Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,051 --> 00:00:01,375
You played very well.
2
00:00:01,400 --> 00:00:03,632
It just lacked passion.
3
00:00:04,116 --> 00:00:06,632
Previously on
"A Million Little Things"...
4
00:00:06,905 --> 00:00:07,906
If I'm gonna work with you,
5
00:00:07,930 --> 00:00:09,368
you've got to give it
everything you got.
6
00:00:09,392 --> 00:00:11,453
- I will.
- I'll be in touch.
7
00:00:11,809 --> 00:00:13,593
I'm just... I'm nervous about leaving.
8
00:00:13,618 --> 00:00:15,837
If it's all too much,
I can cancel my trip.
9
00:00:15,862 --> 00:00:17,343
It's gonna be fine.
10
00:00:17,822 --> 00:00:20,640
I really like what we're becoming.
11
00:00:20,665 --> 00:00:22,039
We've both come a long way.
12
00:00:22,064 --> 00:00:23,456
We really have.
13
00:00:23,481 --> 00:00:25,665
You lied to your family,
stole from your friends,
14
00:00:25,690 --> 00:00:26,882
broke your vows,
15
00:00:26,907 --> 00:00:29,680
and the person you're most
worried about in all this is you?
16
00:00:29,705 --> 00:00:32,211
I need to know your
mom's in a better place.
17
00:00:32,236 --> 00:00:34,289
What place is better
than being right here?
18
00:00:34,314 --> 00:00:36,274
I'm not fighting with you
on your mom's birthday.
19
00:00:36,299 --> 00:00:37,299
Where's Soph?
20
00:00:37,324 --> 00:00:38,843
I haven't seen her since
she broke up with me.
21
00:00:38,867 --> 00:00:40,615
She must be seeing someone else.
22
00:00:41,006 --> 00:00:42,233
Hey, Soph.
23
00:00:42,258 --> 00:00:44,061
Who the hell is this?
24
00:00:46,051 --> 00:00:47,858
Dude, I'm looking at it right now.
25
00:00:47,883 --> 00:00:50,092
It's Jake's name but not his number.
26
00:00:50,117 --> 00:00:52,334
Why would she change
her boyfriend's number?
27
00:00:52,359 --> 00:00:53,795
You mean ex-boyfriend.
28
00:00:53,820 --> 00:00:54,908
Exactly.
29
00:00:54,933 --> 00:00:56,369
I didn't even know they broke up.
30
00:00:56,394 --> 00:00:58,029
I should know these things, Rome.
31
00:00:58,054 --> 00:01:00,030
Why is she running around
not telling me where she is?
32
00:01:00,054 --> 00:01:02,115
I don't know.
Maybe because she's a teenager.
33
00:01:02,140 --> 00:01:04,421
You didn't sneak around and do
stuff when you were her age?
34
00:01:04,445 --> 00:01:07,217
What I did or did not
do with Lana Horowitz
35
00:01:07,242 --> 00:01:09,615
in my neighbor's treehouse
is totally irrelevant
36
00:01:09,640 --> 00:01:11,975
because we weren't in
the middle of a pandemic.
37
00:01:32,546 --> 00:01:33,681
Seriously, dude,
38
00:01:33,706 --> 00:01:35,501
if I knew where this new guy lived,
39
00:01:35,526 --> 00:01:38,735
I would go over there,
I would rip the door off the hinges,
40
00:01:38,760 --> 00:01:41,235
march in, mask on, and...
41
00:01:41,340 --> 00:01:43,429
Oh, hold up. Danny's texting.
42
00:01:43,868 --> 00:01:45,372
Oh, she's home.
43
00:01:45,397 --> 00:01:48,350
- I'll call you later, man.
- Alright. Glad we had this talk.
44
00:01:54,991 --> 00:01:58,420
_
45
00:02:16,361 --> 00:02:20,723
- Resynced and corrected by Rapunzel -
@addic7ed.com
46
00:02:22,109 --> 00:02:23,827
- He left, huh? That's odd.
- Hey. What are you doing here?
47
00:02:23,851 --> 00:02:25,099
I'm on a thing.
48
00:02:25,124 --> 00:02:26,669
Sorry. It's my day off.
49
00:02:26,694 --> 00:02:28,076
I brought sad food.
50
00:02:28,101 --> 00:02:29,451
You still with me, Maggie?
51
00:02:29,476 --> 00:02:31,107
I lost you when you
mentioned your roommate.
52
00:02:31,131 --> 00:02:32,480
Is this the same roommate
53
00:02:32,505 --> 00:02:34,154
who was on the episode that I heard?
54
00:02:34,179 --> 00:02:37,021
Yes. Oh, yes. Sorry, Dr. Stacy.
55
00:02:37,046 --> 00:02:41,216
Um, it stinks, but, he... he left today.
56
00:02:41,241 --> 00:02:43,138
Dr. Stacy? I love Dr. Stacy.
57
00:02:43,163 --> 00:02:45,615
Sounds like maybe
him leaving without you
58
00:02:45,640 --> 00:02:49,035
was a little more complicated
than it seems on the surface.
59
00:02:49,288 --> 00:02:51,290
Was he more than a roommate?
60
00:02:51,315 --> 00:02:53,005
Ooh, she's good.
61
00:02:53,030 --> 00:02:54,292
No.
62
00:02:54,317 --> 00:02:56,014
Uh, and yes.
63
00:02:56,039 --> 00:02:58,037
I mean, he was, um...
64
00:02:59,374 --> 00:03:03,380
Oh, I see what you're doing,
and it is very effective.
65
00:03:03,405 --> 00:03:06,388
- You're very talented.
- And so are you.
66
00:03:06,413 --> 00:03:09,685
So, I'm looking for a few heavy hitters
67
00:03:09,710 --> 00:03:12,061
to do some segments for my show
68
00:03:12,086 --> 00:03:14,076
and help me fill out my hour.
69
00:03:14,249 --> 00:03:16,443
I really appreciate it.
70
00:03:16,468 --> 00:03:19,873
Um, my podcast is long form.
71
00:03:19,898 --> 00:03:22,919
I don't think that I want
to condense helping people
72
00:03:22,944 --> 00:03:24,552
into five-minute segments.
73
00:03:24,577 --> 00:03:25,748
I get it, Maggie,
74
00:03:25,773 --> 00:03:29,232
but the hope that it
gives people is very real,
75
00:03:29,257 --> 00:03:32,685
and it just seems like
you would be a great fit.
76
00:03:32,865 --> 00:03:35,207
Mull it over, but let me know
by the end of the day.
77
00:03:35,240 --> 00:03:37,285
Claudia, I don't need you
to grow the beans.
78
00:03:37,310 --> 00:03:39,457
I just need you to put
the pod in the machine.
79
00:03:39,482 --> 00:03:41,106
The marketing campaign literally says
80
00:03:41,131 --> 00:03:42,465
"a child could do it."
81
00:03:42,490 --> 00:03:44,362
Bye, Maggie.
82
00:03:46,754 --> 00:03:49,113
That was awesome.
83
00:03:49,436 --> 00:03:50,434
Tell me you're doing this.
84
00:03:50,459 --> 00:03:51,856
- Hmm.
- You have to do this.
85
00:03:51,881 --> 00:03:53,866
Everybody loves Dr. Stacy.
86
00:03:53,891 --> 00:03:55,458
Well, not Claudia.
87
00:03:55,483 --> 00:03:57,049
Yeah, that's true.
88
00:04:10,584 --> 00:04:13,016
Hi. You've reached Peter.
Leave a message.
89
00:04:14,554 --> 00:04:16,904
Hey. Uh, it's me.
90
00:04:17,369 --> 00:04:18,592
Uh, Sophie.
91
00:04:18,624 --> 00:04:22,904
Uh, look, you're...
you're probably busy, but I just, um...
92
00:04:22,929 --> 00:04:25,240
I-I didn't...
I didn't know if you'd seen my text,
93
00:04:25,265 --> 00:04:27,952
but I sent you something, and I just...
94
00:04:28,249 --> 00:04:29,903
You know, I wanted to...
95
00:04:30,218 --> 00:04:31,787
U-Uh, you know what, never mind.
96
00:04:31,812 --> 00:04:34,725
Um, just call me back... when you can.
97
00:04:34,946 --> 00:04:36,730
Okay, bye.
98
00:04:38,477 --> 00:04:40,326
Oh, look who decided to come home.
99
00:04:40,351 --> 00:04:41,938
Can't believe you lied to me, Soph.
100
00:04:41,962 --> 00:04:43,332
I just went all the way to Jake's place
101
00:04:43,356 --> 00:04:45,522
because I saw the text
that you sent him.
102
00:04:45,687 --> 00:04:47,493
- Oh, my God.
- Yeah, that's right.
103
00:04:47,518 --> 00:04:49,124
When I got back earlier
and you weren't here,
104
00:04:49,148 --> 00:04:50,474
you're damn right I read your texts,
105
00:04:50,498 --> 00:04:52,584
because apparently,
there are no rules anymore.
106
00:04:53,469 --> 00:04:57,908
I have tried to be cool
"fun Uncle Gary."
107
00:04:57,933 --> 00:04:59,282
We stayed up late that one night
108
00:04:59,307 --> 00:05:00,795
and watched "Dumb and Dumber."
109
00:05:00,820 --> 00:05:03,420
But you know what?
That all stops right now.
110
00:05:03,445 --> 00:05:05,389
I can't believe anything you say to me.
111
00:05:05,414 --> 00:05:06,756
I mean, do you even think that...
112
00:05:06,781 --> 00:05:08,304
That Jeff Daniels is a comic genius,
113
00:05:08,329 --> 00:05:10,853
or is that just another
one of the many lies
114
00:05:10,878 --> 00:05:14,318
that you've woven as
part of your subterfuge?
115
00:05:16,592 --> 00:05:18,404
Will you look at me, please?
116
00:05:20,672 --> 00:05:22,717
Tell me, where were you?
117
00:05:25,390 --> 00:05:27,264
I was with Peter.
118
00:05:27,795 --> 00:05:31,076
Peter? Your guitar teacher?
119
00:05:32,266 --> 00:05:34,295
I think I messed up.
120
00:05:38,758 --> 00:05:42,654
? In the woman I've come to be? ?
121
00:05:42,679 --> 00:05:48,897
? If you saw me no-o-o-w ?
122
00:05:49,343 --> 00:05:53,524
? Would you still know me? ?
123
00:05:59,064 --> 00:06:00,064
You know what?
124
00:06:00,089 --> 00:06:02,764
You are so much better than what
you just played right there.
125
00:06:02,789 --> 00:06:04,356
You were not in the zone.
126
00:06:04,381 --> 00:06:05,861
Can you feel the difference?
127
00:06:05,886 --> 00:06:07,951
Uh, I think so.
128
00:06:07,976 --> 00:06:11,358
Every performer falls into
one of three categories.
129
00:06:11,383 --> 00:06:15,328
Stage One,
"I have no idea what I'm doing,
130
00:06:15,353 --> 00:06:17,131
and it's not that great."
131
00:06:17,156 --> 00:06:19,985
Don't worry, that is not you at all.
132
00:06:20,010 --> 00:06:23,623
Stage Two is,
"I'm totally in the zone sometimes,
133
00:06:23,648 --> 00:06:26,514
but when I am,
I have no idea how I got there."
134
00:06:26,790 --> 00:06:28,095
Sound familiar?
135
00:06:28,120 --> 00:06:29,772
- Yeah.
- Yeah.
136
00:06:29,797 --> 00:06:31,904
Now, what I want to get you to...
137
00:06:32,630 --> 00:06:34,318
is Stage Three,
138
00:06:34,717 --> 00:06:36,834
"I'm in control of my instrument,
139
00:06:36,859 --> 00:06:41,498
and I can bring it and be
in the zone any time I want,
140
00:06:41,523 --> 00:06:44,570
so back the F-minor up
and see what I can do."
141
00:06:45,509 --> 00:06:47,404
- You're right.
- Mm-hmm.
142
00:06:47,429 --> 00:06:50,022
And I want to be able to do that. But...
143
00:06:51,354 --> 00:06:53,592
I jus... I just don't think I can.
144
00:06:53,617 --> 00:06:55,084
Alright, listen.
145
00:06:55,109 --> 00:06:58,037
That day that I came out of
the audition with my wife,
146
00:06:58,062 --> 00:07:01,404
you stopped us in our
tracks with your passion.
147
00:07:01,429 --> 00:07:03,273
Do you know why you could
bring it on the street,
148
00:07:03,297 --> 00:07:04,710
but you couldn't during the audition?
149
00:07:04,734 --> 00:07:06,084
Because I wasn't totally nervous.
150
00:07:06,109 --> 00:07:08,084
That's right. You had nothing to lose.
151
00:07:08,109 --> 00:07:10,279
But we've been working
on intonation, pitch, rhythm...
152
00:07:10,304 --> 00:07:11,670
All important for your audition.
153
00:07:11,695 --> 00:07:16,092
Equally as important are
presence and charisma.
154
00:07:16,199 --> 00:07:18,342
It's time for us to work on that.
155
00:07:18,367 --> 00:07:20,623
What is your song about?
156
00:07:21,237 --> 00:07:22,811
What?
157
00:07:23,526 --> 00:07:26,568
"Miss Dixon... I see here,
158
00:07:26,593 --> 00:07:28,811
as part of your audition for MMI,
159
00:07:28,836 --> 00:07:31,490
you're going to play
for us a song you wrote.
160
00:07:31,515 --> 00:07:34,451
Can you please tell
me and the other judges
161
00:07:34,476 --> 00:07:36,459
what your piece is about?"
162
00:07:37,267 --> 00:07:40,092
It's... You know, it's about my dad.
163
00:07:40,341 --> 00:07:42,740
No, Miss Dixon.
164
00:07:43,780 --> 00:07:47,061
What is your song about?
165
00:07:51,318 --> 00:07:54,154
It's about how my dad left.
166
00:07:55,405 --> 00:07:56,998
Uh-huh.
167
00:07:58,264 --> 00:08:04,358
How he left, uh, without saying goodbye.
168
00:08:06,281 --> 00:08:10,704
And how he died before
I became what I was gonna be.
169
00:08:12,570 --> 00:08:14,662
And...
170
00:08:15,533 --> 00:08:18,092
how a part of me is...
171
00:08:19,079 --> 00:08:22,779
afraid to become
that new person, because...
172
00:08:25,039 --> 00:08:26,936
may...
173
00:08:28,069 --> 00:08:30,772
Uh, maybe secretly, I...
174
00:08:30,797 --> 00:08:33,334
think I'll run into him again. And...
175
00:08:35,171 --> 00:08:38,609
if I do, I want to make
sure he recognizes me.
176
00:08:44,676 --> 00:08:47,039
If you don't play that...
177
00:08:47,064 --> 00:08:49,726
every single time you get on stage...
178
00:08:51,999 --> 00:08:54,070
then don't get on stage.
179
00:08:55,472 --> 00:08:57,300
How do I do that?
180
00:08:57,709 --> 00:08:59,617
Uh, you find the best teacher in town,
181
00:08:59,642 --> 00:09:01,819
you get them to notice
how talented you are,
182
00:09:01,844 --> 00:09:04,047
and then you trust
that person completely.
183
00:09:04,198 --> 00:09:05,414
I'll see you tomorrow.
184
00:09:05,439 --> 00:09:06,798
Wait, I thought
you couldn't do tomorrow.
185
00:09:06,822 --> 00:09:08,409
Well, we can't have
a breakthrough like that
186
00:09:08,433 --> 00:09:10,054
and not do tomorrow.
187
00:09:10,356 --> 00:09:12,184
3:00. Don't be late.
188
00:09:12,321 --> 00:09:14,236
I'll be here at 2:50.
189
00:09:21,845 --> 00:09:24,461
"Interior, caf�."
190
00:09:24,780 --> 00:09:28,398
No, "Interior, bistro."
191
00:09:28,423 --> 00:09:31,156
No, "Interior, coffee shop."
192
00:09:31,181 --> 00:09:32,617
Yeah, that's it.
193
00:09:35,142 --> 00:09:36,453
_
194
00:09:39,450 --> 00:09:41,713
Hey, Pop. It's 3:00 a.m.
195
00:09:41,738 --> 00:09:43,218
What are you doing up?
196
00:09:46,375 --> 00:09:48,429
Couldn't sleep.
What are you doing up?
197
00:09:48,454 --> 00:09:50,695
Writing the next blockbuster?
198
00:09:50,834 --> 00:09:52,984
Trying to.
199
00:09:56,861 --> 00:09:59,773
When you get a draft,
I'd love to read it.
200
00:10:02,345 --> 00:10:03,650
There's nothing I'd like more
201
00:10:03,675 --> 00:10:05,348
than to have a draft
done for you to read.
202
00:10:08,275 --> 00:10:10,843
You should try to get some sleep.
203
00:10:15,158 --> 00:10:17,247
The bed's really big without her.
204
00:10:20,859 --> 00:10:23,109
I know it's hard, Pop.
205
00:10:25,172 --> 00:10:26,900
I miss her, too.
206
00:10:45,481 --> 00:10:48,133
- Good morning.
- Good morning.
207
00:10:49,123 --> 00:10:50,254
You made coffee?
208
00:10:50,279 --> 00:10:52,578
Oh, you bet your sweet ass I did.
209
00:10:53,518 --> 00:10:55,625
Someone's in a good mood.
210
00:10:55,811 --> 00:10:57,773
Did you get a lot of writing done?
211
00:10:57,798 --> 00:10:59,321
Enough.
212
00:10:59,346 --> 00:11:01,174
I had a great conversation with my dad.
213
00:11:01,199 --> 00:11:02,453
- Last night?
- Technically,
214
00:11:02,478 --> 00:11:03,820
it was very early this morning.
215
00:11:03,845 --> 00:11:04,992
I didn't hear you talking.
216
00:11:05,017 --> 00:11:08,023
Well, we texted,
but unlike his usual texts,
217
00:11:08,048 --> 00:11:09,408
it was more than just a thumbs-up,
218
00:11:09,433 --> 00:11:10,922
thumbs-down, you know?
219
00:11:10,947 --> 00:11:12,875
I didn't even know he was
capable of a thumbs-up.
220
00:11:12,900 --> 00:11:14,728
I know, right? But, like, last night,
221
00:11:14,753 --> 00:11:17,852
we had this...
this incredible back-and-forth.
222
00:11:17,877 --> 00:11:20,706
He was kind, he was gracious,
he was funny.
223
00:11:20,731 --> 00:11:23,344
Yeah... Oh, I got to go shower.
224
00:11:23,369 --> 00:11:25,588
I'm taking my dad to his appointment.
225
00:11:25,626 --> 00:11:28,125
Here's something you never hear me say.
226
00:11:28,475 --> 00:11:32,702
I am looking forward to
hanging with my dad today.
227
00:11:33,939 --> 00:11:35,344
Huh?
228
00:11:38,269 --> 00:11:40,750
Hey! I thought you said you made coffee!
229
00:11:40,775 --> 00:11:41,961
Oh, I did.
230
00:11:41,986 --> 00:11:43,596
But then I drank it all.
231
00:11:44,091 --> 00:11:45,484
Sorry.
232
00:11:50,491 --> 00:11:51,805
Hi.
233
00:11:51,830 --> 00:11:54,895
Hey, so, I was talking
to Anna about how,
234
00:11:54,920 --> 00:11:56,379
when you're in a pressure situation,
235
00:11:56,404 --> 00:11:58,232
it's hard for you to
get out of your head.
236
00:11:58,257 --> 00:11:59,700
You were talking to her about me?
237
00:11:59,725 --> 00:12:02,176
Yeah, well, I'm determined
to help you crack this.
238
00:12:02,201 --> 00:12:03,898
We just need to take you
out of your comfort zone.
239
00:12:03,922 --> 00:12:06,576
So, that way, you can practice
performing under pressure.
240
00:12:07,428 --> 00:12:08,522
You didn't see that.
241
00:12:08,547 --> 00:12:10,624
Anna reminded me of a student I had
242
00:12:10,649 --> 00:12:12,593
who was actually even more
inhibited than you are.
243
00:12:12,617 --> 00:12:15,116
Well, I'm glad I'm not
the most inhibited.
244
00:12:15,141 --> 00:12:17,202
Oh, no, no, that title goes to Gregory.
245
00:12:17,227 --> 00:12:18,402
He's a prodigy, really.
246
00:12:18,427 --> 00:12:19,579
Uh, so brilliant on the cello,
247
00:12:19,603 --> 00:12:22,335
but he would clam up
any time it mattered.
248
00:12:22,360 --> 00:12:23,883
But we did this exercise,
249
00:12:23,908 --> 00:12:26,155
and I will just say this
totally worked for him.
250
00:12:26,180 --> 00:12:30,585
We had him wear a full-body
unitard for our entire session.
251
00:12:30,756 --> 00:12:32,998
Oh, my God. That is so funny.
252
00:12:33,023 --> 00:12:34,286
It was amazing.
253
00:12:34,311 --> 00:12:36,592
He felt so ridiculous
and was so uncomfortable,
254
00:12:36,617 --> 00:12:38,576
which is exactly why it worked.
255
00:12:38,601 --> 00:12:40,908
After 20 minutes,
he forgot what he was wearing,
256
00:12:40,933 --> 00:12:42,655
and by the end...
I can show you the video I took...
257
00:12:42,679 --> 00:12:44,607
It was Zone Three stuff.
258
00:12:44,632 --> 00:12:46,912
I-I guess I could order a unitard.
259
00:12:46,937 --> 00:12:49,953
I haven't done gymnastics
since the sixth grade.
260
00:12:49,978 --> 00:12:51,421
I mean, it doesn't have to be a unitard.
261
00:12:51,445 --> 00:12:54,361
I mean, it could be anything...
A leotard or a bathing suit.
262
00:12:54,386 --> 00:12:56,514
Just anything that makes you
feel a little uncomfortable.
263
00:12:56,538 --> 00:12:57,967
I can totally do that.
264
00:12:58,737 --> 00:13:01,178
You know, actually, I got
to go help with the groceries,
265
00:13:01,203 --> 00:13:02,787
but I will see you at 3:00.
266
00:13:02,812 --> 00:13:04,476
Oh, uh, 2:50.
267
00:13:04,835 --> 00:13:07,334
- Hi. Sorry about that.
- Hi.
268
00:13:19,306 --> 00:13:20,717
Hey.
269
00:13:22,582 --> 00:13:25,287
Your e-mail said 12:45. It's 12:50.
270
00:13:25,312 --> 00:13:27,724
- I thought I was driving.
- Why would you drive?
271
00:13:27,749 --> 00:13:29,490
Because you asked me to take you, Pop.
272
00:13:29,515 --> 00:13:31,912
'Cause I want to be able
to go in the carpool lane.
273
00:13:31,937 --> 00:13:34,404
Now, hush up.
It's time for traffic on the ones.
274
00:13:34,429 --> 00:13:37,678
Got to be able to make up for that
five minutes you kept me waiting.
275
00:13:39,513 --> 00:13:41,724
Unh-unh. You know the rules.
276
00:13:41,749 --> 00:13:43,115
You don't touch the volume.
277
00:13:43,140 --> 00:13:45,060
That's how you broke
the knob in the first place.
278
00:13:45,085 --> 00:13:46,826
You don't know how to treat things.
279
00:13:46,851 --> 00:13:48,428
As if you have such a gentle touch.
280
00:13:48,453 --> 00:13:50,391
Can we just get to my stress test?
281
00:13:50,416 --> 00:13:52,857
I need them to give me
a test while I'm there.
282
00:13:53,110 --> 00:13:54,610
Maybe, on the way
back from your mother's,
283
00:13:54,634 --> 00:13:56,332
you can stop by the store?
284
00:13:56,356 --> 00:13:58,654
Aw, sweetie, come on.
The recipe says basmati.
285
00:13:58,679 --> 00:14:00,463
It's got to be basmati.
286
00:14:00,488 --> 00:14:02,443
Okay, you're the best.
287
00:14:02,468 --> 00:14:03,967
Alright, love you.
288
00:14:03,992 --> 00:14:05,798
Ah, that was Gregory.
289
00:14:06,882 --> 00:14:08,732
Um, okay, where were we?
290
00:14:08,757 --> 00:14:10,584
Oh, right, right, this is gonna be fun.
291
00:14:10,609 --> 00:14:11,915
Here's what we should do.
292
00:14:11,940 --> 00:14:14,576
Alright, go and change.
293
00:14:14,601 --> 00:14:15,959
You brought something, right?
294
00:14:15,984 --> 00:14:17,576
Uh, yeah, I brought a swimsuit.
295
00:14:17,601 --> 00:14:19,053
- Is that okay?
- Perfect.
296
00:14:19,078 --> 00:14:21,631
Change, and when you make your entrance,
297
00:14:21,656 --> 00:14:26,400
step up center stage and
perform your audition song.
298
00:14:26,541 --> 00:14:27,959
Uh, great.
299
00:14:28,196 --> 00:14:30,888
Look, I can see you're nervous.
That's the point.
300
00:14:30,913 --> 00:14:32,584
The idea is to push through those nerves
301
00:14:32,609 --> 00:14:34,350
like you're gonna
have to at your audition.
302
00:14:34,547 --> 00:14:37,028
Alright? Any self-doubt you're feeling,
303
00:14:37,053 --> 00:14:40,365
just leave on the other
side of that doorway.
304
00:14:41,050 --> 00:14:42,312
Okay.
305
00:14:42,337 --> 00:14:43,732
Okay.
306
00:14:52,948 --> 00:14:55,076
What do you mean, you messed up?
307
00:14:55,814 --> 00:14:57,686
What's going on, Soph?
308
00:14:59,606 --> 00:15:03,037
Okay, so... when I perform...
309
00:15:03,062 --> 00:15:05,060
sometimes I can get in my head.
310
00:15:05,326 --> 00:15:06,937
I mean, y-you saw it
311
00:15:06,962 --> 00:15:08,514
when I did that first
audition for Peter.
312
00:15:08,538 --> 00:15:09,998
I was different on the street.
313
00:15:10,023 --> 00:15:12,224
I thought you were great both times.
314
00:15:13,496 --> 00:15:16,982
But okay, yeah, you... you were
a little freer on the street.
315
00:15:17,007 --> 00:15:18,381
Exactly.
316
00:15:19,258 --> 00:15:23,709
And so we did this exercise
to get me out of my head.
317
00:15:25,747 --> 00:15:29,185
Uh, should I... just walk out?
318
00:15:29,472 --> 00:15:31,849
Well, uh, not like that.
319
00:15:32,205 --> 00:15:34,615
You have to make an entrance!
320
00:15:34,864 --> 00:15:36,443
Oh, okay.
321
00:15:37,749 --> 00:15:39,896
You know, uh, one time,
322
00:15:39,921 --> 00:15:42,184
I was at a recording
studio in the Village,
323
00:15:42,209 --> 00:15:44,740
and, uh, we're all sitting there...
324
00:15:45,409 --> 00:15:48,976
and suddenly, you could feel
the energy in the room
325
00:15:49,001 --> 00:15:50,524
just... shift.
326
00:15:50,549 --> 00:15:52,537
I-I mean, it was palpable.
327
00:15:52,779 --> 00:15:54,803
We all turned.
328
00:15:55,080 --> 00:15:58,420
It was Britney Spears,
height of her career,
329
00:15:58,445 --> 00:16:00,388
a-and it was obvious why.
330
00:16:00,413 --> 00:16:03,029
She... She didn't just walk in.
331
00:16:04,094 --> 00:16:06,232
She entered the room!
332
00:16:06,675 --> 00:16:08,546
I want you to do that.
333
00:16:08,571 --> 00:16:10,050
Whenever you're ready.
334
00:16:25,947 --> 00:16:28,020
Sorry, this is just...
335
00:16:28,045 --> 00:16:30,824
No, no, no, no, no. No apologies.
336
00:16:30,849 --> 00:16:32,981
This is all part of the exercise.
337
00:16:33,244 --> 00:16:35,848
It was the exact same way with Gregory.
338
00:16:36,357 --> 00:16:37,968
You know what?
339
00:16:39,089 --> 00:16:42,262
Why don't we film this so
you can see your progress?
340
00:16:43,312 --> 00:16:44,551
Okay.
341
00:16:44,576 --> 00:16:46,012
Yeah.
342
00:16:50,690 --> 00:16:55,104
Your guitar teacher had
you wear a swimsuit
343
00:16:55,129 --> 00:16:56,569
during the lesson?
344
00:16:58,227 --> 00:17:01,823
Yes, but it was to help me
build confidence.
345
00:17:01,848 --> 00:17:03,448
And he filmed it?
346
00:17:03,881 --> 00:17:06,114
Yes, s-so I could see the progress.
347
00:17:06,139 --> 00:17:09,551
I mean, he... he's done it
with other students, and...
348
00:17:10,247 --> 00:17:12,778
Oh, my God.
You're obviously not gonna get this.
349
00:17:12,803 --> 00:17:13,804
- Just forget it.
- No, no, no, no.
350
00:17:13,828 --> 00:17:15,302
No, please, I don't want
to talk about it anymore.
351
00:17:15,326 --> 00:17:17,168
- Please, just leave.
- I'm just trying to understand you.
352
00:17:17,192 --> 00:17:19,229
I... Seriously, just get out!
353
00:17:19,782 --> 00:17:21,305
Get out!
354
00:17:32,909 --> 00:17:35,284
Hey, Maggie, it's me. I, uh...
355
00:17:35,550 --> 00:17:38,862
I need you to drop everything
you're doing and come over here.
356
00:17:39,081 --> 00:17:40,821
Uh, right now.
357
00:17:42,687 --> 00:17:46,115
49... 50... 51.
358
00:17:46,140 --> 00:17:48,006
- Oh.
- Yeah, only 51.
359
00:17:48,031 --> 00:17:50,107
3 of hearts. That's our culprit.
360
00:17:50,132 --> 00:17:53,286
Well, I wish we'd discovered
that before we played two games.
361
00:17:54,429 --> 00:17:56,693
You mean, before you lost two games.
362
00:17:56,718 --> 00:17:58,633
And you were never collecting 3s,
363
00:17:58,658 --> 00:18:00,810
so don't get your panties in a bunch.
364
00:18:03,759 --> 00:18:05,615
A sticky note that sticks.
Who'd have thunk?
365
00:18:05,640 --> 00:18:08,332
You know, it's not too late for
me to start playing solitaire.
366
00:18:08,357 --> 00:18:09,740
Ha.
367
00:18:10,303 --> 00:18:11,990
I listened to your album.
368
00:18:12,441 --> 00:18:14,298
A couple songs weren't so bad.
369
00:18:14,323 --> 00:18:16,151
Thanks?
370
00:18:16,388 --> 00:18:17,935
Why'd you guys stop playing?
371
00:18:17,960 --> 00:18:20,180
Because, uh, they got sick of me.
372
00:18:20,767 --> 00:18:22,084
So did I.
373
00:18:22,109 --> 00:18:24,109
That's how I ended up
here the first time.
374
00:18:24,890 --> 00:18:29,774
You know... you and I
are the same person.
375
00:18:32,779 --> 00:18:34,860
Yeah, you're right. We're not.
376
00:18:34,885 --> 00:18:36,672
I'm like six steps ahead of you.
377
00:18:36,697 --> 00:18:38,263
I've already accepted the fact
378
00:18:38,288 --> 00:18:41,117
that I can't be the version
of who they want me to be.
379
00:18:41,142 --> 00:18:42,571
Hmm.
380
00:18:42,823 --> 00:18:47,321
Are you... talking about
the fact that you're, um...
381
00:18:49,021 --> 00:18:50,696
That I'm what?
382
00:18:50,721 --> 00:18:53,522
Watching you struggle for a word
that describes me right now?
383
00:18:54,955 --> 00:18:59,696
Is it, uh, "alcoholic" or,
uh, maybe "human being"?
384
00:19:00,811 --> 00:19:01,962
I know.
385
00:19:01,987 --> 00:19:04,665
"A better card player than you."
386
00:19:04,898 --> 00:19:06,563
All true.
387
00:19:06,834 --> 00:19:08,860
Also, I'm transgender.
388
00:19:08,885 --> 00:19:12,236
And I'm collecting 3s.
389
00:19:15,190 --> 00:19:17,071
Look.
390
00:19:17,302 --> 00:19:21,001
I am sure that you've had
your share of struggles.
391
00:19:21,840 --> 00:19:23,498
But...
392
00:19:23,874 --> 00:19:26,100
we are not the same.
393
00:19:27,369 --> 00:19:30,372
For one, you chose to be a woman.
394
00:19:30,397 --> 00:19:32,225
I did not choose to be in this chair.
395
00:19:34,239 --> 00:19:35,991
Wow.
396
00:19:36,016 --> 00:19:38,756
So many mistakes
with what you just said.
397
00:19:39,653 --> 00:19:42,076
What I chose...
398
00:19:42,101 --> 00:19:44,280
was to be myself.
399
00:19:45,263 --> 00:19:49,061
So you were right, accidentally.
400
00:19:50,704 --> 00:19:54,217
But what I didn't choose was
to be born in a man's body.
401
00:19:54,981 --> 00:19:57,608
All the pressure that you're facing
402
00:19:57,633 --> 00:19:59,951
to be the husband and dad and friend
403
00:19:59,976 --> 00:20:01,891
they think you should be...
404
00:20:01,916 --> 00:20:04,373
Or even worse,
you think you should be...
405
00:20:05,623 --> 00:20:07,016
You need to put that all aside,
406
00:20:07,041 --> 00:20:09,655
because you're never gonna be that guy.
407
00:20:10,968 --> 00:20:12,709
But maybe, like me,
408
00:20:12,734 --> 00:20:15,201
there's a beautiful person inside.
409
00:20:16,735 --> 00:20:19,103
You just have to find
her and let her out.
410
00:20:21,476 --> 00:20:24,498
Ooh, and one other way
I'm six steps ahead of you.
411
00:20:25,763 --> 00:20:27,108
Gin.
412
00:20:28,375 --> 00:20:29,985
I'd be a one-eyed snake charmer now
413
00:20:30,010 --> 00:20:32,273
if we'd have been playing strip poker.
414
00:20:34,928 --> 00:20:36,256
Man.
415
00:20:57,895 --> 00:20:59,505
You up?
416
00:20:59,995 --> 00:21:01,339
Yeah.
417
00:21:03,654 --> 00:21:05,199
Thanks again for today.
418
00:21:05,224 --> 00:21:06,870
It was fun hanging out with you.
419
00:21:07,921 --> 00:21:09,331
It was?
420
00:21:12,510 --> 00:21:14,295
It was.
421
00:21:16,371 --> 00:21:19,636
I've been going to see Mom
every night after dinner.
422
00:21:21,267 --> 00:21:23,847
You go to the cemetery every night?
423
00:21:24,683 --> 00:21:27,261
I know, but it helps me.
424
00:21:27,304 --> 00:21:29,425
Pillow talk. I get it.
425
00:21:30,721 --> 00:21:34,105
Speaking of which, thanks for the tip.
426
00:21:34,130 --> 00:21:37,027
Putting pillows on
her side really helps.
427
00:21:39,930 --> 00:21:41,761
Then why are you up?
428
00:21:42,310 --> 00:21:45,159
Because my prostate is also 75.
429
00:21:45,184 --> 00:21:49,011
Got up to pee.
And I wanted to say hi to my son.
430
00:21:49,492 --> 00:21:51,355
Good night.
431
00:21:52,065 --> 00:21:53,937
Good night, Pop.
432
00:22:26,419 --> 00:22:29,306
Gary, I told you,
I don't want to talk right now!
433
00:22:29,454 --> 00:22:31,306
Soph, it's Maggie.
434
00:22:33,670 --> 00:22:36,195
Hey. Can I come in?
435
00:22:38,159 --> 00:22:40,823
I cannot believe that
he called you. I...
436
00:22:40,848 --> 00:22:43,198
He's making such
a big deal out of nothing.
437
00:22:43,466 --> 00:22:46,291
Well, we both know Gary
has a tendency to overreact,
438
00:22:46,316 --> 00:22:48,362
so right on schedule.
439
00:22:48,387 --> 00:22:52,315
But it does sound like
you're kind of upset.
440
00:22:53,506 --> 00:22:55,116
Can we talk?
441
00:22:57,051 --> 00:22:59,307
Well, I was telling Gary
442
00:22:59,332 --> 00:23:01,378
about this exercise
I did at my guitar lesson,
443
00:23:01,403 --> 00:23:03,213
and he just totally flipped out.
444
00:23:03,431 --> 00:23:04,563
Well, the good news is,
445
00:23:04,588 --> 00:23:06,838
I am known in the Greater Boston area
446
00:23:06,863 --> 00:23:09,955
for my inability to flip in or out.
447
00:23:11,743 --> 00:23:16,008
Uh, Gary said Peter was filming you?
448
00:23:16,459 --> 00:23:19,541
As part of the exercise
to get me out of my head.
449
00:23:20,351 --> 00:23:24,398
? Can you see your baby girl ?
450
00:23:24,423 --> 00:23:28,698
? In the woman I've come to be ?
451
00:23:28,723 --> 00:23:35,555
? If you saw me no-o-o-w ?
452
00:23:35,580 --> 00:23:39,216
? Would you still know me? ?
453
00:23:47,575 --> 00:23:49,193
It's better.
454
00:23:49,927 --> 00:23:51,233
We'll get it.
455
00:23:55,967 --> 00:23:59,336
Listen, uh, I wasn't
gonna tell you this...
456
00:23:59,361 --> 00:24:01,755
but remember how I said before
457
00:24:01,780 --> 00:24:03,782
that I was secretly rooting for you?
458
00:24:03,912 --> 00:24:07,101
Well, it's not so secret.
459
00:24:07,126 --> 00:24:09,781
I may have put in a good word for you
460
00:24:09,806 --> 00:24:11,939
with one of my friends
who's on the board at MMI.
461
00:24:11,964 --> 00:24:13,270
- Really?
- Yes.
462
00:24:13,295 --> 00:24:15,343
Sophie, you are so close to being ready.
463
00:24:15,368 --> 00:24:16,892
You just have to imagine
464
00:24:16,917 --> 00:24:19,703
that there is a record exec
sitting in the audience
465
00:24:19,728 --> 00:24:20,947
who's deciding whether or not
466
00:24:20,972 --> 00:24:22,992
he's gonna invest time and money in you,
467
00:24:23,017 --> 00:24:25,828
producing the album, marketing it,
setting up the tour.
468
00:24:25,853 --> 00:24:28,836
You have to convince
him that you're a star.
469
00:24:28,861 --> 00:24:31,836
When you're up here,
you have to sell confidence!
470
00:24:31,861 --> 00:24:32,992
You have to own it!
471
00:24:33,017 --> 00:24:35,609
"Whoo! Hello, Cleveland!"
472
00:24:35,634 --> 00:24:38,328
You have to want 14-year-old girls
to want to be you.
473
00:24:38,353 --> 00:24:40,054
You have to want boys everywhere
474
00:24:40,079 --> 00:24:42,168
to put your poster on their walls.
475
00:24:42,193 --> 00:24:44,203
You're not some session performer.
476
00:24:44,228 --> 00:24:45,656
You're not a little girl.
477
00:24:45,681 --> 00:24:49,329
You are a beautiful,
talented, powerful woman
478
00:24:49,354 --> 00:24:51,477
who has a story... Wait, what?
479
00:24:52,404 --> 00:24:54,352
So sorry, so sorry.
Just excuse me one second.
480
00:24:54,377 --> 00:24:56,828
I'm sorry. You...
You... You want me to what?
481
00:24:57,063 --> 00:24:58,485
No. No.
482
00:24:58,525 --> 00:25:00,198
I mean, I'm in the middle
of a show here.
483
00:25:00,223 --> 00:25:01,442
And... And I'm crushing it.
484
00:25:01,467 --> 00:25:03,774
And Sophie's totally laughing.
485
00:25:04,090 --> 00:25:06,875
Yeah. Yeah, she's totally loosening up.
486
00:25:07,068 --> 00:25:08,711
You... Hold... Hold on a second.
487
00:25:08,736 --> 00:25:10,433
You were saying, you want me...
488
00:25:10,458 --> 00:25:12,722
You think that if I put
on some music.. okay...
489
00:25:12,747 --> 00:25:15,620
And then... and have
some fun dancing around
490
00:25:15,645 --> 00:25:16,681
that she's gonna want to do that, too?
491
00:25:16,705 --> 00:25:18,000
I don't... I don't know.
492
00:25:18,025 --> 00:25:19,635
She doesn't seem convinced.
493
00:25:19,660 --> 00:25:21,705
I mean, I guess I could give it a shot.
494
00:25:21,905 --> 00:25:23,665
? Day to night to morning ?
495
00:25:23,689 --> 00:25:25,909
- I mean...
- ? Keep with me in the moment ?
496
00:25:25,934 --> 00:25:28,241
? I'd let you had I known it ?
497
00:25:28,266 --> 00:25:30,532
- Oh, there.
- ? Why don't you say so??
498
00:25:30,557 --> 00:25:34,133
? Didn't even notice,
no punches left to roll ?
499
00:25:34,158 --> 00:25:36,935
- Oh, my... Oh, my gosh. It's working!
- ? You got to keep me focused?
500
00:25:36,959 --> 00:25:38,526
It's working! Whoa!
501
00:25:38,551 --> 00:25:40,840
Yeah! She's got moves!
502
00:25:40,865 --> 00:25:43,090
- Nice! Hey!
- ? Keep with me in the moment?
503
00:25:43,115 --> 00:25:44,746
You know who that guy is?
504
00:25:44,771 --> 00:25:46,738
That is the head of the record label.
505
00:25:46,763 --> 00:25:48,982
That's the guy who's
deciding if he should invest
506
00:25:49,007 --> 00:25:51,480
$30 million in you to make you a star.
507
00:25:52,337 --> 00:25:54,394
Oh. Oh, so now you're gonna stop?
508
00:25:56,961 --> 00:25:58,652
Yes!
509
00:25:58,677 --> 00:26:00,855
? Fell in love ?
510
00:26:00,880 --> 00:26:02,965
? You ain't coming out your shell ?
511
00:26:02,990 --> 00:26:05,199
? You really ain't been yourself ?
512
00:26:05,224 --> 00:26:06,933
? Tell me, what must I do? ?
513
00:26:06,958 --> 00:26:09,192
? Do tell, my love ?
514
00:26:09,217 --> 00:26:11,683
He had you dance
around in your swimsuit?
515
00:26:11,708 --> 00:26:13,801
It was all to make me
feel more comfortable.
516
00:26:13,826 --> 00:26:15,746
I-I-I mean, the whole thing was stupid.
517
00:26:15,771 --> 00:26:16,990
We were just being dorky
518
00:26:17,015 --> 00:26:19,386
and so I would stop
being self-conscious.
519
00:26:20,442 --> 00:26:25,055
? And we can dance all day around it ?
520
00:26:25,080 --> 00:26:26,824
? If you front... ?
521
00:26:26,849 --> 00:26:27,849
- You feel it?
- Yes.
522
00:26:27,874 --> 00:26:29,519
I said, "Do you feel it?"
523
00:26:29,544 --> 00:26:31,011
- Yes! I feel it!
- Yes.
524
00:26:31,036 --> 00:26:32,994
This is where you
want to be! Lock it in!
525
00:26:33,019 --> 00:26:34,316
I'm totally locked in.
526
00:26:34,341 --> 00:26:35,646
You know what?
527
00:26:47,982 --> 00:26:49,854
Here's what I want you to do.
528
00:26:50,358 --> 00:26:52,562
Go out that door...
529
00:26:52,587 --> 00:26:54,164
get dressed if you want...
530
00:26:54,189 --> 00:26:55,609
but don't lose this feeling.
531
00:26:55,634 --> 00:26:59,681
When I say "go," make an entrance.
532
00:27:01,219 --> 00:27:02,391
Okay.
533
00:27:02,416 --> 00:27:04,970
Alright, I want you to harness
that confidence you just showed me!
534
00:27:04,994 --> 00:27:07,273
It's infectious!
It's... It's... It's raw.
535
00:27:07,298 --> 00:27:09,742
Hey, to be honest,
it's sexy, which is good,
536
00:27:09,767 --> 00:27:11,725
because sex sells in this business.
537
00:27:12,029 --> 00:27:13,378
Use it! Own it!
538
00:27:13,403 --> 00:27:15,188
Let it work for you.
539
00:27:19,051 --> 00:27:22,003
Well, look who just came in.
540
00:27:22,028 --> 00:27:24,003
A rock star!
541
00:27:24,028 --> 00:27:26,097
Look out, MMI.
542
00:27:26,122 --> 00:27:29,462
He really got me out of my shell,
and it made me believe
543
00:27:29,487 --> 00:27:31,294
in myself and...
544
00:27:31,319 --> 00:27:33,408
Oh, shoot, low battery.
545
00:27:33,694 --> 00:27:35,370
Uh, you can charge it later,
546
00:27:35,395 --> 00:27:37,394
but, um, just tell me
what you were gonna...
547
00:27:37,419 --> 00:27:39,761
You know, my cord is
in my backpack downstairs.
548
00:27:39,786 --> 00:27:41,730
- Just let me go get it.
- Sophie.
549
00:27:46,392 --> 00:27:48,576
Oh, great. You invited everyone.
550
00:27:48,601 --> 00:27:50,038
Wonderful.
551
00:27:51,726 --> 00:27:53,053
You need a glass of water right now.
552
00:27:53,077 --> 00:27:54,583
- What?
- Go to the kitchen.
553
00:27:54,608 --> 00:27:56,318
You need a glass of water right now.
554
00:27:57,647 --> 00:28:00,771
Yeah. Just need another glass of water.
555
00:28:00,796 --> 00:28:02,076
Excuse me.
556
00:28:02,101 --> 00:28:03,216
What do I do?
557
00:28:03,241 --> 00:28:04,503
I want you to go upstairs
558
00:28:04,528 --> 00:28:06,263
and give her the space to talk to us.
559
00:28:06,982 --> 00:28:08,458
Is she okay?
560
00:28:08,483 --> 00:28:09,880
No.
561
00:28:09,905 --> 00:28:12,013
She just doesn't know it yet.
562
00:28:26,358 --> 00:28:28,708
Why the hell would you buy a whole radio
563
00:28:28,733 --> 00:28:31,154
just for a knob, especially now?
564
00:28:31,179 --> 00:28:32,935
You say you're working on a new movie.
565
00:28:32,960 --> 00:28:35,005
So I assume someone told you
566
00:28:35,030 --> 00:28:36,912
the other one got canceled, right?
567
00:28:37,175 --> 00:28:39,443
You got to be smart about money, son.
568
00:28:41,099 --> 00:28:42,796
Forgive me...
569
00:28:42,821 --> 00:28:44,951
for buying you a thoughtful gift.
570
00:28:44,976 --> 00:28:46,458
Trust me, it will never happen again.
571
00:29:00,628 --> 00:29:02,880
So, what were you guys
talking about up there?
572
00:29:02,905 --> 00:29:04,365
Oh, um...
573
00:29:04,390 --> 00:29:06,966
she was just telling me about
her guitar teacher, Peter,
574
00:29:06,991 --> 00:29:10,076
and this exercise they did...
This icebreaker.
575
00:29:10,101 --> 00:29:13,287
Um, Sophie said it
really helped her open up.
576
00:29:13,368 --> 00:29:15,936
Uh, yeah, it was important
for my audition,
577
00:29:15,961 --> 00:29:17,484
and it really got me out of my head.
578
00:29:17,509 --> 00:29:19,060
Sounds cool.
579
00:29:19,673 --> 00:29:22,763
Is that what you and Gary
were talking about before?
580
00:29:22,788 --> 00:29:25,095
You know, he just didn't get it.
581
00:29:25,364 --> 00:29:28,456
Well, I mean,
I kind of understand that, Soph.
582
00:29:28,480 --> 00:29:32,623
The bathing suit and the dancing.
583
00:29:32,648 --> 00:29:35,669
Did any of that make
you feel uncomfortable?
584
00:29:35,694 --> 00:29:37,615
Yeah, but that was the whole point.
585
00:29:37,640 --> 00:29:39,250
It means that I was doing it right.
586
00:29:39,275 --> 00:29:41,843
But... it's, like,
Gary just doesn't get it.
587
00:29:41,868 --> 00:29:43,802
He's been so crazy during COVID.
588
00:29:43,827 --> 00:29:45,185
I mean, I literally had to change
589
00:29:45,210 --> 00:29:47,013
Peter's number to Jake's in my phone,
590
00:29:47,038 --> 00:29:48,537
just to go to my lessons.
591
00:29:49,051 --> 00:29:50,051
Yeah, Gary said something
592
00:29:50,076 --> 00:29:52,873
about you being worried
that you messed up.
593
00:29:53,145 --> 00:29:54,669
Is that what you meant,
594
00:29:54,694 --> 00:29:56,077
because you changed
his name in your phone?
595
00:29:56,101 --> 00:29:57,929
No, I-I just did that to make sure
596
00:29:57,954 --> 00:29:59,810
that I could still rehearse.
597
00:30:00,864 --> 00:30:03,563
Getting into MMI is everything.
598
00:30:04,310 --> 00:30:08,052
So, what did you mean when
you said that you messed up?
599
00:30:16,820 --> 00:30:18,927
Oh, my God, what did I do?
600
00:30:18,952 --> 00:30:21,108
- What is it?
- Is it from him?
601
00:30:21,753 --> 00:30:23,702
- Uh...
- What's it say?
602
00:30:26,058 --> 00:30:29,148
Um, uh, uh,
603
00:30:29,173 --> 00:30:31,233
"The photo you sent
is really inappropriate,
604
00:30:31,258 --> 00:30:33,709
and unfortunately, I'm unable
to continue working with you.
605
00:30:33,734 --> 00:30:36,045
I wish you the best in your endeavors."
606
00:30:37,186 --> 00:30:39,561
I just wrecked everything.
607
00:30:41,101 --> 00:30:42,912
What photo?
608
00:30:42,937 --> 00:30:44,280
Uh...
609
00:30:44,682 --> 00:30:46,264
Soph?
610
00:30:47,250 --> 00:30:50,209
I... uh...
611
00:30:50,891 --> 00:30:53,198
I-I-It was supposed to be like
612
00:30:53,223 --> 00:30:56,202
this Britney Spears picture
he was talking about.
613
00:30:56,227 --> 00:30:58,241
I w-was posing in a...
614
00:30:58,266 --> 00:31:00,123
Oh, my God, I'm so stupid.
615
00:31:00,148 --> 00:31:02,225
I was just trying to
get us back to before.
616
00:31:02,250 --> 00:31:03,250
I didn't...
617
00:31:03,275 --> 00:31:05,498
What do you mean by "before"?
618
00:31:07,086 --> 00:31:10,155
Oh, my God,
it... It was just so awkward,
619
00:31:10,180 --> 00:31:12,287
and I didn't want it to be.
620
00:31:12,312 --> 00:31:13,608
And I... I don't know,
621
00:31:13,633 --> 00:31:15,977
maybe I had made it awkward or...
622
00:31:16,010 --> 00:31:19,584
Because I just wanted to focus
on the work for the audition.
623
00:31:19,609 --> 00:31:20,873
I...
624
00:31:20,898 --> 00:31:23,756
I wanted to let him know
that I could move past it.
625
00:31:23,921 --> 00:31:25,401
Move past what?
626
00:31:29,451 --> 00:31:30,769
Sophie...
627
00:31:31,364 --> 00:31:34,043
I need you to tell me what happened.
628
00:31:46,508 --> 00:31:48,589
When I got the audition...
629
00:31:49,274 --> 00:31:51,059
I went by to see him.
630
00:31:53,648 --> 00:31:55,081
I did it.
631
00:31:55,106 --> 00:31:56,847
They called me! I got it!
632
00:31:56,872 --> 00:31:58,874
You are such a star!
633
00:31:58,899 --> 00:32:00,948
Oh, my gosh. I knew you had it in you.
634
00:32:00,973 --> 00:32:03,174
We just needed everybody else to see it.
635
00:32:03,199 --> 00:32:04,956
Hey, look, look, look, look.
636
00:32:04,981 --> 00:32:10,323
Look at how confident and
sexy that woman is, huh?
637
00:32:10,348 --> 00:32:11,628
I want to buy her album.
638
00:32:12,895 --> 00:32:14,503
Reminds me of, um...
639
00:32:15,432 --> 00:32:17,182
Reminds me of Britney Spears...
640
00:32:17,207 --> 00:32:19,503
on the cover of her "Toxic" single.
641
00:32:20,209 --> 00:32:22,292
So uninhibited.
642
00:32:23,081 --> 00:32:26,518
And he, uh...
643
00:32:27,508 --> 00:32:29,409
Did he try to kiss you?
644
00:32:29,434 --> 00:32:30,435
No.
645
00:32:30,459 --> 00:32:33,512
Uh, he put his hand on my s-shoulder.
646
00:32:35,489 --> 00:32:41,471
And then he unzipped his pants.
647
00:32:44,252 --> 00:32:46,211
Did he touch you?
648
00:32:47,352 --> 00:32:50,346
Uh... Uh, he...
649
00:32:51,667 --> 00:32:52,940
No.
650
00:32:52,965 --> 00:32:55,510
He didn't touch me.
651
00:32:59,251 --> 00:33:02,342
He... He just touched himself.
652
00:33:08,527 --> 00:33:10,440
And, uh...
653
00:33:12,171 --> 00:33:16,787
then, when he was... done,
654
00:33:16,968 --> 00:33:21,102
uh, he z-zipped up and said...
655
00:33:21,267 --> 00:33:23,295
"Great work today."
656
00:33:24,996 --> 00:33:26,737
And that's what was so strange,
657
00:33:26,762 --> 00:33:29,404
is that he was acting
like nothing had happened.
658
00:33:30,131 --> 00:33:32,568
Let me know how the audition goes, okay?
659
00:33:32,736 --> 00:33:34,564
Uh, yeah, I will.
660
00:33:34,859 --> 00:33:36,165
Thanks.
661
00:33:39,562 --> 00:33:41,514
You're gonna crush it.
662
00:33:41,639 --> 00:33:44,802
He was being completely normal,
like it wasn't a big deal.
663
00:33:45,137 --> 00:33:47,888
So, when I got home,
664
00:33:47,913 --> 00:33:51,394
I thought that the best thing for me
665
00:33:51,419 --> 00:33:53,342
was to do the same thing.
666
00:33:55,174 --> 00:33:57,437
That's why you sent him the photo?
667
00:33:57,605 --> 00:33:59,271
Yeah.
668
00:34:00,124 --> 00:34:03,615
It was... It was like,
"You know what? Fine.
669
00:34:03,640 --> 00:34:05,865
What happened happened,
670
00:34:05,890 --> 00:34:08,675
and if you're not gonna
make a big deal out of it,
671
00:34:08,700 --> 00:34:10,349
then neither am I."
672
00:34:12,394 --> 00:34:14,263
Uh, but I-I didn't want to...
673
00:34:14,288 --> 00:34:17,709
want to mess up my audition,
wreck my chances.
674
00:34:17,734 --> 00:34:20,326
Sophie, you haven't done anything wrong.
675
00:34:22,089 --> 00:34:23,662
How do you know that?
676
00:34:24,621 --> 00:34:26,302
I mean, I might have
made him think that...
677
00:34:26,327 --> 00:34:28,025
No, you didn't.
678
00:34:31,387 --> 00:34:33,138
No, you didn't.
679
00:34:34,961 --> 00:34:38,138
And I know that because
Maggie told me the same thing.
680
00:34:38,518 --> 00:34:40,146
About my uncle.
681
00:34:40,978 --> 00:34:43,701
She told me I did nothing wrong.
682
00:34:43,726 --> 00:34:47,670
And even though I didn't
know it at the time, I know it now.
683
00:34:49,937 --> 00:34:52,638
And I need you to know it, too.
684
00:34:54,592 --> 00:34:57,779
The fact is, Peter reacted
that way to the photo
685
00:34:57,804 --> 00:35:00,067
not because he thought
it was inappropriate,
686
00:35:00,092 --> 00:35:03,560
but because this is the only
part that he can't deny.
687
00:35:03,585 --> 00:35:05,263
It's a paper trail, and he had to be
688
00:35:05,288 --> 00:35:07,232
on the record as objecting to it.
689
00:35:07,257 --> 00:35:10,756
I'm sorry, but, uh,
why would she send him that photo
690
00:35:10,781 --> 00:35:12,240
after what he did to her?
691
00:35:12,265 --> 00:35:14,326
I know it might not
make any sense, but...
692
00:35:14,714 --> 00:35:18,427
Sophie sent that photo to try
to normalize what happened,
693
00:35:18,458 --> 00:35:20,427
to take any sexuality that was there
694
00:35:20,452 --> 00:35:21,975
and redirect it back to the work.
695
00:35:22,000 --> 00:35:24,521
That's why it was an album cover.
696
00:35:24,673 --> 00:35:29,584
She was trying to show him how
committed she was to her career,
697
00:35:29,609 --> 00:35:30,865
and at the same time,
698
00:35:30,890 --> 00:35:32,772
letting him know that she
wasn't gonna be any trouble.
699
00:35:32,796 --> 00:35:34,058
She should be trouble.
700
00:35:34,083 --> 00:35:35,693
This is Sophie we're talking about.
701
00:35:35,718 --> 00:35:38,201
Why... Why isn't she over
there smashing guitars?
702
00:35:38,226 --> 00:35:39,795
Because...
703
00:35:40,107 --> 00:35:44,633
as much as a part of her knows
that what he did was wrong,
704
00:35:44,658 --> 00:35:46,878
her brain is working overtime
705
00:35:46,903 --> 00:35:49,227
to try to make that not the case.
706
00:35:49,766 --> 00:35:52,682
Her entire future is riding on this.
707
00:35:52,707 --> 00:35:55,500
She gave up Harvard
for her dream of music,
708
00:35:55,525 --> 00:35:57,408
and her teacher,
709
00:35:57,433 --> 00:36:01,798
a man who she looked up to and trusted,
710
00:36:01,823 --> 00:36:03,259
he knew that.
711
00:36:03,284 --> 00:36:05,017
He chose her.
712
00:36:05,225 --> 00:36:08,489
He knew that her dad died,
he knew that her mom was away,
713
00:36:08,514 --> 00:36:11,197
and he knew that she couldn't
lose anything else right now.
714
00:36:11,222 --> 00:36:13,993
So he groomed her.
715
00:36:16,909 --> 00:36:19,303
He used her history against her.
716
00:36:22,878 --> 00:36:24,488
I'm gonna kill him.
717
00:36:24,639 --> 00:36:26,119
No, you're not.
718
00:36:27,878 --> 00:36:31,025
You're gonna take all the anger
that you are feeling right now
719
00:36:31,050 --> 00:36:35,103
and harness it to help
Sophie through this.
720
00:36:36,809 --> 00:36:38,278
Yeah.
721
00:36:43,328 --> 00:36:45,265
And then I'm gonna kill him.
722
00:36:48,769 --> 00:36:50,663
You know, I can take that up to her.
723
00:36:51,380 --> 00:36:52,794
You should go home and get some rest.
724
00:36:52,818 --> 00:36:56,249
I know this was your
first night off in months.
725
00:36:56,954 --> 00:36:59,304
Probably not what you had in mind.
726
00:36:59,559 --> 00:37:01,213
No, it wasn't,
727
00:37:01,238 --> 00:37:06,032
but I couldn't think of a more
important way to spend it.
728
00:37:07,344 --> 00:37:09,329
I'm so glad you were here.
729
00:37:09,354 --> 00:37:11,258
Thank you for letting me tag in.
730
00:37:12,651 --> 00:37:14,502
She's gonna need us.
731
00:37:15,726 --> 00:37:17,859
I'm gonna go take this up to her.
732
00:37:26,786 --> 00:37:28,800
Leave a message after the tone.
733
00:37:28,825 --> 00:37:30,285
Dr. Stacy, hi.
734
00:37:30,310 --> 00:37:31,597
Uh, it's Maggie Bloom.
735
00:37:31,622 --> 00:37:33,410
I just wanted to call
736
00:37:33,435 --> 00:37:36,379
and let you know
that I thought about it,
737
00:37:36,404 --> 00:37:40,582
and after realizing that
just being there for someone
738
00:37:40,607 --> 00:37:42,464
can make a big difference,
739
00:37:43,095 --> 00:37:44,582
I want to do it.
740
00:37:45,102 --> 00:37:47,409
Alright. Bye.
741
00:38:04,183 --> 00:38:06,185
Hey, Mom.
742
00:38:08,041 --> 00:38:09,711
I thought maybe Dad would be here.
743
00:38:09,736 --> 00:38:12,618
I don't know if he told you,
but he and I have been...
744
00:38:14,277 --> 00:38:16,211
Yeah, you know.
745
00:38:16,565 --> 00:38:19,336
But you're right...
He does have a sweet side.
746
00:38:20,469 --> 00:38:22,776
I just wish I could see it in person.
747
00:38:45,894 --> 00:38:47,833
You must be Rome.
748
00:38:47,982 --> 00:38:51,630
Omar wouldn't have known to
bring water for the vase.
749
00:38:52,640 --> 00:38:55,224
I'm sorry, have we met before?
750
00:38:55,249 --> 00:38:57,599
No. I'm Florence.
751
00:38:57,624 --> 00:39:00,122
Your dad told me about
the knob for his radio.
752
00:39:00,147 --> 00:39:02,013
He loved it.
753
00:39:02,169 --> 00:39:03,692
Oh.
754
00:39:08,950 --> 00:39:11,231
I'm here for you, Soph.
755
00:39:12,504 --> 00:39:14,315
You just tell me what you want.
756
00:39:19,810 --> 00:39:21,508
Uh, there is one thing.
757
00:39:35,599 --> 00:39:37,915
Uh, Mom, hey, it's me.
758
00:39:42,291 --> 00:39:45,947
Uh, s-something happened, and...
759
00:39:49,651 --> 00:39:51,712
I'm so sorry.
760
00:40:31,270 --> 00:40:32,511
What?!
761
00:40:32,536 --> 00:40:33,972
Where are you?
762
00:40:35,262 --> 00:40:36,504
I'm out.
763
00:40:36,529 --> 00:40:38,286
Are you at Peter's house?
764
00:40:41,390 --> 00:40:42,817
I'm out.
765
00:40:42,842 --> 00:40:44,621
Gary, listen to me.
766
00:40:44,646 --> 00:40:46,778
This does not help Sophie.
767
00:40:46,803 --> 00:40:48,434
It doesn't.
768
00:40:48,759 --> 00:40:50,979
Band of dads, Rome.
769
00:40:53,271 --> 00:40:55,099
Band of dads.
770
00:41:39,841 --> 00:41:42,841
- Resynced and corrected by Rapunzel -
@addic7ed.com
55385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.