Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
400
00:18:58,000 --> 00:18:58,630
No, no
401
00:18:58,840 --> 00:19:01,240
I don’t want to hear you say all these
402
00:19:01,240 --> 00:19:02,540
These are all what we must face
403
00:19:02,840 --> 00:19:04,200
Even if you don’t want to think, don’t want to hear
404
00:19:04,200 --> 00:19:06,080
All of these would still happen, do you know that?!
405
00:19:07,720 --> 00:19:08,560
Stop ignoring them
406
00:19:11,820 --> 00:19:13,320
We’re just unsuitable for each other
407
00:19:17,960 --> 00:19:18,960
Just forget about me
408
00:19:21,680 --> 00:19:25,440
#Only for you, my yearning is ingrained to the bone#
409
00:19:25,680 --> 00:19:26,520
Zhang Wu Ji!
410
00:19:27,680 --> 00:19:29,520
I can give up everything to be with you
411
00:19:30,320 --> 00:19:33,020
Why can’t you give up everything to be with me?!
412
00:19:35,880 --> 00:19:36,840
Why?
413
00:19:37,980 --> 00:19:39,300
Why?!
414
00:19:50,160 --> 00:19:54,020
(*T/N: She’s chanting the Heart Sutra, a teaching by Avalokiteśvara about ‘emptiness’
415
00:19:54,020 --> 00:19:58,040
The Heart Sutra is the single most commonly recited, copied and studied scripture in East Asian Buddhism
416
00:19:58,040 --> 00:20:02,080
Avalokiteśvara famously states, "Form is empty. Emptiness is form"*)
417
00:20:04,520 --> 00:20:05,600
Princess
418
00:20:05,680 --> 00:20:07,760
You’ve been chanting nonstop since morning
419
00:20:08,160 --> 00:20:11,040
It would be better to drink tea and rest a bit
420
00:20:12,540 --> 00:20:13,200
No need
421
00:20:14,060 --> 00:20:15,640
When my mother was still alive, she said that
422
00:20:16,120 --> 00:20:19,200
Practising the Heart Sutra will eliminate karmic consequences
423
00:20:19,200 --> 00:20:20,620
And open the path to enlightment
424
00:20:24,320 --> 00:20:24,880
Princess
425
00:20:27,360 --> 00:20:29,700
Honourable patrons, may I ask what business you have here?
426
00:20:29,700 --> 00:20:32,560
No wonder the two us have been looking for so long
427
00:20:33,320 --> 00:20:36,950
It turns out Princess has been hiding here meditating and cultivating Buddha
428
00:20:37,680 --> 00:20:39,020
Princess, please return with us
429
00:20:39,020 --> 00:20:40,900
So that we can complete our task for His Highness
430
00:20:40,920 --> 00:20:43,340
I hope both Masters can go back and pass on these words to my father
431
00:20:43,340 --> 00:20:45,640
I have retreated from the world and I won’t ask about worldly affairs
432
00:20:45,940 --> 00:20:48,740
If he still feels that I am guilty beyond redemption
433
00:20:49,240 --> 00:20:51,740
He can personally withdraw the royal title conferred to me
434
00:20:51,900 --> 00:20:53,340
Then he can ordered me to commit suicide
435
00:20:54,160 --> 00:20:56,200
I, Min Min Temür, is absolutely not a rebel
436
00:21:12,620 --> 00:21:13,260
Sect leader
437
00:21:13,840 --> 00:21:17,060
Brother Zhou, previously I saw Brother Zhu at Maitreya Temple’s great hall
438
00:21:17,460 --> 00:21:19,500
At the time the situation was urgent, I couldn’t promptly rescue him
439
00:21:19,500 --> 00:21:21,220
Can you please quickly send someone to inquire about the Beggars’ sect location?
440
00:21:21,220 --> 00:21:22,340
We definitely have to rescue him
441
00:21:22,680 --> 00:21:23,200
No need
442
00:21:29,480 --> 00:21:30,060
Sect leader
443
00:21:34,600 --> 00:21:37,190
Brother Zhu, how are you?
444
00:21:37,760 --> 00:21:39,270
Greetings, Sect leader
445
00:21:39,600 --> 00:21:41,510
You have injuries all over, no need for formality
446
00:21:43,960 --> 00:21:44,910
Sect leader
447
00:21:45,940 --> 00:21:49,320
I was not careful and got captured by the Beggars’ Sect
448
00:21:50,360 --> 00:21:51,720
Causing you trouble
449
00:21:51,960 --> 00:21:53,110
That day the situation was urgent
450
00:21:53,680 --> 00:21:54,830
I couldn’t promptly rescue you
451
00:21:55,720 --> 00:21:56,190
I’m sorry
452
00:21:56,720 --> 00:21:58,150
Sect leader, you exaggerate
453
00:21:59,760 --> 00:22:01,630
Sect leader is wise in all matters
454
00:22:01,960 --> 00:22:04,230
He certainly knows which are more important
455
00:22:04,760 --> 00:22:08,790
If because of rescuing me, it interfered with an important matter
456
00:22:09,360 --> 00:22:12,110
Then, how can I bear that responsibility
457
00:22:14,280 --> 00:22:15,510
Hearing what you said
458
00:22:15,720 --> 00:22:18,110
You’re blaming Sect leader for not caring about your life and death
459
00:22:19,080 --> 00:22:21,550
Brother Zhou, how do I even dare?
460
00:22:21,960 --> 00:22:23,710
The Five Wanderers are able to rescue me
461
00:22:24,000 --> 00:22:25,960
I am already deeply grateful
462
00:22:26,260 --> 00:22:27,260
There’s no time to lose
463
00:22:27,480 --> 00:22:29,000
I must personally treat Brother Zhu’s injury
464
00:22:29,420 --> 00:22:30,260
Quickly prepare anaesthesia
465
00:22:30,260 --> 00:22:31,120
Yes!
466
00:22:31,120 --> 00:22:33,920
No need, I don’t need anaesthesia
467
00:22:33,960 --> 00:22:34,920
That’s not possible!
468
00:22:35,460 --> 00:22:36,820
Both of your legs are full of iron nails
469
00:22:36,820 --> 00:22:39,480
You’ll feel the pain deeply to your bone marrow. You won’t be able to stand it!
470
00:22:39,480 --> 00:22:40,880
That’s what I need
471
00:22:41,840 --> 00:22:43,920
I want to remember the pain of today
472
00:22:44,720 --> 00:22:47,940
Sect leader, please start
473
00:23:56,960 --> 00:23:57,520
Do you know?
474
00:23:58,440 --> 00:23:59,430
I’ve treated so many people
475
00:24:00,480 --> 00:24:01,430
But I’ve never seen
476
00:24:02,080 --> 00:24:03,310
Anybody who can endure that kind of pain
477
00:24:03,720 --> 00:24:04,790
And to not even utter a sound
478
00:24:06,040 --> 00:24:08,040
I truly admire your amazing willpower
479
00:24:08,560 --> 00:24:10,900
In the future, I must never judge a person by their appearance
480
00:24:11,800 --> 00:24:12,520
Sect leader
481
00:24:13,440 --> 00:24:14,750
I am humbly grateful to you
482
00:24:15,440 --> 00:24:17,270
You praise me too much
483
00:24:18,120 --> 00:24:18,550
Slowly
484
00:24:21,160 --> 00:24:21,870
Sect leader
485
00:24:22,280 --> 00:24:24,750
The brothers in the frontline are exhaustively killing the enemies
486
00:24:25,520 --> 00:24:28,230
How can I alone stay here and recuperate peacefully
487
00:24:28,920 --> 00:24:31,750
I am thankful for Sect leader’s favour in rescuing me today
488
00:24:32,160 --> 00:24:35,870
I will immediately go to the frontline to take command of the battle operation
489
00:24:40,440 --> 00:24:41,990
Your legs don’t even look injured
490
00:24:43,360 --> 00:24:44,550
You also walk pretty fast
491
00:24:44,760 --> 00:24:45,150
Slowly
492
00:24:45,360 --> 00:24:46,430
Just throw your crutch away
493
00:24:46,440 --> 00:24:47,190
Thank you, Sect leader
494
00:24:53,120 --> 00:24:55,190
Brothers, please be careful along the way protecting him
495
00:24:55,480 --> 00:24:56,070
Yes!
496
00:24:56,240 --> 00:24:57,830
Sect leader, the doctor has come
497
00:24:58,280 --> 00:24:58,910
Too late
498
00:24:59,120 --> 00:25:00,670
Sect leader already used his inner energy
499
00:25:01,160 --> 00:25:02,830
To treat Zhu Lao Si’s injury on both his legs
500
00:25:03,520 --> 00:25:05,150
Originally, wanted to let him stay for a few more days
501
00:25:05,560 --> 00:25:06,750
But he was anxious to go back to the battlefield
502
00:25:06,920 --> 00:25:08,150
Can’t even hold him back!
503
00:25:08,400 --> 00:25:10,430
Sect leader, this time The Five Wanderers
504
00:25:10,600 --> 00:25:11,830
Has lure the enemies away from their base
505
00:25:12,040 --> 00:25:13,870
And successfully rescued Zhu Lao Si from Beggars’ sect hands
506
00:25:14,120 --> 00:25:15,360
We all were thinking to meet here
507
00:25:15,560 --> 00:25:17,560
Didn't think we all will have the same idea
508
00:25:18,240 --> 00:25:20,870
I humbly thank you The Five Wanderers
509
00:25:20,920 --> 00:25:22,360
And also Sect leader’s kindness in saving me
510
00:25:22,720 --> 00:25:24,500
Brother Zhu, we’re all on the same side
511
00:25:25,120 --> 00:25:25,870
No need for formality
512
00:25:26,920 --> 00:25:29,670
Sect leader, before leaving there’s something I have to say
513
00:25:29,880 --> 00:25:31,950
But I don’t know whether I should say it here or not
514
00:25:33,640 --> 00:25:35,230
Brother Zhu, just say it frankly
515
00:25:36,040 --> 00:25:37,350
It’s about Miss Zhao
516
00:25:38,040 --> 00:25:40,240
Although she’s bright, exceptionally beautiful
517
00:25:40,240 --> 00:25:41,240
And a feast for the eyes
518
00:25:41,520 --> 00:25:42,840
But this woman is poisonous
519
00:25:43,460 --> 00:25:46,160
I hope Sect leader still put importance on saving the common people from misery
520
00:25:46,480 --> 00:25:47,480
Stay away from this evil person
521
00:25:48,000 --> 00:25:48,870
Apologies for the offense
522
00:25:49,200 --> 00:25:49,790
Please… Brother Zhu
523
00:25:50,480 --> 00:25:51,070
You don’t have to worry
524
00:25:51,920 --> 00:25:53,520
I have no more relation with Miss Zhao
525
00:25:53,900 --> 00:25:56,160
If the evidence shows, that she is the murderer at Divine Snake island
526
00:25:56,880 --> 00:25:58,080
I will investigate this thoroughly
527
00:25:58,640 --> 00:25:59,160
That’s good
528
00:25:59,700 --> 00:26:01,940
Then I hope Sect leader will keep in mind today’s promise
529
00:26:02,120 --> 00:26:03,830
Do not disappoint our sect’s brothers
530
00:26:05,320 --> 00:26:06,110
One other thing
531
00:26:06,520 --> 00:26:09,720
When I was in captivity, I heard the Beggars’ sect people said that
532
00:26:09,720 --> 00:26:12,560
Miss Zhou from Er Mei is also captured by them
533
00:26:12,840 --> 00:26:14,100
Zhi Ruo is also in their hands?
534
00:26:14,320 --> 00:26:14,880
Yes
535
00:26:15,240 --> 00:26:18,280
Brother Zhu, didn’t you wanna hurry to the battlefield?
536
00:26:18,440 --> 00:26:19,920
What are you doing here dawdling around
537
00:26:20,080 --> 00:26:21,150
You can’t bear to part me?!
538
00:26:21,200 --> 00:26:22,550
Or you can’t bear to ride that horse?!
539
00:26:22,860 --> 00:26:23,360
Yes
540
00:26:24,360 --> 00:26:25,720
Then your humble subordinate will be going
541
00:26:26,520 --> 00:26:27,560
Take care Sect leader
542
00:26:28,560 --> 00:26:29,830
You lunatic
543
00:26:30,400 --> 00:26:32,200
The horse got taken by him
544
00:26:40,440 --> 00:26:41,040
Brother Zhou
545
00:26:42,180 --> 00:26:44,340
I’ve already ordered The Five Wanderers to go to Beggars’ sect headquarters
546
00:26:44,580 --> 00:26:45,480
Why have you come back?
547
00:26:45,800 --> 00:26:46,310
I have a problem
548
00:26:47,080 --> 00:26:49,840
Sect leader, I have something that must be said if not I’ll be unhappy
549
00:26:50,000 --> 00:26:52,420
I hope you won’t blame me for using my despicable mind to gauge other people
550
00:26:53,120 --> 00:26:55,200
That Zhu Lao Si! What the hell is wrong with him?!
551
00:26:55,320 --> 00:26:57,020
If he has words to say, why didn’t he say it here?!
552
00:26:57,040 --> 00:26:59,440
He has to say it outside! He definitely wants to make you look bad!
553
00:26:59,440 --> 00:27:01,360
Just look at his righteousness act
554
00:27:01,360 --> 00:27:03,660
Sincere words and whatnot from his damn face. I want to puke just looking at it!
555
00:27:03,660 --> 00:27:04,360
I… Brother Zhou
556
00:27:05,220 --> 00:27:06,580
He's just saying that with the best of intention
557
00:27:07,020 --> 00:27:08,260
Him?! With best intention?!
558
00:27:08,800 --> 00:27:09,620
Yeah, right!
559
00:27:12,220 --> 00:27:13,120
He’s just unhappy
560
00:27:13,120 --> 00:27:14,760
You save that little minx first, not him
561
00:27:14,760 --> 00:27:15,900
So he’s been keeping grudges
562
00:27:15,900 --> 00:27:18,860
Now, you personally treat his injuries, he also doesn't appreciate it at all!
563
00:27:18,860 --> 00:27:20,840
Isn't he just taking your goodwill as ill intent?!
564
00:27:20,840 --> 00:27:21,460
Enough
565
00:27:21,780 --> 00:27:24,040
Don't talk about our sect's brothers good or bad behind their back, all right?
566
00:27:24,180 --> 00:27:25,500
If I’m the sect leader
567
00:27:25,500 --> 00:27:27,920
I'll definitely drag him outside and give him a good beating!
568
00:27:29,640 --> 00:27:31,440
What, you want to be the sect leader now?
569
00:27:32,040 --> 00:27:33,280
As if I want to be the sect leader
570
00:27:33,440 --> 00:27:34,380
Who wants that position?
571
00:27:34,820 --> 00:27:35,980
I’ll just be a Wanderer, it's better
572
00:27:36,240 --> 00:27:37,510
I can be free
573
00:27:38,200 --> 00:27:40,160
Brother Zhou, you have to know
574
00:27:40,800 --> 00:27:42,160
At that time, Ming sect was falling to pieces
575
00:27:42,160 --> 00:27:43,860
It started because everybody is suspicious of everybody
576
00:27:43,940 --> 00:27:45,520
We should take that as a warning
577
00:27:46,820 --> 00:27:48,440
I, Zhou Dian, know that
578
00:27:50,920 --> 00:27:53,940
Still, Sect leader is the most magnanimous. You can tolerate them kindly
579
00:27:56,240 --> 00:27:56,680
You
580
00:27:56,740 --> 00:27:58,220
Serves you right to be the sect leader
581
00:28:58,760 --> 00:28:59,720
You finally return
582
00:29:03,400 --> 00:29:04,830
Why don’t you come here?
583
00:29:05,640 --> 00:29:07,630
Give Grandmaster a greeting
584
00:29:12,160 --> 00:29:14,550
Qing Shu, pay my respect to Grandmaster
585
00:29:19,960 --> 00:29:23,990
Finally you have return to the right path
586
00:29:25,120 --> 00:29:25,790
I was not filial
587
00:29:26,840 --> 00:29:28,160
That day I went against father’s order
588
00:29:28,340 --> 00:29:29,380
I went down the mountain without permission
589
00:29:30,560 --> 00:29:32,140
I would like to humbly plead guilty to Grandmaster
590
00:29:32,720 --> 00:29:33,640
It’s fine, it’s fine
591
00:29:34,560 --> 00:29:38,160
Do you know, after you went down the mountain
592
00:29:39,280 --> 00:29:42,510
Grandmaster are worried about you constantly?
593
00:29:45,800 --> 00:29:46,840
In Grandmaster’s heart
594
00:29:46,880 --> 00:29:48,500
Don’t you only think of Wu Ji alone?
595
00:29:49,720 --> 00:29:51,220
Qing Shu is not even worth mentioning
596
00:29:56,520 --> 00:29:57,560
Qing Shu
597
00:30:00,040 --> 00:30:02,590
You remember, when you were little
598
00:30:02,600 --> 00:30:04,190
How did I teach you?
599
00:30:06,560 --> 00:30:07,200
Grandmaster
600
00:30:07,960 --> 00:30:10,480
That sword art you were practising just now, is it a new comprehension?
601
00:30:10,480 --> 00:30:10,980
Yes
602
00:30:13,960 --> 00:30:14,880
Practising under the rain
603
00:30:15,380 --> 00:30:17,100
Grandmaster should take care of yourself more
604
00:30:17,320 --> 00:30:18,040
I’ll help you drape it over
605
00:30:18,160 --> 00:30:19,000
No need
606
00:30:20,320 --> 00:30:23,630
This insignificant storm, cannot harm Grandmaster
607
00:30:24,160 --> 00:30:28,880
Young people cultivation is not good enough
608
00:30:29,560 --> 00:30:33,060
Easy to catch a cold and disease
609
00:31:06,400 --> 00:31:07,080
Grandmaster
610
00:31:07,680 --> 00:31:09,070
Qing Shu, you’re here
611
00:31:11,720 --> 00:31:13,790
Do you still remember when you were little
612
00:31:13,960 --> 00:31:15,790
You frequently got lectured by your father
613
00:31:16,840 --> 00:31:19,110
You were always straightforward since you were little
614
00:31:20,080 --> 00:31:21,230
Even to seniors
615
00:31:21,840 --> 00:31:23,270
If you think they’re wrong
616
00:31:23,560 --> 00:31:25,070
You will show them no quarter
617
00:31:25,480 --> 00:31:27,110
Immediately reprimand their mistakes
618
00:31:28,160 --> 00:31:32,070
Even though, your father firmly lectured you so many times
619
00:31:32,640 --> 00:31:33,990
That you must respect your seniors
620
00:31:35,000 --> 00:31:37,510
However, if your feeling is unconvinced
621
00:31:37,880 --> 00:31:39,390
You will never yield
622
00:31:40,640 --> 00:31:43,040
I really admire this trait of yours
623
00:31:43,320 --> 00:31:45,760
You always choose what is good and hold fast to it
624
00:31:47,440 --> 00:31:52,080
In this generation of disciples, your comprehension is the highest
625
00:31:52,640 --> 00:31:55,340
In the future enriching our sect’s martial art study
626
00:31:57,080 --> 00:31:58,820
Only you can do it
627
00:32:00,400 --> 00:32:01,140
Qing Shu
628
00:32:02,520 --> 00:32:03,440
Qing Shu is not talented
629
00:32:04,260 --> 00:32:06,340
I’m afraid I will let down Grandmaster’s hope
630
00:32:06,360 --> 00:32:10,200
Truthfully, practising and cultivating martial art is secondary
631
00:32:10,520 --> 00:32:15,380
The most important is to cultivate oneself to be an upright person in the world
632
00:32:15,440 --> 00:32:17,060
To have a clear conscience
633
00:32:17,080 --> 00:32:19,420
To be a person with an indomitable spirit
634
00:32:21,600 --> 00:32:24,630
I have founded Wu Dang for decades
635
00:32:26,400 --> 00:32:30,110
Fortunately, every disciple have been an upright person
636
00:32:31,960 --> 00:32:33,390
We never produce a degenerate
637
00:32:34,160 --> 00:32:38,190
This is what Grandmaster, always feels very relieved about
638
00:32:40,280 --> 00:32:41,510
Qing Shu
639
00:32:43,000 --> 00:32:47,040
I remember since little with Grandmaster you like
640
00:32:47,040 --> 00:32:49,460
To go to the bamboo forest after it rained
641
00:32:49,980 --> 00:32:53,980
While digging out the bamboo shoots, you also like to hear Grandmaster talking about Tao
642
00:32:56,200 --> 00:32:58,350
Grandmaster is old now
643
00:32:59,320 --> 00:33:03,070
This kind of days, are not many anymore
644
00:33:05,160 --> 00:33:09,560
The rain shower just stop, how about we take advantage of it
645
00:33:10,020 --> 00:33:12,680
And go to the bamboo forest, do you agree?
646
00:33:13,120 --> 00:33:16,200
For a short while, we can recall fondly of the time that has gone by
647
00:33:16,520 --> 00:33:18,680
What do you think?
648
00:33:28,000 --> 00:33:29,220
Grandmaster! Don’t drink that!
649
00:33:33,000 --> 00:33:34,470
There’s poison inside that tea
650
00:33:39,400 --> 00:33:40,190
Grandmaster!
651
00:33:40,880 --> 00:33:42,150
It’s Qing Shu’s fault
652
00:33:42,640 --> 00:33:43,750
I’m not a person
653
00:33:44,520 --> 00:33:45,790
I’ve done a great mistake
654
00:33:45,920 --> 00:33:47,430
I’m not a person, Grandmaster!
655
00:33:47,440 --> 00:33:48,590
Please, just kill me!
656
00:33:49,280 --> 00:33:51,670
Grandmaster, please kill me!
657
00:33:54,760 --> 00:33:59,190
Qing Shu, honestly confess, what sin have you committed
658
00:34:02,520 --> 00:34:06,430
Qing Shu, fall in love with Zhou Zhi Ruo of Er Mei
659
00:34:07,240 --> 00:34:09,360
That’s why I was manipulated by Chen You Liang
660
00:34:12,020 --> 00:34:12,620
I…
661
00:34:14,080 --> 00:34:15,280
I, for a moment…
662
00:34:15,520 --> 00:34:17,040
For a moment, I lost control
663
00:34:19,980 --> 00:34:22,140
I mistakenly killed Seventh uncle!
664
00:34:24,120 --> 00:34:25,700
He also holds Zhi Ruo as hostage
665
00:34:27,320 --> 00:34:30,950
He wants me to used sleeping drugs to poison Grandmaster
666
00:34:31,880 --> 00:34:33,030
I have let Grandmaster down
667
00:34:33,239 --> 00:34:34,829
I have let Seventh uncle down
668
00:34:35,760 --> 00:34:37,190
I deserve to die
669
00:34:40,000 --> 00:34:44,080
Yuan Qiao already reported to me about your matter
670
00:34:54,860 --> 00:34:55,700
Teacher
671
00:34:57,760 --> 00:34:59,620
Your disciple is incompetent in teaching his son
672
00:35:01,920 --> 00:35:04,040
That’s why he becomes like this
673
00:35:04,200 --> 00:35:06,180
So heinous beyond redemption
674
00:35:07,060 --> 00:35:09,280
An unfilial son that even Heavens cannot forgive
675
00:35:10,160 --> 00:35:13,320
Your disciple is ashamed to face Teacher
676
00:35:22,320 --> 00:35:23,000
Dad!
677
00:35:32,000 --> 00:35:32,880
Dad
678
00:35:45,680 --> 00:35:46,480
You monster
679
00:35:48,040 --> 00:35:51,580
Your evil deed to deceive your teacher and exterminate the founder
680
00:35:53,520 --> 00:35:55,110
For this sin, If I don’t kill you today
681
00:35:57,600 --> 00:36:00,680
How can I be worthy of my deceased Seventh brother?
682
00:36:06,620 --> 00:36:07,740
Wait
683
00:36:09,760 --> 00:36:10,820
Teacher!
684
00:36:12,060 --> 00:36:15,680
Qing Shu’s conscience is not gone
685
00:36:18,080 --> 00:36:20,540
Just treat it as if you are giving me, your Teacher, a favour
686
00:36:20,840 --> 00:36:23,200
Give him a chance to make a fresh start
687
00:36:24,080 --> 00:36:24,990
Teacher
688
00:36:25,560 --> 00:36:26,510
Grandmaster!
689
00:36:28,680 --> 00:36:30,430
I see that you are truly remorseful
690
00:36:30,800 --> 00:36:35,270
I only wish, that from now on, you can sincerely repent
691
00:36:35,760 --> 00:36:37,190
And become an upright person
692
00:36:42,280 --> 00:36:43,950
Teacher let you off
693
00:36:46,800 --> 00:36:48,630
But Wu Dang sect cannot allow you
694
00:36:52,240 --> 00:36:52,670
Leave
695
00:36:54,840 --> 00:36:58,550
You are not allowed to set even half a step on Wu Dang mountain forever
696
00:36:59,960 --> 00:37:03,590
You and I will never reach the underworld
697
00:37:05,520 --> 00:37:06,870
We will never meet again
698
00:37:10,120 --> 00:37:11,270
Get lost!
699
00:37:17,680 --> 00:37:18,360
Dad
700
00:37:19,940 --> 00:37:21,340
Your kindness in nurturing me
701
00:37:22,980 --> 00:37:24,700
Your son will repay it in the next life
702
00:37:36,160 --> 00:37:36,910
Grandmaster
703
00:37:51,040 --> 00:37:52,030
Get out quickly
704
00:37:54,040 --> 00:37:54,790
Get out!
705
00:37:55,160 --> 00:37:56,190
Get lost!
706
00:38:18,360 --> 00:38:19,510
Brother Wu Ji!
707
00:38:19,510 --> 00:38:20,600
Zhi Ruo!
708
00:38:46,200 --> 00:38:47,200
Zhi Ruo, godfather?
709
00:38:48,080 --> 00:38:48,990
I also don’t know
710
00:38:49,720 --> 00:38:51,270
I was captured by them and brought here
711
00:38:52,120 --> 00:38:54,070
I don’t know where godfather is
712
00:38:55,280 --> 00:38:56,310
They have blocked your acupoint
713
00:38:59,400 --> 00:38:59,950
That’s strange
714
00:39:00,320 --> 00:39:01,150
Why is it still blocked?
715
00:39:04,880 --> 00:39:07,630
You Sir must be the sect leader of Ming sect
716
00:39:09,160 --> 00:39:09,880
Brother Zhou
717
00:39:12,180 --> 00:39:13,440
I dare not accept the honour
718
00:39:13,700 --> 00:39:15,240
I have trespassed on Beggars’ sect headquarter
719
00:39:15,520 --> 00:39:16,660
I hope Chief Shi can forgive me
720
00:39:17,000 --> 00:39:20,040
Lately, Ming sect’s reputation has been resonating greatly
721
00:39:21,600 --> 00:39:22,700
It reverberates like a thunder (well known)
722
00:39:22,700 --> 00:39:24,960
I wonder, do you know the whereabouts of my godfather, Golden Haired Lion King
723
00:39:24,960 --> 00:39:27,400
If he’s here, I hope Chief Shi can invite him out to meet me
724
00:39:27,680 --> 00:39:28,220
This…
725
00:39:29,660 --> 00:39:31,360
Our Chief Shi has a good intention
726
00:39:31,360 --> 00:39:33,180
He invited your godfather to Beggars’ sect and be our guest
727
00:39:33,180 --> 00:39:34,320
Discuss together about important matters
728
00:39:34,480 --> 00:39:37,300
But your godfather, not only he didn’t appreciate our kindness. He also seriously hurt our people
729
00:39:37,360 --> 00:39:39,440
He has injured and killed many of our Beggars’ sect disciples
730
00:39:39,780 --> 00:39:41,460
This debt who should we find to pay
731
00:39:42,160 --> 00:39:43,110
So, it’s like that
732
00:39:44,200 --> 00:39:45,070
But Miss Zhou
733
00:39:45,520 --> 00:39:46,790
Why do you have to capture her?
734
00:39:47,120 --> 00:39:49,270
This Miss Zhou is the Headmaster of Er Mei
735
00:39:49,560 --> 00:39:51,480
She is the realm orthodox sect’s leading figure
736
00:39:51,680 --> 00:39:53,600
Beggars’ sect invited her for a drink
737
00:39:53,600 --> 00:39:54,920
What basis you have to say we capture her
738
00:39:55,180 --> 00:39:56,400
If she truly is your guest
739
00:39:57,000 --> 00:39:58,270
Then why do you have to block her acupoint?
740
00:39:58,720 --> 00:40:01,030
Sect leader Zhang, why do you come here and make slanderous attack?
741
00:40:01,640 --> 00:40:02,910
All the people here have seen with their own eyes
742
00:40:03,040 --> 00:40:05,190
It’s you, Zhang Wu Ji, who swiftly come here and indecently assaulted her
743
00:40:05,440 --> 00:40:06,990
In one grasp you carry Miss Zhou away
744
00:40:07,280 --> 00:40:08,500
Miss Zhou was not struggling
745
00:40:08,500 --> 00:40:10,540
It’s because you, Zhang Wu Ji, has blocked her acupoint!
746
00:40:10,720 --> 00:40:11,040
Right!
747
00:40:11,220 --> 00:40:12,020
What bullshit are talking about?!
748
00:40:12,640 --> 00:40:14,720
Since ancient times, even heroes have a weakness for a beautiful woman
749
00:40:14,720 --> 00:40:16,860
Every man posses the feeling of lust in their heart
750
00:40:16,860 --> 00:40:18,340
But in front of such a large crowd
751
00:40:18,340 --> 00:40:20,300
Sect leader Zhang able to do such a lecherous act
752
00:40:20,640 --> 00:40:22,390
Isn’t that a bit too impolite?
753
00:40:22,720 --> 00:40:23,350
What you mean is
754
00:40:24,000 --> 00:40:24,670
You’re not willing to tell me
755
00:40:24,680 --> 00:40:25,750
My godfather’s whereabouts, isn’t that right?
756
00:40:26,280 --> 00:40:26,880
Sect leader Zhang
757
00:40:27,360 --> 00:40:29,220
That year, your honoured sect’s Bright Envoy Yang Xiao
758
00:40:29,420 --> 00:40:32,020
Previously rape and kill Er Mei’s Heroine, Ji Xiao Fu
759
00:40:32,600 --> 00:40:34,880
All the realm orthodox sects without exception, were bristling with anger
760
00:40:34,980 --> 00:40:36,880
Could it be you want to rely on your exceptional martial art
761
00:40:36,880 --> 00:40:38,860
And is thinking of doing the same filthy act?!
762
00:40:39,000 --> 00:40:39,760
You shit!
763
00:40:41,360 --> 00:40:42,000
You just wait!
764
00:40:42,600 --> 00:40:44,270
Miss Zhou! Say something!
765
00:40:44,840 --> 00:40:46,350
Don’t let them slander our Sect leader!
766
00:40:46,600 --> 00:40:49,150
Zhi Ruo, how do they capture you and godfather?
767
00:40:49,560 --> 00:40:50,510
Tell them with your own words
768
00:40:51,120 --> 00:40:52,190
So that they cannot deny it!
769
00:40:52,840 --> 00:40:54,910
At the time, I was inside the room
770
00:40:55,320 --> 00:40:55,910
I was in the room…
771
00:40:56,360 --> 00:40:56,960
Miss Zhou!
772
00:40:56,960 --> 00:40:58,300
Zhi Ruo!
773
00:40:58,360 --> 00:41:01,280
Ming sect’s devil failed to rape Headmaster of Er Mei and to actually kill her
774
00:41:01,520 --> 00:41:06,200
Get rid of this evil sect, for the realm eliminate this devil!
775
00:41:06,260 --> 00:41:09,120
Sect leader, to catch the scoundrels we must catch their Chief first
776
00:41:09,120 --> 00:41:10,720
After catching the Chief then we’ll force them to answer the question
777
00:41:10,720 --> 00:41:12,160
Fine, you take care of Miss Zhou
778
00:41:12,480 --> 00:41:13,310
Get rid of this evil sect!
779
00:41:14,040 --> 00:41:14,950
Assume Dog Beating Formation!
780
00:41:17,400 --> 00:41:18,790
Beg for water, given food
781
00:41:19,480 --> 00:41:21,230
Don't cheat us with bad food
782
00:41:21,400 --> 00:41:23,110
Fight evil person, fight any wretch
783
00:41:23,360 --> 00:41:25,070
Who dares to cheat, we still want food
784
00:41:25,280 --> 00:41:27,030
Fight evil person, fight any wretch
29377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.