> 00:18:52,131 We'd take a triple. 270 00:18:52,798 --> 00:18:54,925 Do you not understand Romanian? 271 00:18:55,301 --> 00:18:57,178 It doesn't seem you do. 272 00:19:04,477 --> 00:19:06,896 - Got any Kent? - Eighty lei. 273 00:19:41,806 --> 00:19:44,517 We have a delegation arriving tomorrow... 274 00:19:46,102 --> 00:19:47,687 Do what you can. 275 00:19:49,522 --> 00:19:51,857 I have to go. I'll call you later. 276 00:19:52,024 --> 00:19:54,068 Okay, bye. 277 00:19:58,823 --> 00:19:59,990 Yes? 278 00:20:00,116 --> 00:20:02,868 Perhaps you can help me. 279 00:20:03,035 --> 00:20:05,538 I really need a room starting tonight. 280 00:20:06,080 --> 00:20:07,581 Starting tonight? 281 00:20:07,707 --> 00:20:09,041 Yes, please. 282 00:20:09,291 --> 00:20:10,793 We're completely full. 283 00:20:11,085 --> 00:20:12,878 A triple would be fine. 284 00:20:13,045 --> 00:20:15,005 Please send Marcu over. 285 00:20:18,801 --> 00:20:20,261 How many nights? 286 00:20:20,386 --> 00:20:22,805 Two for sure. Maybe more. 287 00:20:27,059 --> 00:20:28,811 Today's not possible. 288 00:20:29,228 --> 00:20:31,147 There is one room... 289 00:20:32,732 --> 00:20:34,650 that will be free tomorrow. 290 00:20:34,817 --> 00:20:37,194 We really need it starting tonight. 291 00:20:37,528 --> 00:20:39,238 - How many people? - Two. 292 00:20:39,739 --> 00:20:42,450 - It's a double bed. - That's no problem. 293 00:20:44,577 --> 00:20:45,703 Yes? 294 00:20:45,911 --> 00:20:49,415 Get two coffees from the bar and take them over there. 295 00:20:50,958 --> 00:20:52,585 Nechezol or Nescafé? 296 00:20:52,710 --> 00:20:54,378 Tell her they're for me. 297 00:20:54,503 --> 00:20:56,130 Just go. She knows. 298 00:21:04,722 --> 00:21:06,140 So can you help me? 299 00:21:06,307 --> 00:21:09,852 It's hard to say. They haven't confirmed, but - 300 00:21:09,977 --> 00:21:11,937 Please. I'd really appreciate it. 301 00:21:19,612 --> 00:21:22,615 - I mentioned it's a double bed, right? - That's fine. 302 00:21:24,366 --> 00:21:26,118 You have your ID? 303 00:21:29,830 --> 00:21:32,625 Temporary residence. You're a student? 304 00:21:32,958 --> 00:21:35,961 If you're in a dorm, why do you need a hotel? 305 00:21:36,128 --> 00:21:39,465 It's too crowded. We have exams, and it's hard to study. 306 00:21:42,426 --> 00:21:44,637 - Two of you? - Yes. 307 00:21:46,138 --> 00:21:49,558 We also have another room with four beds, 308 00:21:49,809 --> 00:21:53,145 but I might have to put someone else in with you. 309 00:21:53,270 --> 00:21:55,731 - No, that's all right. - It would be cheaper. 310 00:21:55,856 --> 00:21:57,149 The other one's fine. 311 00:21:57,316 --> 00:21:58,818 As you wish. 312 00:21:59,777 --> 00:22:02,822 - Mihartsescu? - Mihartescu. 313 00:22:02,988 --> 00:22:05,699 You need a new card. If the police catch you - 314 00:22:05,825 --> 00:22:08,661 I left it in my jeans when I washed them. 315 00:22:09,912 --> 00:22:11,413 The other person's name? 316 00:22:11,580 --> 00:22:13,165 Drégut, 317 00:22:13,332 --> 00:22:15,334 That's her name: Drégut, 318 00:22:15,501 --> 00:22:17,628 - Another young lady? - Yes. 319 00:22:17,753 --> 00:22:20,631 That's how our teachers react at first too. 320 00:22:20,756 --> 00:22:22,675 Drégut, Gabriela. 321 00:22:25,719 --> 00:22:27,805 186 lei. 322 00:22:28,055 --> 00:22:30,349 - How much? - 186. 323 00:22:30,724 --> 00:22:32,893 Sorry, but how much per night? 324 00:22:33,102 --> 00:22:36,021 Like it says there, a double is 62 lei. 325 00:22:36,522 --> 00:22:39,108 Could we pay for just one night now? 326 00:22:39,275 --> 00:22:41,318 I just changed a reservation for you. 327 00:22:41,485 --> 00:22:43,946 - If you want it, fine. If not... - Fine. 328 00:22:47,491 --> 00:22:49,535 Checkout is at 12:00. 329 00:22:49,660 --> 00:22:52,872 If you go out, leave the key at the front desk. 330 00:22:54,123 --> 00:22:55,416 Thank you. 331 00:23:10,055 --> 00:23:11,557 T14. Hello? 332 00:23:13,475 --> 00:23:15,394 I don't know if she's around. 333 00:23:18,147 --> 00:23:21,066 Okay, I'll go see. Can you hold? 334 00:23:31,285 --> 00:23:33,913 Gébita? I got the room. 335 00:23:34,496 --> 00:23:36,916 But not at the Unirea. At the Tineretului. 336 00:23:38,584 --> 00:23:41,045 She said there was no reservation there. 337 00:23:41,921 --> 00:23:43,714 I told them that. 338 00:23:46,050 --> 00:23:47,927 Well, that's how it is. 339 00:23:48,093 --> 00:23:49,762 He'll understand. 340 00:23:50,554 --> 00:23:54,099 Listen, the room cost 186 lei. 341 00:23:54,808 --> 00:23:57,436 A double bed is all I could get. 342 00:23:58,729 --> 00:24:02,107 Why didn't you take care of it? You're really a pain. 343 00:24:02,441 --> 00:24:06,820 Listen, borrow another 200 from someone in the dorm. 344 00:24:08,781 --> 00:24:10,783 You're a big girl. You'll manage. 345 00:24:12,117 --> 00:24:13,994 See what you can do. 346 00:24:16,622 --> 00:24:19,124 I'll leave the key at the front desk, okay? 347 00:24:20,626 --> 00:24:23,420 Listen, how will I recognize the guy? 348 00:24:24,630 --> 00:24:26,632 How will he recognize me? 349 00:24:30,386 --> 00:24:32,388 Gébita, are you crazy? 350 00:24:32,596 --> 00:24:36,058 If you knew I was going, why describe yourself? 351 00:24:37,142 --> 00:24:38,811 You're really something! 352 00:24:39,979 --> 00:24:41,981 Fine, I'll figure out something. 353 00:24:42,648 --> 00:24:44,817 Make sure you bring your ID. 354 00:24:46,068 --> 00:24:47,695 See you later. Bye. 355 00:25:38,162 --> 00:25:41,415 Excuse me, where's number 24? 356 00:25:42,416 --> 00:25:45,002 - Who do you want? - I'm meeting someone. 357 00:25:45,127 --> 00:25:48,213 He gave me this address. Decebal 24. 358 00:25:57,723 --> 00:26:00,267 Have you seen anyone waiting in the street? 359 00:26:00,809 --> 00:26:02,061 No. 360 00:26:02,227 --> 00:26:05,481 Does a Mr. Bebe work here? 361 00:26:05,981 --> 00:26:07,524 Bebe who? 362 00:26:07,941 --> 00:26:10,069 I don't know. Just Mr. Bebe. 363 00:26:10,819 --> 00:26:13,030 Ask the guys at the garage. 364 00:26:13,447 --> 00:26:15,574 I don't know any Mr. Bebe. 365 00:26:31,590 --> 00:26:33,675 Emma mg Mm, 366 00:26:34,134 --> 00:26:35,219 Miss Gabi? 367 00:26:35,385 --> 00:26:38,555 Gabi couldn't come. She doesn't feel well. I'm Otilia. 368 00:26:38,680 --> 00:26:40,682 We agreed on the phone that she'd come. 369 00:26:40,808 --> 00:26:44,520 That's why I was worried. I wasn't sure we'd find each other. 370 00:26:44,937 --> 00:26:46,897 I asked at the ambulance station. 371 00:26:47,064 --> 00:26:48,690 Asked what? 372 00:26:49,775 --> 00:26:51,944 If anyone was waiting in the street. 373 00:26:52,111 --> 00:26:54,947 I'm five minutes late. I was afraid you'd gone. 374 00:26:55,322 --> 00:26:58,450 - Are we taking your car? - Where is she? 375 00:26:58,617 --> 00:27:00,285 Waiting at the hotel. 376 00:27:07,960 --> 00:27:10,254 Harder. It's not shut all the way. 377 00:27:17,970 --> 00:27:19,930 You work around here? 378 00:27:20,264 --> 00:27:21,765 Does it matter? 379 00:27:21,890 --> 00:27:23,725 No, just asking. 380 00:27:25,352 --> 00:27:26,979 Mind if I smoke? 381 00:27:28,647 --> 00:27:30,607 Young lady, here's the deal. 382 00:27:30,774 --> 00:27:32,526 I have nothing to hide. 383 00:27:32,693 --> 00:27:36,321 I came in my own car. You can take down the license plate. 384 00:27:36,488 --> 00:27:40,367 It's too late now, but I will say this: 385 00:27:41,118 --> 00:27:42,828 Trust is vital. 386 00:27:42,995 --> 00:27:46,832 I always meet the person first, to see if we understand each other. 387 00:27:46,957 --> 00:27:49,126 You can trust us completely. 388 00:27:49,459 --> 00:27:52,963 She just felt sick, so she couldn't come. 389 00:27:53,380 --> 00:27:57,134 We tried to reach you through Ramona, but she'd left, 390 00:27:57,259 --> 00:27:59,261 and we don't have your number. 391 00:27:59,386 --> 00:28:01,597 Never mind. I was just explaining. 392 00:28:01,722 --> 00:28:03,724 It's too late now anyway. 393 00:28:04,099 --> 00:28:06,852 - What hotel are you at? - The Tineretului. 394 00:28:07,769 --> 00:28:11,523 When I spoke with Gabi, I asked her to do one thing: 395 00:28:11,648 --> 00:28:15,569 to get a room at the Unirea or the Moldova. 396 00:28:15,694 --> 00:28:18,572 Yes, she told me, but they were both full. 397 00:28:19,072 --> 00:28:21,450 It was hard enough at the Tineretului. 398 00:28:25,579 --> 00:28:27,956 Has your sister ever done this before? 399 00:28:28,081 --> 00:28:30,042 My sister? No. 400 00:28:30,334 --> 00:28:33,170 - How old is she? - Twenty-three in March. 401 00:28:33,295 --> 00:28:35,505 - I wish her a long life. - Thank you. 402 00:28:35,631 --> 00:28:37,591 - You live together? - Yes. 403 00:28:38,050 --> 00:28:40,886 - But you're not from around here? - No. 404 00:28:41,303 --> 00:28:42,721 Where are you from? 405 00:28:43,472 --> 00:28:45,057 Campulung. 406 00:28:46,475 --> 00:28:47,935 Campulung? 407 00:28:48,810 --> 00:28:50,479 I've never been. 408 00:28:50,604 --> 00:28:52,314 You haven't missed much. 409 00:28:52,439 --> 00:28:54,942 - You rent a place? - No, we're in a dorm. 410 00:28:55,067 --> 00:28:56,652 How is that? 411 00:28:57,110 --> 00:29:00,280 Noisy. It's hard to study. 412 00:29:00,572 --> 00:29:03,200 - What are you studying? - Tech. 413 00:29:04,910 --> 00:29:07,913 At least you won't be sent to the countryside. 414 00:29:08,247 --> 00:29:09,873 That's true. 415 00:29:11,833 --> 00:29:14,253 I have to drop something off first. 416 00:29:52,833 --> 00:29:54,376 Wait here. 417 00:30:09,057 --> 00:30:10,892 What are you doing outside? 418 00:30:11,727 --> 00:30:15,230 How many times have I told you to stay inside? 419 00:30:15,480 --> 00:30:18,442 Mrs. lancu told me there's sugar at the store. 420 00:30:18,567 --> 00:30:20,569 What do you need sugar for? 421 00:30:20,736 --> 00:30:22,070 Not for me, dear. 422 00:30:22,195 --> 00:30:25,032 Give me a break! I don't need sugar. 423 00:30:25,157 --> 00:30:28,910 I need you to stay inside. You're driving me crazy. 424 00:30:29,286 --> 00:30:31,913 This is the third time this month. 425 00:30:32,164 --> 00:30:35,334 - The wind blew the door shut - - Like hell it did! 426 00:30:38,003 --> 00:30:40,672 Here. Maybe you can lose this one too! 427 00:30:40,839 --> 00:30:43,717 - Don't worry. I won't lose it. - Yeah, right. 428 00:30:43,842 --> 00:30:46,470 So what are you doing outside? 429 00:30:46,928 --> 00:30:48,680 Trying to catch a cold? 430 00:30:48,847 --> 00:30:51,183 Mrs. lancu is standing in line at the store. 431 00:30:51,350 --> 00:30:53,518 Why couldn't you stay inside? 432 00:30:53,685 --> 00:30:56,688 - Did she think you'd steal from her? - No! 433 00:30:56,855 --> 00:30:58,857 I'll speak to Mrs. lancu. 434 00:30:59,608 --> 00:31:03,028 Now get inside. - But she's holding a place for me! 435 00:31:03,153 --> 00:31:05,822 I don't want to hear it. Now get inside. 436 00:31:06,448 --> 00:31:07,991 Fine, I will. 437 00:31:08,116 --> 00:31:10,202 Now! I want to see you go in. 438 00:31:15,791 --> 00:31:17,417 You're not coming in to eat? 439 00:31:17,542 --> 00:31:19,795 Get inside and stop this nonsense. 440 00:31:23,548 --> 00:31:26,802 Viorel, someone called for you. 441 00:31:27,344 --> 00:31:28,804 Someone called for me? 442 00:31:29,304 --> 00:31:33,558 How many times have I told you not to answer when I'm gone? 443 00:31:48,990 --> 00:31:50,492 Hey, where are you going? 444 00:31:50,617 --> 00:31:52,536 Room 206. I already paid. 445 00:31:52,661 --> 00:31:55,664 No one told you about leaving the key when you go out? 446 00:31:55,789 --> 00:31:57,624 There's someone in the room. 447 00:31:59,584 --> 00:32:01,920 - What number? - 206. 448 00:32:03,964 --> 00:32:05,674 Drégut, Gabriela? 449 00:32:05,799 --> 00:32:08,218 She's upstairs. The other one's mine. 450 00:32:10,262 --> 00:32:12,639 - And the gentleman? - He's just visiting. 451 00:32:12,764 --> 00:32:15,934 Visitors must be announced. They can't just march in. 452 00:32:16,101 --> 00:32:19,771 After 10:00. That's what your colleague said. 453 00:32:20,105 --> 00:32:21,940 You misunderstood. 454 00:32:22,107 --> 00:32:25,402 Anyone staying past 10:00 p.m. must pay for a bed. 455 00:32:25,527 --> 00:32:27,446 But all visitors must be announced. 456 00:32:27,612 --> 00:32:29,364 You have an ID card? 457 00:32:29,489 --> 00:32:31,366 May I take mine? 458 00:32:34,077 --> 00:32:36,496 You'll get it back when you come down. 459 00:32:44,296 --> 00:32:45,630 206. 460 00:32:56,808 --> 00:32:58,143 Gébita? 461 00:33:00,145 --> 00:33:01,855 - Is that you? - Yes. 462 00:33:02,314 --> 00:33:03,982 I'm with Mr. Bebe. 463 00:33:04,149 --> 00:33:05,484 Hold on. 464 00:33:11,448 --> 00:33:14,409 - Hello. Gabriela. - Hello. 465 00:33:14,534 --> 00:33:16,203 Please come in. 466 00:33:19,331 --> 00:33:21,333 I forgot the plastic sheet. 467 00:33:21,666 --> 00:33:23,919 - Did you get the money? - When could I? 468 00:33:25,170 --> 00:33:27,714 - Some Nescafé? - No, thanks. 469 00:33:28,590 --> 00:33:30,217 - Pastry? - No. 470 00:33:30,342 --> 00:33:32,093 They're homemade. 471 00:33:32,928 --> 00:33:34,554 Please sit down. 472 00:33:42,437 --> 00:33:44,648 It's good you met up. 473 00:33:45,232 --> 00:33:47,651 We were worried you might not find each other. 474 00:33:47,776 --> 00:33:50,403 We're off to a bad start, young lady. 475 00:33:51,446 --> 00:33:53,740 I told you two things on the phone. 476 00:33:54,366 --> 00:33:57,160 One, get a room at the Unirea or the Moldova. 477 00:33:57,285 --> 00:33:59,663 Two, come meet me in person. 478 00:34:00,080 --> 00:34:02,707 You think it was for the fun of it? 479 00:34:02,874 --> 00:34:05,085 No, I understood what you said, 480 00:34:05,210 --> 00:34:07,462 but we couldn't find anywhere else. 481 00:34:07,587 --> 00:34:09,381 So your sister said. 482 00:34:09,548 --> 00:34:12,092 We should have waited until you could, 483 00:34:12,217 --> 00:34:15,136 because now my ID is at the front desk. 484 00:34:17,681 --> 00:34:19,099 I'm sorry. 485 00:34:19,224 --> 00:34:22,561 You're sorry, but it's my ID at the front desk. 486 00:34:23,353 --> 00:34:26,982 I didn't think we should wait. I'd put it off long enough already. 487 00:34:27,607 --> 00:34:30,193 - What month are you? - The third. 488 00:34:30,318 --> 00:34:32,571 On the phone you said the second. 489 00:34:33,321 --> 00:34:35,282 It was the second then. 490 00:34:35,407 --> 00:34:37,284 Now it's the third. 491 00:34:38,451 --> 00:34:40,287 What's your blood type? 492 00:34:40,412 --> 00:34:41,997 Type O. 493 00:34:42,247 --> 00:34:44,457 You have high blood pressure? 494 00:34:47,419 --> 00:34:49,629 I don't... No. 495 00:34:49,921 --> 00:34:51,798 Any allergies? 496 00:34:53,258 --> 00:34:57,387 No. Cat hair, but not too bad. 497 00:34:57,512 --> 00:34:59,264 I get a rash. 498 00:34:59,389 --> 00:35:01,224 Do you give her an anesthetic? 499 00:35:01,391 --> 00:35:04,269 It's just I don't know how these things work. 500 00:35:04,394 --> 00:35:07,105 A friend who had a... 501 00:35:09,357 --> 00:35:11,693 a termination... told me she had one. 502 00:35:11,818 --> 00:35:13,820 Have you had an abortion? 503 00:35:15,322 --> 00:35:17,157 Let's get things straight. 504 00:35:17,282 --> 00:35:19,492 This isn't a curettage, okay? 505 00:35:19,784 --> 00:35:22,454 We never discussed that, and you don't need it. 506 00:35:22,579 --> 00:35:24,497 If we agree, I'll insert a probe 507 00:35:24,664 --> 00:35:27,167 that will cause you to miscarry, understand? 508 00:35:28,126 --> 00:35:31,546 Yes, it will hurt, and there will be bleeding, 509 00:35:31,671 --> 00:35:34,549 but it doesn't require an anesthetic. 510 00:35:34,716 --> 00:35:37,552 The pain won't be that serious. 511 00:35:38,011 --> 00:35:39,929 Anyway, the conditions are wrong. 512 00:35:40,180 --> 00:35:43,224 You can't administer an anesthetic just anywhere. 513 00:35:43,975 --> 00:35:47,562 What's most important is that you remain absolutely still 514 00:35:47,687 --> 00:35:49,773 while the probe is inside. 515 00:35:51,107 --> 00:35:53,985 It mustn't come out. I won't put it in twice. 516 00:35:54,152 --> 00:35:56,821 I can only do it once. Got that? 517 00:35:58,740 --> 00:36:00,659 What did you expect? 518 00:36:02,118 --> 00:36:04,621 I thought you'd decided when you called. 519 00:36:04,746 --> 00:36:06,081 I had, but- 520 00:36:06,206 --> 00:36:07,499 But what? 521 00:36:09,209 --> 00:36:11,294 Young lady, this isn't a game. 522 00:36:11,836 --> 00:36:14,172 We could go to prison for this. 523 00:36:15,006 --> 00:36:18,343 Both of us. Only I'd get a longer sentence. 524 00:36:19,552 --> 00:36:21,638 We're not fooling around, okay? 525 00:36:22,681 --> 00:36:25,308 Once we start, there's no turning back. 526 00:36:28,687 --> 00:36:31,815 If all goes well, after I put the probe in, 527 00:36:31,940 --> 00:36:34,317 you'll bleed and the fetus will come out. 528 00:36:34,442 --> 00:36:37,153 What you do after that is very important. 529 00:36:37,904 --> 00:36:41,991 Someone has to help you. The bleeding could be heavy. 530 00:36:42,200 --> 00:36:45,704 If you bleed all over the room, we're in trouble. 531 00:36:45,995 --> 00:36:48,373 That's what the plastic sheet is for. 532 00:36:49,582 --> 00:36:51,835 I left it at the dorm. 533 00:36:53,712 --> 00:36:55,714 You left it at the dorm. 534 00:36:57,424 --> 00:37:00,385 Then use a plastic bag or something. 535 00:37:01,803 --> 00:37:04,055 Also very important: 536 00:37:05,557 --> 00:37:07,392 Don't let anyone in. 537 00:37:07,559 --> 00:37:10,311 No staff. No one. Keep the door locked. 538 00:37:10,437 --> 00:37:14,649 How long will it take after you put the probe in? 539 00:37:14,983 --> 00:37:17,235 We got the room for three days. 540 00:37:18,069 --> 00:37:21,114 It depends. It can take two hours. 541 00:37:21,239 --> 00:37:23,158 It can take two or three days. 542 00:37:23,283 --> 00:37:25,243 Depends how the body reacts. 543 00:37:25,410 --> 00:37:27,245 And if I need the bathroom? 544 00:37:27,370 --> 00:37:29,247 Your sister can help you. 545 00:37:29,414 --> 00:37:33,084 You understand that you mustn't move under any circumstance? 546 00:37:34,127 --> 00:37:36,755 If the probe comes out, what do we do? 547 00:37:36,921 --> 00:37:38,923 I won't put it in twice. 548 00:37:39,424 --> 00:37:43,428 That's why it's important you have a friend to help you. 549 00:37:43,803 --> 00:37:48,725 Once you feel the contractions and the bleeding starts, it's fine. 550 00:37:48,892 --> 00:37:52,020 But before then, you absolutely must not move. 551 00:37:54,856 --> 00:37:56,858 And be careful of infection. 552 00:37:57,776 --> 00:38:02,447 When I put the probe in, I sterilize it with alcohol and so on. 553 00:38:02,655 --> 00:38:05,241 But after that, there's a chance of infection. 554 00:38:05,408 --> 00:38:07,452 That's always a risk with blood. 555 00:38:07,744 --> 00:38:10,038 So I'll leave you some ampicillin. 556 00:38:10,163 --> 00:38:12,248 - You've taken that before? - Yes. 557 00:38:12,373 --> 00:38:14,292 Is there a danger of - 558 00:38:14,459 --> 00:38:17,879 I mean, is there a chance it won't come out? 559 00:38:18,338 --> 00:38:21,800 Anything can happen, but there's no reason it shouldn't. 560 00:38:21,966 --> 00:38:26,054 Sorry to ask this, but we have to consider the worst: 561 00:38:26,387 --> 00:38:30,642 If she faints, or gets a fever, 562 00:38:30,892 --> 00:38:34,187 or starts losing lots of blood, what do I do? 563 00:38:34,312 --> 00:38:36,606 Call an ambulance? Call you? 564 00:38:36,731 --> 00:38:38,733 Call an ambulance... 565 00:38:39,108 --> 00:38:42,570 and the three of us are already halfway to prison. 566 00:38:42,946 --> 00:38:44,823 Keep that in mind. 567 00:38:44,989 --> 00:38:48,326 If you have to call an ambulance, don't say you weren't pregnant. 568 00:38:48,493 --> 00:38:50,245 They can tell right away. 569 00:38:50,370 --> 00:38:52,413 Just say... I don't know... 570 00:38:52,789 --> 00:38:55,375 Say it started coming out, and you got confused. 571 00:38:55,500 --> 00:38:58,628 They won't believe you, but they'll be covered. 572 00:38:58,753 --> 00:39:01,506 But best to avoid all that. 573 00:39:03,174 --> 00:39:05,426 What's your period normally like? 574 00:39:06,177 --> 00:39:07,804 Do you bleed a lot? 575 00:39:08,388 --> 00:39:09,931 I suppose so. 576 00:39:10,974 --> 00:39:13,101 Lie down so I can examine you. 577 00:39:19,691 --> 00:39:21,484 Open your zipper a bit. 578 00:39:24,737 --> 00:39:26,531 Where are you going? 579 00:39:49,888 --> 00:39:52,223 How many months did you say? 580 00:39:53,850 --> 00:39:55,560 Three. 581 00:39:57,604 --> 00:40:00,315 I suggest you pay attention now. 582 00:40:01,024 --> 00:40:02,984 When was your last period? 583 00:40:05,403 --> 00:40:09,032 December. It should have come on the 20th. 584 00:40:09,824 --> 00:40:12,452 It should have, but it didn't. 585 00:40:12,911 --> 00:40:14,245 No. 586 00:40:14,370 --> 00:40:17,165 So the last one was in November. 587 00:40:18,249 --> 00:40:20,209 I think so, yes. 588 00:40:20,835 --> 00:40:22,545 So let's work it out. 589 00:40:22,670 --> 00:40:25,965 November, December, January, February. 590 00:40:26,132 --> 00:40:27,842 That makes how many? 591 00:40:28,760 --> 00:40:31,429 But I haven't had my period since December. 592 00:40:32,472 --> 00:40:36,559 Are we counting from when your periods stopped, or before? 593 00:40:39,103 --> 00:40:41,230 Maybe a bit over three months. 594 00:40:41,356 --> 00:40:43,191 No “maybe” about it. 595 00:40:43,316 --> 00:40:45,443 Well over three months. 596 00:40:46,444 --> 00:40:49,447 So once again I'll ask you to concentrate: 597 00:40:50,031 --> 00:40:52,033 What month are you? 598 00:40:53,618 --> 00:40:58,373 It's one procedure in the third month, another in the fourth. 599 00:41:01,125 --> 00:41:03,002 It could be the fourth. 600 00:41:03,878 --> 00:41:05,213 The fourth? 601 00:41:06,798 --> 00:41:08,257 Or the fifth? 602 00:41:08,591 --> 00:41:11,094 These details are important. 603 00:41:11,219 --> 00:41:13,304 It can't be the fifth. 604 00:41:13,513 --> 00:41:15,473 Possibly the fourth. 605 00:41:15,932 --> 00:41:18,226 My periods are very irregular. 606 00:41:18,643 --> 00:41:21,479 You're playing games with the months. 607 00:41:21,938 --> 00:41:23,982 Fourth, fifth... 608 00:41:25,024 --> 00:41:28,069 It's a different offense after the fourth month. 609 00:41:28,695 --> 00:41:30,697 They don't get you for abortion. 610 00:41:30,905 --> 00:41:32,907 They get you for murder. 611 00:41:33,032 --> 00:41:34,993 Five to ten years. 612 00:41:35,410 --> 00:41:37,412 Did you know that? 613 00:41:40,289 --> 00:41:42,208 No. Why would you? 614 00:41:42,625 --> 00:41:45,169 My periods aren't very regular. 615 00:41:45,670 --> 00:41:49,215 Sometimes they're two months apart, so I didn't worry. 616 00:41:49,340 --> 00:41:51,009 Young lady, please. 617 00:41:51,467 --> 00:41:53,011 Then don't believe me. 618 00:41:53,136 --> 00:41:54,846 I don't. 619 00:41:56,222 --> 00:42:00,184 If they're so irregular, go to a doctor. 620 00:42:01,352 --> 00:42:03,980 See? This is how people are. 621 00:42:04,480 --> 00:42:06,482 They keep postponing it, 622 00:42:06,983 --> 00:42:09,152 then they come to you for help. 623 00:42:10,236 --> 00:42:13,364 Why should someone else pay for your actions? 624 00:42:14,574 --> 00:42:16,617 Was I the one who fooled around? 625 00:42:47,398 --> 00:42:49,358 I don't know, young lady. 626 00:42:52,278 --> 00:42:54,113 It's very dangerous. 627 00:42:55,948 --> 00:42:58,743 Who do you think you'll find to do it 628 00:42:58,910 --> 00:43:01,954 in your fourth or fifth or whatever month it is? 629 00:43:03,372 --> 00:43:04,791 Please. 630 00:43:05,833 --> 00:43:07,627 Saying “please” is fine... 631 00:43:10,171 --> 00:43:13,424 but everything in this world has its price. 632 00:43:14,258 --> 00:43:15,760 We'll pay. 633 00:43:16,094 --> 00:43:17,512 Really? 634 00:43:18,262 --> 00:43:20,264 How much money do you have? 635 00:43:22,016 --> 00:43:23,768 The thing is... 636 00:43:23,935 --> 00:43:26,437 we had to take the room for three days 637 00:43:26,646 --> 00:43:29,023 or they wouldn't give it to us. 638 00:43:29,440 --> 00:43:30,858 And? 639 00:43:30,983 --> 00:43:34,570 We had 3,000 lei to begin with... 640 00:43:35,613 --> 00:43:40,409 but since the room cost more, we only have 2,850 left. 641 00:43:40,701 --> 00:43:42,453 Is that a problem? 642 00:43:45,123 --> 00:43:47,375 Young lady, did I mention money? 643 00:43:49,085 --> 00:43:51,420 Did I mention money on the phone? 644 00:43:51,546 --> 00:43:53,464 That's just it, you didn't... 645 00:43:53,631 --> 00:43:56,217 so we asked Ramona what it cost, 646 00:43:56,384 --> 00:43:58,261 and we asked around. 647 00:43:58,427 --> 00:44:02,849 And that's what everyone said: 3,000 lei at the most. 648 00:44:04,600 --> 00:44:06,602 Ramona told you 3,000? 649 00:44:08,312 --> 00:44:10,523 She said that's what she thought. 650 00:44:13,317 --> 00:44:17,488 Then let Ramona do it, since she's so well-informed. 651 00:44:20,616 --> 00:44:22,243 Young lady... 652 00:44:22,368 --> 00:44:24,954 what did I tell you on the phone? 653 00:44:27,039 --> 00:44:30,501 That I understood the situation and I could help you. 654 00:44:30,668 --> 00:44:32,378 Right? 655 00:44:33,754 --> 00:44:35,840 Did I say anything about money? 656 00:44:36,799 --> 00:44:38,801 You said we'd work something out. 657 00:44:38,926 --> 00:44:42,180 Exactly. That's why I asked you to come in person. 658 00:44:42,305 --> 00:44:44,932 So we could work something out. 659 00:44:46,350 --> 00:44:49,562 Look, I don't judge you for what's happened. 660 00:44:50,021 --> 00:44:51,939 We all make mistakes in life. 661 00:44:52,064 --> 00:44:54,150 I didn't ask you a thing: 662 00:44:54,275 --> 00:44:57,528 not your name, nor the father's name. It's not my business. 663 00:44:57,862 --> 00:45:00,907 I have nothing to hide. 664 00:45:01,574 --> 00:45:05,453 I came in my own car. I left my ID at the desk. 665 00:45:05,578 --> 00:45:09,123 If the police come, they'll get me first. 666 00:45:10,374 --> 00:45:12,376 I'm risking my freedom. 667 00:45:13,127 --> 00:45:15,922 I have a family, a child of my own. 668 00:45:16,339 --> 00:45:19,091 So if I'm nice to you and help you, 669 00:45:19,217 --> 00:45:22,470 you should be nice to me too, right? 670 00:45:23,221 --> 00:45:25,264 That's how I see it. 671 00:45:28,351 --> 00:45:30,728 Wait... I'm not sure I understand. 672 00:45:31,229 --> 00:45:32,813 I can wait. 673 00:45:33,940 --> 00:45:36,025 You're the ones in a hurry. 674 00:45:37,485 --> 00:45:39,570 Which part didn't you understand? 675 00:45:40,696 --> 00:45:43,741 I don't like repeating myself. 676 00:45:45,326 --> 00:45:47,411 What did you think? 677 00:45:48,663 --> 00:45:52,917 I'd risk 10 years in prison for 3,000 lei? 678 00:45:53,584 --> 00:45:55,419 Is that what you thought? 679 00:45:57,755 --> 00:46:01,092 What do you take me for? A beggar on the street? 680 00:46:01,842 --> 00:46:05,263 Did you see me begging somewhere with my hand out? 681 00:46:08,432 --> 00:46:09,850 Here's what we'll do. 682 00:46:09,976 --> 00:46:13,896 I'll go in the bathroom. When I come out, you give me your answer. 683 00:46:14,021 --> 00:46:16,357 If it's yes, tell me who goes first. 684 00:46:16,482 --> 00:46:18,859 If it's no, I get up and go. 685 00:46:19,277 --> 00:46:22,113 It was you who came to me for help. 686 00:46:25,449 --> 00:46:27,118 I feel sick. 687 00:46:27,451 --> 00:46:29,495 I can't believe this is happening. 688 00:46:30,955 --> 00:46:33,833 Why did you say you were two months along? 689 00:46:34,208 --> 00:46:37,295 Ramona said to, or he might have said no. 690 00:46:37,545 --> 00:46:39,380 Well, now he says yes. 691 00:46:40,172 --> 00:46:42,550 How could you have waited so long? 692 00:46:42,675 --> 00:46:46,220 What do I do? You already paid for the room. 693 00:46:46,345 --> 00:46:49,223 You're concerned about the room? Shit! 694 00:46:49,348 --> 00:46:51,267 Sometimes you drive me crazy! 695 00:46:51,392 --> 00:46:54,812 I told you to be careful, but you always know best! 696 00:46:54,979 --> 00:46:56,689 What do I do now? 697 00:46:58,024 --> 00:47:00,776 Don't worry. You're not obligated in any way. 698 00:47:00,901 --> 00:47:04,155 It's one thing to help me, but another to - 699 00:47:05,740 --> 00:47:07,325 Give me the money. 700 00:47:20,004 --> 00:47:22,923 Tell us how much. ls 4,000 enough? 701 00:47:23,841 --> 00:47:25,551 4,500? 5,000? 702 00:47:25,676 --> 00:47:27,678 You have that kind of money? 703 00:47:28,471 --> 00:47:30,473 Then why even discuss it? 704 00:47:30,598 --> 00:47:32,600 - We'll get it. - You'll get it? 705 00:47:33,017 --> 00:47:35,644 You complain that the hotel was 100 lei more, 706 00:47:35,811 --> 00:47:38,689 but you can get 2,000 or 3,000 just like that? 707 00:47:38,856 --> 00:47:40,983 How do you plan to do that? 708 00:47:41,108 --> 00:47:43,569 - We'll borrow it. - And pay it back how? 709 00:47:43,694 --> 00:47:45,029 That's my business. 710 00:47:45,196 --> 00:47:47,990 - Getting snotty now? - I was just explaining - 711 00:47:48,115 --> 00:47:50,159 How soon can you get it? 712 00:47:50,743 --> 00:47:53,704 Next Saturday at the latest. 713 00:47:54,622 --> 00:47:57,124 - All of it by next Saturday? - Yes. 714 00:47:58,959 --> 00:48:00,544 Fine. 715 00:48:01,128 --> 00:48:02,963 If that's how you want it. 716 00:48:04,840 --> 00:48:07,718 Call me when you've got it, and we'll talk. 717 00:48:07,843 --> 00:48:09,887 Wait! Don't go. 718 00:48:10,054 --> 00:48:12,932 Could we please do it today? The hotel's paid for - 719 00:48:13,057 --> 00:48:15,518 Could “we” do it? You're doing it now? 720 00:48:16,018 --> 00:48:18,729 I'm sorry. I meant you. 721 00:48:18,854 --> 00:48:20,856 So what do we do? 722 00:48:22,024 --> 00:48:25,820 You take the 2,800 lei we have today, 723 00:48:26,028 --> 00:48:28,864 and I promise you another 2,000 by Tuesday. 724 00:48:28,989 --> 00:48:31,534 Will that work? You can trust us - 725 00:48:31,659 --> 00:48:34,954 Why should I trust you? Are we friends or something? 726 00:48:35,079 --> 00:48:37,081 Do I know who you are? 727 00:48:37,206 --> 00:48:39,792 You could catch a train tomorrow and disappear, 728 00:48:39,917 --> 00:48:41,627 and I'd have nothing. 729 00:48:41,752 --> 00:48:43,587 How could we do that? 730 00:48:43,838 --> 00:48:47,758 I could give you my ID. - What would I do with that? 731 00:48:48,175 --> 00:48:50,261 Chase you around the country? 732 00:48:50,386 --> 00:48:52,638 We study here. Where would we go? 733 00:48:52,763 --> 00:48:55,182 I'll call home and get the money by Monday. 734 00:48:55,307 --> 00:48:59,019 Are you jerking me around? I didn't jerk you around! 735 00:48:59,145 --> 00:49:01,480 - I'm not! I just - - What? 736 00:49:01,981 --> 00:49:04,775 I hate repeating myself, so don't make me! 737 00:49:04,942 --> 00:49:08,696 If we had money, I'd go get it now, but we don't! 738 00:49:08,821 --> 00:49:10,448 But I swear that by next Saturday - 739 00:49:10,614 --> 00:49:12,199 Listen here, bitch! 740 00:49:12,450 --> 00:49:15,661 What do you take me for, some stupid sucker? 741 00:49:16,454 --> 00:49:19,039 I could eat you for breakfast! 742 00:49:19,498 --> 00:49:21,834 Smarter people have tried to fuck me over! 743 00:49:21,959 --> 00:49:25,463 You think I'm some idiot you two can outfox? 744 00:49:25,796 --> 00:49:27,548 Fuck this bullshit! 745 00:49:27,673 --> 00:49:30,342 Wait! Please help me! 746 00:49:30,468 --> 00:49:32,761 This is my problem, not hers. 747 00:49:32,887 --> 00:49:36,182 Please help me fix it... the way you said. 748 00:49:36,307 --> 00:49:38,100 The way I said? 749 00:49:39,268 --> 00:49:43,105 Yes. The guilty should pay. 750 00:49:43,230 --> 00:49:46,317 I messed up. She shouldn't have to pay. 751 00:49:46,484 --> 00:49:48,527 That's not the condition I set. 752 00:49:48,652 --> 00:49:50,446 I know. 753 00:49:50,654 --> 00:49:52,573 But she's not my sister. 754 00:49:52,990 --> 00:49:56,994 I'm sorry I lied to you, but that's the truth. 755 00:49:57,161 --> 00:49:59,163 She's my roommate. 756 00:50:00,289 --> 00:50:04,168 Did I ask if she was your sister? I was very clear. 757 00:50:04,376 --> 00:50:08,506 Yes, but all I can do... 758 00:50:09,089 --> 00:50:11,091 is what I'm responsible for. 759 00:50:11,342 --> 00:50:13,344 My friend is under no obligation. 760 00:50:16,388 --> 00:50:19,350 So I was suggesting - - You don't suggest here! 761 00:50:19,517 --> 00:50:21,602 If anything, you ask. 762 00:50:21,852 --> 00:50:24,688 I said I'd help, and I explained my terms. 763 00:50:24,813 --> 00:50:27,566 If you don't understand, no one's forcing you. 764 00:50:28,526 --> 00:50:30,194 What did you say? 765 00:50:30,694 --> 00:50:32,738 I couldn't hear you. 766 00:50:32,863 --> 00:50:34,657 She has her period. 767 00:50:34,865 --> 00:50:38,744 If you're gonna haggle, I'm out of here! 768 00:50:38,869 --> 00:50:40,538 Please! I beg you! 769 00:50:40,704 --> 00:50:43,749 Fine! Put the probe in her and - 770 00:50:45,084 --> 00:50:46,585 And what? 771 00:50:48,504 --> 00:50:52,633 You think I was born yesterday? 772 00:51:46,186 --> 00:51:47,938 Excuse me. 773 00:51:49,064 --> 00:51:51,066 Would you have a cigarette? 774 00:52:03,078 --> 00:52:04,455 Thanks. 775 00:57:09,343 --> 00:57:10,928 Lie down. 776 00:59:08,879 --> 00:59:11,256 - Is there an injection? - No. 777 00:59:17,846 --> 00:59:19,848 - What's that? - Water. 778 00:59:32,402 --> 00:59:35,781 If nothing's happened by tomorrow, do this again yourself. 779 00:59:36,406 --> 00:59:37,949 Give me the probe. 780 00:59:57,677 --> 00:59:59,137 Don't tense up. 781 01:00:14,152 --> 01:00:16,488 Tell me when you feel a sting. 782 01:00:19,449 --> 01:00:21,451 - Did that sting? - Yes. 783 01:00:32,254 --> 01:00:35,340 When you feel it start coming out, 784 01:00:35,799 --> 01:00:37,634 go sit on the toilet. 785 01:00:39,803 --> 01:00:41,471 Hand me the bandage. 786 01:00:49,771 --> 01:00:51,273 Hold this. 787 01:01:08,039 --> 01:01:09,332 Very important: 788 01:01:09,499 --> 01:01:12,210 Don't cut the cord until the placenta's out. 789 01:01:12,335 --> 01:01:14,796 If it's left inside, that's not good. 790 01:01:15,589 --> 01:01:18,008 Just let it all come out. 791 01:01:18,425 --> 01:01:19,926 Don't move. 792 01:01:22,262 --> 01:01:24,264 - Can I cover up? - Yes. 793 01:01:36,401 --> 01:01:39,321 I forgot something very important. 794 01:01:39,446 --> 01:01:43,283 Don't throw the fetus in the toilet. It will clog it up. 795 01:01:43,408 --> 01:01:45,744 Whole or in pieces. 796 01:01:47,287 --> 01:01:51,041 And don't bury it where dogs can dig it up. 797 01:01:52,000 --> 01:01:53,793 Wrap it up good, 798 01:01:53,919 --> 01:01:56,546 take a bus, get off at a high-rise, 799 01:01:56,671 --> 01:02:00,592 go up to the 10th floor, and throw it down the trash chute. 800 01:02:00,884 --> 01:02:02,302 Understand? 801 01:02:02,469 --> 01:02:03,720 Yes. 802 01:02:05,931 --> 01:02:08,058 Take her temperature, morning and evening. 803 01:02:08,808 --> 01:02:11,645 If it's below 100, that's fine. 804 01:02:12,270 --> 01:02:14,356 If it goes above 102, 805 01:02:14,481 --> 01:02:17,275 give her aspirin or something. 806 01:02:24,991 --> 01:02:28,536 I can stop by tomorrow at 2:00 or tonight after 8:00. 807 01:02:28,662 --> 01:02:30,538 No, that's okay. 808 01:02:30,664 --> 01:02:32,999 - Come on, don't be... - No. 809 01:02:33,875 --> 01:02:35,377 As you like. 810 01:02:37,379 --> 01:02:39,631 If you feel ill or you need me, 811 01:02:39,923 --> 01:02:41,841 call and I'll stop by. 812 01:02:44,844 --> 01:02:46,346 Don't move, okay? 813 01:02:46,638 --> 01:02:48,265 Any questions? 814 01:02:49,224 --> 01:02:51,268 All right. Then I'm off. 815 01:02:52,727 --> 01:02:54,312 Good luck. 816 01:04:58,395 --> 01:04:59,896 Thanks. 817 01:05:17,497 --> 01:05:19,082 Tell me. 818 01:05:22,419 --> 01:05:24,421 I'm curious to know. 819 01:05:27,132 --> 01:05:30,427 Why did Ramona recommend this Bebe? 820 01:05:34,222 --> 01:05:36,599 He did Luciana's abortion. 821 01:05:38,351 --> 01:05:40,854 So Ramona never dealt with him directly. 822 01:05:40,979 --> 01:05:42,313 No. 823 01:05:45,233 --> 01:05:47,277 Then why did she recommend him? 824 01:05:49,654 --> 01:05:51,698 What if he was an asshole? 825 01:05:56,161 --> 01:05:58,955 Did she think she was doing you a favor? 826 01:06:01,166 --> 01:06:05,462 She said he'd do it if I were more than three months along. 827 01:06:09,090 --> 01:06:12,594 Then why did you tell that pig two months? 828 01:06:15,180 --> 01:06:17,307 I thought it was best. 829 01:06:18,766 --> 01:06:21,019 Maybe you should just stop thinking. 830 01:06:23,062 --> 01:06:26,024 And if you're going to lie, warn me. 831 01:06:37,160 --> 01:06:40,830 Why in God's name did you tell him I was your sister? 832 01:06:42,457 --> 01:06:45,251 What in the hell made you think of that? 833 01:06:46,669 --> 01:06:48,963 He said I had to go in person. 834 01:06:49,172 --> 01:06:52,217 But you went, so I had to tell him something. 835 01:06:53,760 --> 01:06:55,845 Then why didn't you go? 836 01:06:57,430 --> 01:06:59,766 I asked you to go, right? 837 01:07:01,017 --> 01:07:03,061 Gébita, are you even listening? 838 01:07:04,187 --> 01:07:06,022 Why didn't you go? 839 01:07:08,983 --> 01:07:11,361 It was really hard for me. 840 01:07:14,239 --> 01:07:17,200 So you lied and said I was your sister. 841 01:07:20,036 --> 01:07:21,996 I didn't lie to you. 842 01:07:22,747 --> 01:07:24,874 It doesn't matter who you lied to. 843 01:07:25,333 --> 01:07:28,628 I forgot to tell you, but I didn't lie to you. 844 01:07:32,173 --> 01:07:33,883 It doesn't matter now. 845 01:07:39,681 --> 01:07:42,559 I'm just upset things ended up this way 846 01:07:42,725 --> 01:07:44,978 because of your stupid ideas. 847 01:07:48,523 --> 01:07:52,860 We could have gone to Mrs. Jeni or whoever Dorina mentioned. 848 01:07:54,279 --> 01:07:56,322 Things could have gone differently. 849 01:07:58,908 --> 01:08:01,327 It's easy to say that now. 850 01:08:02,245 --> 01:08:04,539 But remember you agreed 851 01:08:04,664 --> 01:08:08,418 that if Bebe was cheaper, so what if he was a guy? 852 01:08:08,543 --> 01:08:10,086 I said that? 853 01:08:11,671 --> 01:08:15,592 I said we should go where it was cheaper, sure. 854 01:08:16,551 --> 01:08:19,846 But not that it didn't matter if it was a man. 855 01:08:22,390 --> 01:08:24,267 I never even thought that. 856 01:08:24,934 --> 01:08:26,936 You think I did? 857 01:08:31,608 --> 01:08:33,192 For christ sake! 858 01:08:33,985 --> 01:08:38,197 If that bitch had kept the reservation, none of this would have happened. 859 01:08:46,539 --> 01:08:49,959 Why did you make the reservation by phone? 860 01:08:53,463 --> 01:08:57,550 I thought it would be like I was calling from some other city. 861 01:08:58,509 --> 01:08:59,969 You thought? 862 01:09:06,225 --> 01:09:07,852 Anyway... 863 01:09:13,691 --> 01:09:16,069 - Any cigarettes left? - No. 864 01:09:26,621 --> 01:09:29,165 That still life is really weird. 865 01:09:46,683 --> 01:09:48,351 Are you comfortable? 866 01:09:50,019 --> 01:09:51,354 Yes. 867 01:09:53,439 --> 01:09:55,108 Does that thing hurt? 868 01:09:56,526 --> 01:09:58,194 It stings a bit. 869 01:09:58,778 --> 01:10:01,114 It hurt when he put it in. 870 01:10:05,868 --> 01:10:07,954 I have to go to Adi's. 871 01:10:08,246 --> 01:10:10,998 It's his mother's birthday, and I promised. 872 01:10:24,554 --> 01:10:26,305 Want the lamp on? 873 01:10:28,307 --> 01:10:30,435 No, leave it like that. 874 01:10:38,943 --> 01:10:41,904 Could you just get me a glass of water, please? 875 01:11:02,800 --> 01:11:04,552 I'll be back in an hour. 876 01:11:04,886 --> 01:11:06,763 You want something to eat? 877 01:11:06,929 --> 01:11:08,431 I'm not hungry. 878 01:11:08,598 --> 01:11:12,101 - For later? - No, I have the pastries. 879 01:11:12,310 --> 01:11:14,437 I'll bring you a salad. 880 01:11:14,729 --> 01:11:16,564 No, I won't eat it. 881 01:11:17,315 --> 01:11:19,025 We'll see. 882 01:11:24,280 --> 01:11:26,157 I'll leave you the number. 883 01:11:26,783 --> 01:11:28,451 Call if anything happens. 884 01:11:28,618 --> 01:11:31,245 Don't leave it. I'm not calling there. 885 01:11:31,621 --> 01:11:34,248 I'll call from there, but just in case. 886 01:11:35,792 --> 01:11:37,960 I'm off. Be good, okay? 887 01:11:38,461 --> 01:11:40,171 Don't let anyone in. 888 01:11:44,217 --> 01:11:46,010 Are you 90mg? 889 01:11:53,100 --> 01:11:54,811 What about the key? 890 01:11:57,605 --> 01:12:00,149 Should I lock you in and take it? 891 01:12:00,817 --> 01:12:03,027 You'll be fine. I'll be back soon. 892 01:12:03,319 --> 01:12:04,654 Bye. 893 01:12:12,453 --> 01:12:14,997 Miss... 894 01:12:16,082 --> 01:12:19,877 The man who was with you left his ID behind. 895 01:13:48,633 --> 01:13:51,427 So you're late and you forgot the flowers! 896 01:13:51,552 --> 01:13:53,930 Know what? Keep it up and I'm gone! 897 01:13:54,096 --> 01:13:55,640 What are you pissed off about? 898 01:13:55,765 --> 01:13:57,767 Good evening! 899 01:13:58,142 --> 01:13:59,852 I'm Adi's mother. 900 01:13:59,977 --> 01:14:01,437 Otilia. Happy birthday. 901 01:14:01,604 --> 01:14:03,898 Thank you. Give me a kiss. 902 01:14:04,607 --> 01:14:06,442 Thank you for coming. 903 01:14:06,609 --> 01:14:08,903 Gina, where are those pickles? 904 01:14:09,612 --> 01:14:12,573 You two go inside. I'm just getting more pickles. 905 01:14:12,698 --> 01:14:14,575 Go on. 906 01:14:14,700 --> 01:14:16,494 I need to make a call. 907 01:14:33,094 --> 01:14:35,262 Good evening. Room 206, please. 908 01:14:45,106 --> 01:14:46,732 Otilia, my old man. 909 01:14:46,857 --> 01:14:48,484 That's how you introduce me? 910 01:14:48,609 --> 01:14:50,528 Otilia. Birthday wishes to your wife. 911 01:14:50,653 --> 01:14:52,321 Thank you. Come inside. 912 01:14:53,656 --> 01:14:55,157 Don't worry about that. 913 01:14:55,282 --> 01:14:57,660 Adi, give her your slippers. There aren't any left. 914 01:14:57,827 --> 01:15:01,122 - I'll be fine. - You want to catch cold? Take mine. 915 01:15:01,247 --> 01:15:03,791 - I don't need any. - Take them. Come in! 916 01:15:03,916 --> 01:15:06,002 Don't be shy! Come inside! 917 01:15:06,836 --> 01:15:08,045 Good evening. 918 01:15:08,170 --> 01:15:10,297 This is Adi's girlfriend... 919 01:15:10,589 --> 01:15:12,091 Otilia. 920 01:15:12,216 --> 01:15:14,051 The Rusus are Adi's godparents. 921 01:15:14,176 --> 01:15:15,553 Dr. and Mrs. Aldea. 922 01:15:15,678 --> 01:15:17,888 Dr. Racoviceanu, cardiologist, and his wife Adela. 923 01:15:18,014 --> 01:15:21,767 Offer the young lady a seat. You're overwhelming her! 924 01:15:21,892 --> 01:15:25,688 So you're a cardiologist, while I'm a mere doctor! 925 01:15:25,938 --> 01:15:29,942 When you come see me about your prostate, then we'll talk! 926 01:15:30,067 --> 01:15:31,861 What about me? 927 01:15:31,986 --> 01:15:35,656 Always “the doctor's wife,” despite the fact I'm a chemist! 928 01:15:35,990 --> 01:15:37,908 Where's the bathroom? 929 01:15:38,576 --> 01:15:39,785 Excuse me. 930 01:15:45,374 --> 01:15:46,876 Adi, get the fights. 931 01:15:47,043 --> 01:15:49,795 - Will you have some soup? - I can't stay long. 932 01:15:49,920 --> 01:15:52,298 You just got here! 933 01:16:47,478 --> 01:16:49,396 Did you wash your hands? 934 01:16:50,898 --> 01:16:54,485 You said drop by, not eat dinner with your folks. 935 01:16:54,652 --> 01:16:58,447 Just till they open the champagne. Then we'll go to my room. 936 01:17:03,077 --> 01:17:04,662 Have you calmed down? 937 01:17:04,954 --> 01:17:06,747 Don't. I'm all sweaty. 938 01:17:07,206 --> 01:17:08,666 The soup! 939 01:17:09,416 --> 01:17:11,085 Go on in! 940 01:17:15,506 --> 01:17:19,552 Nothing will change in the department until Dima retires. 941 01:17:19,760 --> 01:17:22,972 Will you shut up about the institute? You never stop. 942 01:17:23,222 --> 01:17:24,306 What's troubling you? 943 01:17:24,431 --> 01:17:26,684 - Some whiskey? - Juice, if you have it. 944 01:17:26,809 --> 01:17:28,477 Adi, some juice. 945 01:17:29,478 --> 01:17:31,230 She doesn't drink. 946 01:17:31,355 --> 01:17:32,940 I do. Just not now. 947 01:17:33,065 --> 01:17:34,942 Good for you. A girl shouldn't drink. 948 01:17:35,067 --> 01:17:36,277 Some turkey? 949 01:17:36,443 --> 01:17:37,945 - A vermouth? - She has juice. 950 01:17:38,070 --> 01:17:39,405 Please don't bother. 951 01:17:39,530 --> 01:17:42,074 - Maybe she's fasting. - What if she is? 952 01:17:42,199 --> 01:17:43,242 I'm not fasting. 953 01:17:43,367 --> 01:17:45,870 Being from Galati County, you must eat fish. 954 01:17:45,995 --> 01:17:47,663 I'm from the city proper. 955 01:17:47,830 --> 01:17:51,417 You know a surgeon named Ivanov? Excellent specialist. 956 01:17:51,542 --> 01:17:53,419 No, I left right after high school. 957 01:17:53,627 --> 01:17:55,921 Former student of mine. Used to bring us fish. 958 01:17:56,046 --> 01:17:57,673 The one who graduated with all 10s? 959 01:17:57,840 --> 01:17:59,425 No, but a 9.9 average. 960 01:17:59,633 --> 01:18:03,179 If we got a 7, the whole dorm would celebrate! 961 01:18:03,345 --> 01:18:06,390 Now 10 students per class graduate with a 9.9! 962 01:18:06,557 --> 01:18:07,808 You mean a 10.5. 963 01:18:07,933 --> 01:18:10,269 I have a student who got straight 10s. 964 01:18:10,394 --> 01:18:13,772 With an added .5 for political activities, he had a 10.5. 965 01:18:13,898 --> 01:18:16,859 Next year married students get a 25 percent bonus. 966 01:18:16,984 --> 01:18:19,111 Maybe you'll get married by then. 967 01:18:19,236 --> 01:18:22,865 He's blushing! Leave the poor boy alone. 968 01:18:23,532 --> 01:18:26,202 Do your parents teach too? 969 01:18:26,785 --> 01:18:30,372 No, my father's in the military, and my mother's retired on disability. 970 01:18:30,664 --> 01:18:33,751 They worked together when they were younger. 971 01:18:34,501 --> 01:18:38,714 Simple folk often have better sense than the educated. 972 01:18:38,881 --> 01:18:41,383 Nonsense! Depends where you put them. 973 01:18:41,550 --> 01:18:44,345 Dima's from the countryside too. 974 01:18:44,470 --> 01:18:48,390 He thrived in the Party thanks to his “healthy” working-class roots - 975 01:18:48,557 --> 01:18:51,060 Enough about Dima! Let's have a toast! 976 01:18:51,185 --> 01:18:53,729 Here's to a long life for everyone! 977 01:18:54,230 --> 01:18:56,232 Toasting with juice? 978 01:18:56,482 --> 01:18:58,901 Turn it up. Let's hear the Wise One. 979 01:18:59,026 --> 01:19:00,945 Are the meatballs pork? 980 01:19:01,487 --> 01:19:04,490 It's a real nightmare cooking for this family. 981 01:19:04,615 --> 01:19:06,700 Adi would never eat pork. 982 01:19:06,825 --> 01:19:09,745 One bit of fat and he'd stop eating. 983 01:19:10,079 --> 01:19:11,580 Our Valentin too. 984 01:19:11,747 --> 01:19:14,375 One bubble of fat in the soup 985 01:19:14,500 --> 01:19:16,710 and he was done! 986 01:19:16,919 --> 01:19:18,587 Same with chicken skin. 987 01:19:18,754 --> 01:19:20,631 I never eat chicken skin. Too fattening. 988 01:19:20,756 --> 01:19:25,469 I'd make ham sandwiches, and he'd give them to the other kids! 989 01:19:25,594 --> 01:19:28,681 It really got to me! We weren't well-connected. 990 01:19:28,806 --> 01:19:30,891 I made 2,280 a month. 991 01:19:31,016 --> 01:19:33,352 I'd stand in line three hours for meat, 992 01:19:33,477 --> 01:19:35,771 and his lordship would turn up his nose. 993 01:19:35,896 --> 01:19:39,775 Kids must learn that life is hard, that no one will coddle them. 994 01:19:39,942 --> 01:19:42,194 They'd send me out to graze the cow, 995 01:19:42,403 --> 01:19:45,155 and I'd do my homework by lamplight. 996 01:19:45,906 --> 01:19:47,616 There were nine of us kids. 997 01:19:47,783 --> 01:19:49,827 Momma put the porridge on the table, 998 01:19:49,994 --> 01:19:51,996 and if you were quick, you ate! 999 01:19:52,121 --> 01:19:53,789 Seems you were quick! 1000 01:19:55,040 --> 01:19:57,960 They were all fussy eaters in this family. 1001 01:19:58,127 --> 01:19:59,795 When I married Grigore, 1002 01:19:59,920 --> 01:20:03,048 if the potatoes weren't just like his mother's, he wouldn't eat! 1003 01:20:03,173 --> 01:20:04,800 Old habits die hard. 1004 01:20:04,967 --> 01:20:06,969 And they're still not like Mom's. 1005 01:20:07,136 --> 01:20:08,929 But they're good. 1006 01:20:09,054 --> 01:20:10,764 Okay, they're very good. 1007 01:20:11,598 --> 01:20:13,434 How did your mother make them? 1008 01:20:13,559 --> 01:20:17,521 - Kids today are spoiled - - Mom would add milk. 1009 01:20:17,646 --> 01:20:20,065 So do I. 1010 01:20:20,399 --> 01:20:22,943 I add butter and boiling water. 1011 01:20:23,068 --> 01:20:24,570 Each to his own. 1012 01:20:24,695 --> 01:20:26,655 We never had butter, 1013 01:20:26,822 --> 01:20:29,158 but Mom always put potatoes in the porridge. Delicious! 1014 01:20:29,283 --> 01:20:31,702 Our son can't stand that. 1015 01:20:31,827 --> 01:20:34,455 We didn't see eye-to-eye with our parents either. 1016 01:20:34,580 --> 01:20:37,541 Now it's all handed to them on a plate. 1017 01:20:37,666 --> 01:20:39,376 Look at them. 1018 01:20:39,501 --> 01:20:42,546 Dorms, state aid, Mom and Dad spoon-feeding them - 1019 01:20:42,671 --> 01:20:45,883 It's relative. Look where the state sends them to work. 1020 01:20:46,008 --> 01:20:49,678 Off to some godforsaken village, where they're stuck forever! 1021 01:20:49,845 --> 01:20:52,181 What's wrong with that system? 1022 01:20:52,473 --> 01:20:56,352 Before coming to Roman, I spent eight years in Cotnari... 1023 01:20:56,727 --> 01:20:59,021 and I think I've done okay. 1024 01:20:59,480 --> 01:21:03,233 Help yourselves. Don't wait for me to serve you. 1025 01:21:03,359 --> 01:21:05,402 What can I tempt you with? 1026 01:21:06,028 --> 01:21:08,989 And if the girls don't marry in college, 1027 01:21:09,114 --> 01:21:11,825 they end up with the local teacher or priest. 1028 01:21:11,992 --> 01:21:15,120 A priest who is usually the village drunk. 1029 01:21:15,245 --> 01:21:18,374 Don't generalize, dear. There are decent priests. 1030 01:21:18,540 --> 01:21:20,209 They're exceptions. 1031 01:21:20,334 --> 01:21:24,546 Most have VCRs and color TVs, and they're always busy. 1032 01:21:24,713 --> 01:21:26,590 What keeps them so busy? 1033 01:21:26,715 --> 01:21:29,259 Confessions! 1034 01:21:29,385 --> 01:21:33,138 I wouldn't know. I no longer attend church. 1035 01:21:33,472 --> 01:21:36,475 We go at Easter. We could be arrested for that. 1036 01:21:36,600 --> 01:21:39,311 - By whom? - The priest! 1037 01:21:39,645 --> 01:21:41,605 That's a good one! 1038 01:21:41,897 --> 01:21:44,900 My Easter eggs were better than ever this year. 1039 01:21:45,067 --> 01:21:46,819 My mother-in-law did mine. 1040 01:21:47,027 --> 01:21:51,240 Don't laugh. Guess who I ran into at church this Easter, 1041 01:21:51,407 --> 01:21:53,742 lurking behind a pillar? 1042 01:21:53,909 --> 01:21:55,744 Tone; 1043 01:21:55,911 --> 01:21:58,997 Aurel asked him, “Where's your grade book?” 1044 01:21:59,164 --> 01:22:02,584 No, dear. I simply said, “Give me your book.” 1045 01:22:02,751 --> 01:22:04,128 Very good! 1046 01:22:04,253 --> 01:22:08,048 He started in on me. “Listen, Aurel.” That sort of thing. 1047 01:22:08,215 --> 01:22:12,010 We got the dye from my sister-in-law in Germany. 1048 01:22:12,136 --> 01:22:14,805 And marzipan at Christmas. Delicious! 1049 01:22:14,972 --> 01:22:19,101 Last year all my eggs cracked. God knows why. 1050 01:22:19,268 --> 01:22:20,978 Mine turned out wonderfully! 1051 01:22:21,103 --> 01:22:23,021 Of course, with good dye. 1052 01:22:23,147 --> 01:22:25,774 - I shine them with oil. - I use butter. 1053 01:22:25,941 --> 01:22:28,694 With this German dye, there's no need. 1054 01:22:28,861 --> 01:22:32,448 - We had yellow, green, and orange. - And blue. 1055 01:22:32,656 --> 01:22:35,117 I made blue from the yellow and green. 1056 01:22:35,242 --> 01:22:37,578 We gave our leftover dye away. 1057 01:22:37,703 --> 01:22:40,873 - To Mrs. Albu this year. - Our share of good deeds! 1058 01:22:40,998 --> 01:22:43,459 Thanks. Cigarette? 1059 01:22:43,792 --> 01:22:46,044 - I only like one brand... - Goon 1060 01:22:47,129 --> 01:22:49,548 - What do you study? - Tech. 1061 01:22:49,715 --> 01:22:52,634 Boys used to take tech while girls studied medicine. 1062 01:22:52,801 --> 01:22:54,011 Don't they now? 1063 01:22:54,136 --> 01:22:56,638 With tech you're not sent to the countryside. 1064 01:22:56,805 --> 01:22:59,641 But working in a factory all your life... 1065 01:22:59,808 --> 01:23:02,102 - Are you in a dorm? - Yes. 1066 01:23:02,269 --> 01:23:03,854 How many to a room? 1067 01:23:03,979 --> 01:23:07,941 Usually four, but I moved in with a friend, so it's just two of us. 1068 01:23:08,066 --> 01:23:10,861 - She can look after herself! - Good for her. 1069 01:23:10,986 --> 01:23:13,822 Forgive me, but a young girl like you 1070 01:23:13,947 --> 01:23:16,658 smoking in front of her boyfriends parents... 1071 01:23:16,783 --> 01:23:18,994 - Emilian! - What? 1072 01:23:19,161 --> 01:23:23,624 I was 43 when my father died, and he never saw me smoke! 1073 01:23:23,790 --> 01:23:26,376 - Healthier that way. - As if he didn't know! 1074 01:23:26,502 --> 01:23:28,670 Adi, could you get the champagne? 1075 01:23:28,795 --> 01:23:30,839 It's a question of respect. 1076 01:23:30,964 --> 01:23:33,592 Today children defy you to your face. 1077 01:23:33,717 --> 01:23:35,969 - Valentin's the same. - Who defies you? 1078 01:23:36,094 --> 01:23:39,306 Maybe not “defy,” but you know what I mean. 1079 01:23:39,431 --> 01:23:41,808 I was against my son dodging military service. 1080 01:23:41,975 --> 01:23:44,061 Let him experience army life! 1081 01:23:44,228 --> 01:23:47,356 All this comfort! You must learn to be a man. 1082 01:23:47,481 --> 01:23:49,525 My wife's the same with our boy. 1083 01:23:49,691 --> 01:23:51,193 I don't agree. 1084 01:23:51,318 --> 01:23:54,571 You really think getting knocked around for nine months 1085 01:23:54,696 --> 01:23:57,032 will make him a man? 1086 01:23:57,157 --> 01:23:59,993 I didn't want that for my son. For what? 1087 01:24:00,118 --> 01:24:03,539 You should see the ones who serve for 16 months. 1088 01:24:03,705 --> 01:24:04,915 Poor things. 1089 01:24:05,123 --> 01:24:06,833 Border patrol's bad. 1090 01:24:07,000 --> 01:24:08,877 Penal battalions are worse. 1091 01:24:09,044 --> 01:24:10,712 We're not talking about that. 1092 01:24:10,879 --> 01:24:13,340 Adi's father wouldn't hear of him being exempted. 1093 01:24:13,465 --> 01:24:16,468 It was a matter of principle. So he's studying chemistry. 1094 01:24:16,593 --> 01:24:18,554 Let's not discuss it at the table. 1095 01:24:18,720 --> 01:24:21,723 Chemistry's great. He can be my assistant. He'd love it. 1096 01:24:21,890 --> 01:24:24,351 He could have taken the medical school exam later. 1097 01:24:24,476 --> 01:24:27,354 - He can take it now. - How can he study both? 1098 01:24:27,479 --> 01:24:29,982 - Shall we open the champagne? - Yes, let's. 1099 01:24:30,148 --> 01:24:34,069 Grigore, can you get the green-stemmed glasses? 1100 01:24:35,529 --> 01:24:39,741 Happy birthday to you 1101 01:24:56,341 --> 01:24:59,052 Happy birthday, Gina! 1102 01:25:05,100 --> 01:25:06,810 Could you bring the phone in? 1103 01:25:06,935 --> 01:25:08,270 Sure. 1104 01:25:16,028 --> 01:25:17,821 Adela's on the phone. 1105 01:25:24,286 --> 01:25:26,622 Want to tell me what's going on? 1106 01:25:27,706 --> 01:25:30,459 You've been furious ever since you got here. 1107 01:25:31,376 --> 01:25:34,838 - I don't want to talk about it. - You won't tell me? 1108 01:25:36,006 --> 01:25:38,050 Sure you want to know? 1109 01:25:38,175 --> 01:25:39,926 Of course I do. 1110 01:25:41,136 --> 01:25:43,305 Whatever it is, just tell me. 1111 01:25:47,434 --> 01:25:50,354 I was helping Gébita get an abortion. 1112 01:25:53,690 --> 01:25:55,609 That's what the money was for? 1113 01:25:56,985 --> 01:25:59,446 You think an abortion is 300 lei? 1114 01:25:59,863 --> 01:26:01,698 Then what was it for? 1115 01:26:02,366 --> 01:26:05,494 I'll pay you back Monday, don't worry. 1116 01:26:08,497 --> 01:26:10,749 My dad had a colleague 1117 01:26:10,874 --> 01:26:13,669 who got three years for helping a patient. 1118 01:26:13,835 --> 01:26:16,296 And if I were pregnant, what would we do? 1119 01:26:16,421 --> 01:26:19,132 - Don't start that. - It could easily happen. 1120 01:26:19,591 --> 01:26:22,928 Have you thought about it? What would you do? 1121 01:26:24,012 --> 01:26:27,015 Don't roll your eyes. Have you thought about it? 1122 01:26:28,975 --> 01:26:31,061 Thought about what exactly? 1123 01:26:31,728 --> 01:26:34,272 What we'd do if I got pregnant. 1124 01:26:34,439 --> 01:26:35,941 You won't. 1125 01:26:36,817 --> 01:26:39,194 How do you know I'm not now? 1126 01:26:41,446 --> 01:26:42,989 Are you? 1127 01:26:44,866 --> 01:26:46,868 You don't even know when my period is. 1128 01:26:46,993 --> 01:26:49,371 Right around now, right? 1129 01:26:49,705 --> 01:26:52,207 What do you care? It's not your problem. 1130 01:26:52,791 --> 01:26:54,626 Why are you talking like this? 1131 01:26:55,627 --> 01:26:58,547 Have you gotten pregnant while we've been together? 1132 01:26:59,673 --> 01:27:02,926 Thursday I asked you to be careful to pull out in time. 1133 01:27:03,051 --> 01:27:04,970 You didn't give a shit. 1134 01:27:05,095 --> 01:27:08,140 - How can you talk about this now? - How? 1135 01:27:08,473 --> 01:27:11,059 You're ashamed to talk about it, but not to do it? 1136 01:27:11,226 --> 01:27:14,563 I don't see the point if you're not pregnant. 1137 01:27:14,688 --> 01:27:17,607 I want to know what to expect of you. 1138 01:27:19,109 --> 01:27:22,070 Calm down. If it happens, I'll take care of it. 1139 01:27:22,237 --> 01:27:23,739 Yeah, right. 1140 01:27:24,990 --> 01:27:26,950 Why are you being like this? 1141 01:27:27,576 --> 01:27:30,370 Have I ever let you down when you needed help? 1142 01:27:30,746 --> 01:27:34,458 How many times have I needed help? You have no idea. 1143 01:27:34,583 --> 01:27:37,169 How am I to blame if you don't tell me? 1144 01:27:37,294 --> 01:27:39,379 You want me to guess your problems? 1145 01:27:39,504 --> 01:27:43,258 - I could have helped with Gabi! - Oh, sure. 1146 01:27:43,633 --> 01:27:47,095 You can't even discuss it. How could you help? 1147 01:27:48,013 --> 01:27:50,098 You have to be careful not to get - 1148 01:27:50,265 --> 01:27:52,893 Don't worry. I won't rely on you. 1149 01:27:53,810 --> 01:27:55,979 At least Gébita would help me. 1150 01:27:56,730 --> 01:27:58,982 You're saying I wouldn't help? 1151 01:28:03,278 --> 01:28:06,990 I said I'm against abortion because it's dangerous. 1152 01:28:08,283 --> 01:28:10,285 So what's your solution? 1153 01:28:11,953 --> 01:28:13,997 I don't know... I'd marry you. 1154 01:28:15,332 --> 01:28:17,000 So if I get pregnant... 1155 01:28:17,125 --> 01:28:18,835 Stop, you're way off track. 1156 01:28:18,960 --> 01:28:22,297 It's okay. I'm not spending my life making you potatoes. 1157 01:28:22,464 --> 01:28:23,965 Otilia. 1158 01:28:27,010 --> 01:28:28,970 Did my parents' friends annoy you? 1159 01:28:29,095 --> 01:28:30,514 Yes! 1160 01:28:30,639 --> 01:28:32,474 But that's not the issue. 1161 01:28:33,350 --> 01:28:36,728 You think my parents are simple folk too. 1162 01:28:36,853 --> 01:28:39,815 Have you ever heard me say that? 1163 01:28:39,940 --> 01:28:41,858 I know what you think. 1164 01:28:42,651 --> 01:28:45,654 - And yes, you have said it. - What did I say? 1165 01:28:47,489 --> 01:28:49,074 May I come in? 1166 01:28:49,324 --> 01:28:50,909 Wrought you some créme brulee. 1167 01:28:52,035 --> 01:28:54,830 But save room for the meringue cake. 1168 01:28:55,497 --> 01:28:57,582 Why are you sitting in the dark? 1169 01:29:15,809 --> 01:29:17,644 Could you get the phone? 1170 01:29:20,689 --> 01:29:22,274 Listen. 1171 01:29:24,860 --> 01:29:27,028 I'm sorry if I did something wrong. 1172 01:29:28,738 --> 01:29:31,199 I love you. I want us to stay together. 1173 01:29:31,366 --> 01:29:33,159 Please get me the phone. 1174 01:29:33,285 --> 01:29:36,246 - I said I was sorry. - You apologized. 1175 01:29:41,042 --> 01:29:43,044 But do you know what for? 1176 01:29:46,506 --> 01:29:47,799 Tell me. 1177 01:29:48,717 --> 01:29:50,218 What did you apologize for? 1178 01:29:50,385 --> 01:29:53,471 I don't want you to be upset because of me. 1179 01:29:54,306 --> 01:29:57,642 If I've made a mistake, I didn't mean to. 1180 01:29:59,227 --> 01:30:01,229 I want us to get along. 1181 01:30:03,064 --> 01:30:04,482 For how long? 1182 01:30:05,567 --> 01:30:08,320 Until I'm assigned somewhere without you? 1183 01:30:12,908 --> 01:30:15,160 I asked you not to touch me. 1184 01:30:23,585 --> 01:30:25,337 Everything will work out. 1185 01:30:27,172 --> 01:30:31,259 We'll go to camp, just the two of us. No more fights. 1186 01:30:36,181 --> 01:30:38,099 Please get me the phone. 1187 01:30:53,907 --> 01:30:56,618 Could I talk to Gébita in private? 1188 01:30:56,785 --> 01:30:58,370 I won't be long. 1189 01:31:10,298 --> 01:31:12,509 Good evening. Room 206, please. 1190 01:31:22,602 --> 01:31:26,439 Excuse me. Has anyone gone up to room 206? 1191 01:31:28,191 --> 01:31:30,610 Mihértescu. I spoke with you this morning. 1192 01:31:32,779 --> 01:31:34,656 No, no need to go up. 1193 01:31:35,073 --> 01:31:36,449 Thank you. 1194 01:31:44,332 --> 01:31:45,834 I have to go. 1195 01:31:46,167 --> 01:31:48,253 What? ls Gabi okay? 1196 01:31:49,546 --> 01:31:52,841 Five more minutes. She's just serving the cake. 1197 01:31:53,717 --> 01:31:56,845 I wish I could stay, but I can't. I'm sorry. 1198 01:31:57,345 --> 01:31:59,431 At least go and say good-bye. 1199 01:32:01,474 --> 01:32:04,686 You say good-bye for me. I really have to go. 1200 01:32:04,853 --> 01:32:07,564 You realize you're making me look bad? 1201 01:32:09,774 --> 01:32:11,276 I'm sorry. 1202 01:32:11,568 --> 01:32:12,986 Bye. 1203 01:32:15,989 --> 01:32:18,533 Please, you needn't come out here. 1204 01:32:31,546 --> 01:32:35,133 Go back inside. It's stupid waiting in silence like this. 1205 01:35:22,717 --> 01:35:24,552 Good evening. Room 206. 1206 01:35:24,719 --> 01:35:26,221 Your ID. 1207 01:35:26,346 --> 01:35:29,515 The receptionist took my details this morning - 1208 01:35:29,641 --> 01:35:31,434 I have to see your ID. 1209 01:35:35,563 --> 01:35:37,065 I think it's upstairs. 1210 01:35:37,190 --> 01:35:39,025 Your friend can bring it down. 1211 01:35:39,150 --> 01:35:41,402 I called earlier. She was asleep. 1212 01:35:41,527 --> 01:35:45,114 I'll bring it down. I don't want to wake her. 1213 01:35:46,574 --> 01:35:48,534 Why don't you keep it on you? 1214 01:35:48,701 --> 01:35:51,788 I just stepped out for cigarettes and ran into someone. 1215 01:35:52,622 --> 01:35:54,290 You stepped out... 1216 01:35:54,707 --> 01:35:56,918 I'll be down in two minutes. 1217 01:36:52,473 --> 01:36:54,100 What's wrong? 1218 01:36:55,268 --> 01:36:57,520 Why didn't you answer the phone? 1219 01:36:59,314 --> 01:37:01,065 It came out. 1220 01:37:01,399 --> 01:37:03,067 It's in the bathroom. 1221 01:37:41,814 --> 01:37:43,232 Answer it. 1222 01:37:43,649 --> 01:37:45,360 Tell them I'm coming. 1223 01:38:08,216 --> 01:38:09,884 You have a bag? 1224 01:38:10,510 --> 01:38:12,637 A plastic bag or something? 1225 01:38:15,556 --> 01:38:18,017 - Is this okay? - It's too small. 1226 01:38:44,710 --> 01:38:46,629 You'll bury it, won't you? 1227 01:38:49,090 --> 01:38:50,591 You promise? 1228 01:38:50,925 --> 01:38:52,844 [I mm mm dump fit, 1229 01:38:54,762 --> 01:38:57,932 - Did you see what it was? - Stop it. Lock the door. 1230 01:38:58,099 --> 01:39:00,852 If the receptionist comes up, say I went downstairs. 1231 01:41:37,800 --> 01:41:39,677 What time's the last bus? 1232 01:41:40,052 --> 01:41:42,221 In an hour or so. 1233 01:41:42,597 --> 01:41:44,098 I'm not sure. 1234 01:41:45,766 --> 01:41:47,351 Any taxis around here? 1235 01:41:47,476 --> 01:41:50,187 You won't find a taxi around here. 1236 01:41:51,856 --> 01:41:53,941 - Thanks. - You're welcome. 1237 01:46:38,392 --> 01:46:39,894 Gébita? 1238 01:47:10,758 --> 01:47:12,134 What happened? 1239 01:47:12,259 --> 01:47:14,595 The wedding party. There was a fight. 1240 01:47:14,762 --> 01:47:17,097 Your friend's waiting in the restaurant. 1241 01:47:17,264 --> 01:47:18,641 She's in the restaurant? 1242 01:47:18,766 --> 01:47:20,517 She came down five minutes ago. 1243 01:47:20,643 --> 01:47:23,270 On the other side. This side's for the party. 1244 01:47:23,437 --> 01:47:24,813 Thanks. 1245 01:47:36,700 --> 01:47:38,285 What are you doing? 1246 01:47:39,286 --> 01:47:41,205 I didn't know where you were. 1247 01:47:42,706 --> 01:47:44,291 I was starving. 1248 01:47:49,838 --> 01:47:51,590 I think I have a fever. 1249 01:47:51,715 --> 01:47:54,885 - Did you take some aspirin? - I took the ampicillin. 1250 01:48:04,269 --> 01:48:05,938 Did you bury it? 1251 01:48:10,609 --> 01:48:12,820 You know what we're going to do? 1252 01:48:15,864 --> 01:48:19,118 We're never going to talk about this, okay? 1253 01:48:30,671 --> 01:48:33,007 Are they still serving this late? 1254 01:48:33,132 --> 01:48:34,842 Yes, he's coming. 1255 01:48:48,939 --> 01:48:50,190 What's that? 1256 01:48:50,315 --> 01:48:52,109 The wedding party menu. 1257 01:48:52,234 --> 01:48:55,571 Beef, pork fillet, liver, breaded brains, marrow... 1258 01:48:58,824 --> 01:49:01,326 Could we have another bottle of mineral water 1259 01:49:01,535 --> 01:49:03,328 while we think it over? 1260 01:50:27,287 --> 01:50:30,499 4 months, 3 weeks and 2 days 1261 01:50:34,461 --> 01:50:37,506 from the series tales from the golden age 89573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.