All language subtitles for zz l.627.1992.bdrip.x264-eubds
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,920 --> 00:01:50,840
To Nils...
2
00:02:44,800 --> 00:02:46,510
If I ever catch one!
3
00:02:46,670 --> 00:02:48,960
Skip it, it's not the first time.
4
00:02:49,170 --> 00:02:51,460
Maybe, but the steam's bad enough.
5
00:02:51,670 --> 00:02:54,840
Sure, we need a defroster.
6
00:02:55,010 --> 00:02:57,050
But the garage won't listen.
7
00:02:57,260 --> 00:03:00,090
They'll listen, once I'm retired.
8
00:03:00,630 --> 00:03:04,920
The guy who made these trailers
never did a stakeout.
9
00:03:11,920 --> 00:03:13,800
Hey, the 3 Graces! Coo-coo!
10
00:03:18,840 --> 00:03:19,960
Say, Rambo...
11
00:03:20,420 --> 00:03:22,460
the Paki's a bit overdue.
12
00:03:23,130 --> 00:03:24,670
He's taking his time.
13
00:03:24,840 --> 00:03:29,210
We've been here only 90 minutes.
We're good till midnight.
14
00:03:29,380 --> 00:03:30,420
Midnight?
15
00:03:30,630 --> 00:03:32,510
Time for a few more winks.
16
00:03:39,840 --> 00:03:40,920
There he is.
17
00:03:41,130 --> 00:03:44,130
The "cousin" is leaving his pad.
18
00:03:44,300 --> 00:03:46,420
Heading for Rue des Vignoles.
19
00:03:51,510 --> 00:03:53,210
I'm off.
20
00:04:30,010 --> 00:04:31,800
Fucking door codes!
21
00:04:43,340 --> 00:04:44,340
Well?
22
00:04:44,630 --> 00:04:46,090
He shows in an hour.
23
00:04:46,300 --> 00:04:48,880
The Paki's not big on punctuality.
24
00:04:49,300 --> 00:04:50,340
Changed his mind?
25
00:04:50,550 --> 00:04:53,710
He's still cool
to front me the 50 g.
26
00:04:53,920 --> 00:04:55,920
but if you pay in four days.
27
00:04:56,130 --> 00:04:57,960
What d'you owe him?
28
00:04:58,170 --> 00:04:59,710
$3000 maybe.
29
00:04:59,920 --> 00:05:02,920
That makes... $60 a gram.
Decent.
30
00:05:03,090 --> 00:05:03,960
Yeah.
31
00:05:04,550 --> 00:05:05,920
Listen, bud,
32
00:05:06,590 --> 00:05:10,630
if we lose the tail,
you'll have to cough up.
33
00:05:10,800 --> 00:05:12,510
Don't pull that shit on me!
34
00:05:12,710 --> 00:05:16,590
I tell you you'll grab
at least 600 g on him!
35
00:05:16,800 --> 00:05:19,300
Of which you get 50 g gratis.
36
00:05:19,550 --> 00:05:21,840
Relax. It's as good as done.
37
00:05:22,260 --> 00:05:25,090
Stay here. I'll go out first.
38
00:05:26,050 --> 00:05:27,590
Hey, Lulu.
39
00:05:29,800 --> 00:05:32,010
Got a few bucks for a beer?
40
00:05:32,960 --> 00:05:36,460
So that's your new come-on.
What balls!
41
00:05:36,710 --> 00:05:39,590
50 g free and you hit me for more.
42
00:05:45,800 --> 00:05:47,510
Keep the change.
43
00:05:47,670 --> 00:05:48,760
What a prick!
44
00:05:50,170 --> 00:05:51,710
We're on.
45
00:05:57,340 --> 00:05:58,420
It's cool.
46
00:06:00,920 --> 00:06:02,760
The Paki shows in an hour.
47
00:06:02,960 --> 00:06:06,760
Tulip 4's been paging eou
over Communications.
48
00:06:07,300 --> 00:06:08,550
Did you acknowledge?
49
00:06:08,760 --> 00:06:09,960
No, I plaeed dead.
50
00:06:10,380 --> 00:06:14,300
Shit! Can't he count pencils
instead of bugging us?
51
00:06:14,510 --> 00:06:18,170
Tulip 4 to Tulip 55l
52
00:06:18,800 --> 00:06:22,670
Smashed again!
He started early today.
53
00:06:22,880 --> 00:06:25,460
Can eou still shoot with eourpistil?
54
00:06:25,670 --> 00:06:27,880
Watereour tulip
with Pastis?
55
00:06:29,170 --> 00:06:30,960
Tulip 4. Come in.
56
00:06:31,170 --> 00:06:32,800
Have eou got the trailer?
57
00:06:33,050 --> 00:06:34,590
Yes. We're on a stakeout.
58
00:06:34,800 --> 00:06:37,130
Pack up and report back to HQ.
59
00:06:37,340 --> 00:06:39,260
I said we're on a stakeout.
60
00:06:39,460 --> 00:06:41,590
It can wait. Pack it in!
61
00:06:41,800 --> 00:06:42,800
Shit!
62
00:06:43,510 --> 00:06:45,420
The guy's a flake!
63
00:06:45,840 --> 00:06:48,510
Tulip 55, read me?
64
00:07:07,510 --> 00:07:08,920
Out! Out!
65
00:07:10,170 --> 00:07:12,010
Here, for the bother!
66
00:07:33,920 --> 00:07:37,800
We look like jerks with you howling
over the radio!
67
00:07:38,010 --> 00:07:39,550
You didn't answer!
68
00:07:39,760 --> 00:07:43,460
We're planning a bust
within the hour.
69
00:07:43,670 --> 00:07:47,170
Fuck it! I want the trailer
so I can go home.
70
00:07:47,340 --> 00:07:49,760
Without it, we've got no cover!
71
00:07:49,920 --> 00:07:52,340
Take the metro, use your pass!
72
00:07:52,510 --> 00:07:54,090
Shut up! I can't hear!
73
00:07:54,420 --> 00:07:58,170
That trailer is assigned
to this Brigade,
74
00:07:58,340 --> 00:08:00,210
which is under my orders.
75
00:08:00,380 --> 00:08:03,920
I don't ride the metro
for some two-bit dealer!
76
00:08:04,090 --> 00:08:06,090
You call 500 g two-bit?
77
00:08:06,260 --> 00:08:08,550
Fuck eou! Do it tomorrow night!
78
00:08:08,710 --> 00:08:11,510
Sure thing.
I'll leave him a subpoena.
79
00:08:14,420 --> 00:08:15,340
Still here?
80
00:08:27,460 --> 00:08:29,550
We had the wog on all fours.
81
00:08:29,710 --> 00:08:32,170
For 2 hours. In the raw.
82
00:08:36,380 --> 00:08:40,550
Here's your trailer.
You can shove it down your throat!
83
00:08:41,380 --> 00:08:42,460
Pick it up!
84
00:08:53,880 --> 00:08:57,090
There! Now climb up and get it.
85
00:08:58,800 --> 00:09:02,050
In your state, you may be a while
coming down.
86
00:09:03,800 --> 00:09:05,880
See that?
87
00:09:06,300 --> 00:09:08,300
There's no more discipline.
88
00:09:08,710 --> 00:09:11,880
Not since we began hiring
high school grads.
89
00:09:12,050 --> 00:09:14,170
I'm gonna fix his wagon!
90
00:09:16,920 --> 00:09:19,050
Kiss the Squad goodbye.
91
00:09:19,210 --> 00:09:22,550
Behind a desk!
That's where you're going!
92
00:09:46,800 --> 00:09:50,510
Don't bother.
It's worse than the Post Office.
93
00:09:50,840 --> 00:09:53,590
Social Security's the worst.
Then comes the Post Office.
94
00:10:02,420 --> 00:10:05,300
I'll have a coffee. Join me?
95
00:10:05,460 --> 00:10:06,710
I'll lose my place.
96
00:10:30,760 --> 00:10:32,960
Wait your turn, on the bench.
97
00:10:33,130 --> 00:10:35,130
Sorry to disturb
spring cleaning,
98
00:10:35,300 --> 00:10:36,760
but I work here now.
99
00:10:38,380 --> 00:10:40,300
I've been transferred here.
100
00:10:42,050 --> 00:10:42,960
You're alone?
101
00:10:43,130 --> 00:10:45,260
The Commissioner's in.
102
00:10:45,710 --> 00:10:47,550
And staff's on coffee break.
103
00:10:50,670 --> 00:10:52,050
So it is you!
104
00:10:52,590 --> 00:10:55,130
I didn't believe it when I heard.
105
00:10:55,300 --> 00:10:57,800
Say, you've grown again.
106
00:10:57,960 --> 00:11:02,340
This is Lulu: hard-ass, good dick.
107
00:11:02,510 --> 00:11:07,170
We met in the 14th arrondissement...
15 years ago!
108
00:11:07,420 --> 00:11:10,210
I taught him all he knows.
I was his "pointer,"
109
00:11:10,380 --> 00:11:12,590
as we used to say.
110
00:11:12,760 --> 00:11:13,340
Madam...
111
00:11:13,510 --> 00:11:15,050
My purse was stolen...
112
00:11:15,210 --> 00:11:16,840
I know, the purse.
113
00:11:17,010 --> 00:11:20,340
Mr Clean, see to the lady's purse.
114
00:11:20,510 --> 00:11:24,050
Come meet the jailor.
115
00:11:26,010 --> 00:11:27,380
How many today?
116
00:11:27,550 --> 00:11:28,420
Eleven.
117
00:11:29,340 --> 00:11:31,420
We'll finish by 2 p.m.
118
00:11:31,590 --> 00:11:34,340
If the Rue Metra eviction goes well.
119
00:11:34,510 --> 00:11:36,340
He threatened suicide.
120
00:11:36,510 --> 00:11:38,380
Just talk.
121
00:11:39,880 --> 00:11:42,420
- A problem?
- None, Chief.
122
00:11:42,670 --> 00:11:44,880
This is investigator
123
00:11:45,050 --> 00:11:47,460
Lucien Marguet. Just in from HQ.
124
00:11:47,630 --> 00:11:48,670
Hi, Chief.
125
00:11:48,840 --> 00:11:50,550
Ah yes, Marguet.
126
00:11:51,010 --> 00:11:54,010
Sorry, fella, we're busy now.
127
00:11:54,210 --> 00:11:56,340
Put him at the desk.
128
00:11:56,710 --> 00:11:59,590
You're a thorn in my side, Marguet.
129
00:12:00,090 --> 00:12:02,090
I don't run a dumping ground.
130
00:12:02,260 --> 00:12:06,550
And it seems you're already trying
to slip out the back door.
131
00:12:06,800 --> 00:12:09,170
The locksmith! We can go.
132
00:12:11,340 --> 00:12:12,800
Caron!
133
00:12:13,090 --> 00:12:15,090
You're in charge.
134
00:12:15,380 --> 00:12:19,050
No loafing this morning...
11 cases including 4 evictions.
135
00:12:19,260 --> 00:12:21,340
How about "La Truffe" for lunch?
136
00:12:21,510 --> 00:12:22,590
Good idea!
137
00:12:22,800 --> 00:12:25,090
Yourjailer must double his pay.
138
00:12:27,170 --> 00:12:29,710
What with seizures and evictions...
139
00:12:29,880 --> 00:12:34,760
Triple, with the coffin taxes.
At least it keeps him off our backs.
140
00:12:35,550 --> 00:12:39,050
So you got shafted,
despite your results.
141
00:12:39,210 --> 00:12:41,880
Results don't mean a thing.
142
00:12:42,050 --> 00:12:44,550
Claude, another shot of antifreeze.
143
00:12:45,130 --> 00:12:47,380
Antifreeze in August?
144
00:12:47,550 --> 00:12:49,130
It's always in season.
145
00:12:49,710 --> 00:12:54,050
Two months here won't kill you.
You must have pulled strings...
146
00:12:54,210 --> 00:12:56,420
No strings. I saw Adore.
147
00:12:57,010 --> 00:12:58,630
Chief of the 11th.
148
00:12:58,800 --> 00:13:01,710
He may get me into his division.
149
00:13:01,880 --> 00:13:03,260
Smart move.
150
00:13:03,840 --> 00:13:05,380
Drinks are on me.
151
00:13:05,710 --> 00:13:07,090
And that's on me.
152
00:13:07,300 --> 00:13:09,420
Can you take care of these?
153
00:13:09,670 --> 00:13:10,960
My morning's work.
154
00:13:14,050 --> 00:13:15,380
There you go, love.
155
00:13:15,550 --> 00:13:17,010
You can take it easy.
156
00:13:17,170 --> 00:13:19,380
For my husband too, please.
157
00:13:19,550 --> 00:13:22,260
He has to come in person.
158
00:13:22,420 --> 00:13:26,050
- Regulations.
- But he busy at restaurant.
159
00:13:26,210 --> 00:13:28,590
We can't do anything.
That's his problem.
160
00:13:28,760 --> 00:13:32,050
- He's right. Thanks.
- You're welcome. Watch it.
161
00:13:36,710 --> 00:13:39,760
I'll fill it out,
but keep it to yourself.
162
00:13:40,840 --> 00:13:41,670
What restaurant?
163
00:13:41,840 --> 00:13:44,630
Cantonese. Very good.
164
00:13:45,130 --> 00:13:48,170
You come eat today.
Very very good.
165
00:13:48,340 --> 00:13:50,380
I'll bring the forms.
166
00:13:53,380 --> 00:13:56,760
We didn't have
a proper introduction earlier.
167
00:13:56,920 --> 00:13:59,050
Lucien Marguet. Call me Lulu.
168
00:13:59,210 --> 00:14:01,510
Pierre Debanne. 39th class.
169
00:14:01,960 --> 00:14:03,840
I'll have rank in 3 months.
170
00:14:04,010 --> 00:14:07,840
Maybe I'll go into OCU...
Or a SWAT unit.
171
00:14:08,010 --> 00:14:11,460
SWAT. That's for you. I feel it.
172
00:14:16,300 --> 00:14:18,670
The Commissioner has to be here,
173
00:14:18,840 --> 00:14:20,880
or the body can't leave Paris.
174
00:14:21,550 --> 00:14:23,010
Here he is now.
175
00:14:24,590 --> 00:14:27,380
You have the transport papers?
176
00:14:31,340 --> 00:14:35,090
Ladies and gentlemen,
the coffin shall now be sealed.
177
00:14:43,880 --> 00:14:46,550
And the fucking hound went at me.
178
00:14:46,710 --> 00:14:48,880
"Fucking hound" yourself, you bitch.
179
00:14:49,050 --> 00:14:52,170
I have a right to walk in the street.
180
00:14:52,340 --> 00:14:55,510
The first time I was doing errands.
181
00:14:55,670 --> 00:14:58,260
The next time, I was running.
182
00:14:58,420 --> 00:15:01,210
And that beast jumps at my throat.
183
00:15:01,380 --> 00:15:03,090
That's right, a beast!
184
00:15:06,670 --> 00:15:10,210
Sir, please,
this is a police station.
185
00:15:13,550 --> 00:15:17,550
The burglar may have used
a crowbar or an umbrella.
186
00:15:17,710 --> 00:15:21,510
No traces...
For the insurance, it looks bad.
187
00:15:21,960 --> 00:15:24,130
Their owners look like Nazis...
188
00:15:24,300 --> 00:15:26,340
Listen here, you bitch!
189
00:15:28,300 --> 00:15:29,590
He'll eat you raw!
190
00:15:29,920 --> 00:15:32,050
Please! This is a police station.
191
00:15:32,210 --> 00:15:36,050
He bit me 3 times...
on my arm and my leg.
192
00:15:36,710 --> 00:15:40,300
Just look at my stocking.
Pure silk from Dior.
193
00:15:40,460 --> 00:15:43,590
Obviously Dior is Greek
to this creep.
194
00:15:43,760 --> 00:15:44,760
See the hole!
195
00:15:47,130 --> 00:15:48,670
Can they wind up?
196
00:15:48,840 --> 00:15:50,670
I'm doing what I can.
197
00:15:50,880 --> 00:15:54,130
So, let's start over.
198
00:15:54,300 --> 00:15:56,010
What was stolen?
199
00:15:56,170 --> 00:16:01,420
All my silverware, an Empire desk,
and my TV - my sixth set.
200
00:16:05,550 --> 00:16:06,840
Anything to add?
201
00:16:07,010 --> 00:16:10,380
Yes, sir... I know the thieves.
202
00:16:10,550 --> 00:16:14,590
You should've said so before.
It's not the same form.
203
00:16:14,840 --> 00:16:16,300
If you identify them...
204
00:16:16,800 --> 00:16:18,050
Identify them?
205
00:16:18,960 --> 00:16:19,840
I can't.
206
00:16:20,010 --> 00:16:23,340
Hold on. You know the thieves
but not their names.
207
00:16:24,090 --> 00:16:27,420
Can you muzzle your dachshund?
208
00:16:27,590 --> 00:16:29,380
He ain't a dachshund!
209
00:16:32,550 --> 00:16:34,920
Let's start again slowly.
210
00:16:35,260 --> 00:16:39,380
You know who your thieves are,
but not their names.
211
00:16:39,800 --> 00:16:44,590
Still busy, Lulu?
l wanted to buy you a beer.
212
00:16:44,760 --> 00:16:47,170
Inspector, I wanted to see you.
213
00:16:47,340 --> 00:16:50,210
Sure, Mr Murat, but I'm very busy.
214
00:16:50,380 --> 00:16:53,130
I gave your case to Mr Marguet.
215
00:16:53,300 --> 00:16:56,420
He's a specialist.
You're in good hands.
216
00:16:59,670 --> 00:17:03,630
There's "Ghostbusters"
on the tube tonight.
217
00:17:08,920 --> 00:17:12,260
If the Inspector recommends you...
218
00:17:12,760 --> 00:17:15,260
He's had my case for 3 years now.
219
00:17:15,420 --> 00:17:17,340
The thieves come every night.
220
00:17:17,550 --> 00:17:20,960
They get in through the walls,
rob me, and leave.
221
00:17:22,170 --> 00:17:23,340
Through the walls.
222
00:17:24,260 --> 00:17:25,210
The only way.
223
00:17:25,880 --> 00:17:29,260
We checked...
It's the only way.
224
00:17:30,170 --> 00:17:31,710
Some coffee?
225
00:17:32,510 --> 00:17:33,800
You'll need it.
226
00:17:33,960 --> 00:17:36,670
I have a feeling. Thanks.
227
00:17:37,090 --> 00:17:38,550
Hello, Mr Murat.
228
00:17:38,800 --> 00:17:40,460
He comes twice a month.
229
00:17:40,710 --> 00:17:44,590
Imagine! He was head postmaster.
230
00:17:44,760 --> 00:17:46,300
Then, one day
231
00:17:46,710 --> 00:17:48,130
his mind went...
232
00:17:49,300 --> 00:17:51,170
What can you do?
233
00:17:52,630 --> 00:17:53,960
That's life.
234
00:17:55,760 --> 00:17:57,550
Isn't it ringing?
235
00:17:57,710 --> 00:18:00,710
I hear it.
But I have this principle:
236
00:18:00,880 --> 00:18:04,550
Let it ring 7-8 times,
so they think we're busy.
237
00:18:04,710 --> 00:18:07,760
Usually by then,
they've hung up.
238
00:18:08,840 --> 00:18:10,420
But they haven't.
239
00:18:15,510 --> 00:18:18,340
Mr Lucien, a lady for you.
240
00:18:18,510 --> 00:18:21,760
Must be your wife.
Sounds like a redhead.
241
00:18:25,880 --> 00:18:28,670
Yeah, I'm kind of down.
242
00:18:29,510 --> 00:18:31,460
I'm back at the starting line.
243
00:18:34,010 --> 00:18:36,420
Cécile, I'd love to lunch with you,
244
00:18:36,590 --> 00:18:37,800
but I'm on duty at noon.
245
00:18:38,010 --> 00:18:40,460
You could make an effort.
246
00:18:40,760 --> 00:18:44,920
I haven't seen you since
the coke bust. Weren't you glad?
247
00:18:46,380 --> 00:18:47,920
No more car?
248
00:18:48,920 --> 00:18:51,800
They really stuck you
in the twilight zone.
249
00:18:52,960 --> 00:18:55,050
No problem. I'll take a taxi.
250
00:18:56,590 --> 00:18:58,340
OK, at Pêre Lachaise.
251
00:18:59,590 --> 00:19:02,760
I know, the side entrance,
not the main gate.
252
00:19:02,920 --> 00:19:04,630
See you tomorrow.
253
00:19:26,300 --> 00:19:29,170
To the memory of the victims
of the terrorist attack...
254
00:19:42,380 --> 00:19:45,760
You once said all dealers
were terrorists.
255
00:19:46,090 --> 00:19:47,010
Still believe it?
256
00:19:47,170 --> 00:19:51,420
I still do. And they
should be treated like terrorists.
257
00:19:51,590 --> 00:19:54,510
Like the one who sold you
your first fix.
258
00:19:54,840 --> 00:19:58,170
Your terrorists get out
of the can real fast.
259
00:19:58,340 --> 00:19:59,880
Not all of them.
260
00:20:00,260 --> 00:20:02,670
Look at how you're dressed.
261
00:20:02,840 --> 00:20:05,420
My clients do the looking,
not me.
262
00:20:05,670 --> 00:20:08,170
That's no outfit for a cemetery.
263
00:20:08,340 --> 00:20:11,090
It won't disturb their sleep.
264
00:20:11,260 --> 00:20:14,420
The dead get horny too.
265
00:20:15,380 --> 00:20:17,800
Mom went crazy about the drugs.
266
00:20:18,210 --> 00:20:19,630
And after the tests?
267
00:20:19,800 --> 00:20:23,340
We're closer now
that I'm HIV positive.
268
00:20:23,550 --> 00:20:26,130
She's scared to say
she loves me.
269
00:20:26,630 --> 00:20:28,550
- Why'd you leave?
- The bread.
270
00:20:28,920 --> 00:20:30,630
She just gets by alone.
271
00:20:30,800 --> 00:20:34,550
When I'm home,
she spoils me with gifts and things.
272
00:20:35,630 --> 00:20:37,670
Mom's more hopeful than I am.
273
00:20:38,260 --> 00:20:40,130
- Eating your olives?
- You want them?
274
00:20:44,260 --> 00:20:45,710
Still at the hotel?
275
00:20:46,590 --> 00:20:48,550
I left 3 weeks ago.
276
00:20:48,760 --> 00:20:50,960
I'm staying with an ex-client.
277
00:20:51,340 --> 00:20:54,670
He's nice. He's 60,
and he leaves me alone, see?
278
00:20:54,880 --> 00:20:56,590
I see.
279
00:21:00,380 --> 00:21:02,090
And the dope?
280
00:21:04,670 --> 00:21:07,800
I'm asking you, Cécile...
And the dope?
281
00:21:08,130 --> 00:21:10,760
Don't be mad.
I'm still on a gram a day.
282
00:21:12,420 --> 00:21:15,960
Even a bit more.
They only sell crap.
283
00:21:16,130 --> 00:21:17,630
So it takes more.
284
00:21:17,800 --> 00:21:19,050
No kidding.
285
00:21:21,960 --> 00:21:23,380
You gave me your word.
286
00:21:24,510 --> 00:21:26,840
Hooker's word or junkie's word?
287
00:21:27,710 --> 00:21:29,420
Tough luck, I'm both.
288
00:21:31,590 --> 00:21:33,460
Don't get mad at me.
289
00:21:33,960 --> 00:21:35,670
I have a present for you.
290
00:21:43,510 --> 00:21:47,210
The taxi supplier's license plate
and schedule.
291
00:21:47,590 --> 00:21:48,380
No phone?
292
00:21:52,550 --> 00:21:53,300
You're a doll.
293
00:22:00,010 --> 00:22:00,920
You're beautiful.
294
00:22:02,300 --> 00:22:03,840
Really beautiful.
295
00:22:04,460 --> 00:22:06,170
Eat. You're in a hurry, no?
296
00:22:09,260 --> 00:22:12,670
- Two coffees and the check.
- It's my treat.
297
00:22:12,840 --> 00:22:17,010
First I get shafted,
now I become a pimp?
298
00:22:24,380 --> 00:22:26,670
Got any leftovers from a bust?
299
00:22:27,090 --> 00:22:30,090
Even a bag.
I'm getting chills and all.
300
00:22:31,010 --> 00:22:35,340
Please! I don't want
to have to go back now.
301
00:22:35,510 --> 00:22:38,550
I've got nothing left, I swear.
302
00:22:38,840 --> 00:22:41,960
I left it all behind
when I got shafted.
303
00:22:42,420 --> 00:22:43,670
Are you angry?
304
00:22:44,380 --> 00:22:45,880
Don't be ajerk.
305
00:22:47,920 --> 00:22:50,630
Lay off the greasy food.
306
00:22:50,800 --> 00:22:52,260
See you.
307
00:22:52,760 --> 00:22:54,630
Next time lunch is on me.
308
00:23:02,590 --> 00:23:04,300
Now for the hi-fi.
309
00:23:04,460 --> 00:23:07,510
What equipment, and which brands?
310
00:23:07,670 --> 00:23:09,380
Quality brands.
311
00:23:09,550 --> 00:23:12,010
I need everything reimbursed.
312
00:23:12,670 --> 00:23:16,050
I'll give you an affidavit,
but I need brand names,
313
00:23:16,210 --> 00:23:18,960
VCR and TV serial numbers, etc...
314
00:23:19,130 --> 00:23:21,130
What are serial numbers?
315
00:23:21,840 --> 00:23:24,300
So we can identify the material
316
00:23:24,460 --> 00:23:27,260
if it's found. Which is rare.
317
00:23:27,460 --> 00:23:29,010
I haven't got them.
318
00:23:29,170 --> 00:23:31,460
No one ever does.
319
00:23:31,920 --> 00:23:34,300
Just sign this.
320
00:23:37,130 --> 00:23:38,880
Read it over first.
321
00:23:40,420 --> 00:23:42,800
Administration just called.
322
00:23:43,420 --> 00:23:45,510
You're leaving us. Friday.
323
00:23:47,010 --> 00:23:51,380
My God, I forgot the gold coins!
There were at least a dozen!
324
00:23:53,960 --> 00:23:55,340
He's got a twitch.
325
00:23:55,760 --> 00:23:58,170
That's what we're here for.
326
00:24:01,880 --> 00:24:03,670
So...these gold coins.
327
00:24:03,840 --> 00:24:08,130
Leave anything out?
Treasury bonds, things like that?
328
00:24:14,590 --> 00:24:17,760
Mind if I go first? It's urgent.
329
00:24:17,920 --> 00:24:20,800
Thanks, it's most kind.
330
00:24:21,420 --> 00:24:23,050
I'm coming.
331
00:24:28,710 --> 00:24:31,710
I'm back in CID, Katy.
As of Monday.
332
00:24:32,920 --> 00:24:34,800
So you bring me flowers?
333
00:24:38,300 --> 00:24:41,920
Not so fresh.
I got them in the metro.
334
00:24:42,090 --> 00:24:45,010
You must've been desperate!
335
00:25:56,630 --> 00:25:57,760
For your info:
336
00:25:57,920 --> 00:26:01,670
Car radios go back to their owners,
in working order.
337
00:26:01,840 --> 00:26:04,130
This can't be fucking real!
338
00:26:04,300 --> 00:26:08,550
He fucks up the hardware,
and I'll take the rap for sure!
339
00:26:08,920 --> 00:26:12,170
Watch your mouth!
And pull your pants up!
340
00:26:12,630 --> 00:26:14,130
Get it?
341
00:26:14,300 --> 00:26:15,130
What is it?
342
00:26:15,300 --> 00:26:19,550
Suicide by defenestration,
24 Rue Caumartin!
343
00:26:19,710 --> 00:26:21,800
Suicides: always off-hours!
344
00:26:21,960 --> 00:26:25,840
I know he's chairman
of a multinational.
345
00:26:26,010 --> 00:26:29,210
But his sonny boy spray-painted
half a metro train.
346
00:26:30,840 --> 00:26:33,260
A holding cell won't kill him.
347
00:26:33,510 --> 00:26:35,420
He'll be out by 6 p.m.
348
00:26:35,590 --> 00:26:37,260
No, he's still here.
349
00:26:37,460 --> 00:26:40,210
We'll send him over with the file.
350
00:26:40,380 --> 00:26:44,300
Don't worry.
The Prefect will be up in arms.
351
00:26:49,170 --> 00:26:51,300
It's not the 11th anymore.
352
00:26:51,460 --> 00:26:54,420
The 8th and 16th arrondissements
353
00:26:54,800 --> 00:26:56,380
are mine fields.
354
00:26:56,920 --> 00:26:58,170
Well now.
355
00:26:58,880 --> 00:27:00,670
So you threw a tantrum?
356
00:27:01,510 --> 00:27:03,710
It's been ages.
357
00:27:04,170 --> 00:27:06,260
Glad to have you back aboard.
358
00:27:06,420 --> 00:27:07,420
Me too.
359
00:27:09,300 --> 00:27:11,800
The arrest report
on those two pushers.
360
00:27:11,960 --> 00:27:14,550
What about your stiff?
361
00:27:15,420 --> 00:27:16,960
It won't fly away!
362
00:27:17,710 --> 00:27:19,170
That's just it.
363
00:27:20,380 --> 00:27:21,630
Just what?
364
00:27:21,800 --> 00:27:24,760
The suicide, Chief.
Tried to fly away.
365
00:27:24,960 --> 00:27:26,840
Try tailing them next time,
366
00:27:27,760 --> 00:27:30,260
instead of busting them like that.
367
00:27:30,760 --> 00:27:33,840
Sure, chief,
but they were hard to follow.
368
00:27:35,710 --> 00:27:38,880
I said "Try",
meaning: make an effort.
369
00:27:39,050 --> 00:27:41,380
I need Bridoux's signature.
370
00:27:42,210 --> 00:27:45,380
Finished the Renucci wrap-up report?
371
00:27:48,590 --> 00:27:52,170
Since you're in a good mood,
you and Plantier
372
00:27:52,340 --> 00:27:55,130
can handle that suicide.
On the double.
373
00:27:59,340 --> 00:28:00,920
You'll meet the team.
374
00:28:01,090 --> 00:28:03,420
Quantity's up, but not quality.
375
00:28:03,590 --> 00:28:04,960
And equipment?
376
00:28:05,380 --> 00:28:06,710
Just got a Moped.
377
00:28:07,920 --> 00:28:08,670
Does it run?
378
00:28:18,460 --> 00:28:20,960
Manu got you this time, eh?
379
00:28:21,130 --> 00:28:22,590
Like it?
380
00:28:28,130 --> 00:28:29,880
Is this Narcotics?
381
00:28:30,300 --> 00:28:33,630
I'm Marguet. I'm on the team.
382
00:28:33,800 --> 00:28:34,380
If it's OK.
383
00:28:34,550 --> 00:28:38,380
Dominique Henriot. Dodo.
I manage these bozos.
384
00:28:38,550 --> 00:28:40,420
Even Manuel.
385
00:28:42,260 --> 00:28:44,920
Dodo, you're a real ass!
386
00:28:45,090 --> 00:28:48,630
Meet Diop Mamadu.
Profession: dealer. A good kid.
387
00:28:48,800 --> 00:28:51,010
If you talk nice to him.
Right, Mamadu?
388
00:28:55,960 --> 00:29:00,130
Antoine Cantoni.
Call me "Looping" or "Tonio".
389
00:29:00,300 --> 00:29:03,210
Manuel.
The boss is having his fit.
390
00:29:06,960 --> 00:29:08,130
Now come clean.
391
00:29:08,300 --> 00:29:11,710
We know you deal, bonehead.
Everybody says so.
392
00:29:11,880 --> 00:29:13,340
Don't say no!
393
00:29:13,510 --> 00:29:17,380
I swear, chief. I don't deal.
You got it wrong.
394
00:29:17,670 --> 00:29:18,800
Cut the shit!
395
00:29:18,960 --> 00:29:21,880
I'm never wrong. Never!
396
00:29:26,840 --> 00:29:28,380
See? He hurt himself.
397
00:29:30,300 --> 00:29:33,590
Thought it over?
You were dealing.
398
00:29:33,800 --> 00:29:34,710
I told you, chief.
399
00:29:35,010 --> 00:29:38,380
Me, work. Drugs, never.
No drugs.
400
00:29:38,550 --> 00:29:40,590
You stinking liar.
401
00:29:41,760 --> 00:29:42,760
Think of mamma
402
00:29:43,710 --> 00:29:45,380
back home in the village
403
00:29:45,550 --> 00:29:49,050
when they find out you sell drugs.
404
00:29:49,210 --> 00:29:52,340
And your papa. Think of his shame.
405
00:29:52,510 --> 00:29:54,260
Ever think of them?
406
00:29:57,880 --> 00:30:00,380
And God?
Ever think about God?
407
00:30:01,050 --> 00:30:04,010
He's watching you.
He saw you dealing.
408
00:30:04,380 --> 00:30:06,380
You can't fuck with God.
409
00:30:06,670 --> 00:30:08,590
You're gonna catch hell.
410
00:30:09,800 --> 00:30:11,050
You're gonna catch hell.
411
00:30:12,170 --> 00:30:13,420
A coffee?
412
00:30:18,380 --> 00:30:19,800
- Let's run.
- What for?
413
00:30:19,960 --> 00:30:20,960
You'll find out.
414
00:30:25,760 --> 00:30:27,630
Disgusting, as usual.
415
00:30:27,960 --> 00:30:28,960
I've had worse.
416
00:30:29,130 --> 00:30:30,550
A matter of taste.
417
00:30:31,260 --> 00:30:33,960
Dodo's a riot.
Is he always like that?
418
00:30:34,130 --> 00:30:35,800
He's still young at heart.
419
00:30:36,510 --> 00:30:39,590
We share a prefab
with Vincent, a young grad.
420
00:30:39,840 --> 00:30:41,960
You must be Marguet.
421
00:30:42,130 --> 00:30:44,760
I have forms for you to fill out.
422
00:30:45,460 --> 00:30:47,510
Got any change?
423
00:30:47,670 --> 00:30:48,800
No, I don't.
424
00:30:51,210 --> 00:30:53,170
Coffee's bad for his ulcer.
425
00:30:53,670 --> 00:30:56,800
My gun and handcuff
serial numbers again?
426
00:30:56,960 --> 00:31:01,380
Twice a year, like a swallow.
I'll go out for coffee.
427
00:31:01,550 --> 00:31:04,420
Coffee with a shot. Come on...
428
00:31:10,840 --> 00:31:12,550
Now I get it.
429
00:31:12,710 --> 00:31:14,340
Welcome to the club.
430
00:31:16,260 --> 00:31:18,130
Want the number of the bucket?
431
00:31:18,420 --> 00:31:19,880
Funny, eh?
432
00:31:23,710 --> 00:31:25,920
See what you did to my paper?
433
00:31:26,090 --> 00:31:28,380
Hot off the press.
434
00:31:30,300 --> 00:31:32,170
Manu! His strip-search report?
435
00:31:32,340 --> 00:31:34,670
You blind? It's under your nose.
436
00:31:38,050 --> 00:31:39,130
Look!
437
00:31:39,630 --> 00:31:43,880
Half a buck. A quarter for the paper,
a quarter for moral prejudice.
438
00:31:45,460 --> 00:31:49,090
Or a quarter for the coffee.
Plus the tip.
439
00:31:51,300 --> 00:31:52,300
Hi, gang!
440
00:31:52,920 --> 00:31:54,760
Shit! Bad throw.
441
00:31:54,920 --> 00:31:56,800
Marie, you're not nice.
442
00:31:58,130 --> 00:31:59,840
Not you, you stink.
443
00:32:01,130 --> 00:32:05,170
Take your bag.
My desk's not a dump.
444
00:32:05,340 --> 00:32:09,260
That's twice in 3 days.
You're really not nice.
445
00:32:11,050 --> 00:32:11,800
Hello, you.
446
00:32:11,960 --> 00:32:14,550
Hail, Marie, full of grace.
447
00:32:14,710 --> 00:32:16,630
Filthy kid. Hello, you.
448
00:32:16,800 --> 00:32:17,380
Who's he?
449
00:32:17,920 --> 00:32:19,300
One of us.
450
00:32:19,460 --> 00:32:21,670
One more to take care of me.
451
00:32:22,420 --> 00:32:24,460
New guys get 8 kisses.
452
00:32:24,920 --> 00:32:27,380
Hey, there's work to do!
453
00:32:29,630 --> 00:32:32,550
- Inspector?
- Investigator, 2nd Grade.
454
00:32:32,710 --> 00:32:34,880
Under me. I'll work you good.
455
00:32:36,090 --> 00:32:39,090
The trailer still stinks of gas.
456
00:32:39,840 --> 00:32:41,050
He nearly puked.
457
00:32:41,260 --> 00:32:43,880
It should've been checked
last week.
458
00:32:44,210 --> 00:32:46,380
Last week I took in the Citroen.
459
00:32:46,550 --> 00:32:48,710
Manu, you're goofing off.
460
00:32:48,960 --> 00:32:50,920
Cut the bullshit.
461
00:32:51,090 --> 00:32:55,170
You have the only prisoner.
I won't hold your hand.
462
00:32:55,550 --> 00:32:56,840
I'm doing my lotto.
463
00:32:57,010 --> 00:32:58,210
So basta.
464
00:32:58,380 --> 00:33:01,670
I get the message.
It's for us. Thanks, guys.
465
00:33:02,010 --> 00:33:03,510
- Who's "us"?
- "Us" is us.
466
00:33:03,800 --> 00:33:07,170
Here we go again.
Another of your suitors.
467
00:33:12,380 --> 00:33:13,340
She's moist.
468
00:33:13,510 --> 00:33:15,460
You really take the cake!
469
00:33:33,170 --> 00:33:36,880
Honk again and I'll shove
your licence down your throat!
470
00:33:37,510 --> 00:33:39,840
Now take off, prick!
471
00:33:43,590 --> 00:33:47,210
- I'll murder one some day.
- If that's your thing.
472
00:33:58,090 --> 00:34:01,170
Cops who don't need cars
always have the most.
473
00:34:03,300 --> 00:34:05,010
That's the least of it!
474
00:34:06,630 --> 00:34:08,460
Do we pinch one?
475
00:34:24,010 --> 00:34:25,510
He must be mole-eyed.
476
00:34:25,670 --> 00:34:28,880
Blind as a bat, you mean.
I don't believe this shit.
477
00:34:36,590 --> 00:34:39,800
Since when
does the division have Beetles?
478
00:34:40,510 --> 00:34:41,710
And with radios.
479
00:34:41,880 --> 00:34:44,010
This is a pal's car.
480
00:34:44,510 --> 00:34:45,960
What's the problem?
481
00:34:46,130 --> 00:34:48,300
Quick. It's time for my break.
482
00:34:48,460 --> 00:34:50,340
Yeah, it does smell
483
00:34:51,550 --> 00:34:52,670
of gas a bit.
484
00:34:52,840 --> 00:34:54,800
A bit? Spend a night in it.
485
00:34:54,960 --> 00:34:57,630
I was just being friendly.
486
00:34:58,170 --> 00:35:02,090
Probably just a gas spill.
Air it out for half an hour.
487
00:35:02,300 --> 00:35:05,130
We waited 20 minutes
just to hear that?
488
00:35:05,300 --> 00:35:07,090
Take it easy.
489
00:35:08,960 --> 00:35:13,260
Here's my replacement.
Gas or no gas, it's lunchtime.
490
00:35:13,460 --> 00:35:14,460
Drop it.
491
00:35:14,630 --> 00:35:17,550
Check out the trailer,
it smells of gas.
492
00:35:22,960 --> 00:35:24,420
It stinks all right.
493
00:35:25,550 --> 00:35:26,920
He checked below?.
494
00:35:27,090 --> 00:35:29,210
He mostly checked his watch.
495
00:35:30,010 --> 00:35:31,840
Take it over there.
496
00:35:32,010 --> 00:35:34,010
You take this to the beach?
497
00:35:34,170 --> 00:35:36,550
I'll be finding barnacles soon.
498
00:35:38,420 --> 00:35:42,010
There's a huge leak
in the tank.
499
00:35:42,420 --> 00:35:44,170
Leave the vehicle here.
500
00:35:44,340 --> 00:35:46,340
Go check it in.
501
00:35:46,510 --> 00:35:48,420
That's all we needed.
502
00:35:54,630 --> 00:35:58,800
We're looking for the desk sergeant
to check in a vehicle.
503
00:35:59,380 --> 00:36:03,130
If you haven't seen him,
he must be downstairs.
504
00:36:03,300 --> 00:36:05,210
Come back in 45 minutes.
505
00:36:05,630 --> 00:36:08,010
A desk sergeant is at his desk!
506
00:36:08,260 --> 00:36:09,710
Skip it.
507
00:36:09,960 --> 00:36:12,510
Too bad,
because it's for a chief.
508
00:36:12,670 --> 00:36:13,760
He won't like this.
509
00:36:13,960 --> 00:36:15,300
We'll explain.
510
00:36:15,460 --> 00:36:16,170
Your name?
511
00:36:16,340 --> 00:36:18,090
We'll make a note of it.
512
00:36:22,460 --> 00:36:24,460
Will the desk sergeant
513
00:36:24,630 --> 00:36:27,340
report to the office?
514
00:36:27,880 --> 00:36:29,210
There we go!
515
00:36:31,090 --> 00:36:31,920
What is it?
516
00:36:32,090 --> 00:36:34,960
A chief's car to check in.
517
00:36:36,210 --> 00:36:38,260
That's a chief's car?
518
00:36:38,800 --> 00:36:40,300
He has modest tastes.
519
00:36:40,460 --> 00:36:44,130
Smart-alecks.
What's wrong with your jalopy?
520
00:36:44,300 --> 00:36:46,090
A gas leak.
521
00:36:46,260 --> 00:36:47,840
Is the tank full?
522
00:36:48,010 --> 00:36:50,800
When we detain vehicles
we fill them up.
523
00:36:50,960 --> 00:36:52,840
In case of fires.
524
00:36:53,010 --> 00:36:55,710
Fill a tank that leaks?
It's not logical.
525
00:36:55,880 --> 00:36:58,340
Logic's logic and rules are rules.
526
00:36:58,550 --> 00:37:01,960
Rule says you fill the tank.
So fill the tank.
527
00:37:02,170 --> 00:37:04,130
Thanks. Bon appétit.
528
00:37:04,460 --> 00:37:06,090
Aslim Said!
529
00:37:06,630 --> 00:37:07,880
My dear friends!
530
00:37:08,130 --> 00:37:10,840
Great to see you!
Hello, Marie!
531
00:37:11,050 --> 00:37:16,010
It was smart to reserve.
This table's free in a minute.
532
00:37:17,510 --> 00:37:21,260
When he says "friends",
he wants something from us.
533
00:37:22,800 --> 00:37:24,380
Lucien's from the 7th.
534
00:37:26,010 --> 00:37:27,550
Have pals in the 7th?
535
00:37:27,710 --> 00:37:29,420
I've got loads in the 7th.
536
00:37:29,590 --> 00:37:31,590
Me too. One in particular.
537
00:37:31,760 --> 00:37:33,840
The Arab knows too many cops.
538
00:37:34,010 --> 00:37:36,460
Hold me back! You goddam French!
539
00:37:36,630 --> 00:37:41,590
I wouldn't put a pig in my couscous.
It spoils the broth.
540
00:37:42,460 --> 00:37:44,590
Some colleagues at the bar.
541
00:37:44,760 --> 00:37:48,800
The super cops of the narc squad!
542
00:37:51,380 --> 00:37:53,260
And with a new baby.
543
00:37:54,630 --> 00:37:56,920
- They call me Pastis.
- I figured.
544
00:37:57,130 --> 00:37:59,170
Are you the mom?
545
00:37:59,920 --> 00:38:02,380
Bet your dad didn't drink milk.
546
00:38:02,590 --> 00:38:03,590
That's for sure!
547
00:38:05,510 --> 00:38:09,420
You always drink out of my glass.
548
00:38:09,630 --> 00:38:11,670
I'll get you another bottle.
549
00:38:11,840 --> 00:38:15,340
Remember a dick called Blondin?
550
00:38:17,050 --> 00:38:19,010
Sure, he was in the 9th.
551
00:38:19,380 --> 00:38:21,170
Took a cut in all the cases.
552
00:38:21,380 --> 00:38:25,510
He got nabbed
by the scalp hunters last year.
553
00:38:25,760 --> 00:38:27,710
- Know what happened to him?
- He was fired.
554
00:38:27,920 --> 00:38:32,960
No. He's back on the job
and suing for moral prejudice.
555
00:38:33,380 --> 00:38:34,460
And he'll win.
556
00:38:34,630 --> 00:38:37,010
The scalp hunters blew that one.
557
00:38:44,590 --> 00:38:45,920
The sausages are hot!
558
00:38:52,170 --> 00:38:53,800
Parking tickets.
559
00:38:55,920 --> 00:38:57,010
Fetch the bourrha.
560
00:38:57,170 --> 00:38:59,880
Champagne, to celebrate.
561
00:39:02,510 --> 00:39:05,130
A true recruit. Not like Vincent.
562
00:39:05,300 --> 00:39:06,550
Had enough, no?
563
00:39:06,800 --> 00:39:08,420
Much drink, never drunk!
564
00:39:08,590 --> 00:39:10,050
And your transfer?
565
00:39:10,380 --> 00:39:13,880
No luck...
Not even with my seniority.
566
00:39:14,050 --> 00:39:16,010
You need a union card.
567
00:39:16,210 --> 00:39:18,760
Apply as a social case.
568
00:39:19,050 --> 00:39:23,050
It takes two suicide attempts
to qualify.
569
00:39:23,210 --> 00:39:24,460
They ought to count
570
00:39:24,670 --> 00:39:26,050
suicide by pastis.
571
00:39:27,670 --> 00:39:28,920
They'd never keep up.
572
00:39:29,210 --> 00:39:33,340
What are you working on now?.
573
00:39:33,550 --> 00:39:35,170
I forgot the tape.
574
00:39:35,760 --> 00:39:36,840
Don't look at me.
575
00:39:37,090 --> 00:39:38,170
A criminal affair:
576
00:39:38,590 --> 00:39:40,050
an OD in a bar.
577
00:39:40,340 --> 00:39:44,090
I told you:
it's not a criminal affair.
578
00:39:44,300 --> 00:39:46,010
Selling shit is criminal.
579
00:39:46,170 --> 00:39:48,210
We can't work
580
00:39:48,420 --> 00:39:49,880
without a trailer.
581
00:39:50,050 --> 00:39:51,670
And the new one in '89?
582
00:39:51,840 --> 00:39:52,510
In '92.
583
00:39:54,050 --> 00:39:57,630
How about a metro raid?
It'll keep us for the week.
584
00:39:58,130 --> 00:40:01,380
Give me a chance to digest.
585
00:40:19,010 --> 00:40:21,210
Let me get the mike on.
586
00:40:24,130 --> 00:40:27,300
You're worse than a bitch in heat.
587
00:40:27,460 --> 00:40:28,920
I'll team up with Lulu.
588
00:40:29,130 --> 00:40:30,300
Forgot my stuff.
589
00:40:30,510 --> 00:40:32,210
You never use it.
590
00:40:32,460 --> 00:40:33,760
Brief us inside.
591
00:40:33,960 --> 00:40:37,380
But we can't brief you from inside.
592
00:40:38,300 --> 00:40:40,010
Heavy wine!
593
00:40:46,420 --> 00:40:48,050
Looks promising.
594
00:40:52,800 --> 00:40:55,010
That's youth, Madam!
595
00:40:55,170 --> 00:40:56,710
We shouldn't do that!
596
00:41:02,920 --> 00:41:05,170
Is this okay?
597
00:41:05,380 --> 00:41:07,090
It's even better without.
598
00:41:07,260 --> 00:41:08,260
Really?
599
00:41:31,010 --> 00:41:32,710
We make a nice couple.
600
00:41:32,960 --> 00:41:33,880
Could be.
601
00:41:39,800 --> 00:41:41,420
You should hold hands.
602
00:41:41,840 --> 00:41:45,090
I don't get what you're saying.
603
00:41:47,300 --> 00:41:50,460
Tell Fatso and Vincent
to switch sides. It looks suspicious.
604
00:41:50,670 --> 00:41:51,670
Roger.
605
00:41:53,090 --> 00:41:55,210
Vincent, Manu. Change sides!
606
00:41:55,630 --> 00:41:57,340
Let's stand by the map.
607
00:42:03,760 --> 00:42:05,630
Which one's the dealer?
608
00:42:05,800 --> 00:42:08,340
We should have planned this.
609
00:42:25,630 --> 00:42:29,050
Dodo really blends in, doesn't he?
610
00:42:39,170 --> 00:42:42,960
The Rasta here just took the bread
from the junkies next to me.
611
00:42:48,710 --> 00:42:51,260
When he delivers, we move.
612
00:42:51,590 --> 00:42:52,170
Right.
613
00:43:21,960 --> 00:43:25,880
Did you all see? The banker
took the bread. Got it, Manu?
614
00:43:26,880 --> 00:43:28,590
The black on your side.
615
00:43:29,880 --> 00:43:31,050
Read me, Manu?
616
00:43:31,420 --> 00:43:33,960
Manu and Vincent take the banker.
617
00:43:34,300 --> 00:43:36,210
Which one? The small black?
618
00:43:36,420 --> 00:43:37,710
Bravo! You got it!
619
00:43:40,550 --> 00:43:42,880
How many blacks in all?
620
00:43:43,210 --> 00:43:45,670
Two! But only one on your side.
621
00:43:55,800 --> 00:43:57,050
And the one crossing?
622
00:44:07,420 --> 00:44:09,050
The cuffs!
623
00:44:11,880 --> 00:44:12,800
Drop it, Manu!
624
00:44:13,010 --> 00:44:14,380
Not in the tunnel!
625
00:44:22,420 --> 00:44:23,170
Let's try it.
626
00:44:23,380 --> 00:44:25,670
We lost him.
627
00:44:26,050 --> 00:44:27,760
Besides, a black in a tunnel...
628
00:44:28,960 --> 00:44:30,210
What do we do?
629
00:44:30,420 --> 00:44:32,880
We pull in our cocks
and go to bed.
630
00:44:38,050 --> 00:44:38,800
Good night.
631
00:45:42,960 --> 00:45:45,630
Shit, an OD. Do we split?
632
00:45:45,840 --> 00:45:48,380
Split? What a prick!
633
00:45:53,260 --> 00:45:54,380
She's breathing.
634
00:45:58,920 --> 00:46:01,460
Finish the ravioli,
while you're at it.
635
00:46:12,920 --> 00:46:14,340
And this?
636
00:46:14,510 --> 00:46:16,170
I never saw it before!
637
00:46:16,670 --> 00:46:18,010
It was in your socks.
638
00:46:18,340 --> 00:46:21,800
Giscard and Mitterrand
get pardoned for their dirt
639
00:46:22,010 --> 00:46:24,510
and you bust my balls for 50 g.
640
00:46:24,670 --> 00:46:25,920
What a prick!
641
00:46:26,760 --> 00:46:28,760
I bet he'll beat me.
642
00:46:29,170 --> 00:46:30,300
You're psychic.
643
00:46:30,510 --> 00:46:32,380
Hand me the seals.
644
00:46:35,920 --> 00:46:37,050
Like it?
645
00:46:38,090 --> 00:46:39,170
Look!
646
00:46:41,420 --> 00:46:42,800
No, not now.
647
00:46:43,010 --> 00:46:44,300
You nabbed Dillinger?
648
00:47:06,260 --> 00:47:08,800
When do we stop? At 9 p.m.?
649
00:47:09,050 --> 00:47:10,960
Only my heater's waiting.
650
00:47:11,130 --> 00:47:13,260
Don't mention heaters.
651
00:47:15,260 --> 00:47:16,590
Okay. My freezer.
652
00:47:17,880 --> 00:47:18,960
Look.
653
00:47:19,170 --> 00:47:22,170
The guy just coming, in blue...
654
00:47:22,710 --> 00:47:24,300
I think it's him.
655
00:47:24,840 --> 00:47:26,300
Are you sure?
656
00:47:26,510 --> 00:47:29,170
He fits the description.
657
00:47:39,090 --> 00:47:43,170
I've got him. Got him good.
658
00:47:44,210 --> 00:47:47,170
I'll show it to the cousin,
just to be sure.
659
00:47:48,340 --> 00:47:49,920
Howd you learn to film?
660
00:47:50,090 --> 00:47:51,840
I studied for IDHEC.
661
00:47:52,380 --> 00:47:54,130
The film school?
662
00:47:54,340 --> 00:47:55,340
Yeah.
663
00:47:56,420 --> 00:47:57,760
But I didn't get in.
664
00:48:24,670 --> 00:48:25,920
That one's a wreck.
665
00:48:43,670 --> 00:48:46,010
- That, I don't film.
- Why? It's great!
666
00:48:46,340 --> 00:48:48,010
A pastis, Vincent?
667
00:48:48,170 --> 00:48:49,380
I prefer coffee.
668
00:48:49,550 --> 00:48:52,960
At 10 a.m.! You have rank now,
you can drink.
669
00:48:53,130 --> 00:48:54,010
Pour him one.
670
00:48:54,170 --> 00:48:57,050
- Break him in.
- We've got work to do.
671
00:48:57,260 --> 00:48:59,880
There are no free typewriters.
672
00:49:00,050 --> 00:49:02,090
Go squat the night offices.
673
00:49:02,460 --> 00:49:04,050
Enjoy your drink.
674
00:49:04,550 --> 00:49:05,710
Page one...
675
00:49:06,210 --> 00:49:07,590
Page two...
676
00:49:07,760 --> 00:49:09,880
No...that comes after.
677
00:49:10,050 --> 00:49:12,010
The last page's missing.
678
00:49:13,260 --> 00:49:15,010
I'll take care of it.
679
00:49:21,960 --> 00:49:23,550
More porno?
680
00:49:25,760 --> 00:49:26,880
That's Rue Myrha.
681
00:49:27,050 --> 00:49:28,920
No, the Champs-Elysées.
682
00:49:32,880 --> 00:49:35,760
For your X-ray.
Go this year.
683
00:49:36,170 --> 00:49:39,010
- Great shots!
- There he is.
684
00:49:41,380 --> 00:49:42,670
Superb.
685
00:49:42,960 --> 00:49:44,300
A real dealer!
686
00:49:44,460 --> 00:49:45,920
You like it?
687
00:49:46,090 --> 00:49:48,090
You made this?
688
00:49:48,260 --> 00:49:50,710
We should show it to cadets.
689
00:49:53,590 --> 00:49:56,630
I'm sure Adore will want to see this.
690
00:49:56,960 --> 00:49:58,380
You have a fan.
691
00:49:58,550 --> 00:50:01,340
It's the first deal he ever saw...
and on film!
692
00:50:01,510 --> 00:50:03,050
Recognize him?
693
00:50:03,800 --> 00:50:05,550
We shot this yesterday.
694
00:50:06,210 --> 00:50:08,630
The report's missing a page.
695
00:50:08,800 --> 00:50:09,590
I'm on it.
696
00:50:10,840 --> 00:50:11,880
All that?
697
00:50:13,050 --> 00:50:17,090
I put down all the details.
That's how to do it.
698
00:50:17,380 --> 00:50:21,420
Nobody reads the fucking things.
Come watch.
699
00:50:22,300 --> 00:50:24,260
The carpet goes where?
700
00:50:24,420 --> 00:50:26,880
You ordered a carpet?
701
00:50:29,170 --> 00:50:32,920
Pure wool.
Grey chiné to match the curtains.
702
00:50:33,090 --> 00:50:35,380
Not here. Next door.
703
00:50:35,550 --> 00:50:38,090
Does it look like our style?
704
00:50:48,300 --> 00:50:49,760
Looks like rain.
705
00:50:49,920 --> 00:50:51,630
Is the last page done?
706
00:50:52,880 --> 00:50:53,880
Is it far?
707
00:50:54,050 --> 00:50:55,460
By the five-and-ten.
708
00:50:55,630 --> 00:50:56,840
You'll see.
709
00:50:57,010 --> 00:51:00,710
We've got extra window boxes.
Want a couple?
710
00:51:00,880 --> 00:51:02,340
Sure. That's nice.
711
00:51:02,630 --> 00:51:04,460
What are you on now?.
712
00:51:04,630 --> 00:51:08,010
A forecast on Paris
suburban delinquency.
713
00:51:08,170 --> 00:51:10,340
Then one on the projects near Lyon.
714
00:51:10,510 --> 00:51:12,800
You go in there dressed like that?
715
00:51:12,960 --> 00:51:15,090
And the inner cities?
716
00:51:15,340 --> 00:51:16,760
Good luck!
717
00:51:33,340 --> 00:51:36,210
Slow down! Oh shit!
718
00:51:36,380 --> 00:51:37,800
I warned you.
719
00:51:37,960 --> 00:51:39,460
Not loud enough.
720
00:51:39,630 --> 00:51:41,840
You work the others too hard.
721
00:51:42,010 --> 00:51:44,130
Shut the door behind you.
722
00:51:47,670 --> 00:51:51,670
Your meeting Alimata
will give her another contact.
723
00:51:51,880 --> 00:51:53,550
We don't get overtime.
724
00:51:53,710 --> 00:51:55,960
Don't make me cry.
725
00:51:56,170 --> 00:51:57,800
It's porn night on the tube.
726
00:51:57,960 --> 00:52:01,380
Alimata's very wary.
Like all Africans.
727
00:52:01,550 --> 00:52:03,420
She has to adopt you first.
728
00:52:04,920 --> 00:52:07,760
I don't believe this!
It stinks of shit!
729
00:52:07,920 --> 00:52:09,340
A bit, maybe.
730
00:52:09,510 --> 00:52:11,760
Fucking hole! She really lives here?
731
00:52:13,460 --> 00:52:15,300
Who are you?
732
00:52:16,050 --> 00:52:18,010
Friends of Alimata.
733
00:52:22,170 --> 00:52:24,800
Hi. How you doing?
734
00:52:30,260 --> 00:52:33,130
Lulu! You're here at last.
735
00:52:36,670 --> 00:52:39,670
It smells of gas here.
It's dangerous.
736
00:52:39,840 --> 00:52:43,210
If it was,
we'd have blown up long ago.
737
00:52:43,630 --> 00:52:44,510
Mafé!
738
00:52:44,670 --> 00:52:46,840
Hot mafé, the way you like it.
739
00:52:48,380 --> 00:52:50,300
So you bring a young man.
740
00:52:50,550 --> 00:52:53,630
We work together.
If I'm not around
741
00:52:53,800 --> 00:52:55,760
you can talk to him.
742
00:52:57,130 --> 00:52:59,760
Let me show you something.
743
00:53:02,800 --> 00:53:05,010
Look in the viewfinder...
744
00:53:05,760 --> 00:53:09,670
Does he look like that guy
you told me about?
745
00:53:10,260 --> 00:53:12,050
Too small. Couldn't be him.
746
00:53:12,630 --> 00:53:13,210
Sure?
747
00:53:13,380 --> 00:53:14,840
Looks like him.
748
00:53:15,170 --> 00:53:16,260
Yes or no?
749
00:53:16,420 --> 00:53:17,800
It's him.
750
00:53:18,590 --> 00:53:19,590
That's perfect.
751
00:53:19,760 --> 00:53:20,550
Movies...
752
00:53:21,340 --> 00:53:22,880
confuse me.
753
00:53:23,550 --> 00:53:25,260
Now big, now small.
754
00:53:25,420 --> 00:53:27,920
Magic, that's all.
755
00:53:28,760 --> 00:53:31,130
You know my daughter Kuliba?
756
00:53:31,300 --> 00:53:33,300
Sure, we've met.
757
00:53:44,130 --> 00:53:45,760
'Evening, ladies gents.
758
00:53:54,760 --> 00:53:56,460
Your pal likes my girl.
759
00:53:56,960 --> 00:53:58,630
Tell him to go in.
760
00:53:58,960 --> 00:53:59,920
Yes, yes.
761
00:54:00,510 --> 00:54:03,460
He'll enjoy. Kuliba good girl.
762
00:54:03,760 --> 00:54:05,840
I'm sure I would, but uh...
763
00:54:07,510 --> 00:54:08,510
Say something.
764
00:54:08,670 --> 00:54:13,050
You should do as you're asked,
and not vex Alimata.
765
00:54:13,800 --> 00:54:17,670
It beats porn night. You'll see.
766
00:54:19,710 --> 00:54:20,590
A quickie.
767
00:54:21,090 --> 00:54:22,130
No, a goodie.
768
00:55:52,130 --> 00:55:53,670
$20 for head.
$40 to fuck.
769
00:55:53,840 --> 00:55:54,630
And a chat?
770
00:55:55,050 --> 00:55:57,300
What ajerk!
771
00:55:59,420 --> 00:56:00,550
On a job here?
772
00:56:00,710 --> 00:56:03,920
I'm off.
I like to get out at night.
773
00:56:04,090 --> 00:56:06,010
Kiss me. I don't have rabies.
774
00:56:06,210 --> 00:56:07,050
No, AIDS.
775
00:56:07,210 --> 00:56:10,170
Dummy!
HIV positive. It's not the same.
776
00:56:10,510 --> 00:56:11,670
Hop in.
777
00:56:12,840 --> 00:56:14,630
I have a roommate.
778
00:56:14,800 --> 00:56:16,630
It stinks of cigarettes here.
779
00:56:19,920 --> 00:56:21,920
I owe three nights already.
780
00:56:26,090 --> 00:56:28,210
And away we go.
781
00:56:28,380 --> 00:56:30,380
I didn't ask anything.
782
00:56:30,550 --> 00:56:32,760
And if I want to?
783
00:56:32,920 --> 00:56:34,800
I like you to look at me.
784
00:56:44,960 --> 00:56:46,460
Like what you see?
785
00:56:48,130 --> 00:56:49,670
Tell me you like it.
786
00:56:50,420 --> 00:56:51,210
I like it.
787
00:56:52,340 --> 00:56:55,510
You're pretty.
Not too skinny for a junkie.
788
00:56:59,380 --> 00:57:00,300
Not my arms.
789
00:57:01,130 --> 00:57:02,800
Had a good night?
790
00:57:03,630 --> 00:57:06,090
Enough to buy two grams?
791
00:57:06,670 --> 00:57:09,510
Just forget all that a minute.
792
00:57:10,630 --> 00:57:12,170
Look at me.
793
00:57:13,300 --> 00:57:14,050
I'm cold.
794
00:57:20,090 --> 00:57:21,510
I'm looking.
795
00:57:22,090 --> 00:57:24,260
I'm sick of lying!
You're a skeleton!
796
00:57:24,420 --> 00:57:27,760
Stop it! Stop the shit!
Cécile, stop!
797
00:57:27,920 --> 00:57:28,920
You know I can't.
798
00:57:29,090 --> 00:57:31,800
You can, goddamit!
Move your ass!
799
00:57:31,960 --> 00:57:33,550
It's a vicious circle.
800
00:57:33,710 --> 00:57:35,510
Without drugs, I can't hustle.
801
00:57:35,670 --> 00:57:39,920
I take drugs to hustle,
and I hustle for drugs. I'm stuck.
802
00:57:40,590 --> 00:57:41,800
Then drop dead!
803
00:58:51,460 --> 00:58:53,880
What a bore that sermon was.
804
00:58:54,050 --> 00:58:56,630
But the priest's my wife's cousin...
805
00:58:56,840 --> 00:58:58,630
Will you find the château?
806
00:58:58,800 --> 00:59:01,510
I'll pay you the $400
after lunch there.
807
00:59:01,670 --> 00:59:03,340
$450.
808
00:59:03,760 --> 00:59:06,260
Please film my mother. She's 94.
809
00:59:06,420 --> 00:59:09,210
They may be our last shots of her.
810
00:59:09,510 --> 00:59:12,210
The cake too.
It was my wife's idea.
811
00:59:12,380 --> 00:59:13,840
I'll do a close-up.
812
00:59:14,010 --> 00:59:14,590
Great.
813
00:59:19,760 --> 00:59:22,170
Isn't that a Panasonic 650 C?
814
00:59:45,170 --> 00:59:47,760
Say, friend, may I ask you a favor?
815
00:59:47,920 --> 00:59:51,670
Come film our table.
I'm trying to pick up this girl.
816
00:59:51,840 --> 00:59:54,460
Tell her it's for Channel 3.
817
00:59:54,630 --> 00:59:56,550
I record sound too.
818
00:59:56,710 --> 00:59:59,380
Machines aren't my thing.
819
01:00:01,010 --> 01:00:04,880
Move your stuff out of the way.
Move it!
820
01:00:06,420 --> 01:00:07,920
Long time, no see.
821
01:00:08,260 --> 01:00:10,760
Still work
for that party rental outfit?
822
01:00:10,920 --> 01:00:14,460
Now and then.
But I'm freelancing today.
823
01:00:14,880 --> 01:00:18,510
Hurry up. It's time for the cake.
824
01:00:18,670 --> 01:00:20,380
- You get how much?
- $900.
825
01:00:20,550 --> 01:00:22,760
That includes editing and music.
826
01:00:22,920 --> 01:00:24,340
You work for TV?
827
01:00:26,710 --> 01:00:28,710
Wedding cake in two minutes.
828
01:00:30,130 --> 01:00:31,340
Shit, two minutes!
829
01:00:55,920 --> 01:00:58,170
Take off the necklace.
830
01:00:58,710 --> 01:01:00,010
The ring, too.
831
01:01:10,130 --> 01:01:11,800
Forget about the ring.
832
01:01:22,300 --> 01:01:24,260
Sign at the bottom.
833
01:01:26,960 --> 01:01:28,260
Read it first.
834
01:01:31,300 --> 01:01:32,550
Ah, it's you...
835
01:01:33,340 --> 01:01:35,800
No, I'm busy with someone.
836
01:01:36,170 --> 01:01:38,210
Hows the kid?
837
01:01:40,840 --> 01:01:44,840
I'll call you back in a bit.
I promise.
838
01:01:47,510 --> 01:01:49,460
What's Article L.627?
839
01:01:50,260 --> 01:01:54,420
Public Health Code.
You get a checkup every 24 hours.
840
01:01:55,380 --> 01:01:58,840
Narc cases can be held
for up to 4 days.
841
01:02:01,840 --> 01:02:02,920
What's the doc do?
842
01:02:03,260 --> 01:02:06,050
Nothing. He just examines you.
843
01:02:06,670 --> 01:02:08,800
If you're ill, you get pills.
844
01:02:09,380 --> 01:02:11,920
Give me half a fix at least.
845
01:02:12,260 --> 01:02:13,760
It won't show.
846
01:02:15,010 --> 01:02:17,090
I bought it with my own cash.
847
01:02:19,760 --> 01:02:22,260
The black's the dealer, not me.
848
01:02:22,670 --> 01:02:24,960
Just sign. We'll see later.
849
01:02:40,960 --> 01:02:43,460
Relax.
You're going to the hospital.
850
01:02:51,550 --> 01:02:52,800
I don't believe this!
851
01:02:52,960 --> 01:02:55,880
It's a barrel of laughs here.
852
01:02:56,050 --> 01:02:58,550
Go dry out... Thanks, schmuck!
853
01:03:09,260 --> 01:03:12,460
Shut the fuck up!
854
01:03:14,420 --> 01:03:16,760
Your ginks drive us bananas!
855
01:03:16,920 --> 01:03:17,960
I'm deaf myself.
856
01:03:18,130 --> 01:03:19,260
Send 'em up fast.
857
01:03:19,420 --> 01:03:20,300
I'm trying.
858
01:03:20,460 --> 01:03:22,510
My balls are exploding!
859
01:03:22,670 --> 01:03:23,960
So, Marguet?
860
01:03:24,420 --> 01:03:25,170
Yes, Mr Longuet?
861
01:03:25,340 --> 01:03:26,920
Fill out those forms?
862
01:03:27,090 --> 01:03:28,300
No, Mr Longuet.
863
01:03:28,460 --> 01:03:29,510
Nows the time.
864
01:03:29,670 --> 01:03:32,380
Go on, don't shake the foundations.
865
01:03:32,550 --> 01:03:36,210
Say, guys, be good sports.
Take a breather.
866
01:03:36,840 --> 01:03:38,920
- I wanna piss.
- All in due time.
867
01:03:39,300 --> 01:03:42,260
What was your nickname
at the 14th?
868
01:03:42,420 --> 01:03:44,090
"Valium of Tears."
869
01:03:45,010 --> 01:03:45,760
That's right.
870
01:03:46,420 --> 01:03:48,010
"Valium of Tears."
871
01:03:49,050 --> 01:03:52,630
He wore everyone's nerves out.
872
01:03:54,260 --> 01:03:55,960
You sure wore them out.
873
01:03:56,300 --> 01:03:57,800
Still investigator?
874
01:03:58,590 --> 01:04:00,380
Take the exams.
875
01:04:00,550 --> 01:04:01,760
I'm trying.
876
01:04:01,920 --> 01:04:03,670
It helps for retirement.
877
01:04:03,840 --> 01:04:05,590
Headquarters is asking
878
01:04:06,260 --> 01:04:07,260
for a volunteer
879
01:04:07,420 --> 01:04:10,710
for regional target practice,
week of the 17th.
880
01:04:11,260 --> 01:04:15,260
We can't go asking around the units.
881
01:04:15,760 --> 01:04:17,420
How about you, Marguet?
882
01:04:18,010 --> 01:04:19,210
Interested?
883
01:04:19,630 --> 01:04:22,760
Sure. Though I did it
2 years ago.
884
01:04:24,510 --> 01:04:25,420
You need me?
885
01:04:25,590 --> 01:04:27,800
Doing the mail?
886
01:04:27,960 --> 01:04:29,880
Pick up those badges on the way.
887
01:04:30,510 --> 01:04:32,960
Sure thing, chief. Anything else?
888
01:04:42,840 --> 01:04:45,010
So what are you waiting for?
889
01:04:45,170 --> 01:04:49,170
I need a car.
I've got to pick up some seals too.
890
01:04:52,090 --> 01:04:55,510
I did call this morning.
I'm not at all pleased.
891
01:04:55,670 --> 01:04:58,510
All your statistics are off.
892
01:04:59,340 --> 01:05:03,260
I don't have a car.
Try one of the squads.
893
01:05:03,510 --> 01:05:06,590
That's right. All of them.
894
01:05:07,710 --> 01:05:11,380
I can't ask the units.
They'll send me packing.
895
01:05:11,800 --> 01:05:16,170
Can you drop this off at HQ?
896
01:05:16,710 --> 01:05:19,210
Sure thing, but I've got no car.
897
01:05:19,380 --> 01:05:21,760
Take mine.
The keys are on my desk.
898
01:05:22,260 --> 01:05:23,670
I'll get them and then...
899
01:05:23,840 --> 01:05:25,760
There's no hurry, Raymond.
900
01:05:27,170 --> 01:05:28,630
So, Marguet?
901
01:05:29,050 --> 01:05:30,920
The trailer sprung a leak?
902
01:05:31,800 --> 01:05:35,260
Pass me some vacation forms.
We're all out.
903
01:05:35,420 --> 01:05:36,510
I need about 20.
904
01:05:37,090 --> 01:05:40,460
Not again!
You never stop taking vacations.
905
01:05:40,670 --> 01:05:44,300
In any case,
you're on target practice.
906
01:05:47,300 --> 01:05:49,050
Are you a good shot?
907
01:05:49,210 --> 01:05:50,210
Not so hot.
908
01:05:50,380 --> 01:05:52,670
No matter. You're going anyway.
909
01:05:52,840 --> 01:05:53,710
Even sober.
910
01:06:00,380 --> 01:06:03,210
Some checkup!
It lasted 5 minutes.
911
01:06:03,380 --> 01:06:04,760
Sit down.
912
01:06:04,920 --> 01:06:06,760
This is for us...
913
01:06:07,340 --> 01:06:08,510
and this...
914
01:06:08,960 --> 01:06:10,840
is for you. That should do it.
915
01:06:12,460 --> 01:06:13,920
What did I tell you!
916
01:06:14,300 --> 01:06:16,800
This won't do anything. It's shit!
917
01:06:17,670 --> 01:06:19,800
So's the stuff in your veins.
918
01:06:20,710 --> 01:06:24,460
But at least it helps me forget
this fucking life!
919
01:06:25,840 --> 01:06:27,380
Look at my arms!
920
01:06:30,340 --> 01:06:34,840
No place left to stick a needle!
Not even in my fingers.
921
01:06:35,550 --> 01:06:38,010
I do up to six fixes a day.
922
01:06:38,670 --> 01:06:40,840
Your pills are a joke.
923
01:06:41,300 --> 01:06:45,090
All right... take that.
You'll feel better.
924
01:06:46,090 --> 01:06:47,090
This is shit too.
925
01:06:47,420 --> 01:06:48,380
It's all shit.
926
01:06:53,050 --> 01:06:54,840
Got any cash to eat something?
927
01:07:01,800 --> 01:07:03,590
Katy? It's me.
928
01:07:03,840 --> 01:07:06,670
Almost through... I'm coming.
929
01:07:07,920 --> 01:07:09,590
The kid's better?
930
01:07:11,130 --> 01:07:12,840
Sure. OK.
931
01:07:13,630 --> 01:07:16,920
Take this... Hang on... Take this.
932
01:07:17,090 --> 01:07:19,920
Don't worry. We'll get it back.
933
01:07:28,260 --> 01:07:30,380
Our baby girl's asleep.
934
01:07:39,800 --> 01:07:41,880
When Karine is 11,
935
01:07:42,710 --> 01:07:45,010
promise me we'll leave Paris.
936
01:07:45,460 --> 01:07:47,010
You promise?
937
01:07:48,420 --> 01:07:50,170
What's wrong, Katy?
938
01:07:52,300 --> 01:07:54,380
Sometimes, I'm scared.
939
01:07:55,010 --> 01:07:56,260
I'm scared.
940
01:07:57,510 --> 01:07:58,920
Me too.
941
01:08:03,090 --> 01:08:04,630
Kiss me.
942
01:08:41,760 --> 01:08:45,260
A half-hour already!
He won't come down.
943
01:08:45,760 --> 01:08:46,960
Maybe not.
944
01:08:47,210 --> 01:08:49,380
We're gonna blow it again.
945
01:08:50,300 --> 01:08:52,210
You sure he took the bread?
946
01:08:52,380 --> 01:08:54,880
No sweat.
From the guy in green.
947
01:08:55,170 --> 01:08:56,710
No sweat.
948
01:08:58,130 --> 01:08:59,550
I thought a coffee
949
01:08:59,760 --> 01:09:00,880
would be nice.
950
01:09:10,300 --> 01:09:12,840
You still haven't caught him?
951
01:09:13,010 --> 01:09:14,210
Not yet.
952
01:09:14,590 --> 01:09:17,630
I would have liked
to be in the police.
953
01:09:18,760 --> 01:09:20,510
What degree do you need?
954
01:09:20,670 --> 01:09:22,010
Degree?
955
01:09:27,880 --> 01:09:29,550
He's coming out.
956
01:09:39,090 --> 01:09:39,670
The contact.
957
01:09:45,050 --> 01:09:45,960
They've got it.
958
01:09:46,340 --> 01:09:47,880
The dope's in his mouth.
959
01:09:49,300 --> 01:09:51,460
Direction: Rue du Département.
960
01:09:58,960 --> 01:10:01,630
I'll tail the black on foot.
961
01:10:01,800 --> 01:10:02,630
Manu's trailing.
962
01:10:03,130 --> 01:10:05,130
We'll handle the junkies.
963
01:10:23,760 --> 01:10:26,130
We've got the junkies.
Positive.
964
01:10:26,460 --> 01:10:27,420
Roger.
965
01:10:29,090 --> 01:10:31,800
Manu, we'll nab him on the bridge.
966
01:10:31,960 --> 01:10:33,090
Roger.
967
01:11:17,130 --> 01:11:18,710
Freeze, freeze!
968
01:11:24,010 --> 01:11:25,420
He's swallowing it!
969
01:11:27,550 --> 01:11:29,840
Watch your gun! Cover him!
970
01:11:31,170 --> 01:11:33,510
Keep kicking! He's puking!
971
01:11:37,760 --> 01:11:39,260
He's puking!
972
01:11:41,510 --> 01:11:42,710
Spit the shit out!
973
01:11:42,880 --> 01:11:44,380
It's coming! Again!
974
01:11:44,630 --> 01:11:46,010
It's coming, Lulu!
975
01:11:50,460 --> 01:11:51,880
Take him away.
976
01:11:54,670 --> 01:11:56,380
I'll clean up the shit.
977
01:12:02,090 --> 01:12:03,960
We just hang out here.
978
01:12:04,130 --> 01:12:07,800
No one around!
Nothing to do around here!
979
01:12:08,130 --> 01:12:10,760
Sure!
Me brother did stupid things,
980
01:12:10,920 --> 01:12:13,090
like everybody.
981
01:12:13,260 --> 01:12:15,590
What can we do?
982
01:12:16,090 --> 01:12:17,550
I knew this would happen!
983
01:12:17,760 --> 01:12:20,340
Poor suburban cops!
984
01:12:24,670 --> 01:12:27,920
Our Minister.
Turn it off, we know the routine.
985
01:12:28,670 --> 01:12:30,800
I'll add a bit of curry.
986
01:12:30,960 --> 01:12:33,010
It gives a taste of nut oil.
987
01:12:33,670 --> 01:12:34,760
Nice, eh?
988
01:12:35,340 --> 01:12:37,300
You put up with these maniacs?
989
01:12:37,460 --> 01:12:39,590
Individually, they're okay.
990
01:12:39,760 --> 01:12:43,050
But the bureaucracy warps them.
991
01:12:43,210 --> 01:12:45,920
There we go. It's good now.
992
01:12:46,920 --> 01:12:50,170
With Katy's headphones
it should work.
993
01:12:50,920 --> 01:12:53,460
Let's give it a try.
994
01:12:55,210 --> 01:12:58,460
But he loves his job,
especially street work.
995
01:12:59,340 --> 01:13:00,510
Go on, Antoine.
996
01:13:00,840 --> 01:13:02,260
Do eou read me?
997
01:13:02,800 --> 01:13:03,960
Works like a dream.
998
01:13:04,130 --> 01:13:06,630
Even in the kitchen.
999
01:13:06,800 --> 01:13:09,210
Come make yourself useful here.
1000
01:13:09,550 --> 01:13:13,800
My first car when I entered service
was a pink Talbot Horizon.
1001
01:13:13,960 --> 01:13:15,170
Pink?
1002
01:13:15,460 --> 01:13:17,380
Shocking pink.
We called them "Pinkies."
1003
01:13:17,550 --> 01:13:19,960
They stood out all over town.
1004
01:13:20,130 --> 01:13:22,920
Even two-bit punks used to rag us.
1005
01:13:23,090 --> 01:13:26,170
It was the big parade.
Mine was bile-green.
1006
01:13:26,550 --> 01:13:28,630
How could we work in those?
1007
01:13:28,920 --> 01:13:32,170
I remember doing a house call once.
1008
01:13:32,340 --> 01:13:35,920
The plaintiff's at her window,
and suddenly she says:
1009
01:13:36,090 --> 01:13:38,260
"Funny! Police towing police!"
1010
01:13:38,630 --> 01:13:40,460
My car was towed off!
1011
01:13:40,630 --> 01:13:43,550
Everyone knew except them!
1012
01:13:49,550 --> 01:13:51,670
It drags. Can't you cut it more?
1013
01:13:51,840 --> 01:13:54,340
Even the priest looks bored.
1014
01:13:55,880 --> 01:13:58,260
All right. I'll cut it here.
1015
01:14:02,420 --> 01:14:03,590
Hows the bride?
1016
01:14:03,760 --> 01:14:06,130
Not bad. But look at her gown.
1017
01:14:06,300 --> 01:14:08,630
Must have been made from curtains.
1018
01:14:08,960 --> 01:14:11,710
Nowadays brides wear curtains.
1019
01:14:16,380 --> 01:14:17,630
For the reception music
1020
01:14:17,840 --> 01:14:19,960
I picked out two Muzak pieces.
1021
01:14:20,130 --> 01:14:23,090
No way! For $900
they get Wagner.
1022
01:14:25,090 --> 01:14:26,170
There he is!
1023
01:14:35,090 --> 01:14:37,550
You're nuts!
They know me here!
1024
01:14:37,710 --> 01:14:40,050
Quit whining! You chose the spot.
1025
01:14:40,210 --> 01:14:43,710
I swear, Lulu!
Get a load of this car!
1026
01:14:43,920 --> 01:14:46,170
Honest truth!
Why not write "Police" on it?
1027
01:14:46,380 --> 01:14:47,010
The dirt?
1028
01:14:47,300 --> 01:14:49,170
- Who's that?
- Antoine.
1029
01:14:49,340 --> 01:14:50,800
Can I talk freely?
1030
01:14:50,960 --> 01:14:51,920
Go ahead!
1031
01:14:52,090 --> 01:14:52,710
Hi, Antoine!
1032
01:14:53,590 --> 01:14:55,380
Drive! They'll spot me!
1033
01:14:55,550 --> 01:14:56,880
Spill it or split!
1034
01:14:57,050 --> 01:14:59,130
Honest truth, it's a cinch!
1035
01:14:59,300 --> 01:15:03,130
A guy's due in town
tomorrow with 50 grams.
1036
01:15:03,300 --> 01:15:06,260
With a phony I.D.
I sold it to him.
1037
01:15:06,420 --> 01:15:07,960
Know where? When?
1038
01:15:08,170 --> 01:15:09,630
Sure I know!
1039
01:15:09,800 --> 01:15:13,010
7:30 a.m.
Place des Fêtes metro exit.
1040
01:15:13,170 --> 01:15:14,840
Want me to come along?
1041
01:15:15,010 --> 01:15:17,090
- You bet.
- Then I will.
1042
01:15:18,170 --> 01:15:19,010
Drive!
1043
01:15:26,710 --> 01:15:29,840
Antoine just called.
7:30 a.m. A 50 gram affair.
1044
01:15:30,010 --> 01:15:32,630
7:30 a.m.? Why so late?
1045
01:15:32,960 --> 01:15:34,630
Make an effort for once.
1046
01:15:34,800 --> 01:15:37,170
And who takes my kids to school?
1047
01:15:37,380 --> 01:15:39,170
Be like me. No family.
1048
01:15:39,340 --> 01:15:40,510
Stuff it!
1049
01:15:40,710 --> 01:15:43,260
Found the station wagon keys?
1050
01:15:43,460 --> 01:15:44,960
I might have known.
1051
01:15:45,960 --> 01:15:48,840
- Got my size?
- I've got all sizes.
1052
01:15:53,130 --> 01:15:56,420
Marc? It's me.
You have the tapes?
1053
01:15:56,590 --> 01:15:57,340
Thursdae.
1054
01:15:57,550 --> 01:16:01,380
I need them now!
Find a wae to get them!
1055
01:16:19,340 --> 01:16:22,010
Marie, it's all in wop talk.
1056
01:16:22,800 --> 01:16:24,380
I can't find my cuffs!
1057
01:16:26,380 --> 01:16:28,340
Prairie 101 to 104.
1058
01:16:28,510 --> 01:16:30,420
Rendezvous at Tango point.
1059
01:16:30,590 --> 01:16:31,420
On ourwae.
1060
01:16:31,630 --> 01:16:35,130
Prairie 106 to 101.
Go on local.
1061
01:16:37,130 --> 01:16:39,130
What's going on?
1062
01:16:39,300 --> 01:16:42,090
The Italian's expecting
a big delivery
1063
01:16:42,260 --> 01:16:44,380
from a contact in the park.
1064
01:16:44,670 --> 01:16:45,840
Roger.
1065
01:16:47,170 --> 01:16:50,670
Set up a stakeout from the school.
1066
01:17:06,460 --> 01:17:09,880
- May I see your I.D. again?
- It'll be a pleasure.
1067
01:17:11,670 --> 01:17:13,960
Look, don't touch.
1068
01:17:14,510 --> 01:17:16,880
- You're local boys?
- Not really.
1069
01:17:17,920 --> 01:17:22,340
I have a nephew in the riot police.
He's from Auvergne.
1070
01:17:22,510 --> 01:17:24,960
No kidding! So we can go on up...
1071
01:17:25,130 --> 01:17:26,670
I'll ask the principal.
1072
01:17:26,840 --> 01:17:28,960
While we find a classroom.
1073
01:17:32,260 --> 01:17:33,880
Stay seated.
1074
01:17:40,170 --> 01:17:40,760
This is fine.
1075
01:17:41,260 --> 01:17:43,550
We have a great view of the park.
1076
01:17:43,760 --> 01:17:44,760
Roger.
1077
01:17:45,880 --> 01:17:48,340
High school was such a drag.
1078
01:17:48,800 --> 01:17:51,960
I enjoyed it.
My first dates and parties....
1079
01:17:52,130 --> 01:17:53,510
Stop or I'll cry.
1080
01:17:54,670 --> 01:17:55,340
Gentlemen!
1081
01:17:57,460 --> 01:18:00,420
Criminal Investigations.
We need your view.
1082
01:18:00,590 --> 01:18:02,300
What's your business?
1083
01:18:02,630 --> 01:18:03,960
Surveillance.
1084
01:18:04,130 --> 01:18:07,800
Some people in the park.
We won't be long.
1085
01:18:07,960 --> 01:18:10,630
Looping, I miss eou.
1086
01:18:11,050 --> 01:18:13,010
I was not notified.
1087
01:18:13,460 --> 01:18:16,550
This just came up.
We couldn't notify you.
1088
01:18:16,800 --> 01:18:19,170
A phone call never hurt anyone.
1089
01:18:19,960 --> 01:18:23,050
The wop's entering the park.
1090
01:18:24,510 --> 01:18:25,960
You've no business here!
1091
01:18:26,170 --> 01:18:27,170
Get out!
1092
01:18:27,380 --> 01:18:29,170
When we're good and ready.
1093
01:18:29,380 --> 01:18:32,710
Mr Martinot,
call the Precinct immediately!
1094
01:18:32,920 --> 01:18:36,760
You're a pain!
You pretend to look after kids,
1095
01:18:36,920 --> 01:18:40,510
but faced with reality,
you play the ostrich.
1096
01:18:41,090 --> 01:18:41,840
Your I.D.?
1097
01:18:42,050 --> 01:18:43,300
We showed it twice!
1098
01:18:46,170 --> 01:18:47,420
The way you dress...
1099
01:18:47,630 --> 01:18:50,300
We don't bust dealers in tuxedos.
1100
01:18:50,460 --> 01:18:52,590
See what it says?
"Free access".
1101
01:18:52,800 --> 01:18:56,050
So now you're going
to get off our backs!
1102
01:18:56,260 --> 01:18:57,420
I'm calling!
1103
01:18:57,590 --> 01:18:58,840
Go ahead!
1104
01:18:59,800 --> 01:19:00,550
Get lost!
1105
01:19:05,550 --> 01:19:07,590
Drop it! Dodo's got the wop!
1106
01:19:38,300 --> 01:19:40,510
Where's the other one?
1107
01:19:40,670 --> 01:19:41,670
He's not here.
1108
01:19:41,840 --> 01:19:43,800
You only went after the wop?
1109
01:19:43,960 --> 01:19:44,880
He's enough.
1110
01:19:45,090 --> 01:19:46,260
We wanted the supplier!
1111
01:19:46,420 --> 01:19:50,300
Dealer, supplier!
In statistics it's the same thing!
1112
01:19:50,510 --> 01:19:52,550
Fuck your statistics!
1113
01:19:52,710 --> 01:19:53,550
We lost a kilo!
1114
01:19:53,710 --> 01:19:56,010
The Ministry only sees one thing!
1115
01:19:56,170 --> 01:19:59,260
A 5 gram bag or a kilo bag
is still a bag!
1116
01:19:59,420 --> 01:20:01,210
We're attracting attention.
1117
01:20:01,380 --> 01:20:03,840
He wouldn't have come in the rain.
1118
01:20:04,050 --> 01:20:06,090
Sure. Then I'll go snail hunting.
1119
01:20:06,300 --> 01:20:07,920
Why the excess of zeal?
1120
01:20:08,130 --> 01:20:10,880
I want to be rich, get on TV!
1121
01:20:13,130 --> 01:20:14,210
You coming?
1122
01:20:14,380 --> 01:20:15,550
Pick you up at six?
1123
01:20:52,800 --> 01:20:54,340
See that?
1124
01:20:59,170 --> 01:21:01,630
- See what, schmuck?
- I'm on time.
1125
01:21:01,840 --> 01:21:03,460
Honest truth, it's a first.
1126
01:21:03,670 --> 01:21:06,760
That's a scoop. Disappear.
1127
01:21:06,960 --> 01:21:09,880
I saw the guy. Waiting in a bar.
1128
01:21:10,050 --> 01:21:13,050
We can nail them both in one go.
1129
01:21:13,420 --> 01:21:17,630
Are you crazy?
If you do that I'm a dead man!
1130
01:21:17,840 --> 01:21:19,380
Calm down!
1131
01:21:19,590 --> 01:21:22,590
Just nab the delivery boy and basta.
1132
01:21:22,760 --> 01:21:25,920
Okay. Disappear.
Just the delivery boy.
1133
01:21:41,420 --> 01:21:42,670
Will this do here?
1134
01:21:43,210 --> 01:21:44,210
Perfect.
1135
01:21:45,010 --> 01:21:46,710
Prairie 101 to 105.
1136
01:21:47,260 --> 01:21:50,590
Roger. Are you on the scene?
1137
01:21:51,010 --> 01:21:53,510
Almost. Switch to local.
1138
01:22:00,050 --> 01:22:04,420
Hi, gang. There eou are...
Got the cousin?
1139
01:22:04,630 --> 01:22:06,510
Affirmative. He's here.
1140
01:22:06,670 --> 01:22:07,920
Antoine will go on foot.
1141
01:22:08,510 --> 01:22:11,420
We're taking up positions.
1142
01:22:33,170 --> 01:22:35,510
Got ants in your pants?
1143
01:22:45,590 --> 01:22:47,800
There he is! That's him!
1144
01:22:48,710 --> 01:22:51,380
The one in the jeans outfit.
1145
01:22:51,760 --> 01:22:53,300
Honest truth, it's him!
1146
01:22:53,510 --> 01:22:54,550
You're sure?
1147
01:22:57,130 --> 01:22:59,130
Attention, everyone.
1148
01:22:59,380 --> 01:23:02,550
It's the creep in the jean jacket,
1149
01:23:03,130 --> 01:23:06,340
moving away from the phone booth.
1150
01:23:06,880 --> 01:23:08,050
Coming toward us.
1151
01:23:10,590 --> 01:23:11,800
What are they up to?
1152
01:23:13,090 --> 01:23:17,380
Watch out for razors, Antoine.
He looks vicious.
1153
01:23:17,800 --> 01:23:19,920
You join me. Don't fuck up.
1154
01:24:09,510 --> 01:24:12,170
Driver's license in the name of
1155
01:24:12,380 --> 01:24:14,710
Amrani. First name: Miloud.
1156
01:24:17,960 --> 01:24:21,260
Laminated I.D. Same name.
1157
01:24:26,090 --> 01:24:27,760
As for change...
1158
01:24:32,460 --> 01:24:34,260
Your I.D.'s a fake.
1159
01:24:34,800 --> 01:24:35,760
A fake?
1160
01:24:35,960 --> 01:24:38,670
The photo was added.
1161
01:24:38,840 --> 01:24:41,130
The photo wasn't added.
1162
01:24:41,510 --> 01:24:43,300
Nothing but hassles in France.
1163
01:24:43,510 --> 01:24:45,710
Who asked you to come?
1164
01:24:46,510 --> 01:24:50,420
You're the hassle.
So shut up and drop your pants.
1165
01:24:52,590 --> 01:24:54,920
Go on, go on!
1166
01:24:56,920 --> 01:24:58,760
Your shoes.
1167
01:25:04,010 --> 01:25:05,010
What's this?
1168
01:25:06,010 --> 01:25:07,300
That's my savings.
1169
01:25:07,510 --> 01:25:09,300
You said you didn't work.
1170
01:25:09,550 --> 01:25:10,460
How much?
1171
01:25:10,630 --> 01:25:12,420
About $2,500.
1172
01:25:12,590 --> 01:25:14,760
That's twice my pay!
1173
01:25:17,510 --> 01:25:18,550
I'll count again.
1174
01:25:18,760 --> 01:25:20,510
We don't have all day.
1175
01:25:20,760 --> 01:25:22,340
Shut up, Wonder Woman.
1176
01:25:22,590 --> 01:25:26,090
The briefs now!
Bend over and cough!
1177
01:25:28,670 --> 01:25:29,960
Don't play modest
1178
01:25:30,170 --> 01:25:31,590
because of her.
1179
01:25:33,260 --> 01:25:34,210
Now crouch down.
1180
01:25:36,130 --> 01:25:38,090
Lean over and cough.
1181
01:25:39,130 --> 01:25:43,170
You've got some funny beasties
tucked away. Get up.
1182
01:25:45,590 --> 01:25:47,880
Find the gentleman well hung?
1183
01:25:48,050 --> 01:25:50,210
Arab cocks don't turn me on.
1184
01:25:52,340 --> 01:25:54,170
You're a thrifty fellow.
1185
01:25:55,840 --> 01:25:58,460
We've got it all now.
1186
01:25:58,630 --> 01:26:00,710
So, Miloud, how about it?
1187
01:26:00,880 --> 01:26:04,840
The hell with your fake I.D.
Just give us your supplier.
1188
01:26:05,010 --> 01:26:07,420
I have nothing to say.
1189
01:26:07,590 --> 01:26:11,210
I didn't know what it was.
I found it in the metro.
1190
01:26:11,380 --> 01:26:13,550
Found all this in the metro?
1191
01:26:13,710 --> 01:26:16,050
No, that's my savings.
1192
01:26:16,210 --> 01:26:17,800
Your savings?
1193
01:26:19,710 --> 01:26:22,630
Get up, Miloud! Take a look!
1194
01:26:24,760 --> 01:26:25,840
There!
1195
01:26:26,550 --> 01:26:29,260
Look! You see her?
1196
01:26:29,420 --> 01:26:31,510
You see her? Look again!
1197
01:26:32,130 --> 01:26:33,210
What d'you see?
1198
01:26:33,380 --> 01:26:36,170
She's dying
while you count your bills.
1199
01:26:39,010 --> 01:26:40,550
Calm down!
1200
01:26:49,210 --> 01:26:51,300
Go have a coffee!
1201
01:26:58,010 --> 01:26:59,550
Did you hurt yourself?
1202
01:26:59,710 --> 01:27:00,510
Yes.
1203
01:27:01,380 --> 01:27:05,010
Why the hysteria?
Beating an Arab like that...
1204
01:27:05,170 --> 01:27:07,880
There are no Arabs, only dealers!
1205
01:27:09,010 --> 01:27:12,340
Yellow, white, black,
only goddam dealers!
1206
01:27:12,590 --> 01:27:14,210
Go type your report.
1207
01:27:16,420 --> 01:27:19,010
See? Saving doesn't pay.
1208
01:27:25,050 --> 01:27:26,710
Get off my ass, Vincent!
1209
01:27:26,880 --> 01:27:31,420
I don't get it! When you arrived,
I thought we'd make a good team,
1210
01:27:32,090 --> 01:27:33,090
that I'd learn.
1211
01:27:33,260 --> 01:27:36,590
So learn! We bust a guy
carrying at least 50 grams...
1212
01:27:36,760 --> 01:27:39,170
and we try to get
his supplier's name.
1213
01:27:39,340 --> 01:27:41,510
- By beating him up.
- Why not?
1214
01:27:41,670 --> 01:27:44,800
What'd they teach you?
To ask politely?
1215
01:27:44,960 --> 01:27:48,050
Or threaten to expel him?
1216
01:27:48,340 --> 01:27:52,050
He'll just come back
with another fake I.D.
1217
01:27:52,210 --> 01:27:53,880
Like half our arrests!
1218
01:27:54,050 --> 01:27:54,960
It's not normal.
1219
01:27:55,130 --> 01:27:56,130
Not normal.
1220
01:27:56,300 --> 01:27:58,880
What's normal?
Nymphets hustling for a fix?
1221
01:27:59,050 --> 01:28:02,510
Dealers who sell plaster
as shit to clients
1222
01:28:02,670 --> 01:28:06,550
and get off scot-free
because "Plaster is non-toxic"?
1223
01:28:06,710 --> 01:28:09,590
The junkie who ODs - that's normal.
1224
01:28:11,960 --> 01:28:13,340
Bush patrol, girls?
1225
01:28:14,050 --> 01:28:15,300
Get lost!
1226
01:28:18,550 --> 01:28:20,800
So what do we book him for?
1227
01:28:20,960 --> 01:28:23,920
Lay off me with your rules!
1228
01:28:24,210 --> 01:28:26,800
Want results? Forget the law!
1229
01:28:26,960 --> 01:28:29,800
No cash, no equipment...
We just make do!
1230
01:28:30,460 --> 01:28:32,210
Anyway, that's enough.
1231
01:28:32,380 --> 01:28:34,300
We do what we have to.
1232
01:28:34,460 --> 01:28:36,670
You think I like beating Arabs?
1233
01:28:36,840 --> 01:28:41,090
Or that I vote Le Pen? Go ahead.
I just want to do my job!
1234
01:28:41,260 --> 01:28:44,340
Me too.
But we don't see eye to eye.
1235
01:28:44,670 --> 01:28:46,210
I'm changing offices.
1236
01:28:47,760 --> 01:28:49,260
Change your profession.
1237
01:28:52,380 --> 01:28:55,880
- Can I piss now?.
- Sure, Lefort. Piss.
1238
01:29:02,960 --> 01:29:03,760
Promoted?
1239
01:29:04,130 --> 01:29:04,920
Soon.
1240
01:29:05,170 --> 01:29:05,920
The pastis?
1241
01:29:06,960 --> 01:29:07,630
Just fine.
1242
01:29:11,840 --> 01:29:14,420
Who won the soccer game?
1243
01:29:14,590 --> 01:29:17,960
- Marseilles. 4-2.
- So life's beautiful.
1244
01:29:18,130 --> 01:29:18,920
Perfect.
1245
01:29:26,630 --> 01:29:30,380
I picked up the bike helmet.
Very discreet.
1246
01:29:30,880 --> 01:29:32,960
Who's the mug next door?
1247
01:29:34,210 --> 01:29:37,050
Some evildoer
with smack and fake papers.
1248
01:29:37,210 --> 01:29:38,880
I'll question him.
1249
01:29:39,210 --> 01:29:40,880
It's being handled!
1250
01:29:41,050 --> 01:29:42,670
Had a late night?
1251
01:29:43,050 --> 01:29:45,460
No, an early morning.
Unlike some.
1252
01:29:45,760 --> 01:29:48,550
Sure it was good...
1253
01:29:49,420 --> 01:29:51,210
But it's over now.
1254
01:29:56,920 --> 01:29:59,880
30 minus the bag...
That makes 28.
1255
01:30:00,170 --> 01:30:02,510
It's nothing to do with Albert.
1256
01:30:04,130 --> 01:30:05,710
It's just me.
1257
01:30:07,800 --> 01:30:09,130
I've had it.
1258
01:30:12,760 --> 01:30:14,960
We can stay friends.
1259
01:30:15,210 --> 01:30:18,960
Really! You guys are all alike!
You take it personally.
1260
01:30:21,210 --> 01:30:23,670
I've known Albert for 10 years.
1261
01:30:25,010 --> 01:30:26,670
Albert is Albert.
1262
01:30:27,550 --> 01:30:30,510
I can't answer that. I'm not alone.
1263
01:30:35,840 --> 01:30:39,630
I told you already.
Want me to say it in Chinese?
1264
01:30:41,840 --> 01:30:43,670
You have no rights on me.
1265
01:30:45,340 --> 01:30:46,710
But I'm not alone.
1266
01:30:47,710 --> 01:30:49,170
Seals, anyone?
1267
01:30:51,050 --> 01:30:51,670
It's positive.
1268
01:30:52,710 --> 01:30:54,300
Quit riding me.
1269
01:30:55,260 --> 01:30:57,050
We type the report first.
1270
01:30:57,670 --> 01:31:00,880
Someone have carbons?
1271
01:31:01,130 --> 01:31:02,170
Hang on.
1272
01:31:02,340 --> 01:31:04,960
Here are some new ones.
1273
01:31:08,010 --> 01:31:10,880
- My mom filched them.
- Thank your mom.
1274
01:31:11,050 --> 01:31:11,920
Thanks, mom.
1275
01:31:12,340 --> 01:31:15,510
We only ordered carbons
two months ago.
1276
01:31:15,670 --> 01:31:16,420
Only two.
1277
01:31:18,510 --> 01:31:21,840
Here's 60 grams minus the shit
for our cousins.
1278
01:31:22,010 --> 01:31:22,800
Normal.
1279
01:31:23,090 --> 01:31:26,800
Take a break! You'll never change.
1280
01:31:28,510 --> 01:31:29,800
Oh, come on!
1281
01:31:30,510 --> 01:31:35,340
O.K. I'm wearing jeans
and a light blue shirt. Happy now?.
1282
01:31:39,420 --> 01:31:40,670
A lace G-string.
1283
01:31:41,880 --> 01:31:42,800
No, white.
1284
01:31:42,960 --> 01:31:44,300
Is that Longuet?
1285
01:31:44,460 --> 01:31:45,460
Secret liaison.
1286
01:31:45,960 --> 01:31:47,420
Cut it out.
1287
01:31:49,210 --> 01:31:50,630
I promise.
1288
01:31:55,380 --> 01:31:57,300
I broke up with Pierre.
1289
01:31:58,130 --> 01:32:00,510
- Congrats!
- No, that's tough!
1290
01:32:01,050 --> 01:32:02,170
It's good.
1291
01:32:03,130 --> 01:32:04,460
Lace G-strings?
1292
01:32:04,630 --> 01:32:07,050
And I'm real sexy in them.
1293
01:32:07,340 --> 01:32:08,380
It's true.
1294
01:32:08,590 --> 01:32:10,510
- Seeing is believing.
- I've seen.
1295
01:32:14,630 --> 01:32:16,960
The goddam line's always busy!
1296
01:32:17,260 --> 01:32:20,510
Why fuck around with his papers?
They're fake.
1297
01:32:21,210 --> 01:32:23,380
And Immigration is always busy.
1298
01:32:24,510 --> 01:32:27,550
I'll try an outside line.
1299
01:32:29,420 --> 01:32:31,840
Still not a line free!
1300
01:32:45,090 --> 01:32:46,340
Dial-a-Screw.
1301
01:32:46,510 --> 01:32:48,880
I do what I can.
1302
01:32:50,300 --> 01:32:54,090
I'll make you eat your shit spray.
1303
01:32:54,260 --> 01:32:56,260
Hands off! I'm your chief.
1304
01:32:57,170 --> 01:33:01,340
Your porn calls use up
our phone lines.
1305
01:33:03,550 --> 01:33:06,920
Did you siphon the tank
on my scooter?
1306
01:33:11,130 --> 01:33:12,710
My spray's a real stinker!
1307
01:33:18,920 --> 01:33:21,800
Thirdly... You're with me?
1308
01:33:22,210 --> 01:33:25,090
The sum of $2,500
in denominations of 50s.
1309
01:33:25,840 --> 01:33:27,130
Need a hand?
1310
01:33:27,300 --> 01:33:29,760
No, thanks. We're nearly done.
1311
01:33:30,800 --> 01:33:32,050
Floral arrangements?
1312
01:33:32,380 --> 01:33:34,460
You must want the Ministry.
1313
01:33:35,010 --> 01:33:37,090
We only grow pot here.
1314
01:33:41,630 --> 01:33:43,210
...$800 in 20s...
1315
01:33:43,380 --> 01:33:44,670
Not so fast!
1316
01:33:46,260 --> 01:33:49,050
Who's up for the lead
Cécile gave me?
1317
01:33:50,380 --> 01:33:53,590
Are you crazy?
We just wrapped up an affair.
1318
01:33:53,760 --> 01:33:56,670
It's just to tail him.
1319
01:33:57,340 --> 01:34:01,130
We know you.
We'll wind up with 15 arrests.
1320
01:34:02,010 --> 01:34:03,670
We can't blow this chance.
1321
01:34:03,960 --> 01:34:06,590
I have a union meeting tonight.
1322
01:34:06,760 --> 01:34:08,670
Five of us will do.
1323
01:34:09,050 --> 01:34:12,630
We can have pasta
at my place first.
1324
01:34:12,800 --> 01:34:16,960
I'd like to, but Antoine and l
have a cousin to see.
1325
01:34:18,800 --> 01:34:21,050
Make an effort, Looping.
1326
01:34:21,210 --> 01:34:23,840
Tired of my pasta already?
1327
01:34:24,170 --> 01:34:26,260
Can I have a glass of wine?
1328
01:34:27,170 --> 01:34:30,090
We have complaints
about the barbecue.
1329
01:34:30,260 --> 01:34:32,170
I'll take two.
1330
01:34:33,090 --> 01:34:35,760
And the new car
we were promised?
1331
01:34:35,920 --> 01:34:37,050
Well, look...
1332
01:34:37,260 --> 01:34:41,130
We've been paying for a fax line
without a machine, so your car...
1333
01:34:50,840 --> 01:34:54,550
My dad always said:
"Stop showing off."
1334
01:34:54,710 --> 01:34:58,300
That's all I heard
when I was growing up.
1335
01:34:58,800 --> 01:35:00,170
So: I'm undercover.
1336
01:35:01,090 --> 01:35:03,960
Those barbecue cinders still burn.
1337
01:35:04,130 --> 01:35:06,800
- I warned you.
- Shut up!
1338
01:35:07,130 --> 01:35:10,420
You blew on 'em...
right into my eyes!
1339
01:35:12,420 --> 01:35:15,840
Think he'll show?.
It's already 1 a.m.
1340
01:35:17,420 --> 01:35:19,010
Well, Lulu?
1341
01:35:20,380 --> 01:35:22,840
Roger, Manu.
We wait until 3 a.m.
1342
01:35:23,010 --> 01:35:24,090
Dodo. A taxi's
1343
01:35:24,260 --> 01:35:25,090
coming your way.
1344
01:35:25,260 --> 01:35:26,050
Roger.
1345
01:35:32,460 --> 01:35:34,880
That's not our plate number.
1346
01:35:35,050 --> 01:35:36,050
Roger. Over.
1347
01:35:36,340 --> 01:35:39,010
After high school, I took exams.
1348
01:35:39,170 --> 01:35:42,550
It was that or the electric company.
I'm anti-nuclear.
1349
01:35:42,760 --> 01:35:44,550
Still schmoosing?
1350
01:35:46,880 --> 01:35:49,380
I talk even when I give head.
1351
01:35:49,550 --> 01:35:50,630
Roger.
1352
01:35:50,800 --> 01:35:52,050
Real nice.
1353
01:36:03,420 --> 01:36:05,300
It's Malika's 7th client!
1354
01:36:05,760 --> 01:36:08,880
You can't count. It's her 7th.
1355
01:36:09,130 --> 01:36:11,090
He must make 10 grand.
1356
01:36:11,260 --> 01:36:14,960
Maybe, but his hotel room
only costs a quarter.
1357
01:36:15,130 --> 01:36:17,260
This way he can fuck to Muzak.
1358
01:36:17,590 --> 01:36:19,880
How about some tear gas
for fun?
1359
01:36:21,420 --> 01:36:22,880
What's he up to?
1360
01:36:38,340 --> 01:36:40,130
Look at the cunt!
1361
01:36:40,840 --> 01:36:42,210
What the fuck?...
1362
01:36:42,550 --> 01:36:46,630
Cut the crap!
Lulu! A taxi is unloading a hooker.
1363
01:36:46,800 --> 01:36:48,050
That's our man! Take him.
1364
01:36:54,170 --> 01:36:57,590
I'll type so you can eat
your sandwich.
1365
01:37:07,880 --> 01:37:11,170
You ripped your client off
for $800.
1366
01:37:11,510 --> 01:37:14,260
He's making this shit up.
1367
01:37:14,800 --> 01:37:17,630
You didn't earn all that
in one night.
1368
01:37:17,800 --> 01:37:19,510
OK, so I fleeced him.
1369
01:37:20,420 --> 01:37:22,630
Call this number.
A colleague of yours.
1370
01:37:22,960 --> 01:37:24,090
At this hour?
1371
01:37:24,260 --> 01:37:27,210
Just try.
His home number's on the back.
1372
01:37:40,840 --> 01:37:43,300
He's signaling for a right turn.
1373
01:37:46,050 --> 01:37:48,300
Take over, Antoine.
1374
01:37:49,300 --> 01:37:51,130
Put your headlights on.
1375
01:38:03,380 --> 01:38:04,550
He's turning right.
1376
01:38:04,960 --> 01:38:07,800
I'll make a U-turn
and stay behind Dodo.
1377
01:38:20,260 --> 01:38:21,760
He's stopping.
1378
01:38:23,340 --> 01:38:25,090
The girl's getting out.
1379
01:38:26,800 --> 01:38:28,550
He supplies how many?
1380
01:38:28,920 --> 01:38:30,210
About twenty.
1381
01:38:31,260 --> 01:38:32,210
I'll tail him.
1382
01:38:32,670 --> 01:38:33,920
OK. Roger.
1383
01:38:34,380 --> 01:38:35,590
He's off again.
1384
01:38:43,840 --> 01:38:46,260
Hey, you bozos, don't lose him.
1385
01:38:46,420 --> 01:38:48,510
You're tailing him.
1386
01:38:51,710 --> 01:38:52,460
Right turn.
1387
01:38:52,630 --> 01:38:54,590
I go straight, mate.
1388
01:38:54,760 --> 01:38:56,550
Roger. I'll take him.
1389
01:39:06,920 --> 01:39:08,550
Shit, he's going left.
1390
01:39:08,920 --> 01:39:10,590
So he's not a Socialist.
1391
01:39:15,550 --> 01:39:17,340
He's stopping.
1392
01:39:22,420 --> 01:39:23,010
I'm parking.
1393
01:39:23,760 --> 01:39:25,260
I'll go ahead.
1394
01:40:01,590 --> 01:40:04,710
We've got it!
34 rue Ambroise Croizat.
1395
01:40:06,960 --> 01:40:08,170
Who's that?
1396
01:40:09,800 --> 01:40:11,260
My wife.
1397
01:40:11,420 --> 01:40:13,510
Is there a phone around here?
1398
01:40:19,880 --> 01:40:21,920
You again! You must like it.
1399
01:40:25,420 --> 01:40:26,630
There you are!
1400
01:40:26,800 --> 01:40:27,880
It's about time!
1401
01:40:28,800 --> 01:40:30,340
I'm not paid for this.
1402
01:40:30,670 --> 01:40:32,880
- I'm Marguet.
- Saintonge.
1403
01:40:33,630 --> 01:40:36,300
What kind of shit did she pull?
1404
01:40:36,670 --> 01:40:38,840
She ripped off a client for $800.
1405
01:40:39,010 --> 01:40:42,710
OK, I did.
But part of that's my earnings!
1406
01:40:42,880 --> 01:40:44,880
Calm down. This isn't my unit.
1407
01:40:45,050 --> 01:40:47,340
He can have his bread, not mine!
1408
01:40:47,510 --> 01:40:49,960
I took $500 off that prick!
1409
01:40:51,380 --> 01:40:53,510
Don't listen to the slut!
1410
01:40:53,670 --> 01:40:57,340
Let's do this
in a quiet orderly fashion.
1411
01:40:57,550 --> 01:41:00,590
First: you did enjoy
the slut in question.
1412
01:41:00,760 --> 01:41:02,800
He couldn't even get it up!
1413
01:41:02,960 --> 01:41:04,380
That's enough, Cécile!
1414
01:41:08,800 --> 01:41:13,050
Second: pending litigation,
the sum will be held under seal.
1415
01:41:13,260 --> 01:41:16,090
You'll be summoned.
Filing a complaint?
1416
01:41:16,460 --> 01:41:18,800
- Do I have to?
- Oh, yes.
1417
01:41:20,590 --> 01:41:22,880
- Because I'm married.
- So what?
1418
01:41:28,090 --> 01:41:30,510
The chief says it's okay.
1419
01:41:30,670 --> 01:41:32,920
I can transfer the file to you.
1420
01:41:33,090 --> 01:41:34,960
I really appreciate it.
1421
01:41:36,050 --> 01:41:38,460
Thanks for calling me.
Time for a coffee?
1422
01:41:38,630 --> 01:41:40,380
No, too much work, fella.
1423
01:41:43,590 --> 01:41:45,090
Let's go...
1424
01:41:45,260 --> 01:41:46,090
big girl.
1425
01:41:46,260 --> 01:41:48,510
Just a minute. I'm not finished.
1426
01:41:49,300 --> 01:41:50,630
Wear loafers.
1427
01:41:56,710 --> 01:41:58,260
Not in the cage!
1428
01:41:58,420 --> 01:42:00,880
Want me to invite you home?
1429
01:42:01,050 --> 01:42:02,130
Why not?
1430
01:42:04,510 --> 01:42:06,300
Look at that crowd!
1431
01:42:09,800 --> 01:42:11,630
Get off my back, Cécile!
1432
01:42:12,630 --> 01:42:13,420
Come on.
1433
01:42:14,420 --> 01:42:17,050
I bet on Marseilles but they lost.
1434
01:42:17,210 --> 01:42:18,840
Tough luck, Lefort.
1435
01:42:33,550 --> 01:42:35,050
Will this do?
1436
01:42:37,550 --> 01:42:38,710
Nice place.
1437
01:42:39,460 --> 01:42:40,670
You work here?
1438
01:42:49,710 --> 01:42:53,800
Even in my worst temp job,
I never typed on relics like these.
1439
01:42:53,960 --> 01:42:55,960
No electric typewriters?
1440
01:42:56,130 --> 01:42:57,840
Against regulations.
1441
01:42:58,010 --> 01:42:59,760
- Why?
- Because of the strikes.
1442
01:42:59,920 --> 01:43:01,670
You can strike?
1443
01:43:02,340 --> 01:43:05,170
Power strikes, dummy.
1444
01:43:12,090 --> 01:43:14,380
Aren't you wasting your time on me?
1445
01:43:14,550 --> 01:43:15,510
Who knows?
1446
01:43:17,010 --> 01:43:18,550
All I do is fuck up.
1447
01:43:20,920 --> 01:43:24,050
I make promises,
then I backslide.
1448
01:43:25,710 --> 01:43:29,340
Some day, you'll fuck up too bad
for me to help.
1449
01:43:32,130 --> 01:43:33,760
I never gave you a thing.
1450
01:43:33,920 --> 01:43:35,760
We never even made love.
1451
01:43:35,920 --> 01:43:37,010
Oh, that...
1452
01:43:38,420 --> 01:43:40,300
It's better this way.
1453
01:43:42,130 --> 01:43:43,880
I can't stop.
1454
01:43:45,170 --> 01:43:47,130
Maybe I'm too weak.
1455
01:43:49,130 --> 01:43:51,510
But I've seen so many croak.
1456
01:43:51,670 --> 01:43:54,340
I've been to more funerals
than weddings.
1457
01:43:55,960 --> 01:43:58,170
Remember when we first met?
1458
01:43:58,880 --> 01:44:03,260
I got busted and you saw me stash
my shit behind a radiator.
1459
01:44:04,550 --> 01:44:06,630
Why didn't you say anything?
1460
01:44:06,800 --> 01:44:09,050
So you'd take it on the way out.
1461
01:44:09,260 --> 01:44:11,630
With your phone number on the bag.
1462
01:44:12,510 --> 01:44:16,010
That's how we get informers.
1463
01:44:16,260 --> 01:44:17,460
Bastard.
1464
01:44:19,340 --> 01:44:21,380
It wasn't just that, was it?
1465
01:44:27,510 --> 01:44:29,380
It wasn't just that.
1466
01:44:50,670 --> 01:44:52,340
I see.
1467
01:44:52,550 --> 01:44:55,920
Don't mind me.
Why not use the trailer?
1468
01:44:56,630 --> 01:44:57,590
It's roomier.
1469
01:44:57,880 --> 01:44:59,260
What time is it?
1470
01:44:59,630 --> 01:45:01,010
Almost nine, pops.
1471
01:45:01,760 --> 01:45:04,420
There was a message for you.
Urgent.
1472
01:45:05,050 --> 01:45:06,880
Get up, Cécile.
1473
01:45:17,630 --> 01:45:18,380
When was this?
1474
01:45:18,550 --> 01:45:19,510
How do I know?.
1475
01:45:29,760 --> 01:45:31,090
It's you?
1476
01:45:31,920 --> 01:45:33,630
I'm a pal of Willy's.
1477
01:45:37,300 --> 01:45:39,340
He hung up.
Try to trace it!
1478
01:45:42,510 --> 01:45:44,800
Three of us will go.
It's an emergency.
1479
01:45:44,960 --> 01:45:46,800
- A cousin?
- A good one.
1480
01:45:46,960 --> 01:45:48,010
Can I wash up?
1481
01:45:48,710 --> 01:45:49,670
We're no hotel.
1482
01:45:50,170 --> 01:45:52,170
I'm not talking to you.
1483
01:45:52,340 --> 01:45:53,210
What nerve!
1484
01:45:53,510 --> 01:45:55,380
You heard the chief.
1485
01:45:56,340 --> 01:45:59,460
Don't clean up too much.
1486
01:45:59,800 --> 01:46:01,550
Come on. You can't stay here.
1487
01:46:07,760 --> 01:46:09,300
It's not what you think.
1488
01:46:09,510 --> 01:46:10,880
I know what I see.
1489
01:46:11,420 --> 01:46:13,590
You didn't see a thing!
1490
01:46:14,880 --> 01:46:17,510
"Where windows clean people".
Nine letters.
1491
01:46:17,670 --> 01:46:19,710
I know that one: "Racetrack".
1492
01:46:19,880 --> 01:46:22,590
Who's up for a game of Risk?
1493
01:46:22,760 --> 01:46:24,670
We've got an emergency.
1494
01:46:24,840 --> 01:46:26,760
So do we.
1495
01:46:26,920 --> 01:46:30,510
I get it, guys. Stick to routine.
1496
01:46:35,710 --> 01:46:37,710
I can't turn a trick with this face.
1497
01:46:37,880 --> 01:46:39,960
It can wait. I'll drop you off.
1498
01:46:40,130 --> 01:46:41,760
I feel like walking.
1499
01:46:41,920 --> 01:46:42,920
Sure?
1500
01:46:49,460 --> 01:46:51,840
Got any bread?
1501
01:46:55,170 --> 01:46:56,460
I need a bit more.
1502
01:46:56,630 --> 01:46:58,050
Why? Up to 3 grams?
1503
01:46:58,210 --> 01:47:00,800
No, I swear. But I need more.
1504
01:47:01,050 --> 01:47:03,670
Cut the bullshit. I know you.
1505
01:47:03,840 --> 01:47:06,210
Anyway, I've got to run.
1506
01:47:10,170 --> 01:47:12,130
You've got no friends,
just stoolies!
1507
01:47:32,010 --> 01:47:33,550
We know they're here!
1508
01:47:33,710 --> 01:47:36,710
I told you, there's no Willy here!
1509
01:47:36,920 --> 01:47:40,170
I only take tourists.
Blacks are too risky.
1510
01:47:40,340 --> 01:47:41,710
No more blacks.
1511
01:47:41,880 --> 01:47:43,090
Show me.
1512
01:47:52,840 --> 01:47:55,130
Watch it. Selim may be around.
1513
01:47:55,300 --> 01:47:56,420
He's downstairs.
1514
01:47:57,050 --> 01:47:59,050
So, you bum, you forgot me?
1515
01:47:59,460 --> 01:48:03,010
You promised to come back.
Wasn't it good?
1516
01:48:03,170 --> 01:48:05,380
Oh sure, very good.
1517
01:48:06,510 --> 01:48:08,800
Have you seen two blacks?
1518
01:48:09,010 --> 01:48:10,510
Two Senegalese.
1519
01:48:10,670 --> 01:48:14,050
Mine are Zairian.
A couple.
1520
01:48:14,210 --> 01:48:15,880
Room 41.
1521
01:48:16,090 --> 01:48:17,630
For the past four days.
1522
01:48:18,010 --> 01:48:19,510
You're a doll.
1523
01:48:20,380 --> 01:48:21,800
And my papers?
1524
01:48:22,090 --> 01:48:23,090
In the works.
1525
01:48:33,800 --> 01:48:34,800
Here?
1526
01:48:35,920 --> 01:48:37,300
Weird owner.
1527
01:48:38,210 --> 01:48:39,300
- Who is it?
- The Pope.
1528
01:48:43,840 --> 01:48:46,670
This is Marie, a colleague.
1529
01:48:47,590 --> 01:48:50,210
I've looked for you for 3 months.
1530
01:48:50,380 --> 01:48:52,130
Since the Paki affair.
1531
01:48:52,300 --> 01:48:55,630
Some affair! Fucked me up good!
1532
01:48:56,300 --> 01:49:00,460
We've been lying low
in hotels since.
1533
01:49:00,630 --> 01:49:02,880
You lost the squat. I got fired.
1534
01:49:03,050 --> 01:49:04,960
So we're even.
1535
01:49:05,300 --> 01:49:06,960
Tie score. New game.
1536
01:49:10,550 --> 01:49:12,260
It's stuffy in here.
1537
01:49:14,170 --> 01:49:16,170
So, what's going on?
1538
01:49:16,960 --> 01:49:18,840
It's Philomene.
1539
01:49:19,130 --> 01:49:20,710
What's with Philomene?
1540
01:49:26,300 --> 01:49:28,760
Shit, who did this to you?
1541
01:49:28,920 --> 01:49:30,760
He did it to me!
1542
01:49:30,960 --> 01:49:33,170
He's crazy! He tried to kill me!
1543
01:49:33,340 --> 01:49:34,550
Are you cracked?
1544
01:49:34,710 --> 01:49:37,170
OK, I did it. But there's more.
1545
01:49:37,420 --> 01:49:38,760
Take a look!
1546
01:49:39,010 --> 01:49:41,840
She's been shooting up
on the sly!
1547
01:49:42,010 --> 01:49:43,510
I was really sick.
1548
01:49:43,920 --> 01:49:46,630
Smoking shit didn't work no more.
1549
01:49:47,010 --> 01:49:47,880
Tell him, Lulu!
1550
01:49:48,550 --> 01:49:50,010
That's what calms me.
1551
01:49:50,170 --> 01:49:53,460
Start up again
and I'll calm you my way!
1552
01:49:53,670 --> 01:49:56,090
Quiet! You'll rouse the whole place.
1553
01:49:56,260 --> 01:49:58,960
She's right, Willy. Shut up.
1554
01:50:00,420 --> 01:50:02,300
You're bad news, Philo!
1555
01:50:02,460 --> 01:50:05,800
Keep it up and Willy'll drop you
in no time.
1556
01:50:06,300 --> 01:50:09,090
And I won't pull you out
of the gutter.
1557
01:50:09,760 --> 01:50:10,880
I'll try and stop.
1558
01:50:11,050 --> 01:50:12,090
Try Marmottant.
1559
01:50:12,710 --> 01:50:14,460
Ever try to get a bed there?
1560
01:50:14,630 --> 01:50:17,260
We'll see what we can do today.
1561
01:50:17,960 --> 01:50:20,880
Cool it!
Call me later today.
1562
01:50:21,050 --> 01:50:23,880
OK, but if she starts again...
1563
01:50:24,050 --> 01:50:25,420
OK, OK...
1564
01:50:26,460 --> 01:50:29,590
Even strung out,
you're an ace shoplifter!
1565
01:50:29,960 --> 01:50:31,130
I manage pretty good.
1566
01:50:31,300 --> 01:50:32,630
Sell to the whores?
1567
01:50:32,800 --> 01:50:33,590
Yeah.
1568
01:50:33,960 --> 01:50:36,210
A $90 perfume goes for $35.
1569
01:50:36,920 --> 01:50:39,800
Take one for your wife.
1570
01:50:44,460 --> 01:50:46,300
You, too. Help yourself.
1571
01:50:46,630 --> 01:50:48,800
Let's get going, Marie.
1572
01:50:51,260 --> 01:50:55,340
Just watch yourself.
You turned her on to the stuff.
1573
01:50:55,510 --> 01:50:58,760
Try room 24.
It'll make your trip worthwhile.
1574
01:51:57,130 --> 01:51:58,710
He's biting me!
1575
01:51:59,840 --> 01:52:01,170
Motherfucker!
1576
01:52:05,760 --> 01:52:06,630
Little prick!
1577
01:52:06,800 --> 01:52:08,210
Let go of the cuffs!
1578
01:52:14,920 --> 01:52:16,050
You'll pay!
1579
01:52:24,260 --> 01:52:26,880
Seek and you find.
1580
01:52:27,510 --> 01:52:28,670
Right, pal?
1581
01:52:33,260 --> 01:52:34,380
I attack
1582
01:52:34,550 --> 01:52:36,010
Quebec with three armies.
1583
01:52:36,170 --> 01:52:38,010
Oh no, not Quebec! Shit!
1584
01:52:42,670 --> 01:52:44,960
I keep it!
1585
01:52:45,300 --> 01:52:47,260
You sure
we have nothing on today?
1586
01:53:01,300 --> 01:53:03,920
And I invade Greenland!
1587
01:53:05,710 --> 01:53:07,960
Move, prick! Sit down there!
1588
01:53:08,130 --> 01:53:10,090
Just when I was winning!
1589
01:53:10,880 --> 01:53:12,010
You're bleeding!
1590
01:53:12,170 --> 01:53:14,880
Thanks for the help!
No, it's ketchup!
1591
01:53:18,130 --> 01:53:22,300
We stopped Dodo's offensive!
A battle's brewing.
1592
01:53:22,460 --> 01:53:25,760
You just won the Rasta
from the metro.
1593
01:53:25,920 --> 01:53:27,840
See what he did?
1594
01:53:28,010 --> 01:53:29,010
Prick!
1595
01:53:30,840 --> 01:53:32,670
Cécile called. Important.
1596
01:53:32,840 --> 01:53:34,090
Still mad?
1597
01:53:35,710 --> 01:53:37,380
Don't touch the mess.
1598
01:53:38,880 --> 01:53:40,510
And this, Mr Lulu?
1599
01:53:41,800 --> 01:53:42,920
For the trash?
1600
01:53:43,090 --> 01:53:45,510
What is it? Where're they from?
1601
01:53:45,670 --> 01:53:48,880
A batch of shoes the wop swiped.
1602
01:53:49,050 --> 01:53:51,090
You can have them.
1603
01:53:51,590 --> 01:53:52,840
I can take them?
1604
01:53:53,050 --> 01:53:55,130
Sure! For the whole tribe.
1605
01:53:56,880 --> 01:54:00,050
No cash in here?
Lift your arms.
1606
01:54:01,760 --> 01:54:04,210
Our monthly expenses
get paid after lunch!
1607
01:54:04,420 --> 01:54:05,260
About time!
1608
01:54:05,590 --> 01:54:06,760
Arrest report?
1609
01:54:06,920 --> 01:54:09,010
No, AIDS test form.
1610
01:54:09,170 --> 01:54:11,340
It's no joke. See a doctor.
1611
01:54:11,510 --> 01:54:12,420
I will, I will.
1612
01:54:12,760 --> 01:54:13,920
How much?
1613
01:54:14,130 --> 01:54:17,300
$260 each.
I have one bill left.
1614
01:54:17,460 --> 01:54:19,260
You blew it again!
1615
01:54:20,550 --> 01:54:23,090
- Speed it up!
- Hold on!
1616
01:54:23,300 --> 01:54:26,090
One guy's getting his money's worth.
1617
01:54:26,420 --> 01:54:27,510
That's it.
1618
01:54:27,670 --> 01:54:29,170
Not for the Missus.
1619
01:54:29,340 --> 01:54:31,210
How considerate.
1620
01:54:36,920 --> 01:54:41,760
There are two reams of top sheets
but only one of second sheets.
1621
01:54:42,300 --> 01:54:45,010
We've been telling you for years
1622
01:54:45,170 --> 01:54:49,630
that report forms use one top sheet
for several second sheets.
1623
01:54:49,800 --> 01:54:53,090
And for years I get them
in equal supply.
1624
01:54:53,260 --> 01:54:57,630
The supply room's overflowing
with top sheets.
1625
01:54:57,880 --> 01:55:00,010
So we gotta use them up.
1626
01:55:00,380 --> 01:55:04,550
Like these erasers.
Naturally you don't want any.
1627
01:55:04,710 --> 01:55:06,420
Sure. I'll take one.
1628
01:55:10,050 --> 01:55:12,090
You didn't tell us about the bust.
1629
01:55:12,260 --> 01:55:14,630
I came down to get you.
1630
01:55:14,960 --> 01:55:16,630
But not for a bust.
1631
01:55:17,340 --> 01:55:18,260
We didn't know.
1632
01:55:18,550 --> 01:55:19,300
So you say.
1633
01:55:19,960 --> 01:55:21,340
So I say.
1634
01:55:23,170 --> 01:55:24,010
The cousin's Willy?
1635
01:55:25,460 --> 01:55:26,880
I bet it's Willy.
1636
01:55:28,380 --> 01:55:28,960
I forgot.
1637
01:55:29,380 --> 01:55:33,630
There's a warrant out on him.
If I find him, I jail him.
1638
01:55:33,800 --> 01:55:35,550
Find him first.
1639
01:55:35,760 --> 01:55:39,260
You make a vocation
of busting our cousins?
1640
01:55:46,050 --> 01:55:49,090
My vocation is chemistry.
1641
01:55:51,960 --> 01:55:54,260
If we'd been there, you'd be OK.
1642
01:55:55,130 --> 01:55:56,710
If you'd been there...
1643
01:55:56,880 --> 01:55:59,170
For that,
you have to move your ass.
1644
01:55:59,550 --> 01:56:03,050
Our job's not behind a desk
or a bar.
1645
01:56:03,340 --> 01:56:06,300
I'm fed up with late risers
1646
01:56:06,460 --> 01:56:08,670
who take three-hour lunches,
1647
01:56:08,840 --> 01:56:11,380
and split early when there's work!
1648
01:56:13,550 --> 01:56:14,710
Relax, precious!
1649
01:56:14,920 --> 01:56:18,260
Who's going for an AIDS test
next month?
1650
01:56:18,420 --> 01:56:19,800
It's a morning off!
1651
01:56:20,130 --> 01:56:21,300
Yeah, right!
1652
01:56:22,670 --> 01:56:24,880
Here he comes now.
1653
01:56:26,300 --> 01:56:28,420
He's taking the money.
1654
01:56:28,590 --> 01:56:31,130
That's it. I'll replay it for you.
1655
01:56:31,340 --> 01:56:33,210
They eat you up.
1656
01:56:33,550 --> 01:56:37,590
You not only chase them,
you film them too.
1657
01:56:38,510 --> 01:56:40,130
It's an obsession.
1658
01:56:40,300 --> 01:56:41,760
I'm memorizing them.
1659
01:56:42,460 --> 01:56:44,010
I'm bad with faces.
1660
01:56:44,210 --> 01:56:45,590
Especially blacks.
1661
01:56:46,300 --> 01:56:48,010
I just busted a dealer
I nailed 3 years ago.
1662
01:56:48,210 --> 01:56:50,840
He recognized me.
I didn't recognize him.
1663
01:56:51,010 --> 01:56:53,050
You like being the voyeur.
1664
01:56:54,260 --> 01:56:55,090
Funny, eh?
1665
01:56:55,460 --> 01:56:58,710
But you have dozens of tapes of them
1666
01:56:58,880 --> 01:57:00,760
and hardly any of your daughter.
1667
01:57:01,210 --> 01:57:04,210
How often have you filmed her?
Or me?
1668
01:57:04,380 --> 01:57:06,170
Except on vacation.
1669
01:57:13,460 --> 01:57:15,340
- What are you doing?
- Filming you.
1670
01:57:15,550 --> 01:57:16,880
Not like this!
1671
01:57:17,170 --> 01:57:19,300
Stop it! Just like a kid!
1672
01:57:19,630 --> 01:57:21,590
I look awful tonight.
1673
01:57:23,550 --> 01:57:25,670
I think you look beautiful.
1674
01:57:26,460 --> 01:57:29,260
You know things better
by filming them?
1675
01:57:29,460 --> 01:57:30,630
Maybe.
1676
01:57:31,510 --> 01:57:33,710
I feel as if I know them better.
1677
01:57:35,050 --> 01:57:36,380
Get undressed.
1678
01:57:37,590 --> 01:57:41,710
So you can screen it
by mistake for your dad?
1679
01:57:44,800 --> 01:57:48,300
You really want me
to undress like that?
1680
01:57:50,630 --> 01:57:53,380
You never asked me before.
1681
01:57:54,590 --> 01:57:57,260
I wanted to, but I never dared.
1682
01:57:58,460 --> 01:58:00,170
Will you undress?
1683
01:58:00,510 --> 01:58:01,960
When I'm ready.
1684
01:58:04,880 --> 01:58:06,670
Will you ask again?
1685
01:58:07,260 --> 01:58:08,510
In ten minutes?
1686
01:58:18,800 --> 01:58:20,260
It's really late.
1687
01:58:20,420 --> 01:58:23,760
Once we've seen Cécile,
we go home. OK?
1688
01:58:24,260 --> 01:58:26,050
She tried to call me.
1689
01:58:26,420 --> 01:58:27,340
Twice.
1690
01:58:28,050 --> 01:58:29,670
You see she's not here.
1691
01:58:29,960 --> 01:58:31,670
She must have a client.
1692
01:58:32,050 --> 01:58:34,260
I never saw a 45-minute trick.
1693
01:58:34,460 --> 01:58:36,260
Does she do specials?
1694
01:58:37,760 --> 01:58:38,840
Very funny.
1695
01:58:43,300 --> 01:58:44,840
She means a lot to you?
1696
01:58:49,630 --> 01:58:52,960
Do I drop you off,
or we spend the night here?
1697
01:58:53,170 --> 01:58:54,550
Janine must be hungry by now.
1698
01:58:54,760 --> 01:58:55,590
Janine?
1699
01:58:55,760 --> 01:58:57,210
My turtle, Janine.
1700
01:58:57,420 --> 01:58:59,550
Ja-nine. Nin-ja. Get it?
1701
01:58:59,710 --> 01:59:01,340
I get it.
1702
01:59:06,010 --> 01:59:08,210
Not a sign of life for 2 hours.
1703
01:59:08,420 --> 01:59:11,670
The cousin said
things get going about 7 p.m.
1704
01:59:15,590 --> 01:59:17,630
You're going to get tagged.
1705
01:59:17,880 --> 01:59:19,840
We can see that.
1706
01:59:20,010 --> 01:59:22,550
Off-hours, she must be sexy.
1707
01:59:23,170 --> 01:59:25,550
She must give good head.
1708
01:59:27,590 --> 01:59:29,550
She'll get us towed off.
1709
01:59:33,760 --> 01:59:35,800
Police. We're on a stakeout.
1710
01:59:35,960 --> 01:59:37,090
It's not marked.
1711
01:59:37,300 --> 01:59:38,590
So I'm telling you.
1712
01:59:38,800 --> 01:59:42,840
That's all the more reason
to obey the law.
1713
01:59:43,050 --> 01:59:44,760
Get off our tits!
1714
01:59:45,170 --> 01:59:47,460
Listen, you! Tow us away,
1715
01:59:47,670 --> 01:59:51,170
and you'll be reading
the want ads tomorrow!
1716
01:59:53,340 --> 01:59:54,960
Let's get our asses in there!
1717
01:59:55,170 --> 01:59:56,960
Antoine said to wait.
1718
01:59:57,170 --> 02:00:00,340
I run this unit.
Let's not forget that.
1719
02:00:03,380 --> 02:00:05,090
Dodo saes we go in.
1720
02:00:05,300 --> 02:00:08,210
We get the message.
Someone's going to be mad.
1721
02:00:22,130 --> 02:00:23,420
What's with you?
1722
02:00:24,090 --> 02:00:26,420
Power check.
Any blacks in the building?
1723
02:00:26,630 --> 02:00:29,210
Two in the back on the right.
1724
02:00:29,550 --> 02:00:31,800
But we don't have electricity.
1725
02:00:32,260 --> 02:00:33,630
Break it down, Manu.
1726
02:00:33,840 --> 02:00:35,920
You're off your rocker!
1727
02:00:44,460 --> 02:00:47,210
He's mine! You can't take him!
1728
02:00:47,420 --> 02:00:48,420
We won't.
1729
02:00:48,630 --> 02:00:51,550
I'll kill him first!
1730
02:00:53,590 --> 02:00:54,420
She's loony!
1731
02:00:56,550 --> 02:00:58,920
Easy now.
We won't take your kid!
1732
02:01:00,840 --> 02:01:02,300
No foster home!
1733
02:01:02,510 --> 02:01:03,630
Where's the dealer?
1734
02:01:03,840 --> 02:01:06,760
- It was his idea!
- Just women here!
1735
02:01:06,960 --> 02:01:08,920
Shit! We could have waited!
1736
02:01:09,090 --> 02:01:10,550
That's enough!
1737
02:01:10,760 --> 02:01:12,880
I.D., papers, everything!
1738
02:01:20,460 --> 02:01:23,460
She's on crack!
We can't reason with her!
1739
02:01:24,090 --> 02:01:26,340
Give me the baby!
1740
02:01:26,710 --> 02:01:28,420
She's on crack!
1741
02:01:28,920 --> 02:01:29,800
You smoke crack?
1742
02:01:30,010 --> 02:01:30,710
I don't smoke.
1743
02:01:30,960 --> 02:01:32,340
Then what's this?
1744
02:01:32,550 --> 02:01:34,170
Don't smoke!
1745
02:01:34,340 --> 02:01:35,340
But you lie!
1746
02:01:35,550 --> 02:01:36,590
I don't lie!
1747
02:01:36,800 --> 02:01:37,420
Your papers?
1748
02:01:39,760 --> 02:01:41,300
That was quick.
1749
02:01:49,510 --> 02:01:52,050
Ready for promotion 1st Grade?
1750
02:01:52,260 --> 02:01:54,840
I left before the end. I've had it!
1751
02:01:55,590 --> 02:02:00,010
No instruction on street life,
just red tape.
1752
02:02:00,340 --> 02:02:02,340
Just how to type... Reports.
1753
02:02:02,550 --> 02:02:05,300
I've been typing for 14 years.
1754
02:02:08,960 --> 02:02:12,260
Police dog needed
at 72 Rue Stephenson.
1755
02:02:14,880 --> 02:02:16,760
Wasn't it for 7 p.m.?
1756
02:02:16,960 --> 02:02:19,300
He's ballbustin' again!
1757
02:02:19,510 --> 02:02:20,960
Step on it!
1758
02:02:36,960 --> 02:02:38,840
Calm down!
1759
02:02:40,090 --> 02:02:41,010
What a fuck up!
1760
02:02:41,210 --> 02:02:44,460
Listen to me!
We don't want your baby!
1761
02:02:45,090 --> 02:02:46,590
Don't take him!
1762
02:02:50,460 --> 02:02:52,550
I want my sister to take him!
1763
02:02:52,800 --> 02:02:56,840
Get up!
Just come and sit down.
1764
02:02:59,840 --> 02:03:02,420
Calm down. Where's your sister?
1765
02:03:02,630 --> 02:03:03,760
There.
1766
02:03:04,130 --> 02:03:05,590
Come here.
1767
02:03:06,300 --> 02:03:07,840
What's his name?
1768
02:03:09,630 --> 02:03:11,800
Give it to her.
1769
02:03:15,590 --> 02:03:17,260
Calm down.
1770
02:03:21,590 --> 02:03:22,590
No foster home!
1771
02:03:22,800 --> 02:03:24,340
O.K. I promise!
1772
02:03:24,550 --> 02:03:25,460
No home!
1773
02:03:30,800 --> 02:03:33,960
You pack of morons!
She's just a user.
1774
02:03:34,170 --> 02:03:37,920
You weren't here!
l was told to go, so I went in.
1775
02:03:38,090 --> 02:03:42,130
But I said 7 p.m.
That's easy enough.
1776
02:03:42,340 --> 02:03:43,300
Cowboys!
1777
02:03:43,510 --> 02:03:44,710
We do our best.
1778
02:03:45,090 --> 02:03:47,050
Stop it, Dodo!
1779
02:03:47,260 --> 02:03:49,920
And this isn't dope?
1780
02:03:50,170 --> 02:03:51,420
It's jail for you!
1781
02:03:51,590 --> 02:03:56,300
Not jail!
They'll take him away from me!
1782
02:03:57,260 --> 02:04:00,960
I can take the baby.
I work, I can take care of it.
1783
02:04:01,170 --> 02:04:02,840
Work? I bet you hustle.
1784
02:04:03,170 --> 02:04:04,800
Oh shut up!
1785
02:04:05,010 --> 02:04:09,210
I don't hustle! I do housework!
1786
02:04:09,590 --> 02:04:11,210
You see! She works.
1787
02:04:11,920 --> 02:04:15,090
Oh fuck! The kid!
What a mess here!
1788
02:04:15,340 --> 02:04:17,920
Cute kid. Maybe he's hungry.
1789
02:04:18,090 --> 02:04:23,260
Sure he is. I can hardly feed him.
I don't have enough money.
1790
02:04:23,420 --> 02:04:24,670
Enough to smoke crack!
1791
02:04:25,170 --> 02:04:27,050
I don't smoke!
1792
02:04:28,670 --> 02:04:30,960
Just once or twice a day.
1793
02:04:31,130 --> 02:04:34,090
See to that kid!
Shut him up, Vincent!
1794
02:04:34,590 --> 02:04:37,260
What am I supposed to do with him?
1795
02:04:37,420 --> 02:04:40,960
Let him do it.
I didn't become a cop for this.
1796
02:04:41,130 --> 02:04:42,960
And what are we doing here?
1797
02:04:43,340 --> 02:04:44,380
Let me go!
1798
02:04:44,550 --> 02:04:45,210
Relax!
1799
02:04:53,630 --> 02:04:56,420
She's nailed good, for 2-3 years.
1800
02:04:56,590 --> 02:04:58,380
But she doesn't sell.
1801
02:04:58,550 --> 02:05:01,170
She'll take the rap.
1802
02:05:01,340 --> 02:05:02,210
And the baby?
1803
02:05:02,380 --> 02:05:03,670
Foster home.
1804
02:05:03,840 --> 02:05:05,590
Hold on. The sis wants him.
1805
02:05:05,760 --> 02:05:07,300
Who cares?
1806
02:05:07,460 --> 02:05:09,460
You realize what you're doing?
1807
02:05:09,880 --> 02:05:12,460
You wanted to learn.
You're learning.
1808
02:05:18,130 --> 02:05:18,960
Got four bucks?
1809
02:05:19,130 --> 02:05:20,170
Again?
1810
02:05:21,010 --> 02:05:23,380
- Price is up.
- But it's good.
1811
02:05:27,960 --> 02:05:30,840
Cécile Rousselin. Room 38.
1812
02:05:35,050 --> 02:05:36,550
Since when?
1813
02:05:37,630 --> 02:05:40,550
Never mind. I'll call back.
1814
02:05:53,670 --> 02:05:55,880
Nice! Have a glass of wine.
1815
02:05:57,050 --> 02:06:00,460
My salt pork's
less fatty this time, no?
1816
02:06:00,670 --> 02:06:01,840
That's salt pork.
1817
02:06:02,010 --> 02:06:05,840
Of 122 Sundays on duty,
it's my 115th salt pork.
1818
02:06:06,010 --> 02:06:08,090
About time I got here.
1819
02:06:08,420 --> 02:06:10,010
Let's drink to that.
1820
02:06:14,670 --> 02:06:17,130
Aussenac, still on your phone tap?
1821
02:06:18,130 --> 02:06:20,300
I think they're about to go to work.
1822
02:06:20,460 --> 02:06:23,670
Weekends are the best time for them.
1823
02:06:23,840 --> 02:06:25,840
There are only seven of us on duty.
1824
02:06:26,420 --> 02:06:28,170
The dealers say that too.
1825
02:06:28,550 --> 02:06:30,710
"Friday to Monday, we're cool."
1826
02:06:33,210 --> 02:06:34,880
A roach!
1827
02:06:35,050 --> 02:06:37,380
Doesn't it stink enough here?
1828
02:06:38,050 --> 02:06:40,050
The Prefect comes Monday.
1829
02:06:41,800 --> 02:06:43,960
Tidy your desks a bit.
1830
02:06:44,210 --> 02:06:45,960
He might come upstairs.
1831
02:06:46,460 --> 02:06:47,920
Got that, Aussenac?
1832
02:06:48,510 --> 02:06:50,380
Do we hang bows on the door?
1833
02:06:51,880 --> 02:06:55,840
Don't worry, chief.
We'll be out on a job.
1834
02:06:56,010 --> 02:06:56,880
Fine!
1835
02:06:57,210 --> 02:06:58,590
Give me some salt pork.
1836
02:06:59,380 --> 02:07:02,710
Why don't we get the same benefits
as Customs?
1837
02:07:03,630 --> 02:07:07,210
A percentage on our cases.
1838
02:07:07,590 --> 02:07:10,300
Or keep the vehicles we confiscate?
1839
02:07:10,460 --> 02:07:13,510
Since they just rot in the garage.
1840
02:07:13,670 --> 02:07:15,510
Lay off me about Customs.
1841
02:07:16,050 --> 02:07:19,420
In some ways,
they're as hard up as we are.
1842
02:07:20,380 --> 02:07:24,380
Try dealing with 4 airbuses
coming in from Africa.
1843
02:07:24,630 --> 02:07:25,920
You'd do like them:
1844
02:07:26,090 --> 02:07:29,590
Check the first 100 bags,
find dope in 10, then stop.
1845
02:07:30,840 --> 02:07:33,630
Plus the diplomats who object,
1846
02:07:33,800 --> 02:07:36,460
and the sub-prefect
who orders you to obey.
1847
02:07:37,510 --> 02:07:41,090
Result: 50 kilos of drugs
slip by with State blessings.
1848
02:07:42,380 --> 02:07:44,880
Nobody's taking real measures.
1849
02:07:45,590 --> 02:07:47,880
We're a patronizing police.
1850
02:07:48,840 --> 02:07:50,710
This isn't Groucho-land.
1851
02:07:51,210 --> 02:07:53,920
It's Grouchy-land. Always too late.
1852
02:07:59,130 --> 02:08:00,630
My son is 13.
1853
02:08:01,380 --> 02:08:03,800
I'm sure he's met his first dealer.
1854
02:08:15,590 --> 02:08:17,960
That's your new sign?
1855
02:08:18,510 --> 02:08:21,760
For narcs,
"The French Joint" is perfect.
1856
02:08:21,920 --> 02:08:24,840
So's the price.
Paid for out of my pocket.
1857
02:08:25,010 --> 02:08:28,920
Quit whining!
It's not sacrifice, it's renovation.
1858
02:08:29,590 --> 02:08:31,340
You heard our Minister:
1859
02:08:31,960 --> 02:08:35,170
"Modernizing the police
can only succeed
1860
02:08:35,340 --> 02:08:38,340
if its members participate actively."
1861
02:08:38,710 --> 02:08:40,920
Cough up and you participate.
1862
02:08:48,880 --> 02:08:50,090
Anyone here?
1863
02:08:55,800 --> 02:08:56,840
What is it?
1864
02:08:57,840 --> 02:08:58,710
Police.
1865
02:08:58,880 --> 02:09:02,130
Is Cécile Rousselin
still in room 38?
1866
02:09:02,300 --> 02:09:04,630
I don't know. Doubt it.
1867
02:09:04,800 --> 02:09:06,460
Take a look.
1868
02:09:08,880 --> 02:09:10,630
What's the name again?
1869
02:09:13,670 --> 02:09:16,590
I have a man. For the past 4 days.
1870
02:09:17,300 --> 02:09:18,420
That's not it.
1871
02:09:18,710 --> 02:09:20,920
Mme Rousselin was here before.
1872
02:09:21,920 --> 02:09:23,550
No forwarding address?
1873
02:09:26,590 --> 02:09:27,670
Is it serious?
1874
02:09:30,550 --> 02:09:31,880
Marguet, Lucien.
1875
02:09:32,510 --> 02:09:33,880
Investigator.
1876
02:09:35,010 --> 02:09:36,760
Extension 791.
1877
02:09:37,050 --> 02:09:38,840
One request.
1878
02:09:39,630 --> 02:09:41,420
Name: Rousselin, Cécile.
1879
02:09:42,050 --> 02:09:44,130
Date of birth: 2/28/66.
1880
02:09:45,210 --> 02:09:46,380
In so early?
1881
02:09:48,800 --> 02:09:50,710
Quiet weekend?
1882
02:09:51,380 --> 02:09:53,090
See? For the cats.
1883
02:09:58,210 --> 02:09:59,300
Hold on.
1884
02:09:59,460 --> 02:10:00,510
It's Philomene.
1885
02:10:00,670 --> 02:10:02,670
Tell her to hold.
1886
02:10:02,840 --> 02:10:04,460
He's coming.
1887
02:10:06,050 --> 02:10:10,510
You have nothing?
Negative... All right. Thanks.
1888
02:10:18,510 --> 02:10:19,550
Oh shit.
1889
02:10:20,550 --> 02:10:22,670
When did this happen?
1890
02:10:24,550 --> 02:10:27,050
Don't panic. Stay where you are.
1891
02:10:27,210 --> 02:10:28,760
We're on our way.
1892
02:10:31,760 --> 02:10:32,960
Willy bashed her?
1893
02:10:33,130 --> 02:10:34,340
No, he caught it.
1894
02:10:34,510 --> 02:10:35,130
Shit!
1895
02:10:46,050 --> 02:10:47,510
Philomene's here?
1896
02:10:55,920 --> 02:10:57,260
Berthe, my sis.
1897
02:10:58,550 --> 02:10:59,800
- Willy?
- In here.
1898
02:11:04,460 --> 02:11:06,300
You guys are really sick!
1899
02:11:06,800 --> 02:11:09,380
You gave us to the Senegalese!
1900
02:11:09,550 --> 02:11:11,710
And they're already sprung!
1901
02:11:11,880 --> 02:11:13,420
It can't be, it can't be!
1902
02:11:13,590 --> 02:11:16,880
I'm sure they were booked!
1903
02:11:17,050 --> 02:11:19,050
But it was them!
1904
02:11:19,300 --> 02:11:20,840
The two of them!
1905
02:11:21,380 --> 02:11:24,840
Look what they did to Willy,
with razor blades!
1906
02:11:25,010 --> 02:11:26,760
Might have been their pals.
1907
02:11:26,920 --> 02:11:29,050
I can tell blacks apart.
1908
02:11:30,210 --> 02:11:31,920
Can he sleep in this racket?
1909
02:11:32,090 --> 02:11:34,210
Turn it down, Berthe.
1910
02:11:34,380 --> 02:11:36,380
The doc gave him a sedative.
1911
02:11:36,710 --> 02:11:38,630
We can hospitalize him.
1912
02:11:39,050 --> 02:11:40,710
What more can they do?
1913
02:11:42,590 --> 02:11:43,550
Who squealed?
1914
02:11:43,920 --> 02:11:44,960
Guess.
1915
02:11:46,210 --> 02:11:47,210
And they're both
1916
02:11:47,420 --> 02:11:48,510
wanted.
1917
02:11:48,840 --> 02:11:51,510
You have to get out of town.
1918
02:11:51,880 --> 02:11:55,260
Fucking shit,
it's great working with you guys!
1919
02:12:06,800 --> 02:12:08,590
I'm coming!
1920
02:12:09,880 --> 02:12:14,130
The D.A.'s office misplaced the file.
1921
02:12:14,340 --> 02:12:17,590
It's lost.
I had nothing to do with it.
1922
02:12:17,760 --> 02:12:19,630
I still have our copy.
1923
02:12:19,840 --> 02:12:24,510
Expelled aliens with 65 g,
false papers, stolen credit cards,
1924
02:12:24,670 --> 02:12:26,670
and they let 'em go!
1925
02:12:26,840 --> 02:12:29,010
No file, no case.
1926
02:12:29,170 --> 02:12:30,920
I'm clean on this one.
1927
02:12:31,260 --> 02:12:33,510
It's not my boner.
1928
02:12:33,670 --> 02:12:37,010
Drop it, he's right.
But he pulled his own boner.
1929
02:12:38,130 --> 02:12:38,960
Squealing on
1930
02:12:39,130 --> 02:12:40,880
our informers.
Great, eh, Dodo?
1931
02:12:42,130 --> 02:12:44,960
Who gave Willy to the blacks?
1932
02:12:45,130 --> 02:12:46,510
Answer me!
1933
02:12:46,670 --> 02:12:51,170
Answer me for once, dammit!
You got water on the brain?
1934
02:12:51,590 --> 02:12:53,760
You've pulled this number before.
1935
02:12:53,920 --> 02:12:56,760
You get a guy to spill the beans
1936
02:12:56,920 --> 02:12:59,260
in exchange for our informers.
1937
02:12:59,420 --> 02:13:01,380
Result: Willy gets slashed.
1938
02:13:01,550 --> 02:13:05,710
We lose our informers while you
fill in your goddam statistics!
1939
02:13:05,880 --> 02:13:07,510
You can get new informers!
1940
02:13:07,670 --> 02:13:10,210
Like Willy, who brings us kilos?
1941
02:13:10,380 --> 02:13:13,710
Your notebook...
I hate your fucking notebook!
1942
02:13:13,960 --> 02:13:17,090
Your water pistol, your shit spray,
your dwarf....
1943
02:13:17,670 --> 02:13:19,670
You're a prick!
1944
02:13:20,260 --> 02:13:24,130
You're a prick.
We're all pricks! Zeros!
1945
02:13:26,460 --> 02:13:27,050
Lunch?
1946
02:13:27,550 --> 02:13:32,050
I just filched this wine
from that moron delivery boy.
1947
02:13:32,210 --> 02:13:34,340
Can you shut the door?
1948
02:13:37,960 --> 02:13:38,760
Who died?
1949
02:14:01,960 --> 02:14:03,880
- Hi.
- I only work in cars.
1950
02:14:04,050 --> 02:14:07,300
I know. I'm looking for Cécile.
1951
02:14:07,670 --> 02:14:09,460
She's been gone for a week.
1952
02:14:10,460 --> 02:14:13,710
Did she change strips?
Or get arrested?
1953
02:14:13,880 --> 02:14:16,380
Cut the questions! Try the cops.
1954
02:14:16,550 --> 02:14:18,590
You're sweet. Thanks.
1955
02:14:31,880 --> 02:14:33,340
Is this all you have?
1956
02:14:33,510 --> 02:14:34,460
Affirmative.
1957
02:14:34,630 --> 02:14:35,960
We check this one?
1958
02:14:40,800 --> 02:14:42,340
I'll get her ready.
1959
02:14:59,130 --> 02:15:01,050
That was quite a sight.
1960
02:15:02,550 --> 02:15:04,630
But you could tell it wasn't her.
1961
02:15:08,760 --> 02:15:12,340
She must have been your flame
before Katy.
1962
02:15:12,590 --> 02:15:14,210
Get off my back.
1963
02:15:16,210 --> 02:15:18,170
Nice start for the day.
1964
02:15:18,340 --> 02:15:21,260
Morgue before breakfast,
and now this.
1965
02:15:22,840 --> 02:15:23,880
I'm getting old.
1966
02:15:29,460 --> 02:15:32,460
You'd better clean out
your head, or else...
1967
02:15:37,010 --> 02:15:41,010
Your mother's been expecting you
for two weeks.
1968
02:15:41,170 --> 02:15:43,210
I've had too much work.
1969
02:15:43,380 --> 02:15:45,170
I've heard that one before.
1970
02:15:59,380 --> 02:16:01,010
You didn't eat.
1971
02:16:04,380 --> 02:16:06,260
Some yoghurt?
1972
02:16:07,840 --> 02:16:10,300
Just try. I'll help you.
1973
02:16:26,460 --> 02:16:29,170
Don't be mad.
I couldn't make it until now.
1974
02:16:30,760 --> 02:16:32,710
We're overworked.
1975
02:16:35,170 --> 02:16:36,670
But I feel good.
1976
02:16:37,460 --> 02:16:39,670
The work's fine.
1977
02:16:42,800 --> 02:16:43,840
Really.
1978
02:16:44,010 --> 02:16:46,590
It's a good team, we get results.
1979
02:16:50,090 --> 02:16:53,920
Everything's fine... just fine.
1980
02:16:56,630 --> 02:16:57,880
Some more?
1981
02:18:08,380 --> 02:18:09,710
I need to walk.
1982
02:19:01,420 --> 02:19:02,550
There you are.
1983
02:19:08,710 --> 02:19:12,210
So this is where
your granddad lived.
1984
02:19:18,090 --> 02:19:19,380
Is it that bad?
1985
02:19:21,050 --> 02:19:22,840
I feel dirty, Katy.
1986
02:19:28,170 --> 02:19:31,630
I'm a jinx. Go away or I'll hurt you.
1987
02:19:33,670 --> 02:19:35,550
You already have.
1988
02:19:36,800 --> 02:19:38,010
Why stay with me?
1989
02:19:45,050 --> 02:19:49,630
I read that divorce and alcoholism
are highest among cops.
1990
02:19:49,800 --> 02:19:50,760
That's right.
1991
02:19:52,460 --> 02:19:54,460
Statistics aren't my thing.
1992
02:20:03,050 --> 02:20:05,300
It won't work, Katy.
1993
02:20:10,090 --> 02:20:11,670
So, it won't work.
1994
02:20:19,050 --> 02:20:19,710
Status quo.
1995
02:20:20,260 --> 02:20:21,630
Still at the bar.
1996
02:20:22,840 --> 02:20:25,010
What's that racket we hear?
1997
02:20:26,050 --> 02:20:29,130
I'm playing pinball.
Don't distract me.
1998
02:20:29,960 --> 02:20:31,630
I just lost the extra ball!
1999
02:20:31,840 --> 02:20:33,840
Save one for me, honey.
2000
02:20:47,630 --> 02:20:48,460
Cécile!
2001
02:20:48,630 --> 02:20:49,380
What?
2002
02:20:50,420 --> 02:20:51,920
With the carriage.
2003
02:20:53,590 --> 02:20:54,630
You're crazy!
2004
02:21:02,550 --> 02:21:04,010
What are you doing here?
2005
02:21:04,260 --> 02:21:07,340
I've been looking for you
for a year.
2006
02:21:09,380 --> 02:21:10,300
Look.
2007
02:21:12,300 --> 02:21:13,840
- It's yours?
- Sure.
2008
02:21:14,460 --> 02:21:17,800
That's what I tried to tell you.
2009
02:21:17,960 --> 02:21:21,710
Meet mom. Careful:
She only knows about the dope.
2010
02:21:21,880 --> 02:21:24,460
Mom, this is Lulu.
2011
02:21:28,130 --> 02:21:29,760
Can you take him?
2012
02:21:32,710 --> 02:21:34,090
Isn't he sweet?
2013
02:21:35,510 --> 02:21:37,630
I don't know the father.
2014
02:21:38,510 --> 02:21:39,880
Guess his name.
2015
02:21:40,050 --> 02:21:41,090
Gabriel.
2016
02:21:41,510 --> 02:21:42,960
Like my granddad.
2017
02:21:43,840 --> 02:21:47,300
You're crazy!
You know it's risky to keep it!
2018
02:21:47,460 --> 02:21:49,210
But for now, he's negative.
2019
02:21:49,380 --> 02:21:50,670
Yes, for now.
2020
02:21:50,840 --> 02:21:53,460
Sure, it can change.
It keeps me awake.
2021
02:21:54,340 --> 02:21:57,050
But it's my only chance to get out.
2022
02:21:57,300 --> 02:22:00,510
I stopped everything.
I'm moving to Auvergne.
2023
02:22:00,920 --> 02:22:03,010
Thee're leaving.
2024
02:22:09,010 --> 02:22:09,960
Roger.
2025
02:22:10,130 --> 02:22:11,460
Same routine?
2026
02:22:16,210 --> 02:22:17,340
To Auvergne?
2027
02:22:17,880 --> 02:22:20,130
If I stay here I'd start again.
2028
02:22:20,300 --> 02:22:22,130
Here they deal everywhere.
2029
02:22:22,710 --> 02:22:24,550
Maybe there...
2030
02:22:25,960 --> 02:22:27,210
Will you write?
2031
02:22:36,460 --> 02:22:39,340
Sure. I'll even come to see you.
2032
02:22:41,090 --> 02:22:41,880
And your life?
2033
02:22:42,050 --> 02:22:45,090
What the hell are you doing, Lulu?
Let's go!
2034
02:22:46,050 --> 02:22:47,170
It's a ball.
2035
02:22:48,590 --> 02:22:49,920
Move it!
2036
02:23:01,670 --> 02:23:03,300
Shit, the address!
2037
02:23:05,670 --> 02:23:07,760
I didn't get her address!
134998
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.