All language subtitles for 13.Minutes.2021.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:34,131 --> 00:03:35,465 Luke, Rick! 2 00:03:35,549 --> 00:03:37,134 Fire, fire! Luke! 3 00:03:37,217 --> 00:03:39,594 Rick! Fire! 4 00:03:41,096 --> 00:03:42,431 Luke, get up. 5 00:03:44,099 --> 00:03:45,267 Luke! 6 00:03:49,813 --> 00:03:51,022 Shit. 7 00:03:51,106 --> 00:03:53,066 Get the canister! 8 00:03:54,568 --> 00:03:55,652 Go, 90, 90, 90, 90! 9 00:03:56,903 --> 00:04:00,449 Spray higher. Aim higher, Tammy. 10 00:04:52,584 --> 00:04:54,503 It's the early bird sky watch. 11 00:04:54,586 --> 00:04:57,214 Yesterday's system that ravaged towns across the panhandle 12 00:04:57,297 --> 00:05:01,176 will shift east and continue through today with tornadoes. 13 00:05:05,388 --> 00:05:07,224 Time to wake up. 14 00:05:12,103 --> 00:05:13,730 It's 5:00. 15 00:05:19,486 --> 00:05:21,488 Farmers, that's who. 16 00:07:58,395 --> 00:08:00,522 Oh! 17 00:08:00,605 --> 00:08:02,732 You're up early. 18 00:08:02,816 --> 00:08:06,277 Yeah, just meeting a friend for breakfast. 19 00:08:08,321 --> 00:08:10,824 I know why I look like shit. What's your reason? 20 00:08:10,907 --> 00:08:14,661 Uh, the storm woke me. 21 00:08:14,744 --> 00:08:16,287 What storm? 22 00:08:16,371 --> 00:08:18,707 Jesus, mom. How much did you drink? 23 00:08:18,790 --> 00:08:20,208 Don't make something out of nothing. 24 00:08:20,291 --> 00:08:21,751 And don't take the lord's name. 25 00:08:21,835 --> 00:08:25,213 Besides, I'm allowed a night out once in a while. 26 00:08:25,296 --> 00:08:27,465 You still got me booked this afternoon? 27 00:08:32,804 --> 00:08:35,432 I thought you said you were going out for breakfast. 28 00:08:35,515 --> 00:08:36,933 Uh, yeah, just, um... 29 00:08:37,017 --> 00:08:39,019 Who are you going with this early anyway? 30 00:08:39,102 --> 00:08:41,730 - Just a guy. - A guy? 31 00:08:41,813 --> 00:08:45,567 Yeah. You don't know him. He's from out of town. 32 00:08:47,318 --> 00:08:49,487 Have fun. 33 00:09:29,402 --> 00:09:31,488 So these windmills, 34 00:09:31,571 --> 00:09:33,364 how soon you think you can have 'em up? 35 00:09:33,448 --> 00:09:35,134 As soon as can be, if the land proves suitable. 36 00:09:35,158 --> 00:09:36,659 And that's a hundred, right? 37 00:09:36,743 --> 00:09:39,037 At 8k a unit. Still sound good? 38 00:09:39,120 --> 00:09:41,748 Sounds like an answer to prayers at that price. 39 00:09:41,831 --> 00:09:43,750 Is everything good? 40 00:09:43,833 --> 00:09:45,251 Over there could be karst. 41 00:09:45,335 --> 00:09:47,128 You gonna run the gpr? - yeah. 42 00:09:48,379 --> 00:09:50,173 Karst? What's that? 43 00:09:50,256 --> 00:09:52,967 What it means is there's a chance the soil's too soft. 44 00:09:53,051 --> 00:09:55,512 This land hadn't been plowed in years. 45 00:09:55,595 --> 00:09:57,347 Yeah, this kind of thing runs deeper. 46 00:09:57,430 --> 00:10:00,016 Could be caves or craters down there. 47 00:10:13,738 --> 00:10:16,032 Did Tom pay his rent on the cattle yet? 48 00:10:16,116 --> 00:10:19,577 No. Still waiting on last month too. 49 00:10:20,912 --> 00:10:24,999 Oh, boy. What is that barn gonna cost us? 50 00:10:25,083 --> 00:10:26,709 We gonna be able to cover the mortgage? 51 00:10:26,793 --> 00:10:28,711 I'll move some stuff over from savings, 52 00:10:28,795 --> 00:10:30,713 then I'll go by Tom's 53 00:10:30,797 --> 00:10:34,300 after I'm finished at the clinic this morning, see what's what. 54 00:10:34,384 --> 00:10:35,802 I'll be back around noon. 55 00:10:35,885 --> 00:10:37,804 Well, remind him that we're not a charity. 56 00:10:41,307 --> 00:10:43,143 And how is it that a mile down the road, 57 00:10:43,226 --> 00:10:45,186 they got rows of those things? 58 00:10:45,270 --> 00:10:49,190 But this land, this land's not suitable. 59 00:10:49,274 --> 00:10:51,568 They'll figure it out. 60 00:10:51,651 --> 00:10:55,280 One day our grandchildren are gonna be running this place. 61 00:10:55,363 --> 00:10:56,781 We don't have grandkids, Tammy. 62 00:10:56,865 --> 00:10:58,658 One day we will. 63 00:10:58,741 --> 00:11:01,202 We expect multiple rounds of severe storms 64 00:11:01,286 --> 00:11:03,204 and could be dealing with a tornado outbreak 65 00:11:03,288 --> 00:11:05,206 beginning as early as noon. 66 00:11:05,290 --> 00:11:06,708 We will be providing live details. 67 00:11:06,791 --> 00:11:08,376 Get that seed in yet? 68 00:11:08,459 --> 00:11:10,044 It'll be done today. 69 00:11:28,938 --> 00:11:30,815 What are you thinking about today's outlook? 70 00:11:30,899 --> 00:11:34,152 It's a nasty setup. Couldn't sleep a wink. 71 00:11:34,235 --> 00:11:35,486 And after yesterday? 72 00:11:35,570 --> 00:11:36,863 Come on, Peyton. 73 00:11:36,946 --> 00:11:39,657 Hey, where is my kiss? 74 00:11:41,576 --> 00:11:43,095 I'll call you later, okay? Have a good day. 75 00:11:43,119 --> 00:11:45,163 You too. What time are you gonna be home? 76 00:11:45,246 --> 00:11:46,432 I don't know. It's a weather day. 77 00:11:46,456 --> 00:11:48,082 Yeah, well, same for me too. 78 00:11:48,166 --> 00:11:49,977 I just need to know what time to tell the sitter. 79 00:11:50,001 --> 00:11:51,794 You figure it out. You always do. 80 00:11:51,878 --> 00:11:53,087 Really? 81 00:11:58,051 --> 00:12:00,178 Hey, Steve, what's up? 82 00:12:00,261 --> 00:12:02,805 No, no, no, it's fine. 83 00:12:02,889 --> 00:12:05,725 What network was reporting that? 84 00:12:07,477 --> 00:12:09,771 No, they shouldn't be putting that message out. 85 00:12:09,854 --> 00:12:12,357 Well, because we don't know that. 86 00:12:14,359 --> 00:12:16,194 Well, I spoke to the national weather service 87 00:12:16,277 --> 00:12:17,946 about 20 minutes ago. 88 00:12:19,948 --> 00:12:22,283 Okay, sounds good. I'll see you soon. 89 00:12:23,284 --> 00:12:25,495 Oh, my gosh. 90 00:12:25,578 --> 00:12:27,830 Oh, no. Did it fall out again? 91 00:12:29,958 --> 00:12:32,585 Is that better? Okay. 92 00:12:35,838 --> 00:12:37,924 What are you looking at? 93 00:12:47,684 --> 00:12:51,312 I'm glad to know the birds know what to do. 94 00:12:51,396 --> 00:12:54,899 What do you do if a watch is issued? 95 00:12:56,484 --> 00:12:59,529 What if a watch becomes a warning? 96 00:13:03,533 --> 00:13:04,701 That's right. 97 00:13:17,797 --> 00:13:20,133 You will be okay. 98 00:13:22,302 --> 00:13:24,595 You don't know that. 99 00:13:28,099 --> 00:13:30,643 If you want to talk through this again, I can stay. 100 00:13:30,727 --> 00:13:34,731 I'll do it... when I'm ready. 101 00:13:45,199 --> 00:13:46,743 Daniel. 102 00:13:46,826 --> 00:13:49,037 Daniel, come here. 103 00:13:51,039 --> 00:13:52,165 Come here. 104 00:13:56,711 --> 00:14:00,298 You gotta know that until you're honest, 105 00:14:00,381 --> 00:14:02,925 what we're doing, 106 00:14:03,009 --> 00:14:04,302 this is not real. 107 00:14:04,385 --> 00:14:08,056 I'm gonna do it. I'm gonna. 108 00:14:08,139 --> 00:14:09,766 You said that before. 109 00:14:14,479 --> 00:14:15,521 Daniel! 110 00:14:15,605 --> 00:14:16,773 - Oh! - Sorry. 111 00:14:16,856 --> 00:14:18,066 Daniel? 112 00:14:50,598 --> 00:14:52,100 What happened? 113 00:14:52,183 --> 00:14:53,623 Engine light's on in the wagon again. 114 00:14:53,684 --> 00:14:57,271 Oh. Jeez, Vicky, you scared the heck out of me. 115 00:14:57,355 --> 00:15:00,233 I thought maybe somebody got a finger chopped. 116 00:15:04,862 --> 00:15:08,074 Dirty mitts off. 117 00:15:08,157 --> 00:15:10,535 Seriously, if I have to say it again, I will quit. 118 00:15:10,618 --> 00:15:11,702 No fucking joke. 119 00:15:11,786 --> 00:15:13,955 Come on, you know I'm playing. 120 00:15:14,038 --> 00:15:15,248 I'll do this. 121 00:15:15,331 --> 00:15:16,958 Okay. Please. 122 00:15:20,336 --> 00:15:22,296 I don't think I can do that. 123 00:15:22,380 --> 00:15:23,714 Do what? 124 00:15:23,798 --> 00:15:25,466 You're not worried about losing your job? 125 00:15:25,550 --> 00:15:28,636 I'm worried I'm gonna lose my sanity. 126 00:15:28,719 --> 00:15:30,680 We can get this looked at this afternoon. 127 00:15:30,763 --> 00:15:32,265 I'll give you a call. 128 00:15:32,348 --> 00:15:34,559 Oh, I was supposed to bring it in last week, 129 00:15:34,642 --> 00:15:36,185 but the twins had flu. 130 00:15:36,269 --> 00:15:38,271 Kinda told my boss it'd be ready today. 131 00:15:38,354 --> 00:15:40,273 Now there's gonna be weather. 132 00:15:40,356 --> 00:15:43,109 There's always weather. 133 00:15:44,318 --> 00:15:46,404 Come on, Jess. 134 00:15:46,487 --> 00:15:49,740 Okay, well, if we don't have to order any parts, 135 00:15:49,824 --> 00:15:51,993 still, mid-afternoon is the best I can do. 136 00:15:52,076 --> 00:15:54,787 You're an angel. we both know that's not true. 137 00:15:54,871 --> 00:15:56,831 I'll call you later. - thanks. 138 00:16:01,002 --> 00:16:03,337 We need to prioritize this. really? 139 00:16:03,421 --> 00:16:05,840 I'm gonna go next door and get us a round of coffees. 140 00:16:05,923 --> 00:16:08,134 All right. Hey, uh... 141 00:16:08,217 --> 00:16:10,553 Put the Van back, will ya? 142 00:16:16,058 --> 00:16:17,560 Not just for the hills 143 00:16:17,643 --> 00:16:20,062 because listening could save your life. 144 00:16:20,146 --> 00:16:21,498 It's important you have multiple ways 145 00:16:21,522 --> 00:16:22,815 to receive warnings. 146 00:16:22,899 --> 00:16:24,126 Make sure you have fresh batteries 147 00:16:24,150 --> 00:16:25,651 in your weather radio. 148 00:16:25,735 --> 00:16:27,820 Keep your TV or radio turned up and tuned in 149 00:16:27,904 --> 00:16:29,822 to your favorite reliable source. 150 00:16:29,906 --> 00:16:32,867 Listen for those sirens, but don't rely on them alone. 151 00:17:03,147 --> 00:17:04,607 Madeline? 152 00:17:08,569 --> 00:17:13,533 Where, oh, where is this little baby hiding? 153 00:17:13,616 --> 00:17:15,743 Sometimes it's a little tricky to see. 154 00:17:15,826 --> 00:17:17,286 Let's see. 155 00:17:19,330 --> 00:17:22,083 Oh, there. There, there, look. Look at that. 156 00:17:22,166 --> 00:17:24,502 It's that little head of that little... 157 00:17:24,585 --> 00:17:27,463 Little baby boy or girl. 158 00:17:27,547 --> 00:17:30,550 Have you thought about names at all? 159 00:17:30,633 --> 00:17:33,678 Um, well, I called for-... 160 00:17:33,761 --> 00:17:35,221 About abortion. 161 00:17:35,304 --> 00:17:37,974 Oh, I know you did. I saw that on your chart. 162 00:17:38,057 --> 00:17:40,226 I also saw that you're 19 years old. 163 00:17:40,309 --> 00:17:42,186 Do you know that that is just one year younger 164 00:17:42,270 --> 00:17:44,355 than when I got married? 165 00:17:44,438 --> 00:17:46,166 Now, there are a lot of good reasons to get married, 166 00:17:46,190 --> 00:17:49,860 but oh, having a baby, now, that is the best. 167 00:17:49,944 --> 00:17:51,445 Have you and your boyfriend 168 00:17:51,529 --> 00:17:53,114 considered getting married, honey? 169 00:17:56,367 --> 00:17:58,035 Babies... 170 00:17:58,119 --> 00:18:00,580 Babies are a blessing from god. 171 00:18:00,663 --> 00:18:02,164 Do you know when I had my little boy, 172 00:18:02,248 --> 00:18:03,749 I didn't even hear him cry? 173 00:18:03,833 --> 00:18:07,211 All I heard was an angel singing down on me, blessing me. 174 00:18:07,295 --> 00:18:08,713 I have to go. I have to go. 175 00:18:08,796 --> 00:18:10,506 You have been blessed, honey. 176 00:18:10,590 --> 00:18:12,091 I'm sorry. This baby... 177 00:18:13,301 --> 00:18:16,262 Have this baby. Get married. 178 00:18:16,345 --> 00:18:18,222 Consider adoption! 179 00:18:31,444 --> 00:18:33,946 Hey. Boy, that was fast. 180 00:18:34,030 --> 00:18:35,448 It's not a real place. 181 00:18:35,531 --> 00:18:37,033 It's just these people pretending, 182 00:18:37,116 --> 00:18:39,327 so that they can like convert you or something. 183 00:18:39,410 --> 00:18:41,037 What? 184 00:18:41,120 --> 00:18:43,372 They showed it to me. 185 00:18:44,540 --> 00:18:46,334 That's not right. 186 00:18:46,417 --> 00:18:49,629 Oh, don't look like that. Come here. 187 00:18:49,712 --> 00:18:51,505 All right. 188 00:18:58,137 --> 00:19:00,389 What if we got married? 189 00:19:02,850 --> 00:19:04,745 I mean, we really haven't known each other that long. 190 00:19:04,769 --> 00:19:06,812 But you said that you loved me. 191 00:19:06,896 --> 00:19:10,316 I said I loved being with you. 192 00:19:10,399 --> 00:19:12,443 Oh, maddy, this is all coming out wrong. 193 00:19:12,526 --> 00:19:13,986 I'm sorry. 194 00:19:15,946 --> 00:19:17,406 Just... you know what? 195 00:19:17,490 --> 00:19:21,202 What are you doing? I got that for you. 196 00:19:21,285 --> 00:19:22,620 Yeah? 197 00:19:22,703 --> 00:19:24,246 Jesus, maddy, that was expensive! 198 00:19:25,915 --> 00:19:27,833 Maddy! 199 00:19:27,917 --> 00:19:30,211 Hey, what are you gonna do? 200 00:19:30,294 --> 00:19:31,772 You just gonna leave? 201 00:19:33,464 --> 00:19:34,632 Shit! 202 00:19:53,150 --> 00:19:54,568 Morning. 203 00:19:54,652 --> 00:19:56,153 Hey, wait, wait. 204 00:19:56,237 --> 00:19:58,197 Back it up there, chiquita. 205 00:20:00,116 --> 00:20:02,201 I want one of those on every bed. 206 00:20:02,284 --> 00:20:04,120 We're fresh out of the Spanish version, 207 00:20:04,203 --> 00:20:07,123 so you're gonna have to translate it for your guest 208 00:20:07,206 --> 00:20:08,916 your own self. 209 00:20:10,084 --> 00:20:12,336 I see everything around here. 210 00:20:12,420 --> 00:20:15,589 No, he's not my guest. He's my fiancé. 211 00:20:27,268 --> 00:20:29,812 Is he living with you? 212 00:20:29,895 --> 00:20:32,565 Mm-hmm. For a short time. 213 00:20:32,648 --> 00:20:34,567 We're buying a house. 214 00:20:34,650 --> 00:20:36,861 I'm signing the papers today. 215 00:20:36,944 --> 00:20:39,196 Uh, you're working today. 216 00:20:40,406 --> 00:20:42,032 Oh, wait a minute. 217 00:20:42,116 --> 00:20:45,703 So from now to whenever that is... 218 00:20:47,788 --> 00:20:49,290 That's your weekly. 219 00:20:52,001 --> 00:20:54,253 I've been here over two years. 220 00:20:54,336 --> 00:20:56,255 The rate's always been the same. 221 00:20:56,338 --> 00:20:57,882 One person, one rate. 222 00:20:57,965 --> 00:20:59,550 Two people, different rate. 223 00:20:59,633 --> 00:21:01,218 Capisce? 224 00:21:06,849 --> 00:21:09,059 And one more thing, sweetheart. 225 00:21:09,143 --> 00:21:11,604 I don't want to see that truckload of spics 226 00:21:11,687 --> 00:21:12,980 out front anymore. 227 00:21:13,063 --> 00:21:15,274 If your boyfriend wants a ride, 228 00:21:15,357 --> 00:21:17,818 he can wait out by the street like the rest of 'em. 229 00:21:28,954 --> 00:21:30,915 You know "capisce" is Italian, right? 230 00:21:30,998 --> 00:21:32,583 Don't you start. 231 00:21:32,666 --> 00:21:34,543 The rattle's fixed. 232 00:21:34,627 --> 00:21:36,670 It's parked out by eight. 233 00:21:36,754 --> 00:21:39,882 Oh, don't worry. I'll get the door myself. 234 00:21:39,965 --> 00:21:41,926 Attagirl. 235 00:22:32,977 --> 00:22:33,978 Get out. 236 00:22:35,563 --> 00:22:38,524 I said get out, puta! 237 00:23:07,094 --> 00:23:10,431 The next thing is signage for schools, stores, 238 00:23:10,514 --> 00:23:13,142 gas stations, churches, anything else you can think of. 239 00:23:13,225 --> 00:23:14,225 This is countywide? 240 00:23:14,268 --> 00:23:15,519 Correct, yeah. 241 00:23:15,603 --> 00:23:16,896 What's the message? 242 00:23:16,979 --> 00:23:19,523 "Tornadoes possible. Be weather aware." 243 00:23:19,607 --> 00:23:21,317 Kim, do you think that's strong enough? 244 00:23:21,400 --> 00:23:23,277 They've gone high risk. I'm aware. 245 00:23:23,360 --> 00:23:26,155 We need people to respond calmly and quickly 246 00:23:26,238 --> 00:23:28,115 in the event that a warning's issued. 247 00:23:28,198 --> 00:23:30,242 If we shout the sky's falling one too many times 248 00:23:30,326 --> 00:23:31,619 with nothing happening, 249 00:23:31,702 --> 00:23:33,746 no one will take action when it does. 250 00:23:33,829 --> 00:23:35,080 Are we gonna go over 251 00:23:35,164 --> 00:23:37,207 the infrastructure response protocol? 252 00:23:37,291 --> 00:23:39,519 Everybody should know their irp responsibilities. I know mine. 253 00:23:39,543 --> 00:23:42,171 Does anyone feel the need to review? 254 00:23:42,254 --> 00:23:44,798 Okay, let's move on. 255 00:24:10,741 --> 00:24:13,327 He sure is a cute little guy. 256 00:24:14,787 --> 00:24:17,206 Just a little off the bangs and the back. 257 00:24:17,289 --> 00:24:18,791 Not too much. okay. 258 00:24:18,874 --> 00:24:20,668 Exactly how I usually have it, yeah? 259 00:24:20,751 --> 00:24:22,836 She's real good. She cuts my hair all the time. 260 00:24:24,713 --> 00:24:26,966 - Hi. - can we help you? 261 00:24:27,049 --> 00:24:29,259 Oh, hi, Anita. 262 00:24:29,343 --> 00:24:30,427 - Ana. - Ana, right. 263 00:24:30,511 --> 00:24:31,637 Isn't that what I said? 264 00:24:31,720 --> 00:24:33,889 Can I use the back for a sec? 265 00:24:33,973 --> 00:24:36,642 This won't take five minutes. oh, sure. 266 00:24:37,977 --> 00:24:39,257 Thanks again for meeting me here. 267 00:24:39,311 --> 00:24:40,562 My day's chockablock. 268 00:24:40,646 --> 00:24:43,607 Do you mind? - 269 00:24:56,286 --> 00:24:58,372 Aww! Your little lion! 270 00:24:58,455 --> 00:24:59,873 Oh, no! 271 00:25:04,336 --> 00:25:07,256 You might actually have to pick him up. 272 00:25:07,339 --> 00:25:11,135 What's the matter, my little guy? 273 00:25:11,218 --> 00:25:13,178 Like I said on the phone, 274 00:25:13,262 --> 00:25:15,764 you're getting a great price on this one. 275 00:25:15,848 --> 00:25:18,684 Really fantastic. You got any questions? 276 00:25:21,770 --> 00:25:23,188 I don't think so. 277 00:25:23,272 --> 00:25:26,483 All that's left to do is sign. 278 00:25:27,818 --> 00:25:30,821 If I could get your signature here... 279 00:25:32,406 --> 00:25:34,491 And here. 280 00:25:37,745 --> 00:25:39,204 That's it. 281 00:25:40,622 --> 00:25:42,166 It's mine. 282 00:25:43,751 --> 00:25:45,335 As soon as the deposit check clears. 283 00:25:45,419 --> 00:25:46,962 Oh, you need it now? 284 00:25:48,839 --> 00:25:51,967 Um, I'll go right to the bank. 285 00:25:52,051 --> 00:25:53,218 Do me a favor. 286 00:25:53,302 --> 00:25:54,887 Drop it by my office this afternoon. 287 00:25:54,970 --> 00:25:57,389 I won't be here that long. of course. 288 00:25:57,473 --> 00:25:59,266 Time for another weather update, 289 00:25:59,349 --> 00:26:01,018 and I hope you're all listening 290 00:26:01,101 --> 00:26:02,662 because we 're talking about the potential 291 00:26:02,686 --> 00:26:04,188 for some very dangerous... 292 00:26:04,271 --> 00:26:06,982 How'd it go? 293 00:26:07,066 --> 00:26:09,693 Commission's barely worth it on deals that small. 294 00:26:09,777 --> 00:26:13,072 Least I can say I've done my charity work for the day. 295 00:26:43,769 --> 00:26:45,395 Unbelievable. 296 00:26:47,773 --> 00:26:51,902 Hey, it's not a herd of dogs. 297 00:26:51,985 --> 00:26:54,422 If you wanna get 'em over here, you gotta lure 'em, all right? 298 00:26:54,446 --> 00:26:57,241 Go over there to that barn and get some of that sweet hay, 299 00:26:57,324 --> 00:27:00,619 get it in the truck, bring it over here. 300 00:27:00,702 --> 00:27:04,790 Go over to that barn and get some sweet hay, put it-... 301 00:27:04,873 --> 00:27:06,166 Daniel! 302 00:27:08,877 --> 00:27:10,879 Get your ass over here. 303 00:27:10,963 --> 00:27:14,675 I told you to get me hands that know cattle. 304 00:27:14,758 --> 00:27:16,051 He knows. 305 00:27:16,135 --> 00:27:17,678 He don't know his ass from his elbow. 306 00:27:17,761 --> 00:27:20,264 He don't speak English either. 307 00:27:20,347 --> 00:27:22,474 He's a good man. I said skilled labor, 308 00:27:22,558 --> 00:27:25,185 not just whatever friends and family you had laying around. 309 00:27:25,269 --> 00:27:28,438 Inefficient labor cost me money, Daniel. 310 00:27:32,693 --> 00:27:34,570 I'm not done here. 311 00:27:39,867 --> 00:27:41,410 What time of day you call this? 312 00:27:41,493 --> 00:27:43,120 Morning? 313 00:27:43,203 --> 00:27:45,539 No. Morning was back when the barn caught on fire. 314 00:27:45,622 --> 00:27:46,665 What? 315 00:27:46,748 --> 00:27:49,084 Where the hell were you anyway? 316 00:27:49,168 --> 00:27:51,295 You know what? Forget it. We'll get into it later. 317 00:27:51,378 --> 00:27:53,922 That new guy? Worthless as tits on a bull. 318 00:27:54,006 --> 00:27:55,883 What new guy? 319 00:27:55,966 --> 00:27:57,806 What do you mean? You don't have papers on him? 320 00:27:57,843 --> 00:27:59,845 He's been here for days. 321 00:28:01,471 --> 00:28:04,349 God! You smell like a distillery too. 322 00:28:04,433 --> 00:28:06,643 I can smell you from here. 323 00:28:06,727 --> 00:28:08,854 I hope she was worth it. 324 00:28:14,318 --> 00:28:16,278 What's your name, buddy? Carlos. 325 00:28:16,361 --> 00:28:17,654 I asked him, not you. 326 00:28:17,738 --> 00:28:19,948 You got a work permit? 327 00:28:21,325 --> 00:28:23,243 I no have here. 328 00:28:23,327 --> 00:28:25,162 Don't worry. He's a good worker. 329 00:28:25,245 --> 00:28:26,997 I don't care if he's the wizard of oz. 330 00:28:27,080 --> 00:28:28,832 He turns up here again without papers, 331 00:28:28,916 --> 00:28:32,586 my first call's to ice, you understand? 332 00:28:32,669 --> 00:28:34,838 - Do you understand? - yes. 333 00:28:34,922 --> 00:28:37,799 Good. Make sure he does. 334 00:29:04,910 --> 00:29:06,328 Found you. 335 00:30:29,745 --> 00:30:30,912 Oh! 336 00:30:41,631 --> 00:30:43,050 Oh, god. 337 00:30:47,304 --> 00:30:49,264 Ow! God... 338 00:30:55,437 --> 00:30:57,856 Why don't you just call Greg? 339 00:31:00,359 --> 00:31:01,610 Come on. 340 00:31:01,693 --> 00:31:04,488 He's not even dealer-certified. 341 00:31:04,571 --> 00:31:07,657 After what we paid in repairs last year, 342 00:31:07,741 --> 00:31:09,451 should've just bought a new one. 343 00:31:09,534 --> 00:31:11,679 Well, we can't afford a new one, so what do you wanna do? 344 00:31:11,703 --> 00:31:13,622 You wanna take out a new line of credit? 345 00:31:15,415 --> 00:31:17,167 Okay. 346 00:31:17,250 --> 00:31:19,336 Well, then you call Greg, tell him to fix it. 347 00:31:19,419 --> 00:31:22,422 If you don't want to do that, then you rent one. 348 00:31:22,506 --> 00:31:23,983 The important thing is that we get that seed 349 00:31:24,007 --> 00:31:26,259 into the ground. 350 00:31:26,343 --> 00:31:27,886 Renting's not cheap either. 351 00:31:27,969 --> 00:31:31,765 All right, honey, what do you want to do? 352 00:31:37,646 --> 00:31:39,064 Damn. 353 00:31:44,361 --> 00:31:45,737 Mr. Mechanico! 354 00:31:47,197 --> 00:31:49,741 You, Mr. Mechanico. 355 00:31:49,825 --> 00:31:51,535 Yeah, you. 356 00:31:56,206 --> 00:31:57,624 Mira. 357 00:31:57,707 --> 00:31:58,875 It's broken. 358 00:31:58,959 --> 00:32:00,710 Take a look. 359 00:32:35,537 --> 00:32:38,039 Greg? Yeah, Rick. 360 00:32:38,123 --> 00:32:40,208 Yes, again. 361 00:32:40,292 --> 00:32:43,420 Uh, listen, I've got- I've got labor here. 362 00:32:43,503 --> 00:32:47,466 Um, think you could just sell me some parts? 363 00:32:49,926 --> 00:32:51,928 All right. 364 00:32:56,141 --> 00:32:57,601 Okay, uh... 365 00:32:58,685 --> 00:33:00,520 Go here. 366 00:33:01,521 --> 00:33:03,607 Get the piezas here. 367 00:33:04,774 --> 00:33:06,443 - El motél. - si! 368 00:33:07,652 --> 00:33:08,652 - All right. - bueno. 369 00:33:08,695 --> 00:33:10,697 Okay, good. Adios. 370 00:34:42,706 --> 00:34:45,000 Planning on fixing those nails? 371 00:34:45,083 --> 00:34:47,002 I'm just saying. 372 00:34:47,085 --> 00:34:50,046 It's tacky, and people judge. 373 00:34:54,509 --> 00:34:55,969 Tor watch. 374 00:35:00,473 --> 00:35:04,102 Maddy, is that what's bothering you? 375 00:35:04,185 --> 00:35:06,605 Or is it something else? 376 00:35:06,688 --> 00:35:08,690 Ah, it's... 377 00:35:08,773 --> 00:35:10,900 Thinking about my life path, that's all. 378 00:35:10,984 --> 00:35:14,779 You're going to Tulsa to study cosmetology. 379 00:35:14,863 --> 00:35:16,823 Don't tell me you're changing your mind 380 00:35:16,906 --> 00:35:18,908 after all the work you put into it. 381 00:35:18,992 --> 00:35:20,243 The saving. 382 00:35:25,040 --> 00:35:26,750 I'm pregnant. 383 00:35:37,594 --> 00:35:38,928 Stop. 384 00:35:40,138 --> 00:35:41,556 Maddy, please. Stop. 385 00:35:44,392 --> 00:35:47,771 Do you know how far along you are? 386 00:35:47,854 --> 00:35:50,899 I don't know, like... Seven, eight weeks. 387 00:35:54,778 --> 00:35:57,197 Oh. Here. 388 00:35:58,782 --> 00:36:00,325 Mom, I... 389 00:36:02,452 --> 00:36:04,037 Here. 390 00:36:11,378 --> 00:36:12,962 Who's the father? 391 00:36:14,798 --> 00:36:18,760 Just this guy from prairie rock. 392 00:36:18,843 --> 00:36:20,929 Is it a relationship? 393 00:36:22,222 --> 00:36:24,516 Well, he wants me to, you know, um... 394 00:36:26,434 --> 00:36:28,937 He wants me not to have it. 395 00:36:29,020 --> 00:36:31,272 And what do you want? 396 00:36:34,776 --> 00:36:37,278 I don't, I don't, I don't know. 397 00:36:38,947 --> 00:36:41,324 Well, I know you're not asking my opinion, 398 00:36:41,408 --> 00:36:45,995 but you shouldn't feel pressure either way, 399 00:36:46,079 --> 00:36:48,081 not from anyone. 400 00:36:50,500 --> 00:36:54,379 You don't have to do anything. 401 00:36:54,462 --> 00:36:57,632 By that, I mean... 402 00:36:57,716 --> 00:36:59,801 It's your body. 403 00:36:59,884 --> 00:37:01,845 Your life. 404 00:37:01,928 --> 00:37:06,349 So do you want to have a baby right now? 405 00:37:06,433 --> 00:37:08,351 How do I answer that? 406 00:37:08,435 --> 00:37:10,979 I mean, how do you decide? 407 00:37:11,062 --> 00:37:13,440 Are you prepared to raise a child? 408 00:37:16,317 --> 00:37:18,611 People say that abortion is murder. 409 00:37:23,324 --> 00:37:24,951 I know those people. 410 00:37:25,034 --> 00:37:27,954 They are pro-life when the baby's on the inside. 411 00:37:28,037 --> 00:37:31,040 The minute it's out, it's a burden to society. 412 00:37:34,586 --> 00:37:37,380 I had you pretty young, you know that. 413 00:37:37,464 --> 00:37:40,508 And I love you more than anything in the world, 414 00:37:42,594 --> 00:37:45,764 you kinda ruined my life. 415 00:37:45,847 --> 00:37:49,267 You are the best... 416 00:37:49,350 --> 00:37:53,146 And most challenging thing that ever happened to me, 417 00:37:53,229 --> 00:37:57,233 but you need to know that raising a child 418 00:37:57,317 --> 00:38:00,779 is 24-7-365 forever, 419 00:38:00,862 --> 00:38:04,407 and it is not easy. 420 00:38:04,491 --> 00:38:07,994 Emotionally, financially, in every way. 421 00:38:08,077 --> 00:38:09,454 It's just... 422 00:38:09,537 --> 00:38:12,707 I love you, but... 423 00:38:12,791 --> 00:38:14,793 There's reason you're an only child. 424 00:38:16,044 --> 00:38:18,338 What about god? 425 00:38:18,421 --> 00:38:21,049 God gave us a choice. 426 00:38:24,177 --> 00:38:27,472 And I can't make this one for you. 427 00:38:27,555 --> 00:38:32,685 But I will be here no matter what you decide. 428 00:38:40,860 --> 00:38:43,112 Okay, here we go. 429 00:38:43,196 --> 00:38:47,242 Two blts and a tuna wrap. 430 00:38:47,325 --> 00:38:50,453 You're not upsetting my staff, are you? 431 00:38:50,537 --> 00:38:55,083 Oh, no, just a... Mother-daughter moment. 432 00:38:56,835 --> 00:38:59,128 How long has this been sitting? 433 00:38:59,212 --> 00:39:01,589 You gotta use it straight away, or it'll affect the shade. 434 00:39:01,673 --> 00:39:03,633 Okay. 435 00:39:03,716 --> 00:39:04,926 Oh, it's... 436 00:39:05,009 --> 00:39:07,679 School closures. The whole county. 437 00:39:12,016 --> 00:39:13,601 It's Kim. 438 00:39:16,104 --> 00:39:18,398 - Hi, Kim. - hey. 439 00:39:18,481 --> 00:39:19,816 I'm sorry to bother you, 440 00:39:19,899 --> 00:39:21,860 but is there any way you can go get her? 441 00:39:21,943 --> 00:39:25,947 Yeah, um, I need to pick Peyton up from school. 442 00:39:26,030 --> 00:39:28,491 You go on. I can finish this. 443 00:39:28,575 --> 00:39:30,285 Okay, okay, I'm sorry. 444 00:39:30,368 --> 00:39:32,871 Yeah, no, yeah, I can be there. 445 00:39:32,954 --> 00:39:34,372 I wish I could get there myself, 446 00:39:34,455 --> 00:39:35,623 but my hands are tied. 447 00:39:35,707 --> 00:39:37,041 Of course. 448 00:39:37,125 --> 00:39:39,168 I can be there in five. 449 00:39:39,252 --> 00:39:41,546 Hey, hey, give your mother a kiss. 450 00:39:41,629 --> 00:39:43,631 Can you just hang on for a sec? Thanks. 451 00:39:47,135 --> 00:39:49,137 I love you, baby girl. 452 00:39:55,476 --> 00:39:57,353 Do you feel comfortable with this? 453 00:39:57,437 --> 00:39:59,981 It's fine. - you're okay? 454 00:40:00,064 --> 00:40:01,900 You know the family plan is on the fridge. 455 00:40:01,983 --> 00:40:03,610 You know the pillows and the blankets... 456 00:40:03,693 --> 00:40:04,861 In the hall closet. 457 00:40:04,944 --> 00:40:06,487 I know. Don't worry. 458 00:40:06,571 --> 00:40:08,031 Thank you. 459 00:40:08,114 --> 00:40:10,033 Yeah, of course. I'll see you later. 460 00:40:10,116 --> 00:40:13,077 Okay. Bye. 461 00:40:13,161 --> 00:40:15,622 Hey, if you gotta be at home with your kid, 462 00:40:15,705 --> 00:40:17,457 doing like mom things, then you should go. 463 00:40:17,540 --> 00:40:18,540 We can handle it. 464 00:40:20,126 --> 00:40:23,212 What I need is real-time info as storms fire. 465 00:40:32,138 --> 00:40:34,182 You ready? I'll be there in a sec. 466 00:40:34,265 --> 00:40:35,850 Now it is early, 467 00:40:35,934 --> 00:40:37,602 but this outbreak's already underway. 468 00:40:37,685 --> 00:40:39,485 The tornado '5 being reported off to the west, 469 00:40:39,562 --> 00:40:41,105 near the state line. 470 00:40:41,189 --> 00:40:42,625 Storms will reach our counties around the Metro 471 00:40:42,649 --> 00:40:44,192 in just a few hours, 472 00:40:44,275 --> 00:40:46,486 during the most volatile part of the day. 473 00:40:50,448 --> 00:40:51,908 All right. - thanks. 474 00:40:54,369 --> 00:40:55,954 I got it. Thanks. 475 00:40:59,832 --> 00:41:01,167 All right, don't. It'll rustle. 476 00:41:02,669 --> 00:41:04,963 All right. 477 00:41:05,046 --> 00:41:07,423 All right, here we go. 478 00:41:07,507 --> 00:41:09,008 Five, four... 479 00:41:11,636 --> 00:41:13,846 Now I have online the regional emergency manager 480 00:41:13,930 --> 00:41:15,306 from Ethel county. 481 00:41:15,390 --> 00:41:16,870 A very beautiful woman. I can say that 482 00:41:16,933 --> 00:41:18,702 'cause she happens to be my wife, Kimberly Jones. 483 00:41:18,726 --> 00:41:19,978 Hello, Kim, you there? 484 00:41:20,061 --> 00:41:21,896 Hello? - hi, Brad. 485 00:41:21,980 --> 00:41:23,606 Kim, today's a day to be vigilant. 486 00:41:23,690 --> 00:41:26,609 Tornado warnings are just outside our viewing area, 487 00:41:26,693 --> 00:41:28,277 but we're under a pds 488 00:41:28,361 --> 00:41:31,364 or "particularly dangerous situation" tornado watch. 489 00:41:31,447 --> 00:41:32,716 What does that mean for you folks 490 00:41:32,740 --> 00:41:34,867 over at emergency management? 491 00:41:34,951 --> 00:41:38,913 Well, for us it means people need to be aware and prepared. 492 00:41:38,997 --> 00:41:40,790 But shouldn't people be worried? 493 00:41:40,873 --> 00:41:43,167 No. Prepared is what people need to be. 494 00:41:43,251 --> 00:41:45,169 Know where your safe place is, 495 00:41:45,253 --> 00:41:47,171 have everything you need on hand 496 00:41:47,255 --> 00:41:48,548 because if the sirens go off, 497 00:41:48,631 --> 00:41:50,341 you will not have time to go searching. 498 00:41:50,425 --> 00:41:52,719 Now, severe weather is pretty common, 499 00:41:52,802 --> 00:41:54,804 but what about school closures? 500 00:41:54,887 --> 00:41:57,181 Well, the potential today is heightened. 501 00:41:57,265 --> 00:41:58,599 Nothing's a sure thing, 502 00:41:58,683 --> 00:42:01,477 but the ingredients are coming together. 503 00:42:01,561 --> 00:42:02,937 A pds watch means 504 00:42:03,021 --> 00:42:05,857 a potential for numerous destructive tornadoes. 505 00:42:05,940 --> 00:42:07,734 An outbreak. 506 00:42:40,558 --> 00:42:42,310 Your mom is a very important lady, 507 00:42:42,393 --> 00:42:44,604 so you get me early. 508 00:42:46,189 --> 00:42:47,774 What's wrong? 509 00:42:58,534 --> 00:43:01,412 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh. 510 00:43:01,496 --> 00:43:02,747 What happened? 511 00:43:07,877 --> 00:43:10,630 Oh, no, no, no. 512 00:43:10,713 --> 00:43:11,713 Don't be silly. 513 00:43:11,756 --> 00:43:13,800 She is gonna understand. 514 00:43:13,883 --> 00:43:16,385 Hey, ye-hey, yeah. 515 00:43:16,469 --> 00:43:19,764 We will talk to her, okay? Together. 516 00:43:19,847 --> 00:43:23,643 When she gets home, okay? 517 00:43:24,393 --> 00:43:25,603 Okay. 518 00:43:27,855 --> 00:43:31,692 What's gonna make this better? 519 00:43:31,776 --> 00:43:33,694 Ice cream? 520 00:43:34,779 --> 00:43:36,114 Or cookies? 521 00:43:54,340 --> 00:43:56,717 Seriously, lame city. 522 00:43:56,801 --> 00:43:58,344 Lame-o-tropolis. 523 00:43:58,427 --> 00:43:59,887 Lame-donia. 524 00:43:59,971 --> 00:44:01,973 Lame... - well, well, well. 525 00:44:02,056 --> 00:44:05,518 Oh! Ha ha! I wasn't talking about you. 526 00:44:47,560 --> 00:44:48,978 You saved my life! 527 00:44:49,061 --> 00:44:51,063 Did you hear what he said? 528 00:44:51,147 --> 00:44:54,317 Yeah. I cannot be alone with that guy ever. 529 00:44:54,400 --> 00:44:56,110 He told me your girlfriend! 530 00:44:56,194 --> 00:44:58,654 That's silly. That's just ridiculous, right? 531 00:45:01,908 --> 00:45:03,868 What were you doing in my shower? 532 00:45:26,974 --> 00:45:28,935 Next load's coming in 20. 533 00:45:29,018 --> 00:45:31,604 Why don't you handle that one? 534 00:45:36,943 --> 00:45:39,320 You know what? Fine. 535 00:45:39,403 --> 00:45:40,863 Hundreds more where you came from. 536 00:45:40,947 --> 00:45:42,907 Don't do that. 537 00:45:42,990 --> 00:45:46,494 It's not you, but it is offensive. 538 00:45:51,415 --> 00:45:53,459 You know what I think's offensive 539 00:45:53,542 --> 00:45:55,586 is people sneaking into this country, 540 00:45:55,670 --> 00:45:58,798 taking jobs from taxpaying citizens. 541 00:45:58,881 --> 00:46:02,593 Okay. This is what you want to talk about? 542 00:46:02,677 --> 00:46:07,014 You got guys working 14, 16 hours a day for minimum wage. 543 00:46:07,098 --> 00:46:08,391 You pay in cash. 544 00:46:08,474 --> 00:46:10,017 Nobody's forcing them to be here. 545 00:46:10,101 --> 00:46:12,520 But if they say no, 546 00:46:12,603 --> 00:46:15,147 hundreds more where they came from, hmm? 547 00:46:48,306 --> 00:46:51,142 I don't know that I could be who you want. 548 00:46:53,102 --> 00:46:55,730 There it is. That's your answer. 549 00:47:00,276 --> 00:47:02,403 Do you want to live a lie forever? 550 00:47:03,738 --> 00:47:05,990 I won't. 551 00:47:35,353 --> 00:47:38,022 All right, if I can just get your autograph. 552 00:47:38,105 --> 00:47:41,400 Oh, um, no, no. Senor... 553 00:47:41,484 --> 00:47:43,486 Mr. Rick, he pay. 554 00:47:43,569 --> 00:47:46,072 Yes. I'm not asking you to pay. 555 00:47:46,155 --> 00:47:48,949 I need you to sign to claim receipt. 556 00:47:52,870 --> 00:47:54,121 Okay. 557 00:47:54,205 --> 00:47:58,667 See, this list says... 558 00:47:58,751 --> 00:48:01,712 What's in the box. 559 00:48:01,796 --> 00:48:03,714 I need you to sign... 560 00:48:03,798 --> 00:48:08,386 To say I gave you the parts... 561 00:48:08,469 --> 00:48:11,430 In the box. 562 00:48:11,514 --> 00:48:13,724 You need to sign. 563 00:48:15,476 --> 00:48:16,936 My name. 564 00:48:17,019 --> 00:48:19,480 Yeah. Right there. 565 00:48:28,864 --> 00:48:30,032 Excellent. 566 00:48:34,495 --> 00:48:35,788 Thank you. 567 00:48:39,333 --> 00:48:41,961 Ah, yeah. Big storm coming. 568 00:48:42,044 --> 00:48:43,397 You don't wanna get stuck out there. 569 00:48:43,421 --> 00:48:44,964 Are you headed straight back? 570 00:48:45,047 --> 00:48:46,340 Thank you. 571 00:48:46,424 --> 00:48:48,008 Drive safe. 572 00:48:48,092 --> 00:48:49,635 Goodbye. 573 00:48:53,848 --> 00:48:55,391 Thank you. 574 00:48:55,474 --> 00:48:56,600 Pleasure. 575 00:49:01,814 --> 00:49:04,024 You are in luck 'cause it's all fixed. 576 00:49:04,108 --> 00:49:06,610 Genius. Thank you. 577 00:49:08,195 --> 00:49:09,947 I'm getting increasingly concerned 578 00:49:10,030 --> 00:49:12,616 about this developing supercell southwest of Metro. 579 00:49:12,700 --> 00:49:14,577 Now, I want to remind folks out there now, 580 00:49:14,660 --> 00:49:17,455 if a tornado warning is issued for your area, 581 00:49:17,538 --> 00:49:18,998 what you need to do is-... 582 00:49:20,916 --> 00:49:24,837 Hello and welcome to English for beginners. 583 00:49:29,467 --> 00:49:31,719 In this four-disc series, 584 00:49:31,802 --> 00:49:33,804 we're going to learn basic words. 585 00:49:45,107 --> 00:49:46,650 Maddy? Hey, it's me. 586 00:49:52,490 --> 00:49:53,491 Come on. 587 00:49:56,076 --> 00:49:57,953 Okay, um... 588 00:49:58,037 --> 00:50:00,789 I have to talk... 589 00:50:00,873 --> 00:50:04,251 With my friend outside, okay? 590 00:50:04,335 --> 00:50:07,922 If you need me, I'm out there, okay? 591 00:50:08,005 --> 00:50:09,048 Okay. 592 00:50:10,799 --> 00:50:12,301 You can't be here. 593 00:50:12,384 --> 00:50:14,220 What, are you just ignoring me? 594 00:50:14,303 --> 00:50:16,805 No, I'm not ignoring you. I can't talk to you right now. 595 00:50:16,889 --> 00:50:19,517 I can't have this hanging over me. 596 00:50:19,600 --> 00:50:21,894 Can we just talk? 597 00:50:25,648 --> 00:50:28,234 Like two minutes. - yeah. 598 00:50:28,317 --> 00:50:30,110 That's it. - okay. 599 00:50:30,194 --> 00:50:31,445 Okay. 600 00:50:44,458 --> 00:50:47,711 Look, all I want to say is that if you want to have it, 601 00:50:47,795 --> 00:50:50,005 you should have it. 602 00:50:50,089 --> 00:50:53,968 But I don't want to meet it or see it or be involved. 603 00:50:54,051 --> 00:50:55,678 I wouldn't want you to be. 604 00:50:55,761 --> 00:50:57,388 This morning, you wanted to get married. 605 00:50:57,471 --> 00:50:59,056 No, don't worry. 606 00:50:59,139 --> 00:51:00,891 I don't. 607 00:51:02,434 --> 00:51:04,186 Look, this isn't gonna be easy. 608 00:51:04,270 --> 00:51:07,022 And how the hell would you know that? 609 00:51:14,029 --> 00:51:15,531 I have two already. 610 00:51:19,702 --> 00:51:21,662 This wasn't supposed to happen. 611 00:51:21,745 --> 00:51:23,497 So you have a wife too? 612 00:51:23,581 --> 00:51:27,001 Maddy, please. no, don't, don't touch me! 613 00:51:30,212 --> 00:51:32,172 So you're not getting any signal from currents? 614 00:51:32,256 --> 00:51:34,317 The West Side, no, but I'm trying to contact the east. 615 00:51:34,341 --> 00:51:35,735 It shows that my messages are being received. 616 00:51:35,759 --> 00:51:37,177 Do you have the alerts going out? 617 00:51:37,261 --> 00:51:38,971 To calumet, yes. I'm trying my best. 618 00:51:39,054 --> 00:51:42,016 Sbc's gotten a dozen tornado reports and counting. 619 00:51:42,099 --> 00:51:44,101 Sounds like the worst of it's out by coopertown. 620 00:51:44,184 --> 00:51:45,644 Extensive damage. 621 00:51:45,728 --> 00:51:48,981 Large and violent near hinckley and Atherton. 622 00:52:25,017 --> 00:52:26,977 Discovered one in the morning. 623 00:52:27,061 --> 00:52:28,270 Oh, yeah? 624 00:52:30,105 --> 00:52:33,233 What's this drain work? I didn't see any receipt for it. 625 00:52:33,317 --> 00:52:35,402 Let's not pay it. Hi, baby. 626 00:52:35,486 --> 00:52:37,486 Well, I gave you everything that was in the folder. 627 00:52:37,529 --> 00:52:39,615 How are you? 628 00:52:39,698 --> 00:52:41,217 Don't worry about this, baby. We're gonna get through it. 629 00:52:41,241 --> 00:52:42,660 We always do get through it, 630 00:52:42,743 --> 00:52:45,120 and we're gonna get through it again, right? 631 00:52:45,204 --> 00:52:50,167 Yeah. This one-look. I can't even read that. 632 00:52:50,250 --> 00:52:52,795 It's the feed store. oh, that's... 633 00:52:52,878 --> 00:52:55,756 They don't write in English, mister. 634 00:52:55,839 --> 00:52:57,758 Okay. 635 00:53:01,303 --> 00:53:04,223 Luke, what is up with the sad face? 636 00:53:04,306 --> 00:53:05,516 I'm gay. 637 00:53:07,184 --> 00:53:08,811 What'd you say? 638 00:53:10,229 --> 00:53:11,897 I'm sorry. 639 00:53:19,321 --> 00:53:21,240 Just 'cause you can't keep a girlfriend... 640 00:53:21,323 --> 00:53:23,534 I'm gay. 641 00:53:29,915 --> 00:53:31,875 I've tried to be what you wanted. I-... 642 00:53:31,959 --> 00:53:35,170 Hard-working, patriotic, 643 00:53:35,254 --> 00:53:37,339 Christian. 644 00:53:37,423 --> 00:53:39,174 Those things? 645 00:53:43,762 --> 00:53:47,141 The purpose of a man and a woman 646 00:53:47,224 --> 00:53:50,102 is to get married and make babies. 647 00:53:50,185 --> 00:53:53,522 Anything else transcends the laws of nature. 648 00:53:53,605 --> 00:53:55,441 Tammy, I'm-... 649 00:53:57,860 --> 00:53:59,361 You're not gay! 650 00:54:23,343 --> 00:54:24,344 Hi, this is maddy. 651 00:54:24,428 --> 00:54:25,428 Sorry I missed you... 652 00:54:25,471 --> 00:54:27,264 Kim, do you have a minute? 653 00:54:27,347 --> 00:54:29,141 I will call you back. 654 00:54:29,224 --> 00:54:31,185 Maddy, I need to know you guys are home. 655 00:54:31,268 --> 00:54:32,519 Please call me. 656 00:54:34,730 --> 00:54:37,065 Do have any further information on a specific location? 657 00:54:37,149 --> 00:54:39,735 Sorry. 658 00:54:39,818 --> 00:54:41,653 Yes? 659 00:54:43,489 --> 00:54:45,115 Got it. Thank you. 660 00:54:51,622 --> 00:54:52,831 It's us. 661 00:55:08,055 --> 00:55:10,307 A tornado warning has been issued 662 00:55:10,390 --> 00:55:11,725 for the following counties: 663 00:55:11,809 --> 00:55:13,769 Ethel, caddo... 664 00:55:13,852 --> 00:55:15,270 We should go to the cellar. 665 00:55:15,354 --> 00:55:17,147 I've been living here 55 years. 666 00:55:17,231 --> 00:55:19,691 I know the difference between a tornado warning 667 00:55:19,775 --> 00:55:21,693 and a waste-of-time warning. 668 00:55:21,777 --> 00:55:23,379 I'm going outside to put up some equipment 669 00:55:23,403 --> 00:55:25,906 before it gets beat all to hell. 670 00:55:25,989 --> 00:55:27,991 Dad. 671 00:55:28,075 --> 00:55:30,911 Take life-saving action now. 672 00:55:30,994 --> 00:55:32,621 Mom. 673 00:55:34,331 --> 00:55:35,582 Mom, what are you doing? 674 00:55:35,666 --> 00:55:37,084 I'm getting the house ready. 675 00:55:37,167 --> 00:55:38,794 A tornado warning has been issued 676 00:55:38,877 --> 00:55:40,420 for the following counties... 677 00:55:42,756 --> 00:55:44,591 Our friends in kiowa, caddo, 678 00:55:44,675 --> 00:55:46,260 and Ethel counties, 679 00:55:46,343 --> 00:55:48,929 I want you to take your tornado precautions now. 680 00:55:49,012 --> 00:55:52,808 We have tornado warnings for three supercells 681 00:55:52,891 --> 00:55:54,935 impacting these areas. 682 00:55:55,018 --> 00:55:57,187 If you're listening at home, what I want you to do 683 00:55:57,271 --> 00:55:59,189 is go to the lowest floor possible. 684 00:55:59,273 --> 00:56:01,441 Find a room in the center of the house, 685 00:56:01,525 --> 00:56:05,404 ideally an interior bathroom or closet. 686 00:56:05,487 --> 00:56:07,197 Wrap yourself up in pillows and blankets 687 00:56:07,281 --> 00:56:08,824 to protect yourself from flying debris. 688 00:56:08,907 --> 00:56:10,450 Don't waste time opening up windows 689 00:56:10,534 --> 00:56:12,035 like they told you to do in the '605. 690 00:56:12,119 --> 00:56:13,745 Tornadoes will do that for you. 691 00:56:13,829 --> 00:56:15,289 If you're on the road, 692 00:56:15,372 --> 00:56:17,499 now's the time to get to a sturdy building. 693 00:56:17,583 --> 00:56:19,960 If you can't find one, get in a ditch. 694 00:56:20,043 --> 00:56:22,629 Do not... I repeat... Do not seek shelter 695 00:56:22,713 --> 00:56:24,673 under an overpass. 696 00:56:24,756 --> 00:56:27,759 I 7! Tell you, this is an HP high-precipitation supercell. 697 00:56:27,843 --> 00:56:30,846 If this thing's on the ground, it's gonna be rain-wrapped, 698 00:56:30,929 --> 00:56:32,889 so don't be caught out there trying to get a view. 699 00:56:32,931 --> 00:56:34,808 You're not gonna see it till it's on you. 700 00:56:37,102 --> 00:56:39,104 Go, go, go. 701 00:56:44,943 --> 00:56:46,570 If you're not in a safe place, 702 00:56:46,653 --> 00:56:48,155 you need to get there now. 703 00:56:50,240 --> 00:56:52,326 This doesn't have to be a thing. 704 00:56:52,409 --> 00:56:53,702 And what does that mean? 705 00:56:53,785 --> 00:56:55,871 I can't afford another kid, maddy. 706 00:56:55,954 --> 00:56:57,706 Kids are expensive. 707 00:56:57,789 --> 00:56:59,767 But yeah, if you choose to have it, I'd do my best. 708 00:56:59,791 --> 00:57:01,460 But you gotta understand, 709 00:57:01,543 --> 00:57:03,712 I don't have a lot of money, all right? I just don't. 710 00:57:03,795 --> 00:57:05,505 To my friends in minninnewah... 711 00:57:05,589 --> 00:57:06,840 What are you going to do? 712 00:57:08,342 --> 00:57:10,469 You can't leave me hanging like this. 713 00:57:10,552 --> 00:57:12,763 What are you gonna do? I don't know! 714 00:57:12,846 --> 00:57:14,181 Maddy... - stop. 715 00:57:14,264 --> 00:57:15,474 And this is the I-40. 716 00:57:15,557 --> 00:57:17,684 You need to leave. 717 00:57:17,768 --> 00:57:19,937 This thing's basically riding the interstate, folks. 718 00:57:34,868 --> 00:57:36,036 Stay here. 719 00:57:41,333 --> 00:57:43,001 Hey, hey. 720 00:57:50,884 --> 00:57:53,637 Tornado! Tornado! 721 00:57:53,720 --> 00:57:55,847 Everybody out! Tornado! 722 00:57:58,141 --> 00:57:59,559 Tornado! 723 00:58:03,438 --> 00:58:04,564 Tornado! 724 00:58:04,648 --> 00:58:05,816 Follow me! 725 00:58:12,072 --> 00:58:14,741 Follow me! hey, where is the manager? 726 00:58:25,419 --> 00:58:26,586 Come on! 727 00:58:30,590 --> 00:58:32,175 Get in! 728 00:58:33,260 --> 00:58:35,012 Mom! Mom! 729 00:58:37,431 --> 00:58:38,849 Come here! 730 00:58:39,975 --> 00:58:41,435 Dad! Dad! 731 00:58:43,520 --> 00:58:44,938 Dad! 732 00:58:46,732 --> 00:58:48,734 Dad! 733 00:58:48,817 --> 00:58:50,110 Dad! 734 00:59:14,009 --> 00:59:16,845 Wait! Wait, wait. 735 00:59:30,108 --> 00:59:31,777 How are you? 736 00:59:31,860 --> 00:59:34,780 How... are... you? 737 00:59:35,864 --> 00:59:39,326 En repuesta, puede decir. 738 00:59:39,409 --> 00:59:42,829 I... am... fine. 739 01:00:05,977 --> 01:00:08,688 I've never seen it like this. shh! Stop it. 740 01:00:08,772 --> 01:00:10,732 You're gonna scare them. 741 01:00:11,775 --> 01:00:13,902 Hey, calm down. 742 01:00:13,985 --> 01:00:16,279 Everything is gonna be all right, okay? 743 01:00:26,289 --> 01:00:27,415 Calm down. 744 01:00:39,553 --> 01:00:42,055 It's insane out there. Hail's smashing everything up. 745 01:00:42,139 --> 01:00:43,557 They say it hit big heart. 746 01:00:43,640 --> 01:00:45,225 - The casino? - yeah. 747 01:00:49,104 --> 01:00:50,856 You sure this is the safest place to be? 748 01:00:50,939 --> 01:00:52,691 Oh, my god! 749 01:00:55,861 --> 01:00:56,945 What? 750 01:00:58,780 --> 01:01:01,158 Get your cart. - my cart? 751 01:01:01,241 --> 01:01:02,701 Yes, and go to the kitchen. 752 01:01:02,784 --> 01:01:05,662 Yes! Go! Now! Fast! 753 01:01:05,745 --> 01:01:07,539 Everybody listen, please. 754 01:01:09,416 --> 01:01:10,667 Follow me. This way. 755 01:01:10,750 --> 01:01:12,794 Everybody come. 756 01:01:17,257 --> 01:01:19,092 Stay back from the windows! Back, back, back! 757 01:01:19,176 --> 01:01:20,719 Keep them coming. Come on. 758 01:01:33,481 --> 01:01:34,649 Here. 759 01:01:34,733 --> 01:01:35,734 Everybody in. 760 01:02:10,393 --> 01:02:13,021 It won't lock. It won't lock! 761 01:02:13,104 --> 01:02:15,232 Wait! Wait, wait, wait. what is it? 762 01:02:15,315 --> 01:02:16,566 Watch out, watch out. 763 01:02:18,485 --> 01:02:20,195 Hold on. I gotta tie it. 764 01:02:20,278 --> 01:02:21,988 It should be closing. Come on. 765 01:02:22,072 --> 01:02:23,531 Hold it. 766 01:02:28,495 --> 01:02:29,495 You got it. 767 01:02:29,537 --> 01:02:31,373 Okay, hold on. - okay. 768 01:02:31,456 --> 01:02:32,874 All right. 769 01:02:38,463 --> 01:02:41,216 A tornado emergency for the town of minninnewah 770 01:02:41,299 --> 01:02:42,717 and points northeast. 771 01:02:42,801 --> 01:02:45,470 Peter, get my wife on the line, okay? 772 01:02:45,553 --> 01:02:47,931 Folks, this is a one-in-a-thousand type warning. 773 01:04:44,672 --> 01:04:46,841 Kim, come on! 774 01:05:06,319 --> 01:05:07,821 Peyton! 775 01:05:07,904 --> 01:05:09,531 There's no time, okay? 776 01:05:22,460 --> 01:05:24,045 Okay, go, 90, go, 90, 90! 777 01:05:38,476 --> 01:05:40,687 Ana! - shh! 778 01:08:15,008 --> 01:08:16,593 Peyton! 779 01:08:18,678 --> 01:08:20,054 Peyton! 780 01:08:40,867 --> 01:08:45,163 Still waiting for pictures. Kwbd has a crew en route. 781 01:08:45,246 --> 01:08:47,874 Okay, here we go, folks. First shots are coming through. 782 01:08:47,957 --> 01:08:49,751 And, uh, what are we looking at here? 783 01:08:49,834 --> 01:08:51,794 Is this prairie rock? 784 01:08:51,878 --> 01:08:54,297 Is that confirmed? 785 01:08:54,380 --> 01:09:00,136 Okay, these pictures just coming through now of, uh... 786 01:09:00,219 --> 01:09:02,513 It looks like-holy... 787 01:09:02,597 --> 01:09:04,515 It's not a lot. 788 01:09:04,599 --> 01:09:07,435 That looks like big heart casino. 789 01:09:07,518 --> 01:09:09,437 I mean, these fields out here, folks, 790 01:09:09,520 --> 01:09:12,982 you can see where the tornado just cut across. 791 01:09:13,066 --> 01:09:15,652 Did you hear anything from my wife? 792 01:09:15,735 --> 01:09:18,529 Okay, if you're from, uh, if you're in minninnewah, 793 01:09:18,613 --> 01:09:20,031 the storm has passed. 794 01:09:20,114 --> 01:09:23,034 The structures are unsound and, uh... 795 01:09:23,117 --> 01:09:26,871 Peter, just give me a signal when you get her, okay? 796 01:09:26,954 --> 01:09:29,165 I want you to stay away from water, okay? 797 01:09:29,248 --> 01:09:31,876 If you could safely get to circuit boards to shut them off, 798 01:09:31,959 --> 01:09:33,294 that would be great. 799 01:09:33,378 --> 01:09:36,798 You could turn off, uh, gas lines and... 800 01:09:38,883 --> 01:09:40,903 Look, folks, I'm gonna ask Ashlynn to step in here for me. 801 01:09:40,927 --> 01:09:42,970 I'm gonna hand over coverage to her. 802 01:09:43,054 --> 01:09:45,098 She'll get you through this, all right? 803 01:09:48,393 --> 01:09:50,353 Did you get her? there's no cell service. 804 01:09:50,436 --> 01:09:51,830 Regional emergency management teams 805 01:09:51,854 --> 01:09:53,147 will be setting up relief centers 806 01:09:53,231 --> 01:09:55,108 at the following locations. 807 01:10:01,906 --> 01:10:04,325 Daniel, Daniel! 808 01:11:58,231 --> 01:12:00,525 Ana! 809 01:12:00,608 --> 01:12:02,068 Ana! 810 01:13:35,161 --> 01:13:36,412 Ana! 811 01:13:42,877 --> 01:13:44,378 Ana! 812 01:13:47,924 --> 01:13:49,717 Someone help. 813 01:13:54,513 --> 01:13:56,015 Help me. 814 01:13:59,143 --> 01:14:00,436 Ana! 815 01:14:06,525 --> 01:14:07,860 Ana! 816 01:14:12,823 --> 01:14:14,408 Ana. 817 01:14:27,755 --> 01:14:29,548 Oh, man. 818 01:14:33,260 --> 01:14:35,596 Hold still. 819 01:14:35,680 --> 01:14:37,014 Put that on there. 820 01:14:37,098 --> 01:14:38,641 I know, I know, I know. 821 01:14:45,439 --> 01:14:46,857 Help! 822 01:14:46,941 --> 01:14:48,818 Ah, jeez! 823 01:14:51,487 --> 01:14:52,989 Oh, shit. 824 01:15:14,093 --> 01:15:16,387 Oh, my god. 825 01:15:18,014 --> 01:15:20,683 Oh, my god. 826 01:15:21,934 --> 01:15:23,686 Holy shit. 827 01:15:24,812 --> 01:15:27,231 Do you smell gas? 828 01:15:30,276 --> 01:15:31,736 Hold up. 829 01:15:32,945 --> 01:15:34,405 Everyone, we have to go. 830 01:15:34,488 --> 01:15:38,159 We have to go right now. Come on, let's go. 831 01:15:59,346 --> 01:16:00,598 Jess? 832 01:16:02,183 --> 01:16:04,268 I have to find maddy. 833 01:16:33,964 --> 01:16:37,551 I know how hard this is, but this is our job. 834 01:16:37,635 --> 01:16:39,553 This is what we signed up for. 835 01:16:41,847 --> 01:16:45,267 We've got a whole town counting on us. 836 01:17:01,826 --> 01:17:03,702 Come on. 837 01:17:35,234 --> 01:17:36,694 Mom. 838 01:17:41,574 --> 01:17:43,075 Are you okay? 839 01:17:45,703 --> 01:17:47,121 Mom. 840 01:17:50,916 --> 01:17:52,710 Come on, mom. 841 01:18:10,936 --> 01:18:12,021 Luke! 842 01:18:12,104 --> 01:18:13,772 Rick! 843 01:18:15,191 --> 01:18:16,483 Rick? 844 01:18:16,567 --> 01:18:17,651 Dad! 845 01:18:19,486 --> 01:18:21,864 Rick, Rick! 846 01:18:21,947 --> 01:18:24,116 Dad, dad! 847 01:18:24,200 --> 01:18:26,035 Dad! 848 01:18:29,496 --> 01:18:30,956 Dad. 849 01:18:31,040 --> 01:18:33,375 Dad, can you hear me? 850 01:18:33,459 --> 01:18:35,252 Is he breathing? 851 01:18:36,295 --> 01:18:38,047 Right here, right here. 852 01:18:38,130 --> 01:18:40,007 No, no, that's too low, that's too low. 853 01:18:40,090 --> 01:18:41,258 Do the breathing. 854 01:18:41,342 --> 01:18:43,177 Rick, come on, baby. 855 01:18:43,260 --> 01:18:45,763 One, two, three, four. Wait. 856 01:18:45,846 --> 01:18:47,056 Wait till thirty. 857 01:18:47,139 --> 01:18:48,557 One, two, three, four... 858 01:18:48,641 --> 01:18:51,143 Help! six, seven, eight, nine... 859 01:18:51,227 --> 01:18:52,311 Daniel! 860 01:18:52,394 --> 01:18:54,188 Breathe two times. Big, hon. 861 01:18:54,271 --> 01:18:56,523 One, two-no more. 862 01:18:56,607 --> 01:18:57,858 Three, four... 863 01:20:58,729 --> 01:21:00,898 Oh! 864 01:21:00,981 --> 01:21:02,316 Oh, my god. 865 01:21:06,570 --> 01:21:08,197 Ay, mi amor. 866 01:21:10,908 --> 01:21:12,868 Ay. Shh... 867 01:21:12,951 --> 01:21:15,037 come here. 868 01:21:34,556 --> 01:21:36,558 Wake up! 869 01:21:36,642 --> 01:21:38,477 Come on, wake up! 870 01:21:42,773 --> 01:21:44,441 Help! 871 01:21:46,151 --> 01:21:47,945 Over here! I need help! 872 01:21:53,700 --> 01:21:55,494 Be careful. - come on! 873 01:21:55,577 --> 01:21:56,577 Be careful. 874 01:22:03,043 --> 01:22:04,420 Woman: Hey. 875 01:22:16,181 --> 01:22:18,100 Vicky! Vicky! 876 01:22:19,309 --> 01:22:20,936 Jess, stay back. 877 01:22:21,019 --> 01:22:22,354 What is it? 878 01:22:22,438 --> 01:22:23,439 No, Jess, don't! 879 01:22:23,522 --> 01:22:25,941 Do not come any closer! 880 01:22:26,024 --> 01:22:27,359 Vicki, what? Let me help! 881 01:22:27,443 --> 01:22:28,485 Please don't! 882 01:22:44,460 --> 01:22:46,628 Jess, don't. I have this. 883 01:22:46,712 --> 01:22:49,173 Jess, I don't want you to see. no. 884 01:22:49,256 --> 01:22:51,550 Get her out. Get her out! 885 01:23:00,976 --> 01:23:02,227 I won't... careful. 886 01:23:02,311 --> 01:23:03,479 Watch it. - 887 01:23:04,980 --> 01:23:06,523 Hey, can you help us? 888 01:23:06,607 --> 01:23:07,887 My daughter's under here. Please. 889 01:23:14,698 --> 01:23:16,033 Careful. 890 01:23:17,743 --> 01:23:18,952 Maddy! 891 01:23:23,081 --> 01:23:24,541 Okay, watch it. 892 01:23:28,378 --> 01:23:29,379 Oh, my god. 893 01:23:30,422 --> 01:23:33,342 Honey, honey. 894 01:23:33,425 --> 01:23:35,219 Maddy, babe. 895 01:23:35,302 --> 01:23:36,428 Well, what, is she-... 896 01:23:37,596 --> 01:23:39,806 Vicky, please! 897 01:23:39,890 --> 01:23:42,142 Switch! 898 01:23:42,226 --> 01:23:43,644 One, two... 899 01:23:43,727 --> 01:23:45,145 Three, four... - faster! 900 01:23:45,229 --> 01:23:47,272 Five, six, seven, eight, 901 01:23:47,356 --> 01:23:48,774 nine, ten... - come on, baby. 902 01:23:48,857 --> 01:23:51,485 11, 12, 13, 14. 903 01:23:51,568 --> 01:23:57,366 15, 16, 17, 18, 19, 20... 904 01:24:04,790 --> 01:24:07,167 27, 28, 29“. 905 01:24:07,251 --> 01:24:08,835 29, 30. - stop! 906 01:24:17,761 --> 01:24:20,472 It's working, it's working... 907 01:24:20,556 --> 01:24:22,015 I think. 908 01:24:22,099 --> 01:24:23,350 It's okay. 909 01:24:23,433 --> 01:24:24,726 He's gonna be okay. - come on. 910 01:24:24,810 --> 01:24:26,103 He's breathing. 911 01:24:26,186 --> 01:24:28,647 We gotta get him out of here. Rick! 912 01:24:30,148 --> 01:24:32,651 Mom, he's gonna make it. 913 01:24:32,734 --> 01:24:35,487 I need to take him out of here. 914 01:24:35,571 --> 01:24:36,947 One, two, three! 915 01:24:51,044 --> 01:24:52,879 - This good? - That's perfect. 916 01:24:52,963 --> 01:24:55,674 As soon as more people come, we need to get them registered. 917 01:24:55,757 --> 01:24:56,967 I can do that. - okay. 918 01:24:57,050 --> 01:24:58,468 We need to call the power company, 919 01:24:58,552 --> 01:24:59,803 get them to shut the grid down. 920 01:24:59,886 --> 01:25:02,264 I can do that... 921 01:25:02,347 --> 01:25:04,725 As soon as we get service. 922 01:25:08,687 --> 01:25:11,356 She's gotta get to a hospital. 923 01:25:11,440 --> 01:25:12,983 Can you take them? 924 01:25:13,066 --> 01:25:14,985 I need to look for Peyton. 925 01:25:15,068 --> 01:25:16,361 You're not coming? 926 01:25:16,445 --> 01:25:17,765 I'm gonna keep looking for Peyton. 927 01:25:17,821 --> 01:25:20,198 Why don't I stay? 928 01:25:20,282 --> 01:25:22,326 You two go. 929 01:25:27,247 --> 01:25:28,874 Are you sure? 930 01:25:30,542 --> 01:25:31,710 Thank you. 931 01:26:19,257 --> 01:26:22,719 Give first responders space to get in and save lives. 932 01:26:22,803 --> 01:26:24,388 If you're in minninnewah, 933 01:26:24,471 --> 01:26:26,473 you'll find assistance at new hope church 934 01:26:26,556 --> 01:26:29,184 on the northeast corner of arrowhead and Chestnut. 935 01:26:29,267 --> 01:26:31,144 For those of you in prairie rock, 936 01:26:31,228 --> 01:26:32,896 your center is right in town. 937 01:26:39,653 --> 01:26:41,738 Excuse me. 938 01:26:41,822 --> 01:26:43,448 Excuse me. 939 01:26:43,532 --> 01:26:44,533 Hey, watch him. 940 01:26:46,576 --> 01:26:47,703 Excuse me. 941 01:26:49,287 --> 01:26:52,374 Can we load your truck up? These people are hurt. 942 01:26:54,418 --> 01:26:56,837 You were all under this overpass? 943 01:26:56,920 --> 01:26:58,338 Did you hear me? 944 01:26:58,422 --> 01:27:00,549 It's Brad, isn't it? 945 01:27:00,632 --> 01:27:02,968 Under the overpass. 946 01:27:03,051 --> 01:27:06,012 We need your help. 947 01:27:06,096 --> 01:27:08,682 Brad, we need your help. 948 01:27:08,765 --> 01:27:10,225 Yeah, yeah, sorry. 949 01:27:10,308 --> 01:27:11,911 Get the other side of him. Get the other side. 950 01:27:11,935 --> 01:27:14,146 Get him in the truck. come on, come on. 951 01:27:14,229 --> 01:27:15,605 Watch his hand. 952 01:27:17,023 --> 01:27:18,023 Come on. 953 01:27:18,066 --> 01:27:19,901 It's okay, come on. 954 01:27:28,034 --> 01:27:29,995 Now, easy with him. Watch his hand. 955 01:27:30,078 --> 01:27:31,747 His hand, goddamn it. 956 01:27:41,840 --> 01:27:44,384 Now, I don't know this guy's name, 957 01:27:44,468 --> 01:27:47,345 but his fiancée is Ana Gomez. 958 01:27:47,429 --> 01:27:48,805 Now, you got that? - yeah. 959 01:27:48,889 --> 01:27:50,849 Now tell whoever you drop him off with, 960 01:27:50,932 --> 01:27:53,059 Ana Maria Gomez. 961 01:27:53,143 --> 01:27:54,936 Okay, got it. Ana Maria Gomez. 962 01:27:56,062 --> 01:27:57,856 Ana Maria Gomez. 963 01:28:10,285 --> 01:28:13,997 Just gotta sign this to get her registered, okay? 964 01:28:16,625 --> 01:28:18,794 I'm so sorry. 965 01:28:24,299 --> 01:28:26,009 Help! 966 01:28:26,092 --> 01:28:28,762 Somebody! Somebody! 967 01:28:28,845 --> 01:28:30,222 Come this way. 968 01:28:32,390 --> 01:28:36,019 This is where we have triage set up, over here. 969 01:28:36,102 --> 01:28:37,270 This way. 970 01:28:37,354 --> 01:28:39,773 Steve, will you help me? 971 01:28:39,856 --> 01:28:42,317 We're gonna transfer him. 972 01:28:43,318 --> 01:28:45,320 Mom, mom... 973 01:28:45,403 --> 01:28:47,864 Hold him tight. 974 01:28:49,533 --> 01:28:51,076 Oh, be careful. 975 01:28:51,159 --> 01:28:54,037 Baby, just stay with me, baby. 976 01:29:06,508 --> 01:29:08,260 We will travel with him soon enough. 977 01:29:08,343 --> 01:29:10,804 Okay. Thank you. 978 01:29:10,887 --> 01:29:12,264 Thank you. 979 01:29:28,363 --> 01:29:30,073 Jess? 980 01:29:31,408 --> 01:29:32,492 Jess. 981 01:29:36,580 --> 01:29:38,081 Where's Peyton? 982 01:29:40,500 --> 01:29:42,627 We kept looking for her, but... 983 01:29:42,711 --> 01:29:44,963 - What? What? - I don't know. 984 01:29:50,010 --> 01:29:51,303 Peyton! 985 01:30:11,781 --> 01:30:13,283 Peyton! 986 01:31:10,966 --> 01:31:12,968 Um, they told me to bring him here. 987 01:31:17,514 --> 01:31:19,099 Now... 988 01:31:19,182 --> 01:31:20,892 You look after him. 989 01:31:51,589 --> 01:31:53,675 Be about two minutes, okay? 990 01:32:05,687 --> 01:32:09,399 Hey! Hey, did you find her? 991 01:32:11,192 --> 01:32:13,778 I don't think she could've survived that. 992 01:32:13,862 --> 01:32:15,155 You just decided that? 993 01:32:15,238 --> 01:32:16,598 There's no way you could know that. 994 01:32:16,656 --> 01:32:18,533 Babe? Babe. 995 01:32:19,659 --> 01:32:21,411 Oh, my god. 996 01:32:25,248 --> 01:32:27,584 Look at you. 997 01:32:32,297 --> 01:32:33,923 What the hell are you doing? 998 01:32:36,134 --> 01:32:38,136 Mom. No, mom. 999 01:32:39,888 --> 01:32:42,348 Leave. Now. - mom. 1000 01:33:23,723 --> 01:33:25,850 Would you get me some water? 1001 01:33:25,934 --> 01:33:28,311 Yeah, yeah, for sure. 1002 01:33:28,394 --> 01:33:30,063 I'll be right back. 1003 01:33:44,452 --> 01:33:45,787 Maddy, honey. 1004 01:33:45,870 --> 01:33:47,110 Mom... - you can't possibly-... 1005 01:33:48,373 --> 01:33:50,708 Just close the door. 1006 01:33:59,259 --> 01:34:01,177 You're my masterpiece, you know that? 1007 01:34:09,227 --> 01:34:11,312 Phones are back up. 1008 01:34:11,396 --> 01:34:13,314 Let's get on the horn 1009 01:34:13,398 --> 01:34:15,358 and get more volunteers communicating with ems. 1010 01:34:15,441 --> 01:34:17,569 I'm just gonna try my parents. 1011 01:34:19,237 --> 01:34:21,447 We got three more fire trucks coming in 1012 01:34:21,531 --> 01:34:22,991 from adjacent counties. 1013 01:34:26,578 --> 01:34:29,247 - The grid's supposed to be off. - Kim was going to do it. 1014 01:34:29,330 --> 01:34:31,583 Vicky: Hey, can we get some help over here? 1015 01:34:31,666 --> 01:34:33,668 This one, this one... 1016 01:34:35,170 --> 01:34:37,046 And this one. 1017 01:34:37,130 --> 01:34:38,214 What's happening? 1018 01:34:38,298 --> 01:34:40,133 He's getting an ambulance ride. 1019 01:34:40,216 --> 01:34:42,844 You can fill that out. 1020 01:34:44,429 --> 01:34:47,182 Hey, he's gonna make it, right? 1021 01:34:47,265 --> 01:34:49,184 Are you... I'm her son. 1022 01:34:56,733 --> 01:34:58,568 No, he is not. 1023 01:35:17,337 --> 01:35:19,464 Sir, you need to move. 1024 01:35:19,547 --> 01:35:21,216 Excuse us. 1025 01:35:38,107 --> 01:35:40,735 Carlos, Carlos. 1026 01:35:45,490 --> 01:35:46,491 Ana... 1027 01:35:50,912 --> 01:35:54,165 Excuse me, I'm gonna ask you to fill out this form for me 1028 01:35:54,249 --> 01:35:56,084 and get it back to me as soon as you can. 1029 01:36:07,553 --> 01:36:09,472 Ana, no. 1030 01:36:33,705 --> 01:36:36,207 It's okay. 1031 01:36:41,796 --> 01:36:43,881 Okay. 1032 01:36:57,812 --> 01:37:01,065 Do you need help filling it in? 1033 01:37:01,149 --> 01:37:03,318 Huh? 1034 01:37:03,401 --> 01:37:05,778 No, I'm-I'm fine. 1035 01:37:10,783 --> 01:37:12,785 Is he undocumented? 1036 01:37:18,124 --> 01:37:20,460 Will they send him back? 1037 01:37:22,587 --> 01:37:25,006 Will they help him first if I-... 1038 01:37:25,089 --> 01:37:26,883 Yes, yes. 1039 01:37:26,966 --> 01:37:29,093 But even so, there will be costs. 1040 01:37:31,304 --> 01:37:34,057 You need to know it could be a lot. 1041 01:37:34,140 --> 01:37:36,225 I understand. 1042 01:37:36,309 --> 01:37:38,603 Okay. I'll be right back. 1043 01:38:12,095 --> 01:38:13,429 Ana... 1044 01:38:16,391 --> 01:38:17,934 Tranquilo. 1045 01:38:56,681 --> 01:38:58,683 Mama! 1046 01:39:01,978 --> 01:39:04,021 Mama! 1047 01:39:05,690 --> 01:39:07,442 Peyton! 1048 01:39:13,906 --> 01:39:15,074 Peyton! 1049 01:39:15,158 --> 01:39:16,868 Mama! 1050 01:39:19,579 --> 01:39:21,205 Mama! 1051 01:39:22,457 --> 01:39:23,875 Mama! 1052 01:39:23,958 --> 01:39:27,336 Peyton! Peyton! - mama! 1053 01:39:27,420 --> 01:39:29,714 Mama! 1054 01:39:30,923 --> 01:39:32,425 Mama! 1055 01:39:32,508 --> 01:39:33,718 Peyton! 1056 01:39:35,178 --> 01:39:36,637 - Mama! - Peyton! 1057 01:39:36,721 --> 01:39:37,972 Peyton! 1058 01:39:39,223 --> 01:39:40,266 Okay, baby. 1059 01:39:44,937 --> 01:39:46,772 Stop. Stop, okay? 1060 01:39:46,856 --> 01:39:48,483 Stay back! Stay back. 1061 01:39:48,566 --> 01:39:50,485 Mama! 1062 01:39:53,321 --> 01:39:54,572 Peyton! 1063 01:40:36,280 --> 01:40:37,448 Daniel. 1064 01:40:43,829 --> 01:40:45,498 You okay? 1065 01:40:46,499 --> 01:40:47,708 I am. 1066 01:43:26,617 --> 01:43:28,369 Brad! 1067 01:43:28,452 --> 01:43:30,913 - Kim! - Brad! 1068 01:43:30,996 --> 01:43:32,373 Kim. 1069 01:43:40,172 --> 01:43:41,674 You okay? 1070 01:43:43,926 --> 01:43:46,262 All right. You okay? - yeah. 1071 01:43:46,345 --> 01:43:48,597 - I'm so happy. - Mm-hmm. 70924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.