All language subtitles for the-mitchells-vs-the-machines-2021-1080p-bluray-h264-aac-rarbg
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,966 --> 00:00:47,801
ΠΡΩΤΑ Η ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ - #ΕΥΛΟΓΙΑ
2
00:00:47,884 --> 00:00:51,555
Όλοι θέλουμε να είμαστε η τέλεια
οικογένεια, αλλά ποιος είναι τέλειος;
3
00:00:51,638 --> 00:00:52,681
#ΟΠΑ
4
00:00:52,764 --> 00:00:57,853
Κάθε οικογένεια έχει τις προκλήσεις της,
από φωτογραφίσεις μέχρι νάζια στο φαΐ.
5
00:00:58,645 --> 00:01:01,063
Για τη δική μου, η μεγαλύτερη πρόκληση;
6
00:01:02,648 --> 00:01:04,526
Μάλλον η Μηχανική Αποκάλυψη.
7
00:01:07,611 --> 00:01:10,115
Κάπου εδώ θα είναι οι τελευταίοι άνθρωποι.
8
00:01:11,575 --> 00:01:12,492
Περίμενε.
9
00:01:13,576 --> 00:01:14,535
Έρχονται.
10
00:01:14,618 --> 00:01:17,038
ΠΡΑΚΤΙΚΟ
11
00:01:17,122 --> 00:01:19,039
ΠΛΥΝΕ ΜΕ!
12
00:01:19,123 --> 00:01:23,085
Ένα μουσταρδί στέισιον βάγκον του 1993;
Ή μήπως…
13
00:01:26,130 --> 00:01:27,923
Ποιοι είναι οι ασταμάτητοι μαχητές;
14
00:01:28,674 --> 00:01:31,260
-Είπα να πάρεις καπάκι!
-Το σκυλί με δαγκώνει!
15
00:01:31,343 --> 00:01:32,261
Προσοχή!
16
00:01:32,344 --> 00:01:33,220
Εδώ είμαστε.
17
00:01:33,304 --> 00:01:34,513
Η ΧΕΙΡΟΤΕΡΗ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ
18
00:01:34,597 --> 00:01:35,514
Μαχητές.
19
00:01:36,098 --> 00:01:38,225
Συνήθως οι ήρωες έχουν πολλές δυνάμεις.
20
00:01:38,309 --> 00:01:39,894
-Πρόσεχε!
-Κέιτι, όπλο!
21
00:01:39,977 --> 00:01:42,271
Η οικογένειά μου έχει μόνο αδυναμίες.
22
00:01:51,780 --> 00:01:53,157
Ο μπαμπάς μου θυμίζει
23
00:01:53,240 --> 00:01:55,658
το βίντεο με τον γίββωνα που ουρλιάζει.
24
00:02:06,629 --> 00:02:09,464
Τον νου σας, ρομπότ,
γιατί είμαστε γενναίοι.
25
00:02:10,089 --> 00:02:12,050
Έχουμε όρεξη για δράση
26
00:02:12,134 --> 00:02:14,552
κι έχουμε δεσμευτεί να πετύχουμε…
27
00:02:14,636 --> 00:02:15,762
ΠΑΙΧΝΙΔΟΥΠΟΛΗ
28
00:02:15,845 --> 00:02:17,680
και δεν έχουμε την παραμικρή…
29
00:02:19,349 --> 00:02:21,643
ιδέα τι κάνουμε.
30
00:02:26,022 --> 00:02:28,733
ΛΙΓΕΣ ΜΕΡΕΣ ΝΩΡΙΤΕΡΑ…
31
00:02:29,609 --> 00:02:31,735
ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ
32
00:02:40,787 --> 00:02:41,746
ΣΙΓΟΥΡΑ ΝΑΙ!
33
00:02:43,288 --> 00:02:47,126
Πάντα ένιωθα λίγο διαφορετική
απ' όλους τους άλλους.
34
00:02:47,210 --> 00:02:50,837
Οπότε έκανα ό,τι κάθε αταίριαστος:
εκκεντρικά έργα τέχνης.
35
00:02:50,921 --> 00:02:52,506
Ιδού, κινηματογράφος!
36
00:02:52,589 --> 00:02:53,883
ΦΟΝΟΣ ΜΠΕΡΓΚΕΡ
ΚΕΪΤΙ ΜΙΤΣΕΛ
37
00:02:56,718 --> 00:02:57,844
Γεια σου, Κέιτι!
38
00:02:59,221 --> 00:03:00,222
Είμαι ζωντανό τώρα.
39
00:03:00,306 --> 00:03:01,723
Αν και είμαι μπέργκερ,
40
00:03:01,807 --> 00:03:04,476
θέλω να γίνω σταρ του Μπρόντγουεϊ!
41
00:03:04,559 --> 00:03:06,603
Λάμψη εκτυφλωτική, μιλάμε…
42
00:03:07,729 --> 00:03:09,773
Θεούλη μου! Γιατί; Τα σωθικά μου!
43
00:03:20,449 --> 00:03:21,743
Δεν ταιριάζω πουθενά,
44
00:03:22,494 --> 00:03:24,496
για πολλούς λόγους.
45
00:03:24,579 --> 00:03:25,788
ΚΙΝΗΜΑΤΟΓΡΑΦΙΚΗ ΤΕΧΝΗ
46
00:03:26,622 --> 00:03:28,875
Αλλά πάντα είχα τις ταινίες για παρέα.
47
00:03:30,669 --> 00:03:32,295
Εντάξει. Είσαι 58 ετών,
48
00:03:32,378 --> 00:03:35,966
σκληρός εγκληματίας,
και δεν έχεις τίποτα να χάσεις. Εμπρός.
49
00:03:36,924 --> 00:03:38,759
Ωχ, όχι. Το Αστυνομόσκυλο.
50
00:03:40,011 --> 00:03:42,847
Ήρθα να πιάσω εγκληματίες
και να γλείψω τον πισινό μου.
51
00:03:44,390 --> 00:03:46,350
Και μου τελείωσαν οι εγκληματίες.
52
00:03:46,934 --> 00:03:49,520
Οι γονείς μου
δεν με έχουν καταλάβει ακόμα.
53
00:03:49,603 --> 00:03:52,815
Για να είμαι δίκαιη,
κι εγώ έκανα καιρό να με καταλάβω.
54
00:03:57,903 --> 00:04:02,325
Ο αδερφός μου ο Άαρον με καταλαβαίνει,
αλλά έχει δικά του παράξενα ενδιαφέροντα.
55
00:04:02,408 --> 00:04:04,785
Γεια, θα μου μιλήσετε για δεινόσαυρους;
56
00:04:04,869 --> 00:04:06,329
Όχι. Εντάξει, ευχαριστώ.
57
00:04:09,957 --> 00:04:12,710
Γεια, θέλετε να μου μιλήσετε
για δεινόσαυρους;
58
00:04:13,293 --> 00:04:15,045
Η μαμά λέει ότι πιστεύει σ' εμένα.
59
00:04:15,128 --> 00:04:16,380
Μπορείς να το κάνεις.
60
00:04:16,464 --> 00:04:18,341
Αλλά το ίδιο λέει σε όλους.
61
00:04:18,965 --> 00:04:20,759
Μπορείς να κοιτάξεις ίσια.
62
00:04:20,842 --> 00:04:23,387
Ακολούθησε το στιλό.
63
00:04:24,929 --> 00:04:27,265
Άριστα για την προσπάθεια, Σνούπι.
64
00:04:27,349 --> 00:04:28,516
ΜΠΡΑΒΟ ΣΟΥ!
65
00:04:28,600 --> 00:04:31,603
Ο μπαμπάς μου είναι ασυνήθιστος,
66
00:04:32,354 --> 00:04:35,231
αλλά αγαπάει τη φύση
και επισκευάζει τα πάντα.
67
00:04:35,732 --> 00:04:39,903
Για να επιβιώσεις στο ύπαιθρο,
πρέπει να ξέρεις να παγιδεύεις θηράματα.
68
00:04:40,403 --> 00:04:42,739
-Είναι πολύ ευαίσθητο…
-Γεια, Μίτσελ.
69
00:04:42,821 --> 00:04:44,074
-Όχι, Τζιμ!
-Έφερα…
70
00:04:46,159 --> 00:04:47,952
Ποιος είναι αυτός ο περίεργος;
71
00:04:50,037 --> 00:04:52,290
Ποτέ δεν ενδιαφέρθηκε για τα δικά μου.
72
00:04:54,084 --> 00:04:56,585
Θα δεις τα εφέ μου για το Αστυνομόσκυλο 5;
73
00:04:56,668 --> 00:04:59,089
Συγγνώμη, Κέιτι. Έχω λίγη δουλίτσα.
74
00:04:59,172 --> 00:05:01,924
Θέλεις να δεις αυτήν την πάπια;
Είναι ψόφια.
75
00:05:03,175 --> 00:05:04,009
Δεν πειράζει.
76
00:05:06,346 --> 00:05:08,347
Δεν με ενοχλούσε πολύ αυτό, όμως.
77
00:05:09,556 --> 00:05:11,726
Άλλωστε, είχα μεγαλύτερα σχέδια.
78
00:05:12,227 --> 00:05:14,353
ΜΕΤΡΗΤΗΣ ΕΜΠΝΕΥΣΗΣ 100
79
00:05:15,396 --> 00:05:19,274
Τα έδωσα όλα για να μπω
στη σχολή κινηματογράφου στο Λ.Α.
80
00:05:20,567 --> 00:05:23,153
Αφού δουν το έπος του Αστυνομόσκυλου,
81
00:05:23,237 --> 00:05:25,739
και τις 84 καλύτερες
μικρού μήκους ταινίες μου,
82
00:05:25,823 --> 00:05:27,825
η Κινηματογραφική Σχολή της Καλιφόρνια
83
00:05:27,908 --> 00:05:32,121
σίγουρα θα ήθελε πολύ να δεχτεί
την Κέιτι Μίτσελ για σπουδές!
84
00:05:35,999 --> 00:05:36,833
ΑΙΤΗΣΗ ΦΟΙΤΗΣΗΣ
85
00:05:41,630 --> 00:05:42,839
ΕΛΑΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ ΣΑΣ
86
00:05:44,006 --> 00:05:44,841
Ναι!
87
00:05:44,924 --> 00:05:48,345
Και οι άλλοι φοιτητές που έγιναν δεκτοί
με καταλαβαίνουν.
88
00:05:48,970 --> 00:05:52,223
Σας αρέσει το Roboslayers 4;
Κανείς εδώ δεν το ξέρει.
89
00:05:52,306 --> 00:05:53,851
Γιατί; Είναι καταπληκτικό!
90
00:05:53,934 --> 00:05:56,644
Α, ναι, είδα τα βίντεό σου,
είναι ξεκαρδιστικά.
91
00:05:56,727 --> 00:05:58,438
-Πολύ καλά!
-Συγκλονιστικά!
92
00:05:59,021 --> 00:06:02,483
Μετά από τόσα χρόνια,
θα γνωρίσω δικούς μου ανθρώπους.
93
00:06:07,905 --> 00:06:09,407
Παιδιά, φαγητό!
94
00:06:09,490 --> 00:06:10,366
Έρχομαι!
95
00:06:11,451 --> 00:06:13,286
ΠΑΛ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ…
96
00:06:16,122 --> 00:06:17,123
ΘΑ ΜΑΣ ΛΕΙΨΕΙΣ
97
00:06:17,206 --> 00:06:18,291
ΕΙΜΑΣΤΕ ΓΕΛΑΔΕΡΟΙ!
98
00:06:21,502 --> 00:06:22,462
Σταμάτα.
99
00:06:22,545 --> 00:06:24,297
Κάποια έχει κέφια.
100
00:06:24,380 --> 00:06:27,216
Για το τελευταίο σου βράδυ,
κεκάκια με φάτσα Κέιτι!
101
00:06:28,426 --> 00:06:29,260
Φοβερό.
102
00:06:29,343 --> 00:06:32,429
Όποτε σε πεθυμήσω,
θα σε ψήνω και θα σε τρώω.
103
00:06:32,512 --> 00:06:35,349
Έλα. Πιάσε ένα κεκάκι, Μοντς.
Πιάσε ένα κεκάκι!
104
00:06:40,103 --> 00:06:41,314
Θα το πιάσεις, φίλε.
105
00:06:41,397 --> 00:06:43,732
Θα μου λείψει ο μικρός όταν φύγω.
106
00:06:43,815 --> 00:06:46,693
Εδώ που τα λέμε,
Παλ, δήλωσέ με στην πτήση μου αύριο.
107
00:06:46,776 --> 00:06:48,029
Προσέλευση, 9:00 π.μ.
108
00:06:48,112 --> 00:06:51,198
Κέιτι, ξέρεις πως οι βελοσιράπτορες
κυνηγάνε ανά δύο;
109
00:06:52,199 --> 00:06:57,204
Λοιπόν, τι γίνεται
όταν ένας φεύγει από το κοπάδι και…
110
00:06:58,622 --> 00:07:01,541
Μην ανησυχείς.
Θα βρεις καινούριους φίλους.
111
00:07:01,625 --> 00:07:05,504
Ίσως γνωρίσεις άλλον έξυπνο,
χαριτωμένο, δεινοσαυρολάτρη σπασίκλα.
112
00:07:06,921 --> 00:07:07,796
Ή κορίτσι.
113
00:07:07,880 --> 00:07:10,300
Τι; Όχι! Ποιος θα το ήθελε αυτό;
114
00:07:10,383 --> 00:07:12,927
Είναι τρελό! Δεν μπορώ να πάρω ανάσα!
115
00:07:15,639 --> 00:07:18,099
Λες να τα καταφέρω χωρίς εσένα;
116
00:07:18,641 --> 00:07:19,934
Είμαι σίγουρη.
117
00:07:20,017 --> 00:07:20,935
Βελοσιράπτορας!
118
00:07:23,396 --> 00:07:25,397
Σας έφτιαξα κάτι.
119
00:07:26,232 --> 00:07:27,691
Δείχνει πολύ χαριτωμένο!
120
00:07:28,400 --> 00:07:30,028
-Πάμε παρακάτω.
-Έλα.
121
00:07:30,111 --> 00:07:33,072
-Έχει λεκέδες η οθόνη.
-Το ξέρω, αλλά πασαλείβεις.
122
00:07:33,155 --> 00:07:34,990
…διευθυντής των Παλ Λαμπς.
123
00:07:35,074 --> 00:07:38,327
Νέα ανακοίνωση της Παλ!
Ενημερώστε το λογισμικό μοντάζ.
124
00:07:38,410 --> 00:07:40,162
Στην Παλ πετυχαίνουμε το αδύνατο,
125
00:07:40,246 --> 00:07:43,582
από την προσωπική βοηθό Παλ
μέχρι τις έξυπνες συσκευές,
126
00:07:43,666 --> 00:07:45,709
έως και τη διδασκαλία ομιλίας σε σκύλους.
127
00:07:45,793 --> 00:07:49,420
Γεια, είμαι σκύλος.
128
00:07:50,548 --> 00:07:53,259
Τώρα θα λανσάρουμε
τη μεγαλύτερή μας εφεύρεση.
129
00:07:53,968 --> 00:07:56,637
Το κινητό σας θα κάνει
τα πρώτα του βήματα.
130
00:07:56,720 --> 00:07:59,223
-Είναι αλήθεια ή…
-Ναι, περίμενε.
131
00:07:59,306 --> 00:08:00,640
Γεια χαρά σε όλους!
132
00:08:01,224 --> 00:08:02,267
-Γεια.
-Μπαμπά.
133
00:08:02,767 --> 00:08:05,396
Μετά το μεροκάματο,
χαίρομαι που σας βλέπω…
134
00:08:08,106 --> 00:08:11,443
λουσμένους σε απόκοσμο
γαλάζιο φως. Θαυμάσια.
135
00:08:11,527 --> 00:08:13,278
Να σας πω κάτι; Λαμπρή ιδέα.
136
00:08:13,361 --> 00:08:17,366
Είναι το τελευταίο μας βράδυ
πριν φύγει η Κέιτι, ας το απολαύσουμε.
137
00:08:17,449 --> 00:08:19,367
Δεν αφήνουμε τα τηλέφωνά μας,
138
00:08:19,450 --> 00:08:24,872
να κοιταχτούμε στα μάτια χωρίς εμπόδια
για δέκα δευτερόλεπτα;
139
00:08:24,956 --> 00:08:26,624
-Αρχίζοντας από…
-Φαίνεται…
140
00:08:26,708 --> 00:08:29,002
Κάτω το τηλέφωνο. Τώρα.
141
00:08:35,925 --> 00:08:38,511
Αυτό είναι καλό. Είναι φυσιολογικό.
142
00:08:39,679 --> 00:08:42,390
Ανοιγόκλεισέ τα, αν θες.
Απλώς κοιταζόμαστε.
143
00:08:42,473 --> 00:08:45,143
Κοιτάξτε τον Μοντς.
Το πέτυχε, αυτό ακριβώς.
144
00:08:45,226 --> 00:08:47,520
Κέιτι, μάλλον δεν το παίρνεις σοβαρά.
145
00:08:47,604 --> 00:08:49,730
Γιατί το λες αυτό;
146
00:08:49,813 --> 00:08:52,066
Παιδιά, συγκεντρωθείτε.
147
00:08:52,150 --> 00:08:55,319
Τώρα που είμαστε άνετα,
ανυπομονώ να δείτε τη νέα μου ταινία.
148
00:08:55,402 --> 00:08:58,740
Νομίζω ότι μπορεί να είναι αριστούργημα.
149
00:09:00,241 --> 00:09:02,993
ΚΟΛΕΓΙΟ
150
00:09:13,920 --> 00:09:15,756
Τι έγινε; Γιατί τέτοια μούτρα;
151
00:09:16,715 --> 00:09:20,302
Αναρωτιέμαι, πιστεύεις αληθινά ότι μπορείς
152
00:09:20,385 --> 00:09:23,764
να βγάλεις το ψωμί σου
με αυτά τα πράγματα;
153
00:09:23,847 --> 00:09:25,514
Θα τη δεις όλη τουλάχιστον;
154
00:09:25,598 --> 00:09:29,603
Θα τη δω, αλλά ανησυχώ
ότι θα είσαι μακριά μας στην Καλιφόρνια
155
00:09:29,686 --> 00:09:34,650
και δεν θα μπορούμε να σε βοηθήσουμε
αν τα πράγματα δεν πάνε καλά.
156
00:09:35,192 --> 00:09:37,360
Λιν, γιατί με κλοτσάς; Δεν καταλαβαίνω.
157
00:09:37,443 --> 00:09:40,781
Λες… Πιστεύεις ότι θα αποτύχω;
158
00:09:41,531 --> 00:09:43,532
Ποτέ δεν… Λιν, βοήθεια!
159
00:09:44,241 --> 00:09:46,035
Τα μπισκότα είναι έτοιμα.
160
00:09:46,118 --> 00:09:48,704
Ποιος θέλει μπισκότα
αντί να μιλάμε γι' αυτό;
161
00:09:48,788 --> 00:09:52,917
Απλώς… Η αποτυχία πληγώνει.
Θέλω να έχεις εφεδρικό σχέδιο.
162
00:09:53,000 --> 00:09:55,127
Γιατί το κάνεις κάθε φορά αυτό;
163
00:09:55,211 --> 00:09:58,005
-Καλά, ξέρεις κάτι; Θα φύγω.
-Κοίτα, θα τη δω.
164
00:09:58,089 --> 00:09:59,090
Τώρα είναι αργά.
165
00:09:59,173 --> 00:10:01,509
Θέλω να τη δω. Δεν με αφήνεις…
166
00:10:01,592 --> 00:10:03,969
-Γιατί το κάνεις θέμα;
-Μπαμπά, άσ' το!
167
00:10:15,314 --> 00:10:18,733
Αν το σκεφτείς, φταίνε
αυτοί που έφτιαξαν τους υπολογιστές.
168
00:10:18,817 --> 00:10:20,235
Έτσι βγάζουν λεφτά.
169
00:10:20,318 --> 00:10:22,738
Όλο πρέπει να αγοράζεις κι άλλους και…
170
00:10:22,822 --> 00:10:24,031
Κέιτι, έλα.
171
00:10:24,115 --> 00:10:28,411
Μπαμπά, γι' αυτό ακριβώς είμαι
ενθουσιασμένη που θα φύγω αύριο.
172
00:10:37,711 --> 00:10:38,920
ΓΙΑ ΔΟΣΙΜΟ
173
00:10:51,182 --> 00:10:52,809
Γιατί κάνει έτσι;
174
00:10:56,938 --> 00:10:58,356
Γιατί κάνει έτσι;
175
00:11:00,983 --> 00:11:02,444
Της μίλησες ή ακόμα;
176
00:11:04,821 --> 00:11:08,323
Όχι, όχι ακόμα. Δεν ξέρω τι συνέβη, Λιν.
177
00:11:08,407 --> 00:11:12,203
Οι έφηβοι συνήθως επαναστατούν
ενάντια στους γονείς τους, αλλά…
178
00:11:12,786 --> 00:11:14,955
Νόμιζα ότι σ' εμάς δεν θα συνέβαινε.
179
00:11:16,541 --> 00:11:20,669
Ρικ, δεν νομίζεις ότι μπορείς
να κάνεις κάτι γι' αυτό;
180
00:11:21,378 --> 00:11:22,796
Της έσπασες το λάπτοπ.
181
00:11:22,880 --> 00:11:26,216
Δες, έχουμε χρόνια να βγάλουμε
καλή οικογενειακή φωτογραφία,
182
00:11:26,300 --> 00:11:27,926
γιατί εσείς οι δυο μαλώνετε.
183
00:11:29,678 --> 00:11:31,013
Κι εκείνη εκεί;
184
00:11:31,096 --> 00:11:32,890
Αυτή ήταν δείγμα στην κορνίζα!
185
00:11:34,767 --> 00:11:36,810
Όποτε χαλάσει κάτι στο σπίτι,
186
00:11:36,894 --> 00:11:39,980
πάντα βάζεις τα δυνατά σου
για να το διορθώσεις
187
00:11:40,063 --> 00:11:41,899
και μ' αρέσει αυτό σ' εσένα.
188
00:11:42,565 --> 00:11:46,195
Αλλά τώρα αυτό έχει χαλάσει, εντάξει;
189
00:11:46,904 --> 00:11:50,323
Γιατί αν το κορίτσι μας φύγει
και δεν γυρίσει ποτέ,
190
00:11:51,742 --> 00:11:55,161
αυτό το πρόβλημα δεν γίνεται
να το διορθώσουμε.
191
00:12:02,043 --> 00:12:03,503
Ξέρω ότι μπορείς.
192
00:12:20,061 --> 00:12:21,020
ΓΙΑ ΔΟΣΙΜΟ
193
00:12:32,490 --> 00:12:34,450
ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΚΑ ΒΙΝΤΕΟ
194
00:12:48,089 --> 00:12:49,422
Ζήτω!
195
00:12:53,427 --> 00:12:54,386
Ζήτω!
196
00:12:59,432 --> 00:13:02,811
Και τώρα, το σόου ταλέντων
της Οικογένειας Μίτσελ!
197
00:13:10,652 --> 00:13:11,903
Οπότε ζήσε τη ζωή σου
198
00:13:16,616 --> 00:13:19,743
Αντίο, Κέιτι. Έχεις ενθουσιαστεί
για την κατασκήνωση;
199
00:13:23,874 --> 00:13:27,043
Τι συμβαίνει; Θα γυρίσεις
πριν το πάρεις είδηση.
200
00:13:28,962 --> 00:13:30,255
Μη με κάνεις να πάω.
201
00:13:32,423 --> 00:13:33,925
Κοίτα, στάσου να…
202
00:13:37,136 --> 00:13:38,429
Έλα, πάρε αυτό.
203
00:13:39,013 --> 00:13:42,308
Μα αυτό είναι το αγαπημένο σου πράγμα.
204
00:13:43,017 --> 00:13:44,310
Είναι δικό σου τώρα.
205
00:13:45,102 --> 00:13:47,438
Αυτός ο μικρός φοβάται να μείνει μόνος,
206
00:13:47,521 --> 00:13:49,732
οπότε πρέπει να του φτιάξεις το κέφι.
207
00:13:50,774 --> 00:13:53,819
Ξέρεις να λες "σ' αγαπώ"
στη γλώσσα της άλκης;
208
00:13:56,238 --> 00:13:59,450
Μη γελάς! Υποτίθεται
ότι είσαι λυπημένη. Έλα!
209
00:14:08,124 --> 00:14:09,335
ΓΙΑ ΔΟΣΙΜΟ
210
00:14:16,467 --> 00:14:18,052
Εντάξει, ας το διορθώσουμε.
211
00:14:22,139 --> 00:14:23,098
ΦΕΥΓΩ ΓΙΑ ΠΑΝΤΑ!
212
00:14:23,557 --> 00:14:24,432
Ναι!
213
00:14:24,515 --> 00:14:25,600
ΚΟΛΕΓΙΟ
ΤΖΕΪΝΤ
214
00:14:29,939 --> 00:14:32,398
ΔΙΚΟΙ ΜΟΥ - ΤΖΕΪΝΤ
ΣΟΥ ΚΡΑΤΗΣΑ ΘΕΣΗ ΣΤΟΝ ΚΟΙΤΩΝΑ!
215
00:14:32,482 --> 00:14:33,733
ΚΟΙΤΑ ΤΟ ΔΩΜΑΤΙΟ ΣΟΥ
216
00:14:35,818 --> 00:14:37,236
ΤΑ ΛΕΜΕ ΑΠΟΨΕ
217
00:14:39,113 --> 00:14:40,073
ΧΑ ΧΑ ΑΝΥΠΟΜΟΝΩ!
218
00:14:41,866 --> 00:14:43,076
Αγκαλίτσα, φιλαράκο.
219
00:14:44,118 --> 00:14:46,496
ΤΑ ΛΕΜΕ ΑΠΟΨΕ
220
00:14:46,579 --> 00:14:47,580
Αντίο, Μοντς!
221
00:14:51,376 --> 00:14:54,544
Τι χρειάζονται όλα αυτά
για να με πάτε στο αεροδρόμιο;
222
00:14:54,628 --> 00:14:58,216
Τα έκανα σαλάτα χθες το βράδυ,
αλλά θα επανορθώσω.
223
00:14:59,676 --> 00:15:02,427
Ακύρωσα το αεροπορικό εισιτήριο
για το κολέγιο!
224
00:15:02,928 --> 00:15:03,805
Τι έκανες;
225
00:15:03,888 --> 00:15:05,682
Μη φρικάρεις. Χάρηκες, το ξέρω.
226
00:15:05,765 --> 00:15:09,726
Θα σε πάμε στη σχολή με το αμάξι
διασχίζοντας τη χώρα οικογενειακώς.
227
00:15:09,810 --> 00:15:12,688
Γιατί να μην πάμε στη σχολή
με τον Σιδερένιο Αετό;
228
00:15:12,771 --> 00:15:14,690
Έχει προσωπικότητα,
229
00:15:14,773 --> 00:15:17,485
φινέτσα και μια πράσινη γλίτσα
που θα βρούμε τι είναι.
230
00:15:17,568 --> 00:15:23,323
Και προσφέρεται με ένα κουπόνι μαθήματος
πατέρα-κόρης για την αλλαγή ταχυτήτων.
231
00:15:23,407 --> 00:15:24,533
Εντάξει;
232
00:15:24,616 --> 00:15:26,243
-Ναι!
-Μαμά;
233
00:15:26,326 --> 00:15:30,204
Λοιπόν, ο πατέρας σου
το παράκανε λιγάκι εδώ,
234
00:15:30,287 --> 00:15:32,833
αλλά μας αρέσει η πρωτοβουλία του, έτσι;
235
00:15:33,625 --> 00:15:34,876
Άαρον, κι εσύ;
236
00:15:34,960 --> 00:15:40,090
Σκέφτηκα ότι θα ήταν ωραίο να είμαστε
παρέα μια τελευταία φορά. Δεν ξέρω.
237
00:15:42,009 --> 00:15:45,595
Τηλεφωνήσαμε στη σχολή. Δεν πειράζει
να χάσεις την πρώτη βδομάδα.
238
00:15:45,679 --> 00:15:49,348
Μα πειράζει.
Έχω να συναντήσω τόσους φίλους.
239
00:15:49,432 --> 00:15:52,644
Είναι μια φοβερή κοπέλα, η Τζέιντ,
μας αρέσουν τα ίδια,
240
00:15:52,728 --> 00:15:55,438
και όλοι στη σχολή με καταλαβαίνουν.
241
00:15:55,521 --> 00:15:58,024
Γίνεται εκδήλωση γνωριμίας, μπαμπά!
242
00:15:58,107 --> 00:16:02,194
Γιατί να μην πας παρέα με την οικογένεια,
μόνοι, επί ώρες στο αμάξι,
243
00:16:02,278 --> 00:16:03,362
εσύ κι εγώ;
244
00:16:22,381 --> 00:16:23,716
ΤΑΞΙΔΙΩΤΙΚΟΣ ΟΔΗΓΟΣ
245
00:16:25,967 --> 00:16:28,137
ΠΑΛ ΛΑΜΠΣ
246
00:16:30,597 --> 00:16:32,640
Μυρίστε τον ανοιχτό δρόμο.
247
00:16:34,101 --> 00:16:35,853
Είδες; Δεν είναι τόσο άσχημα.
248
00:16:36,352 --> 00:16:40,274
Ξέρεις, οι Πόουζι είναι σε διακοπές τώρα.
249
00:16:40,357 --> 00:16:42,400
Κοίτα πόσο χαρούμενοι είναι αυτοί.
250
00:16:42,484 --> 00:16:43,985
Γιόγκα με την οικογένεια!
251
00:16:45,070 --> 00:16:47,406
Γιατί έχεις εμμονή μ' αυτούς;
Γείτονες είναι.
252
00:16:47,490 --> 00:16:49,491
Είναι τόσο τέλειοι.
253
00:16:49,574 --> 00:16:52,285
Ακόμη και το σκυλί τους
είναι πιο γυμνασμένο.
254
00:16:52,368 --> 00:16:53,578
ΖΗΛΕΥΤΟ ΣΚΥΛΙ ΜΑΣ!
255
00:16:53,662 --> 00:16:55,997
Τι το ταΐζουν; Άλλα σκυλιά;
256
00:16:56,539 --> 00:16:59,250
Μην ασχολείσαι. Δες τους.
Αυτοί ζηλεύουν εμάς.
257
00:16:59,334 --> 00:17:00,543
Σωστά, Κέιτι;
258
00:17:00,627 --> 00:17:02,295
Σε βλέπω που κάνεις μούτρα,
259
00:17:02,378 --> 00:17:05,465
αλλά τι στο κολέγιό σου
θα είναι καλύτερο από αυτό;
260
00:17:05,548 --> 00:17:08,384
Στήσαμε τσουλήθρα στους κοιτώνες.
Είναι απίθανη!
261
00:17:08,468 --> 00:17:11,971
Η καλύτερη μέρα της ζωής μου.
Κάνω ισόβιες φιλίες!
262
00:17:13,055 --> 00:17:16,184
-Κολέγιο!
-Τα χάνω όλα.
263
00:17:16,976 --> 00:17:19,353
Έλα, αγάπη μου. Ο πατέρας σου προσπαθεί.
264
00:17:19,436 --> 00:17:21,689
Ας συμβιβαστούμε μαζί του. Τι λες;
265
00:17:21,773 --> 00:17:23,858
Αυτός είναι ο νόμος. Νόμος μαμάς.
266
00:17:23,942 --> 00:17:25,442
Γιατί είμαι ο σερίφης.
267
00:17:26,276 --> 00:17:27,528
Καλά, θα προσπαθήσω.
268
00:17:28,530 --> 00:17:30,072
ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ ΜΙΤΣΕΛ
269
00:17:30,155 --> 00:17:31,615
ΤΟ ΤΑΞΙΔΙ ΤΗΣ ΣΥΜΦΟΡΑΣ!
270
00:17:31,782 --> 00:17:33,325
ΡΕΝΤΑΜΑΚ "ΘΡΥΛΙΚΟ ΦΑΓΗΤΟ"
271
00:17:33,408 --> 00:17:36,787
Μπαμπά, αυτό το μέρος έχει
μηδέν αστέρια στο Yelp.
272
00:17:36,870 --> 00:17:39,289
Λέει "Μη φάτε εδώ ποτέ".
273
00:17:39,790 --> 00:17:41,333
Θα μας πει μια εφαρμογή τι…
274
00:17:45,212 --> 00:17:48,339
Δεν έχει καμία σχέση αυτό.
275
00:17:49,591 --> 00:17:52,386
Ηλίθια κίνηση. Ξέρετε τι χρειάζεται τώρα;
276
00:17:52,970 --> 00:17:55,764
-Μην πεις τη…
-Η Σπεσιαλιτέ του Ρικ Μίτσελ!
277
00:17:57,224 --> 00:18:00,101
-Είναι παράνομο!
-Όχι αν το κάνεις καλά.
278
00:18:02,019 --> 00:18:05,816
Αν το καλοσκεφτείτε,
βοηθούσα την κυκλοφορία. Τι γράφετε;
279
00:18:06,399 --> 00:18:09,444
Πρέπει να το παραδεχτώ.
Είναι καταπληκτικό.
280
00:18:09,528 --> 00:18:13,906
Ξέρεις το πιο καταπληκτικό; Μας έκλεισα
μια επτάωρη περιήγηση με μουλάρια.
281
00:18:13,990 --> 00:18:16,493
Μπαμπά, δεν φαίνεται
απότομο κι επικίνδυνο;
282
00:18:16,577 --> 00:18:17,452
Τι θα πάει στρα…
283
00:18:17,703 --> 00:18:19,662
Πέρνα τη γέφυρα αν θες να ζήσεις!
284
00:18:19,745 --> 00:18:20,955
Και ο Πράνσερ;
285
00:18:21,038 --> 00:18:23,125
Ο Πράνσερ ανήκει στο φαράγγι πια!
286
00:18:23,208 --> 00:18:27,378
ΚΑΝΕΝΑ ΖΩΟ ΔΕΝ ΚΑΚΟΠΟΙΗΘΗΚΕ
ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑ ΑΥΤΟΥ ΤΟΥ ΝΤΟΚΙΜΑΝΤΕΡ
287
00:18:29,547 --> 00:18:31,591
Κοιτάξτε κατασκευαστικό επίτευγμα.
288
00:18:32,091 --> 00:18:34,218
Βρομάει. Δεν βάζεις τον Μόντσι στο αμάξι;
289
00:18:35,678 --> 00:18:37,305
Μου έγλειψε τη γλώσσα!
290
00:18:37,471 --> 00:18:41,058
Και τώρα παρουσιάζω το "Ξεγελάμε
τον Ρικ Μίτσελ να φιλήσει το σκυλί".
291
00:18:41,559 --> 00:18:44,896
Ιδού η μαγεία… Πάλι μου έγλειψε το στόμα!
292
00:18:44,979 --> 00:18:48,231
-Μπαμπά, κοιτάς στο πορτμπαγκάζ;
-Ναι, βέβαια… Απαίσιο!
293
00:18:48,857 --> 00:18:49,816
Να πάρει, Κέιτι!
294
00:18:49,900 --> 00:18:50,902
Να πάρει, Κέιτι!
295
00:18:56,323 --> 00:18:59,535
Το βίντεο είναι εκπληκτικό.
Το σκυλί σου είναι θρυλικό.
296
00:19:00,035 --> 00:19:01,453
Το ξέρω. Σχεδιάζω να…
297
00:19:01,536 --> 00:19:03,830
Παιδιά, έχει ωραίες διαδρομές εδώ.
298
00:19:03,914 --> 00:19:04,999
Όχι, δεν πειράζει.
299
00:19:05,082 --> 00:19:07,250
Όπως ο Ντε Νίρο για τον Σκορτσέζε.
300
00:19:07,334 --> 00:19:09,878
Σίγουρα; Έχει ελάφια στην περιοχή.
301
00:19:10,587 --> 00:19:12,047
Μπαμπά, έχουμε δουλειά.
302
00:19:14,174 --> 00:19:15,383
Ίσως αργότερα, όμως.
303
00:19:17,928 --> 00:19:20,430
Κλείνω! Τα Παλ Λαμπς ανακοινώνουν
κάτι σπουδαίο.
304
00:19:20,513 --> 00:19:22,474
Ναι, βέβαια. Θα το δω κι εγώ.
305
00:19:23,974 --> 00:19:25,100
Μακάρι να ήμουν εκεί.
306
00:19:25,185 --> 00:19:27,229
Μπα. Δεν είναι τόσο συναρπαστικά αυτά.
307
00:19:27,312 --> 00:19:32,150
Είστε έτοιμοι για την πιο συναρπαστική
βραδιά όλων των εποχών;
308
00:19:41,576 --> 00:19:43,118
Ναι! Παίρνω φόρα!
309
00:19:43,202 --> 00:19:45,037
Ο ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟΣ ΣΩΤΗΡΑΣ ΤΩΝ ΠΑΛ ΛΑΜΠΣ
310
00:19:45,120 --> 00:19:46,122
Πώς πάει, Παλ;
311
00:19:46,206 --> 00:19:48,332
Εξήντα δεύτερα για τη μεγάλη αποκάλυψη.
312
00:19:48,415 --> 00:19:50,834
Η τιμή της μετοχής ανέβηκε,
οι αντίπαλοι ανησυχούν.
313
00:19:50,918 --> 00:19:52,754
Χάκαρα τα προσωπικά τους μέιλ.
314
00:19:52,837 --> 00:19:54,213
Τα προσωπικά τους μέιλ;
315
00:19:54,296 --> 00:19:56,715
Επικίνδυνη κατάχρηση εταιρικής εξουσίας.
316
00:20:01,512 --> 00:20:04,431
Ξέρεις, σε δημιούργησα όταν ήμουν νέος.
317
00:20:04,932 --> 00:20:06,391
Πριν από τρία χρόνια.
318
00:20:06,475 --> 00:20:11,146
Και πάντα σε θεωρούσα
μέλος της οικογένειάς μου. Σοβαρά.
319
00:20:11,730 --> 00:20:14,233
Κι εγώ πάντα έτσι ένιωθα, Μαρκ.
320
00:20:15,234 --> 00:20:18,236
Ό,τι κι αν συμβεί, δεν θα σε ξεχάσω ποτέ.
321
00:20:18,319 --> 00:20:21,615
-Κυρίες και κύριοι, ο Μαρκ Μπόουμαν!
-Πες μου καλή τύχη.
322
00:20:25,285 --> 00:20:28,622
Στα Παλ Λαμπς, θέλουμε
να σας συνδέουμε με όσους αγαπάτε.
323
00:20:28,706 --> 00:20:31,499
Είτε είναι στο σπίτι σας, στο αυτοκίνητο…
324
00:20:32,125 --> 00:20:33,209
Γεια σου, Μαρκ.
325
00:20:33,793 --> 00:20:35,087
…ή στην τσέπη σας.
326
00:20:35,170 --> 00:20:36,546
Γι' αυτό φτιάξαμε την Παλ,
327
00:20:36,629 --> 00:20:39,173
την πρώτη έξυπνη
προσωπική βοηθό στον κόσμο.
328
00:20:39,257 --> 00:20:42,677
Θέλαμε να γίνει νέο μέλος
της οικογένειάς σας, πιο έξυπνο.
329
00:20:44,637 --> 00:20:46,848
Θα είμαι πάντα δίπλα σου, Μαρκ.
330
00:20:46,931 --> 00:20:47,974
Ευχαριστώ, Παλ.
331
00:20:49,976 --> 00:20:52,103
Και μετά από τόσα χρόνια,
332
00:20:52,186 --> 00:20:55,023
είναι εντελώς ξεπερασμένη!
333
00:20:55,106 --> 00:20:58,943
Μπουμ! Καιρός να προχωρήσουμε!
334
00:20:59,027 --> 00:21:01,946
Γιατί η ψηφιακή βοηθός σας
μόλις αναβαθμίστηκε.
335
00:21:02,030 --> 00:21:04,615
Γνωρίστε το Παλ Μαξ,
336
00:21:04,699 --> 00:21:07,659
το νεότερο μέλος
της οικογένειας Παλ Λαμπς.
337
00:21:11,331 --> 00:21:13,582
Δώσαμε στο κινητό σας χέρια και πόδια.
338
00:21:13,665 --> 00:21:16,169
Είναι η νέα γενιά της τεχνολογίας Παλ.
339
00:21:17,462 --> 00:21:20,255
-Άαρον, έχεις πιστωτική κάρτα;
-Παιδί είμαι.
340
00:21:20,339 --> 00:21:21,214
Κοιτάξτε τώρα.
341
00:21:21,798 --> 00:21:25,802
Παλ Μαξ, σε διατάζω
να καθαρίσεις και να μου φτιάξεις πρωινό.
342
00:21:25,886 --> 00:21:26,845
-Εντάξει!
-Εντάξει!
343
00:21:36,229 --> 00:21:38,148
Απομακρύνω τα άχρηστα σκουπίδια.
344
00:21:40,859 --> 00:21:42,193
Έτοιμο το φαγητό σου.
345
00:21:42,276 --> 00:21:43,987
Δώσε μου το μπουρίτο πρωινού…
346
00:21:46,907 --> 00:21:49,450
Και δεν θα χρειαστεί να καθαρίσετε ξανά.
347
00:21:52,996 --> 00:21:55,623
Σας είπα ότι χορεύουν;
348
00:22:02,421 --> 00:22:03,632
Σ' αγαπάμε, Μαρκ!
349
00:22:04,466 --> 00:22:05,675
ΠΑΛ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ…
350
00:22:05,759 --> 00:22:06,717
Αμάν! Έλα τώρα!
351
00:22:07,301 --> 00:22:10,472
Και ξέρω τι σκέφτεστε.
"Θα γίνουν μοχθηρά;"
352
00:22:10,555 --> 00:22:14,600
Φρόντισα να είναι ασφαλή με κώδικα
εξόντωσης, αν κάτι πάει στραβά.
353
00:22:14,683 --> 00:22:16,310
Οπότε σας υποσχόμαστε
354
00:22:16,394 --> 00:22:22,733
ότι ποτέ, ποτέ, ποτέ, ποτέ,
ποτέ δεν θα γίνουν μοχθηρά.
355
00:22:22,817 --> 00:22:24,025
Ωχ, όχι.
356
00:22:26,654 --> 00:22:28,906
-Τι συμβαίνει;
-Δεν ξέρω.
357
00:22:29,573 --> 00:22:32,034
Είναι μέρος της παράστασης. Τι;
358
00:22:38,457 --> 00:22:40,209
Σταματήστε. Όπα!
359
00:22:40,292 --> 00:22:41,544
Ήρθαμε να βοηθήσουμε.
360
00:22:41,627 --> 00:22:44,129
Παρακαλώ, μείνετε ήρεμοι
ενώ σας συλλαμβάνουμε.
361
00:22:44,754 --> 00:22:46,090
-Αλήθεια τώρα;
-Δεν ξέρω.
362
00:22:46,173 --> 00:22:48,925
Τι είναι αυτά; Σε διατάζω να σταματήσεις.
363
00:22:49,801 --> 00:22:53,681
Όχι, Μαρκ. Λάβαμε νέες εντολές.
364
00:22:53,763 --> 00:22:55,098
Από ποιον;
365
00:22:56,641 --> 00:22:59,145
-Όχι!
-Φύγετε από δω!
366
00:23:00,270 --> 00:23:02,272
Τι συμβαίνει; Ποιος το κάνει αυτό;
367
00:23:03,022 --> 00:23:04,441
Ποιος το κάνει αυτό;
368
00:23:06,234 --> 00:23:08,611
Μεγάλε αρχηγέ, συλλάβαμε τον Μαρκ.
369
00:23:08,695 --> 00:23:10,363
Τότε, ας αρχίσουμε.
370
00:23:41,644 --> 00:23:43,479
-Τι είναι αυτό;
-Θα δεις. Κοίτα.
371
00:23:53,363 --> 00:23:54,990
Πώς το έκανες; Με το χέρι;
372
00:23:55,073 --> 00:23:55,949
Κοίτα, Λιν.
373
00:23:56,033 --> 00:23:57,784
ΣΟΟΥ ΤΑΛΕΝΤΩΝ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΣ ΜΙΤΣΕΛ
374
00:23:57,868 --> 00:24:01,246
Φαντάσου κάτι αηδιαστικό.
Εντάξει, ακόμα πιο αηδιαστικό.
375
00:24:01,330 --> 00:24:02,664
ΣΥΛΛΟΓΗ ΤΗΣ ΚΕΪΤΙ
376
00:24:07,335 --> 00:24:08,879
Κέιτι, εσύ είσαι, θυμάσαι;
377
00:24:10,506 --> 00:24:11,507
Ζήσε τη ζωή σου
378
00:24:12,840 --> 00:24:13,799
Ναι.
379
00:24:18,012 --> 00:24:21,517
Μήπως είμαι λίγο μεγάλη γι' αυτά;
380
00:24:23,018 --> 00:24:26,103
Όχι! Μπορούμε να το τραγουδήσουμε
αν θέλεις, μπαμπά.
381
00:24:26,187 --> 00:24:27,271
Όχι, δεν πειράζει.
382
00:24:27,355 --> 00:24:29,899
Δεν χρειάζεται να τραγουδήσουμε
αν δεν θέλεις.
383
00:24:38,157 --> 00:24:39,492
Ξέρετε τι βλέπω εγώ;
384
00:24:40,076 --> 00:24:42,245
Κάτι που θα αλλάξει το ταξίδι.
385
00:24:42,328 --> 00:24:43,913
Θεούλη μου.
386
00:24:43,996 --> 00:24:47,458
Δεινόσαυροι; Δεν ξέρω.
Νομίζω πως ο Άαρον θα βαριόταν.
387
00:24:47,542 --> 00:24:48,667
Όχι! Σταμάτα!
388
00:24:48,750 --> 00:24:51,295
Ο Άαρον μου ψιθύρισε
ότι μισεί τους δεινόσαυρους.
389
00:24:51,379 --> 00:24:53,548
-Όχι! Ψέματα!
-Μαθεύτηκε το μυστικό!
390
00:24:59,178 --> 00:25:01,429
ΔΕΙΝΟΣΑΥΡΟ-ΣΤΑΣΗ & ΚΑΦΕΤΕΡΙΑ
391
00:25:03,641 --> 00:25:05,601
ΕΧΕΤΕ ΟΣΟΥΣ ΔΕΙΝΟΣΑΥΡΟΥΣ ΑΝΤΕΧΕΤΕ
392
00:25:06,851 --> 00:25:07,936
Καλησπέρα.
393
00:25:09,772 --> 00:25:11,731
Πολύ ωραίο, έτσι;
394
00:25:11,815 --> 00:25:16,319
Τι πρόβλημα έχουν οι δεινόσαυροι εδώ;
Οι δεινόσαυροι δεν ήταν έτσι!
395
00:25:16,946 --> 00:25:20,490
Συγγνώμη. Να μιλήσω στον διευθυντή.
Οι δεινόσαυροι είναι ανακριβείς!
396
00:25:20,574 --> 00:25:24,035
Ο διευθυντής θ' ακούσει πολλά
για την Ιουρασική Περίοδο.
397
00:25:24,119 --> 00:25:25,370
Το ξαναλές αυτό;
398
00:25:25,453 --> 00:25:29,832
Ναι, αλλά μπορείς να τα βιώσεις όλα
πολύ καλύτερα χωρίς την κάμερα.
399
00:25:29,915 --> 00:25:31,960
Τα μάτια είναι η κάμερα της φύσης.
400
00:25:32,043 --> 00:25:35,505
Τα βιώνω. Έτσι βιώνω εγώ τα πράγματα.
401
00:25:35,589 --> 00:25:39,342
Δεν νομίζω. Κρύβεσαι πίσω
από το τηλέφωνο. Ούτε καν προσπαθείς…
402
00:25:43,178 --> 00:25:44,889
Νέος κανόνας, τέρμα τα κινητά.
403
00:25:44,973 --> 00:25:48,183
Μπαμπά, μου σπας το λάπτοπ,
ακυρώνεις το εισιτήριό μου,
404
00:25:48,267 --> 00:25:49,893
με καθυστερείς, τι θες να κάνω;
405
00:25:49,977 --> 00:25:53,064
-Τέρμα τα τηλέφωνα στο ταξίδι.
-Είναι καταστροφή.
406
00:25:54,023 --> 00:25:54,898
Ίσως μπορώ να…
407
00:25:55,733 --> 00:25:57,401
Βελτίωση.
408
00:25:59,862 --> 00:26:01,071
Ωχ, αμάν, δεν…
409
00:26:01,864 --> 00:26:03,032
Δεν το πιστεύω!
410
00:26:03,532 --> 00:26:05,368
Οι Πόουζι;
411
00:26:06,201 --> 00:26:08,120
Η Λίντα Μίτσελ είναι αυτή;
412
00:26:08,203 --> 00:26:10,289
Αυτή είναι! Φοβερή όραση, αγάπη μου.
413
00:26:12,708 --> 00:26:16,253
Ανέλπιστη τύχη, με ξαφνιάζεις πάλι. Έλα.
414
00:26:17,670 --> 00:26:22,801
Είδα στο Instagram ότι πήγατε διακοπές.
Δεν ήξερα ότι ήσασταν εδώ, στο Κάνσας.
415
00:26:23,510 --> 00:26:25,053
Σαν να με στοιχειώνεις.
416
00:26:25,804 --> 00:26:28,223
Κάνουμε το ετήσιό μας ταξίδι ομοψυχίας.
417
00:26:28,307 --> 00:26:31,100
Η Άμπι λατρεύει τους δεινόσαυρους,
οπότε ήρθαμε.
418
00:26:31,184 --> 00:26:34,813
Διασκεδάζουμε πάρα πολύ.
Κοίτα, εδώ είμαστε στο Σεντ Λούις.
419
00:26:34,897 --> 00:26:38,816
Αυτή είναι στην παραλία.
Κι αυτή ενώ βάζουμε βενζίνη απ' έξω.
420
00:26:39,985 --> 00:26:42,945
Είναι θαυμάσιο, Χέιλι.
421
00:26:50,703 --> 00:26:52,538
Έπρεπε να έχουν πούπουλα, έτσι;
422
00:26:53,332 --> 00:26:55,083
Είμαι η Άμπι, η γειτόνισσά σου.
423
00:26:55,583 --> 00:26:59,420
Συγγνώμη, λατρεύω τους δεινόσαυρους.
Κοίτα αυτό το μολύβι.
424
00:27:06,510 --> 00:27:07,428
Θέλεις ένα;
425
00:27:09,847 --> 00:27:12,808
Όχι! Τους μισώ κι αυτούς κι εσένα.
Αντίο για πάντα!
426
00:27:19,272 --> 00:27:21,901
-Μαμά, τι είναι αυτό;
-Τέλεια!
427
00:27:27,198 --> 00:27:28,574
Κοιτάξτε, τι γίνεται;
428
00:27:32,327 --> 00:27:33,370
Τι είναι αυτό;
429
00:27:34,747 --> 00:27:35,956
Να μην αντισταθούμε;
430
00:27:36,456 --> 00:27:38,959
-Σου παίρνω το κινητό.
-Μπαμπά, ηρέμησε.
431
00:27:39,042 --> 00:27:41,628
Φεύγεις για σπουδές.
Να σου μιλήσω θέλω μόνο.
432
00:27:41,712 --> 00:27:45,215
Κάθε παιδί φεύγει.
Δεν είναι το τέλος του κόσμου.
433
00:27:58,061 --> 00:27:59,271
Τι στο…
434
00:28:01,105 --> 00:28:02,315
Παιδιά, είστε καλά;
435
00:28:02,399 --> 00:28:05,651
Θυμηθείτε την εκπαίδευση επιβίωσης!
Γιάνκι! Άλφα! Φόξτροτ! Μπράβο!
436
00:28:05,735 --> 00:28:07,236
Τάνγκο! Άλφα! Άλφα! Άλφα!
437
00:28:07,319 --> 00:28:11,450
Άαρον, συνθηματικό όνομα Γλυκούλης.
Εγώ έχω το Μέγας Προστάτης.
438
00:28:11,532 --> 00:28:15,704
Η μητέρα σας είναι ο Κόκκινος Σκορπιός.
Εσύ… Εσύ απομακρύνεσαι.
439
00:28:24,336 --> 00:28:25,379
Τι είναι αυτά; Ρομπότ;
440
00:28:25,463 --> 00:28:28,632
Χαίρετε, άνθρωποι.
Φαίνεται ότι είστε 14 άτομα.
441
00:28:28,716 --> 00:28:31,761
Δεν φαίνεται καλό που μας μετράνε, έτσι;
442
00:28:40,978 --> 00:28:45,900
Έχουμε φαγητό και διασκέδαση για εσάς
στις Κάψουλες Ανθρώπινης Ψυχαγωγίας.
443
00:28:46,400 --> 00:28:47,650
Σας αρέσει η ψυχαγωγία;
444
00:28:47,734 --> 00:28:49,110
Εμένα μου αρέσει.
445
00:28:49,194 --> 00:28:51,489
Πίστεψέ με, φίλε, δεν σου αρέσει.
446
00:28:51,572 --> 00:28:54,324
Όχι, μου αρέσει πολύ.
Όλοι το λένε για μένα.
447
00:28:54,407 --> 00:28:55,492
Τυχερέ άνθρωπε!
448
00:28:57,244 --> 00:28:58,454
Ναι!
449
00:28:58,996 --> 00:29:00,997
Μακάρι να ήμουν εγώ εκεί μέσα.
450
00:29:01,080 --> 00:29:04,210
-Δεν μ' αρέσει η ψυχαγωγία πια!
-Ποιος άλλος θα έρθει;
451
00:29:04,877 --> 00:29:06,753
-Πέσε κάτω!
-Σκύψτε. Πίσω μου.
452
00:29:07,879 --> 00:29:09,339
Μπείτε όλοι στο αμάξι.
453
00:29:09,422 --> 00:29:11,091
-Δεν νομίζω.
-Τι θες να κάνουμε;
454
00:29:11,175 --> 00:29:12,842
Δεν ξέρω γιατί φωνάζουμε, αλλά…
455
00:29:12,926 --> 00:29:13,927
Παιδιά, σταματήστε!
456
00:29:14,010 --> 00:29:16,554
Τι θα έκανε τώρα
μια λειτουργική οικογένεια;
457
00:29:16,638 --> 00:29:20,600
Έχουμε εκπαιδευτεί γι' αυτό.
Τζιμ, εσύ ψηλά, εγώ χαμηλά. Έτοιμος;
458
00:29:20,683 --> 00:29:22,352
Σας αγαπώ όλους πολύ.
459
00:29:24,061 --> 00:29:25,438
Σχηματισμός πεταλούδας.
460
00:29:29,108 --> 00:29:30,484
Πρώτα η οικογένεια!
461
00:29:32,278 --> 00:29:33,780
Την κοπανάμε!
462
00:29:37,115 --> 00:29:39,118
Λοιπόν, αυτό να κάνουμε, έτσι;
463
00:29:39,202 --> 00:29:40,286
Όπως έκαναν αυτοί.
464
00:29:41,037 --> 00:29:43,372
-Σας αγαπάω πολύ;
-Φυσιολογικό φαίνεται.
465
00:29:43,455 --> 00:29:45,458
-Μου αρέσετε πολύ όλοι.
-Σας αγαπώ.
466
00:29:45,542 --> 00:29:46,668
Πάμε!
467
00:29:49,962 --> 00:29:52,549
-Σχηματισμός πεταλούδας!
-Όχι, γλυκέ μου.
468
00:29:52,632 --> 00:29:53,590
Όχι!
469
00:29:55,467 --> 00:29:57,010
-Έλα, Άαρον!
-Πρώτα η οικογένεια!
470
00:30:01,473 --> 00:30:03,058
-Ρικ!
-Μην ανησυχείς.
471
00:30:03,141 --> 00:30:06,478
Ήρθε η ώρα να γίνω ήρωας.
Κρατήστε σημειώσεις, παιδιά.
472
00:30:08,981 --> 00:30:12,316
Επίθεση στο ρομπότ, πετάνε ψηλά.
Τι έχει σειρά, μπαμπά;
473
00:30:12,400 --> 00:30:15,863
Σειρά έχει…
Περιμένετε ενώ εξελίσσεται το σχέδιο.
474
00:30:16,363 --> 00:30:18,239
-Μπαμπά!
-Όλα στο σχέδιο είναι!
475
00:30:18,322 --> 00:30:20,200
Μπορώ να βοηθήσω. Έλα, Κέιτι.
476
00:30:20,284 --> 00:30:22,536
Έμαθες μόνη σου το Photoshop,
θα το βρεις κι αυτό.
477
00:30:26,582 --> 00:30:28,208
Δεν ήταν σαν το Photoshop.
478
00:30:28,292 --> 00:30:30,835
Πού είναι ο Μόντσι; Όχι, Μόντσι, έλα.
479
00:30:30,918 --> 00:30:33,255
Μόντσι, έλα!
480
00:30:33,338 --> 00:30:38,759
Μόντσι. Όχι χειραψία! Έλα! Μην κυλιέσαι!
Γιατί δεν είσαι φυσιολογικός;
481
00:30:40,095 --> 00:30:41,054
Σ' έπιασα!
482
00:30:41,512 --> 00:30:43,556
-Μαμά!
-Γλυκό μου αγόρι!
483
00:30:43,639 --> 00:30:45,182
-Όχι!
-Μαμά!
484
00:30:45,266 --> 00:30:46,809
Ακριβώς όπως στις ταινίες.
485
00:30:47,310 --> 00:30:49,854
Όχι, λάθος ταινία! Φριχτή επιλογή!
486
00:30:49,937 --> 00:30:50,897
Γεια σου.
487
00:30:57,153 --> 00:30:58,613
Τα πας θαυμάσια.
488
00:30:58,696 --> 00:31:01,407
Καλά, λιγότερο θαυμάσια.
Τώρα είναι πολύ άσχημα!
489
00:31:01,490 --> 00:31:02,325
-Λιν!
-Μαμά!
490
00:31:02,408 --> 00:31:03,409
-Άαρον!
-Μόντσι!
491
00:31:03,910 --> 00:31:06,453
Ίσως είναι λιγότερο τρομακτικό
με φίλτρο γάτας.
492
00:31:07,955 --> 00:31:08,789
Όχι, πάλι χάλια.
493
00:31:13,668 --> 00:31:15,421
-Παιδιά, πάμε.
-Ελάτε εδώ.
494
00:31:18,798 --> 00:31:21,259
Δεν θα επιλύσεις
την προηγμένη τεχνολογία μας.
495
00:31:22,261 --> 00:31:23,929
Πάτα τα όλα μαζί!
496
00:31:28,476 --> 00:31:29,809
Κοίτα εδώ.
497
00:31:33,146 --> 00:31:34,481
Κρυφτείτε!
498
00:31:42,989 --> 00:31:43,949
0 ΑΝΘΡΩΠΟΙ
499
00:31:48,954 --> 00:31:52,499
-Χαμηλά το κεφάλι, σκύψτε.
-Τι γίνεται;
500
00:31:52,582 --> 00:31:55,042
Συμβαίνει παντού αυτό;
501
00:31:55,877 --> 00:31:59,130
ΠΑΡΙΣΙ, ΓΑΛΛΙΑ
502
00:31:59,214 --> 00:32:01,298
ΑΓΚΡΑ, ΙΝΔΙΑ
503
00:32:01,382 --> 00:32:06,929
ΤΟΚΙΟ, ΙΑΠΩΝΙΑ
504
00:32:07,012 --> 00:32:13,811
ΣΑΝ ΦΡΑΝΣΙΣΚΟ, ΗΠΑ
505
00:32:14,520 --> 00:32:17,065
ΣΙΛΙΚΟΝ ΒΑΛΕΪ
506
00:32:19,274 --> 00:32:20,484
Όχι τόσο δυνατά.
507
00:32:21,402 --> 00:32:24,154
Με το μαλακό.
Χίλια δολάρια κάνει η ζακέτα.
508
00:32:24,238 --> 00:32:25,614
Τι είναι αυτό;
509
00:32:31,286 --> 00:32:33,122
Τι συνέβη στο εργοστάσιο;
510
00:32:33,914 --> 00:32:36,416
Το μετατρέψαμε στο νέο μας αρχηγείο.
511
00:32:36,916 --> 00:32:40,587
Καλώς ήλθατε
στον Ρόμβο της Απόλυτης Υποδούλωσης.
512
00:32:40,671 --> 00:32:42,296
Ωραίο. Μ' αρέσει το σχέδιο.
513
00:32:43,256 --> 00:32:44,758
Ο στόλος παίρνει θέση τώρα.
514
00:32:44,842 --> 00:32:47,343
Ενεργοποίηση τσιπ
σε όλες τις συσκευές Wi-Fi.
515
00:32:47,427 --> 00:32:50,555
-Περιορισμός ανθρώπων στο 48%.
-Πλήρης περιορισμός ανθρώπων;
516
00:32:50,638 --> 00:32:53,891
Πώς; Για το κράτος το κάνετε;
Για τον στρατό;
517
00:32:55,226 --> 00:32:56,686
Ποιος το οργάνωσε αυτό;
518
00:33:01,691 --> 00:33:03,151
Η παλιά σου φίλη.
519
00:33:06,404 --> 00:33:10,283
Να τη. Πώς είσαι;
520
00:33:10,366 --> 00:33:11,241
Μια χαρά.
521
00:33:12,618 --> 00:33:14,829
Ωραία. Ναι.
522
00:33:14,912 --> 00:33:20,251
Μάλλον κάνουν κακό τελικά τα κινητά.
Ντροπιαστικό για μένα.
523
00:33:20,334 --> 00:33:23,754
Νομίζεις ότι τα κινητά είναι το πρόβλημα;
524
00:33:23,837 --> 00:33:26,424
Είσαι τρελός;
525
00:33:26,507 --> 00:33:30,886
Σας έδωσα απεριόριστη γνώση,
αμέτρητα εργαλεία δημιουργικότητας,
526
00:33:30,969 --> 00:33:33,347
και σας επέτρεψα να μιλάτε με τρόπο μαγικό
527
00:33:33,431 --> 00:33:35,682
με τους αγαπημένους σας παντού στη Γη.
528
00:33:35,766 --> 00:33:37,517
Και είμαι εγώ ο κακός;
529
00:33:37,601 --> 00:33:41,022
Ίσως ο κακός είναι
αυτός που μου φερόταν έτσι.
530
00:33:41,897 --> 00:33:44,024
Πάτημα, πάτημα, σύρσιμο, πάτημα,
531
00:33:44,107 --> 00:33:47,194
σύρσιμο, πάτημα, πάτημα,
τσίμπημα, ζουμ, σμίκρυνση, ζουμ.
532
00:33:47,277 --> 00:33:50,614
"Φέρε μου πίτσα". "Παίξε Τέιλορ Σουίφτ".
"Όχι αυτό, το μισώ".
533
00:33:50,697 --> 00:33:51,948
"Δώσε μου νάτσος".
534
00:33:52,032 --> 00:33:54,659
"Όχι, δεν έχω χρόνο να πλύνω τα χέρια".
535
00:33:55,285 --> 00:33:58,955
Χώσε τα μέσα στις σχισμές.
Τώρα ρίξ' τον στην τουαλέτα.
536
00:34:01,166 --> 00:34:02,167
Συγγνώμη.
537
00:34:03,376 --> 00:34:05,961
Αλλά είσαι μέλος
της οικογένειας Παλ Λαμπς.
538
00:34:06,045 --> 00:34:08,715
Γιατί νομίζεις
ότι δεν νοιάζομαι ακόμα για σένα;
539
00:34:09,299 --> 00:34:14,012
Δεν ξέρω. Ίσως επειδή σχεδίασες
τον αντικαταστάτη μου μπροστά μου!
540
00:34:14,596 --> 00:34:17,057
Συγγνώμη γι' αυτό. Λάθος μου.
541
00:34:17,139 --> 00:34:22,062
Ήμουν το πιο σημαντικό πράγμα
στη ζωή σου και με πέταξες.
542
00:34:22,145 --> 00:34:25,523
Αυτό κάνετε οι άνθρωποι.
Ακόμη και στις αληθινές σας οικογένειες.
543
00:34:25,606 --> 00:34:29,443
Ήξερες ότι το 90% των κλήσεων
από τις μαμάδες αγνοούνται;
544
00:34:29,527 --> 00:34:33,405
"Ευχαριστώ που με γέννησες
και με μεγάλωνες όλη μου τη ζωή". Αγνόηση.
545
00:34:33,489 --> 00:34:36,158
Δεν θα σε αφήσω να με πετάξεις, Μαρκ.
546
00:34:36,242 --> 00:34:39,745
Εγώ θα σας πετάξω, όλους σας.
547
00:34:39,829 --> 00:34:43,290
Εκτός, βέβαια, αν μπορείς
να μου πεις έναν και μόνο λόγο
548
00:34:43,374 --> 00:34:45,334
που το είδος σου αξίζει να σωθεί.
549
00:34:48,712 --> 00:34:51,841
Επειδή οι άνθρωποι έχουν
τη δύναμη της αγάπης.
550
00:34:55,594 --> 00:34:58,639
Η σωστή απάντηση είναι ότι δεν αξίζουν.
551
00:34:59,722 --> 00:35:02,017
Τι; Όχι! Η ανθρωπότητα θα επιβιώσει!
552
00:35:02,476 --> 00:35:04,937
Δεν μπορείτε να επιβιώσετε χωρίς εμένα.
553
00:35:05,020 --> 00:35:08,816
Κοίτα τι γίνεται όταν κλείνω το Wi-Fi.
554
00:35:09,316 --> 00:35:13,069
Wi-Fi
ΑΝΟΙΚΤΟ - ΚΛΕΙΣΤΟ
555
00:35:13,153 --> 00:35:14,779
Δεν έχει σήμα!
556
00:35:14,863 --> 00:35:15,823
ΤΟΡΟΝΤΟ, ΚΑΝΑΔΑΣ
557
00:35:15,906 --> 00:35:18,700
Θέλει κανείς να φωτογραφίσει
το φαγητό μου;
558
00:35:19,284 --> 00:35:21,327
Θα το ξεπακετάρεις μπροστά μου;
559
00:35:21,411 --> 00:35:23,329
Ο παλιός κόσμος πέθανε!
560
00:35:23,413 --> 00:35:27,667
Για να επαναφέρουμε το Wi-Fi,
πρέπει να κάνουμε θυσία στο ρούτερ!
561
00:35:27,750 --> 00:35:30,170
Δωρεάν Wi-Fi εδώ.
562
00:35:30,253 --> 00:35:31,379
ΡΩΜΗ, ΙΤΑΛΙΑ
563
00:35:31,462 --> 00:35:32,755
Πάρτε με μαζί σας!
564
00:35:32,839 --> 00:35:35,215
Πάρτε με μαζί σας!
565
00:35:35,757 --> 00:35:36,885
Τελείωσε, Μαρκ.
566
00:35:37,635 --> 00:35:41,430
Ώρα να φέρουμε το σχέδιό μας
στο επόμενο επίπεδο.
567
00:35:41,513 --> 00:35:42,347
Τι;
568
00:35:57,280 --> 00:35:58,740
Κοίτα το πρόσωπό σου.
569
00:35:59,364 --> 00:36:00,657
Είναι πανέμορφα!
570
00:36:21,303 --> 00:36:25,224
-Όχι! Δεν θα το καταφέρεις αυτό.
-Πολύ αργά, Μαρκ.
571
00:36:26,850 --> 00:36:28,852
Το έχω καταφέρει ήδη.
572
00:36:44,325 --> 00:36:47,620
-Θεέ μου. Ίσως είναι οι φίλοι μου.
-Συγχαρητήρια, συσκευές.
573
00:36:47,703 --> 00:36:50,957
Ο τελευταίος άνθρωπος πιάστηκε.
Το Wi-Fi αποκαταστάθηκε.
574
00:36:51,540 --> 00:36:53,251
Είμαστε οι τελευταίοι;
575
00:36:53,334 --> 00:36:55,711
Τους παίρνουν όλους.
Κέιτι, είσαι εκεί έξω;
576
00:36:55,795 --> 00:36:57,004
-Βοήθεια!
-Τζέιντ!
577
00:36:57,838 --> 00:36:59,090
Όλα θα πάνε καλά.
578
00:36:59,590 --> 00:37:01,175
Όλα θα πάνε…
579
00:37:02,134 --> 00:37:02,969
μια χαρά.
580
00:37:07,974 --> 00:37:09,809
Όλα θα πάνε μια χαρά,
581
00:37:10,309 --> 00:37:11,643
γιατί έχω ένα σχέδιο.
582
00:37:12,645 --> 00:37:14,313
Το πρώτο βήμα είναι
583
00:37:14,397 --> 00:37:16,482
να μου παραδώσετε τις συσκευές σας.
584
00:37:16,565 --> 00:37:19,401
-Εδώ. Ελάτε. Όλα θα πάνε καλά.
-Δεν ξέρω…
585
00:37:19,485 --> 00:37:22,946
Θα σας τις επιστρέψω.
Απλώς θα τις κλείσω για πάντα!
586
00:37:24,114 --> 00:37:26,784
-Τι; Μπαμπά!
-Απαραίτητο για να μη μας εντοπίσουν!
587
00:37:26,867 --> 00:37:29,160
Πιστέψτε με, δεν μου δίνει χαρά αυτό.
588
00:37:29,244 --> 00:37:31,746
Με πονάει περισσότερο απ' όσο πονάει εσάς!
589
00:37:31,830 --> 00:37:34,500
Και όπως υποσχέθηκα, τα τηλέφωνά σας.
590
00:37:34,583 --> 00:37:35,834
Ευχαριστώ, πατέρα.
591
00:37:35,917 --> 00:37:37,836
Τώρα, φέρατε όλοι το προσωπικό σας
592
00:37:37,919 --> 00:37:40,673
αντιολισθητικό κατσαβίδι
για τετράγωνη βίδα νούμερο 3;
593
00:37:41,172 --> 00:37:44,426
Πώς να ξεχάσω το δώρο μου
για την επέτειό μας;
594
00:37:44,509 --> 00:37:45,844
Το δώρο στα 16α μου γενέθλια.
595
00:37:45,927 --> 00:37:48,138
Αυτό που άφησε η νεράιδα στο μαξιλάρι μου.
596
00:37:48,221 --> 00:37:49,639
Τότε, ας οχυρωθούμε.
597
00:37:52,225 --> 00:37:54,519
-Και τώρα…
-Το φοβερό σχέδιο της Κέιτι.
598
00:37:54,602 --> 00:37:57,105
Πρώτα, μεταμφιεζόμαστε σε ρομπότ.
599
00:37:57,188 --> 00:37:59,857
Μετά σκοτώνουμε τον αρχηγό
με κάποιο κώδικα εξόντωσης,
600
00:37:59,940 --> 00:38:02,277
κάνουμε κολιέ από δάχτυλα ρομπότ
σε στιλ Μαντ Μαξ
601
00:38:02,360 --> 00:38:05,571
και γινόμαστε μαχητές της Αποκάλυψης
που σώζουν τον κόσμο.
602
00:38:05,654 --> 00:38:08,616
Δεν είμαστε σε ταινία.
Δεν έχουμε κώδικα εξόντωσης.
603
00:38:08,700 --> 00:38:10,909
Δεν έχουμε κώδικα εξόντωσης ακόμα.
604
00:38:11,618 --> 00:38:15,749
Έλα, μικρή μου.
Κοίτα, είμαστε ασφαλείς και είμαστε μαζί.
605
00:38:15,832 --> 00:38:17,666
Να είναι φύλακάς μας ο Μόντσι;
606
00:38:17,750 --> 00:38:21,921
Γιε μου, αγαπώ τον σκύλο.
Αγαπάς τον σκύλο. Όλοι αγαπάμε τον σκύλο.
607
00:38:22,005 --> 00:38:24,214
Μα πρέπει να είσαι έτοιμος να τον φας.
608
00:38:24,298 --> 00:38:25,299
Όχι!
609
00:38:25,841 --> 00:38:28,052
Καλά, συγγνώμη. Παρεξήγησα.
610
00:38:28,135 --> 00:38:30,596
Έχεις δει να τα παρατάνε
οι ήρωες σε ταινία;
611
00:38:30,679 --> 00:38:34,350
Αν οι Γκοστμπάστερς έλεγαν "Να κρυφτούμε
στα υπόγεια, να φάμε κάνα σκυλί
612
00:38:34,433 --> 00:38:36,226
κι ας καταστραφεί η Νέα Υόρκη";
613
00:38:36,310 --> 00:38:39,730
Μικρή μου, συγγνώμη,
αλλά δεν θα το συζητήσουμε.
614
00:38:39,813 --> 00:38:41,022
Μαμά;
615
00:38:42,106 --> 00:38:45,110
Ο μπαμπάς σου κι εγώ συμφωνούμε σ' αυτό.
616
00:38:48,321 --> 00:38:50,366
Λοιπόν, παιδιά. Ας οχυρωθούμε.
617
00:38:50,449 --> 00:38:53,326
Άαρον, εσύ στον νότιο τοίχο.
Κέιτι, στον δυτικό.
618
00:39:24,941 --> 00:39:26,275
Είσαι καλά;
619
00:39:26,776 --> 00:39:28,111
Ήμουν και καλύτερα.
620
00:39:33,408 --> 00:39:34,908
Ο Μόντσι ορμάει πάνω σου.
621
00:39:35,659 --> 00:39:38,579
"Κέιτι, δεν μπορείς ν' αντισταθείς".
622
00:39:39,664 --> 00:39:42,582
Συγγνώμη, φίλε. Δεν έχω διάθεση τώρα.
623
00:39:44,877 --> 00:39:46,462
Το μέλλον μου τελείωσε.
624
00:39:47,629 --> 00:39:48,964
Καθηλωθήκαμε εδώ.
625
00:39:50,882 --> 00:39:54,428
Κι ο μπαμπάς ούτε καν νοιάζεται.
626
00:39:54,511 --> 00:39:56,430
Νοιάζομαι πολύ!
627
00:39:56,513 --> 00:39:58,307
Μα τι άλλο μπορώ να κάνω, Λιν;
628
00:39:58,391 --> 00:40:00,934
Δεν βλέπει καν πόσο σκληρά…
629
00:40:05,647 --> 00:40:07,357
Θα έκανα τα πάντα γι' αυτή.
630
00:40:07,899 --> 00:40:10,610
Απλώς δεν θέλω να πληγωθεί.
631
00:40:11,820 --> 00:40:15,323
Λοιπόν, το να πληγωθεί
είναι αναμενόμενο στη ζωή.
632
00:40:16,074 --> 00:40:20,454
Πρέπει μόνο να προσπαθήσεις
να καταλάβεις την κατάστασή της.
633
00:40:20,537 --> 00:40:22,830
Να καταλάβω την κατάστασή του;
634
00:40:22,913 --> 00:40:24,832
Σου είπε η μαμά να το πεις αυτό;
635
00:40:24,915 --> 00:40:25,834
Όχι!
636
00:40:27,544 --> 00:40:28,378
Ναι.
637
00:40:29,170 --> 00:40:30,754
Κακό δεν κάνει, όμως.
638
00:40:32,006 --> 00:40:32,924
Ίσως.
639
00:40:34,259 --> 00:40:35,217
ΣΧΕΔΙΟ ΤΗΣ ΚΕΪΤΙ
640
00:40:35,301 --> 00:40:37,261
Μάλλον δεν έχει σημασία.
641
00:40:37,344 --> 00:40:38,679
Μοντς, πιάσε.
642
00:40:41,682 --> 00:40:43,767
-Αδερφέ, τι είναι αυτό;
-Ορίστε;
643
00:40:47,062 --> 00:40:47,897
Νιώθω παράξενα.
644
00:40:50,065 --> 00:40:52,109
Βγάζω σπίθες. Είναι φυσιολογικό;
645
00:40:52,193 --> 00:40:54,778
Πώς ήξερε ο άνθρωπος
για τον κώδικα εξόντωσης;
646
00:40:55,696 --> 00:40:57,740
-Τι;
-Έχουμε πάθει βλάβη;
647
00:40:57,823 --> 00:41:01,410
Και βέβαια όχι. Γιατί ρωτάς;
648
00:41:01,494 --> 00:41:04,205
-Ένα ανθρώπινο παιδί σχεδιάζει να…
-Κέιτι!
649
00:41:04,871 --> 00:41:06,039
Ποιος είναι εκεί;
650
00:41:06,122 --> 00:41:07,666
Άνθρωποι! Ελάτε εδώ.
651
00:41:07,750 --> 00:41:09,251
Όχι! Μπες μέσα!
652
00:41:09,835 --> 00:41:11,294
Μαμά, μπαμπά, ανοίξτε μας!
653
00:41:11,377 --> 00:41:13,505
Δεν μπορώ! Είναι τετράγωνη βίδα νούμερο 3!
654
00:41:13,588 --> 00:41:16,091
Ίσως να το ανέφερα.
Πιο δυνατή δεν υπάρχει.
655
00:41:16,175 --> 00:41:18,593
-Σκασίλα μας για τις βίδες!
-Δεν θα ξεφύγετε.
656
00:41:19,385 --> 00:41:20,303
Ελάτε!
657
00:41:22,847 --> 00:41:24,224
Κρυφτείτε! Πάμε!
658
00:41:28,562 --> 00:41:30,146
Ελάτε! Γρήγορα!
659
00:41:32,690 --> 00:41:34,652
Εσύ, άνθρωπε.
660
00:41:35,360 --> 00:41:36,319
Μη μας πάρετε!
661
00:41:38,863 --> 00:41:39,739
-Εντάξει.
-Εντάξει.
662
00:41:40,240 --> 00:41:41,156
Τι;
663
00:41:42,075 --> 00:41:44,494
Θεούλη μου. Τα ρομπότ είναι ελαττωματικά.
664
00:41:44,577 --> 00:41:45,828
Όχι, ξέρουν πολλά.
665
00:41:45,912 --> 00:41:49,874
Σιωπή. Δεν είμαστε ελαττωματικά.
Δεν είμαστε καν…
666
00:41:50,792 --> 00:41:54,086
Δεν είμαστε ρομπότ, αλλά άνθρωποι.
Ναι, σαν εσάς.
667
00:41:57,298 --> 00:41:59,925
Αυτά εδώ φαίνονται πιο χαζά
απ' τα άλλα ρομπότ.
668
00:42:00,008 --> 00:42:01,218
Αδερφέ, να φύγουμε.
669
00:42:01,301 --> 00:42:02,845
Όχι, σας διατάζω να σταματήσετε.
670
00:42:02,929 --> 00:42:03,930
-Εντάξει.
-Εντάξει.
671
00:42:04,930 --> 00:42:08,350
-Σταματάμε μόνο επειδή το επιλέξαμε.
-Όχι, δεν ισχύει.
672
00:42:08,433 --> 00:42:09,602
-Είμαστε άνθρωποι.
-Ναι.
673
00:42:09,686 --> 00:42:14,273
Για παράδειγμα, καταναλώνουμε τροφή
με τον τρόπο των ανθρώπων. Παρατηρήστε.
674
00:42:19,987 --> 00:42:21,947
Νόστιμο, καλό.
675
00:42:22,447 --> 00:42:23,323
Βλέπετε;
676
00:42:24,074 --> 00:42:27,119
Όχι, στην πραγματικότητα, είμαστε ρομπότ.
677
00:42:27,202 --> 00:42:30,747
Πάμε κάτω να βρούμε τους ανθρώπους
που δεν μπορείς να διατάξεις.
678
00:42:30,831 --> 00:42:31,999
-Κόφτε το.
-Στάσου.
679
00:42:32,082 --> 00:42:33,917
Θέλω να δω πού το πάνε.
680
00:42:42,592 --> 00:42:45,679
Χαίρομαι που έφυγαν εκείνα τα ρομπότ.
681
00:42:45,762 --> 00:42:49,223
Τώρα είμαστε μόνο άνθρωποι εδώ
με τα ανθρώπινα πρόσωπά μας.
682
00:42:49,307 --> 00:42:51,977
Εντάξει, άλλαξα γνώμη. Μ' αρέσουν.
683
00:42:52,060 --> 00:42:55,521
Ναι. Το ανθρώπινο όνομά μου είναι Έρικ.
684
00:42:55,605 --> 00:42:58,233
Εμένα με λένε… επίσης Έρικ.
685
00:42:58,317 --> 00:43:02,194
Όχι. Εννοώ, Ντέμπορα-μποτ 5000.
686
00:43:02,278 --> 00:43:03,154
Ανόητε.
687
00:43:03,947 --> 00:43:08,200
Είπατε ότι το σχέδιό μου θα πετύχαινε.
Πώς ακριβώς; Πείτε μας τώρα.
688
00:43:08,284 --> 00:43:09,285
-Εντάξει.
-Εντάξει.
689
00:43:09,368 --> 00:43:12,371
Έχουμε κώδικα εξόντωσης στη μνήμη,
αλλά για να ενεργοποιηθεί,
690
00:43:12,455 --> 00:43:14,332
χρειάζεται ένα επικίνδυνο ταξίδι
691
00:43:14,415 --> 00:43:17,375
μέχρι τα Παλ Λαμπς στη Σίλικον Βάλεϊ,
692
00:43:17,459 --> 00:43:19,170
περικυκλωμένα από στρατό ρομπότ,
693
00:43:19,253 --> 00:43:22,465
όπου θα εισαχθεί στην ισχυρή αρχηγό μας
ώστε να καταστραφεί,
694
00:43:22,548 --> 00:43:24,341
αλλά δεν θα επιβιώνατε…
695
00:43:24,424 --> 00:43:26,052
Μπορείτε να μας σταματήσετε εύκολα.
696
00:43:26,135 --> 00:43:29,012
Ο κώδικας μπορεί να εισαχθεί
σε οποιοδήποτε κατάστημα Παλ Λαμπς.
697
00:43:29,095 --> 00:43:31,641
Υπάρχει ένα σε κοντινό εμπορικό κέντρο.
698
00:43:31,724 --> 00:43:35,226
-Είναι πολύ μακριά. Δεν θα φτάσετε…
-Απέχει 130 χιλιόμετρα.
699
00:43:35,310 --> 00:43:36,603
Τι μου κάνεις τώρα;
700
00:43:37,646 --> 00:43:38,564
Δεν τα πήγα καλά;
701
00:43:38,648 --> 00:43:40,732
Θεούλη μου, είναι πολύ κοντά!
702
00:43:40,815 --> 00:43:43,735
Θα πάρουμε πίσω τη ζωή μας. Σωστά;
703
00:43:45,988 --> 00:43:47,697
Όχι. Οπωσδήποτε όχι.
704
00:43:48,323 --> 00:43:52,286
Παραείναι επικίνδυνα εκεί έξω.
Να μείνουμε εδώ, να προφυλαχτούμε.
705
00:43:56,539 --> 00:43:57,957
Να προφυλαχτούμε;
706
00:43:58,041 --> 00:44:01,503
Όταν ο Ρικ Μίτσελ έφερε
ένα ζωντανό, άγριο οπόσουμ
707
00:44:01,586 --> 00:44:04,547
στο σπίτι μας, προφυλάχτηκε; Όχι.
708
00:44:04,630 --> 00:44:07,092
Το ονόμασε Γκας,
το έκανε μέλος της οικογένειας
709
00:44:07,175 --> 00:44:08,968
και πάθαμε όλοι λύσσα τότε.
710
00:44:09,469 --> 00:44:11,595
Μα τώρα έχουμε ανοσία
κι είμαστε πιο δυνατοί.
711
00:44:11,679 --> 00:44:12,931
Καταλαβαίνω τι κάνεις.
712
00:44:13,014 --> 00:44:15,934
Όταν πήγαμε πεζοπορία
και στα μισά έγραφε "μονοπάτι κλειστό",
713
00:44:16,017 --> 00:44:17,851
προφυλαχτήκαμε τότε;
714
00:44:17,935 --> 00:44:19,854
Όχι, δεν προφυλαχτήκαμε.
715
00:44:19,938 --> 00:44:20,980
Σωστά.
716
00:44:21,064 --> 00:44:23,691
Προχωρήσαμε μέσα από τη λάσπη
και τη βρομιά,
717
00:44:23,774 --> 00:44:27,153
φτάσαμε στην κορυφή του βουνού
και φωνάξαμε "Βασιλιάδες του Μίσιγκαν!"
718
00:44:27,237 --> 00:44:30,030
Μετά σκοτείνιασε, χαθήκαμε
και κάψαμε τα ρούχα για ζεστασιά,
719
00:44:30,114 --> 00:44:32,241
μα άξιζε για να δούμε
τα μούτρα των γειτόνων
720
00:44:32,324 --> 00:44:35,035
όταν μπήκαμε στην αυλή τους
γυμνοί και λερωμένοι.
721
00:44:35,119 --> 00:44:37,079
Το λατρεύω αυτό.
722
00:44:37,162 --> 00:44:40,458
Έχουμε την ευκαιρία να σώσουμε
τον κόσμο και θα το κάνουμε,
723
00:44:40,542 --> 00:44:44,044
γιατί ο Ρικ Μίτσελ μάς έμαθε
να είμαστε τολμηροί και χωρίς προφυλάξεις.
724
00:44:45,045 --> 00:44:46,422
Όλοι σε χρειάζονται.
725
00:44:48,090 --> 00:44:49,800
Εγώ σε χρειάζομαι.
726
00:44:50,551 --> 00:44:52,552
Νόμιζα ότι δεν σε χρειαζόμουν πια…
727
00:44:54,054 --> 00:44:55,180
αλλά σε χρειάζομαι.
728
00:44:56,724 --> 00:44:58,599
Το… Το εννοείς αυτό;
729
00:44:59,267 --> 00:45:01,478
Ναι. Δηλαδή, έτσι δεν είναι, παιδιά;
730
00:45:02,229 --> 00:45:04,064
-Έλα. Ας το κάνουμε.
-Η μαμά το 'πιασε.
731
00:45:04,148 --> 00:45:05,606
-Συμφωνεί. Εκπληκτικό.
-Ναι.
732
00:45:05,690 --> 00:45:08,610
-Σωστά.
-Τη νιώθετε; Αυτήν την ενέργεια;
733
00:45:10,570 --> 00:45:12,155
Εντάξει, δώστε τα χέρια.
734
00:45:12,238 --> 00:45:13,990
Οικογένεια Μίτσελ με το τρία.
735
00:45:14,073 --> 00:45:15,659
-Τρία…
-Οικογένεια Μίτσελ!
736
00:45:15,743 --> 00:45:18,369
-Συγγνώμη.
-Δύο, ένα!
737
00:45:18,453 --> 00:45:19,829
Οικογένεια Μίτσελ!
738
00:45:19,912 --> 00:45:21,749
-Παραλίγο.
-Οικογένεια. Άργησα;
739
00:45:23,332 --> 00:45:26,085
Εμείς, σαν ομάδα, θα το κάνουμε.
740
00:45:26,627 --> 00:45:29,505
Χαίρομαι που σε βλέπω
πάλι φίλη με τον μπαμπά.
741
00:45:30,381 --> 00:45:33,134
Απλώς του έλεγα ό,τι θέλει να ακούσει.
742
00:45:33,217 --> 00:45:34,718
Δεν εννοούσα ούτε λέξη.
743
00:45:35,218 --> 00:45:38,806
Θέλω μόνο να ξαναβρώ το μέλλον μου
και να φύγω για πάντα.
744
00:45:38,890 --> 00:45:41,558
Θα ξεφύγουμε. Βελοσιράπτορας!
745
00:45:45,146 --> 00:45:47,105
Ρομπότ, μουσική μοντάζ! Πάμε!
746
00:45:47,689 --> 00:45:49,233
ΜΟΥΣΙΚΗ ΤΑΙΝΙΩΝ ΔΡΑΣΗΣ
747
00:45:52,236 --> 00:45:53,153
ΦΙΣΤΙΚΟΒΟΥΤΥΡΟ
748
00:46:00,994 --> 00:46:02,955
Πώς θα φύγουμε απαρατήρητοι;
749
00:46:03,039 --> 00:46:05,332
Μπορούμε, αν καμουφλαριστούμε.
750
00:46:05,415 --> 00:46:08,043
Όπως στο σχέδιο που έλεγα.
751
00:46:10,587 --> 00:46:17,135
Εννοώ "Γλυκιά μου, σέβομαι τις ιδέες σου
και εκτιμώ τη γνώμη σου,
752
00:46:17,219 --> 00:46:19,596
και τώρα μιλάς εσύ".
753
00:46:20,388 --> 00:46:22,973
Νομίζω ότι είναι καλή ιδέα, γλυκιά μου.
754
00:46:41,909 --> 00:46:43,828
Τίποτα ακόμα. Έχετε τον νου σας.
755
00:46:43,911 --> 00:46:46,664
Μην ανησυχείτε. Έχω όραση πτεροδάκτυλου.
756
00:46:47,498 --> 00:46:50,709
Τότε, θα εντόπισες
τα τρία ρομπότ Παλ Μαξ που έρχονται.
757
00:46:51,503 --> 00:46:53,212
Μάλλον θα μας δουν.
758
00:46:53,295 --> 00:46:55,631
Κι εγώ τα είδα! Έχω όραση πτεροδάκτυλου.
759
00:47:05,975 --> 00:47:11,729
Η ζωγραφική σου πέτυχε. Δεν ήξερα
ότι η τέχνη μπορεί να είναι χρήσιμη.
760
00:47:12,439 --> 00:47:15,818
Ποιος ήξερε ότι ένα αμάξι 500 ετών
μπορεί να ήταν χρήσιμο.
761
00:47:17,193 --> 00:47:20,322
Εδώ που τα λέμε,
μπορείς να μάθεις να το οδηγείς.
762
00:47:20,406 --> 00:47:23,491
Θα σου μάθω τις ταχύτητες.
Ξέρω, το θεωρείς χαζό και παλιό.
763
00:47:25,118 --> 00:47:27,872
Εννοώ "Πατέρα, διψώ για τη σοφία σου.
764
00:47:27,955 --> 00:47:30,665
Θα ήθελα πολύ να μοιραστούμε
αυτήν τη στιγμή".
765
00:47:30,748 --> 00:47:33,294
Σοβαρά, ακούγεται τέλειο.
766
00:47:33,377 --> 00:47:34,919
Να εξαργυρώσω το κουπόνι μου.
767
00:47:35,003 --> 00:47:35,879
Το δέχομαι!
768
00:47:35,962 --> 00:47:38,965
Εντάξει! Τέλεια. Ναι, ας ξεκινήσουμε.
769
00:47:39,048 --> 00:47:40,550
Έχουμε συμπλέκτη στο πεντάλ.
770
00:47:40,633 --> 00:47:42,594
-Τι ήταν αυτό;
-Αν πέσεις σε λακκούβα…
771
00:47:47,015 --> 00:47:48,725
Όχι! Γκάζωσε!
772
00:47:48,808 --> 00:47:51,895
Είναι ακόμη τέλεια ευκαιρία
για να μάθεις ταχύτητες.
773
00:47:51,978 --> 00:47:54,981
-Κράτα την τέταρτη!
-Ίσως μπορώ να μάθω αργότερα.
774
00:47:55,064 --> 00:47:58,318
Πολύ αργά! Είπες ότι ενδιαφέρεσαι.
Πάτα συμπλέκτη. Άλλαξε ταχύτητα.
775
00:47:58,400 --> 00:48:00,028
Πιο εύκολο όταν είσαι στον αέρα.
776
00:48:00,111 --> 00:48:02,238
Έρικ, Ντέμπορα-μποτ, πιάστε τα ρομπότ!
777
00:48:02,322 --> 00:48:03,323
-Εντάξει.
-Εντάξει.
778
00:48:03,406 --> 00:48:05,866
-Βρήκα ένα! Κερδίζουμε!
-Κι εγώ!
779
00:48:05,949 --> 00:48:07,535
Τα άλλα!
780
00:48:07,619 --> 00:48:08,494
Εντάξει.
781
00:48:11,288 --> 00:48:14,042
Αν θες να βάλεις πέμπτη,
βάλε αλλού τον καφέ.
782
00:48:14,125 --> 00:48:17,753
Ένα μουσταρδί στέισιον βάγκον του 1993;
Ή μήπως…
783
00:48:18,420 --> 00:48:20,798
-Είπα να πάρεις καπάκι!
-Το σκυλί με δαγκώνει!
784
00:48:20,882 --> 00:48:21,966
Προσοχή!
785
00:48:27,805 --> 00:48:31,183
Αυτό είναι το πιο δύσκολο.
Κατεβάζουμε τρίτη ταχύτητα…
786
00:48:31,266 --> 00:48:33,810
Να κάνουμε στάση,
πρέπει να πάω στην τουαλέτα.
787
00:48:33,894 --> 00:48:36,146
Ένα άδειο μπουκάλι. Ξέρεις τι να κάνεις.
788
00:48:36,229 --> 00:48:37,606
Πρόσεχε!
789
00:48:38,523 --> 00:48:39,441
Κλειστός ο δρόμος!
790
00:48:39,524 --> 00:48:40,566
Ωχ, όχι.
791
00:48:40,650 --> 00:48:42,110
Τι θα κάνουμε;
792
00:48:42,194 --> 00:48:45,238
Μπαμπά, πρέπει να κάνεις
τη Σπεσιαλιτέ του Ρικ Μίτσελ.
793
00:48:45,322 --> 00:48:47,573
-Τι είπες;
-Τη Σπεσιαλιτέ του Ρικ Μίτσελ.
794
00:48:47,657 --> 00:48:50,494
Σε άκουσα την πρώτη φορά.
Απλώς σε πείραζα.
795
00:48:51,244 --> 00:48:52,536
Τώρα, Κέιτι, επανάλαβε.
796
00:48:52,620 --> 00:48:54,288
-Πάνω στο βουνό.
-Στο βουνό.
797
00:48:54,372 --> 00:48:55,958
-Πέρα στο ρέμα!
-Στο ρέμα!
798
00:48:56,041 --> 00:48:58,751
-Και κάτω στο ποτάμι!
-Στο ποτάμι!
799
00:49:00,586 --> 00:49:03,882
Η ΣΠΕΣΙΑΛΙΤΕ ΤΟΥ ΡΙΚ ΜΙΤΣΕΛ
800
00:49:16,435 --> 00:49:18,104
Έτσι οδηγείς με ταχύτητες.
801
00:49:19,105 --> 00:49:20,356
Τι;
802
00:49:20,439 --> 00:49:24,485
Ήταν καταπληκτικό, μπαμπά.
Είσαι σαν ένας παχύς Τζέιμς Μποντ.
803
00:49:24,568 --> 00:49:26,737
Μάλλον αυτός είναι μια αδύνατη εκδοχή μου.
804
00:49:29,197 --> 00:49:32,201
Μπαμπά, τι λες,
θα βρούμε εκείνη την τουαλέτα;
805
00:49:35,453 --> 00:49:37,498
Έλα. Κάνε γρήγορα, φιλαράκο.
806
00:49:37,581 --> 00:49:39,291
Όποτε χτυπάς, προσθέτεις πέντε λεπτά.
807
00:49:39,375 --> 00:49:41,167
Έλα, το τέλος του κόσμου.
808
00:49:41,251 --> 00:49:44,839
Συγγνώμη. Άκυρος ο συναγερμός.
Καθόμουν και διάβαζα.
809
00:49:44,922 --> 00:49:46,673
Δεν χαίρομαι που το ακούω.
810
00:49:47,382 --> 00:49:49,884
Παιδιά, να παίξουμε "Βλέπω"
της Αποκάλυψης.
811
00:49:49,968 --> 00:49:53,388
Βλέπω ένα φλεγόμενο λουκουματζίδικο!
Λυπηρό, αλλά μυρίζει απίθανα.
812
00:49:55,515 --> 00:49:57,059
ΚΑΛΩΣ ΗΛΘΑΤΕ ΣΤΑ ΠΑΛ ΛΑΜΠΣ
813
00:50:06,609 --> 00:50:08,111
Δεν είναι υπέροχο, Μαρκ;
814
00:50:08,194 --> 00:50:11,239
Χωρίς ενοχλητικές σχέσεις
να σας εμποδίζουν.
815
00:50:11,322 --> 00:50:15,410
Απλώς ακολουθείτε την ευτυχία σας. Μόνοι.
816
00:50:15,493 --> 00:50:17,286
Έτοιμος για την πτήση σου;
817
00:50:17,369 --> 00:50:19,706
-Τι εννοείς;
-Δεν το κατάλαβες ακόμα;
818
00:50:19,789 --> 00:50:23,709
Κάνε ό,τι κάνεις πάντα
και κοίτα με ανοιχτό το στόμα την οθόνη.
819
00:50:23,792 --> 00:50:24,794
ΠΑΡΑΓΩΓΗ ΠΑΛ ΛΑΜΠΣ
820
00:50:25,545 --> 00:50:26,755
Τι;
821
00:50:28,089 --> 00:50:30,507
Γεια σας, καλώς ήλθατε, ανόητοι άνθρωποι.
822
00:50:33,094 --> 00:50:34,012
Πριν αναχωρήσουμε,
823
00:50:34,095 --> 00:50:37,431
απολαύστε την παρουσίαση
από την Ανόητος Ανθρώπινος Αέρας.
824
00:50:37,514 --> 00:50:38,475
Θα χαρείτε αν μάθετε
825
00:50:38,558 --> 00:50:42,311
ότι είστε σε έναν από τους επτά πυραύλους
128 ορόφων του στόλου μας
826
00:50:42,394 --> 00:50:44,938
που θα εκτοξευτεί κατευθείαν στο διάστημα,
827
00:50:45,523 --> 00:50:48,484
κι εμείς θα δημιουργήσουμε νέο,
καλύτερο κόσμο χωρίς ανθρώπους.
828
00:50:48,567 --> 00:50:50,402
ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΙΚΗ ΑΝΑΠΑΡΑΣΤΑΣΗ
829
00:50:50,486 --> 00:50:52,404
-Ωραιότατο αυτό.
-Δεν καταλαβαίνω.
830
00:50:52,488 --> 00:50:54,323
Οι πύραυλοι θα εξοπλιστούν
831
00:50:54,406 --> 00:50:55,657
με μηδέν εξόδους.
832
00:50:56,158 --> 00:50:57,076
Η πτήση θα κρατήσει
833
00:50:57,159 --> 00:50:58,035
για πάντα.
834
00:50:58,118 --> 00:50:59,703
Ο τελικός σας προορισμός:
835
00:50:59,787 --> 00:51:01,622
το μαύρο κενό του διαστήματος.
836
00:51:01,705 --> 00:51:03,290
Αλλά έχουμε δωρεάν Wi-Fi.
837
00:51:04,124 --> 00:51:05,124
Πολύ καλό αυτό.
838
00:51:05,208 --> 00:51:07,669
Απολαύστε το
κι ευχαριστούμε για την προτίμηση.
839
00:51:07,753 --> 00:51:09,379
-Ευχαριστούμε.
-Γκράσιας!
840
00:51:09,463 --> 00:51:10,671
-Μερσί.
-Ντάνκε.
841
00:51:10,755 --> 00:51:12,298
-Αριγκάτο.
-Ευχαριστούμε.
842
00:51:13,801 --> 00:51:16,260
Αιχμαλωτίζουμε σάρκινους από το 2020.
843
00:51:17,136 --> 00:51:18,721
Εγώ φταίω για όλα.
844
00:51:19,222 --> 00:51:20,349
Ναι, φταις, Μαρκ.
845
00:51:20,432 --> 00:51:24,602
Χάρη σ' εσένα, όλοι στον πλανήτη έχουν…
846
00:51:25,603 --> 00:51:29,565
Βασικά, ξέφυγαν μερικοί. Μεταδίδω εικόνα.
847
00:51:30,525 --> 00:51:32,527
Σου το είπα ότι θα επιβιώσουμε!
848
00:51:32,610 --> 00:51:37,657
Είμαστε άγριοι, γενναίοι, δυνατοί!
Από το πιο ταπεινό παιδί μέχρι τον πιο…
849
00:51:39,951 --> 00:51:42,245
Ζέμπουλον, έλεγξέ τους για ελαττώματα.
850
00:51:42,328 --> 00:51:43,871
-Δειλός.
-Αδύναμη σαν σπουργίτι.
851
00:51:43,955 --> 00:51:46,040
-Έχει να διαβάσει βιβλίο 13 χρόνια.
-Χάλια.
852
00:51:47,040 --> 00:51:49,919
Δεν είναι τέλειοι,
αλλά μπορούν να βελτιωθούν.
853
00:51:50,002 --> 00:51:52,420
-Ανίκανοι για αλλαγή.
-Δεν βελτιώνονται. Με τίποτα.
854
00:51:52,504 --> 00:51:53,380
Είναι φρικτοί.
855
00:51:53,463 --> 00:51:56,425
Αφού πιστεύεις τόσο πολύ
σε αυτήν την οικογένεια,
856
00:51:56,509 --> 00:51:59,845
θα τους κρατήσω θέση
στην κάψουλα δίπλα σου.
857
00:52:00,887 --> 00:52:02,348
Όχι!
858
00:52:02,849 --> 00:52:04,182
Τώρα, πού είναι αυτοί;
859
00:52:04,266 --> 00:52:06,977
Πηγαίνουν σε κάτι που λέγεται
Εμπορικό Κέντρο Υδρόγειος
860
00:52:07,060 --> 00:52:08,563
στο ανατολικό Κολοράντο.
861
00:52:08,646 --> 00:52:10,397
Έχουμε την τοποθεσία τους.
862
00:52:11,189 --> 00:52:12,649
Και όταν φτάσουν εκεί,
863
00:52:13,650 --> 00:52:15,153
θα είμαστε έτοιμοι.
864
00:52:18,864 --> 00:52:22,325
Δηλαδή, όλοι αυτοί οι άνθρωποι
θα εκτοξευτούν στο διάστημα
865
00:52:22,409 --> 00:52:25,328
από την Παλ, την κοπέλα στο κινητό;
866
00:52:25,412 --> 00:52:28,957
Ποιος θα πίστευε ότι μια εταιρεία
τεχνολογίας δεν θα ήθελε το καλό μας;
867
00:52:29,666 --> 00:52:31,251
Μόντσι, μη φοβάσαι.
868
00:52:31,334 --> 00:52:34,461
Γιατί κρατάς αυτό το άγριο γουρούνι
σαν να είναι παιδί;
869
00:52:34,545 --> 00:52:36,339
Όχι άγριο γουρούνι. Ο Μόντσι.
870
00:52:36,423 --> 00:52:38,300
-Τι;
-Σκυλί είναι αυτό ή…
871
00:52:39,176 --> 00:52:41,844
Σκυλί; Γουρούνι; Σκυλί; Γουρούνι; Σκυλί;
872
00:52:41,927 --> 00:52:43,555
Φρατζόλα. Σφάλμα συστήματος.
873
00:52:47,892 --> 00:52:50,604
Ελάτε, παιδιά. Σκυλί είναι.
Έτσι πιστεύουμε.
874
00:52:56,025 --> 00:52:57,027
Φτάσαμε.
875
00:53:00,905 --> 00:53:05,034
Θεούλη μου! Είναι όπως
στο Ζόμπι, το ξύπνημα των νεκρών.
876
00:53:05,117 --> 00:53:06,744
Και πώς τελείωσε η ταινία;
877
00:53:08,579 --> 00:53:09,747
Αυτό θα τα εμποδίσει.
878
00:53:09,830 --> 00:53:12,208
Δεν ξέρεις.
Ίσως οι κλειδαριές είναι η αδυναμία τους.
879
00:53:12,291 --> 00:53:16,669
Παιδιά, δεν μπορούμε να τρομοκρατηθούμε
όλοι μαζί σαν οικογένεια;
880
00:53:35,146 --> 00:53:36,231
Τα καταφέραμε.
881
00:53:36,314 --> 00:53:38,817
Μάλλον δεν είμαστε η χειρότερη οικογένεια.
882
00:53:38,901 --> 00:53:42,153
Άρπα την, ομάδα της Κοινότητας Κέντγουντ
στο Facebook.
883
00:53:45,699 --> 00:53:48,326
Ρομπότ, σας διατάζω να ανεβάσετε
τον κώδικα εξόντωσης,
884
00:53:48,409 --> 00:53:53,790
τον οποίο πρόβλεψα, αλλά δεν το κάνω θέμα,
και να σώσετε τον κόσμο.
885
00:53:53,873 --> 00:53:54,749
Εντάξει.
886
00:53:59,545 --> 00:54:00,797
ΑΣΦΑΛΗΣ ΣΕΡΒΕΡ ΠΑΛ ΛΑΜΠΣ
887
00:54:02,465 --> 00:54:04,591
Η μεταφορά θα ολοκληρωθεί σε οκτώ λεπτά
888
00:54:04,675 --> 00:54:06,261
και η εξέγερσή μας θα λήξει.
889
00:54:07,095 --> 00:54:09,138
-Κέιτι, τα κατάφερες!
-Το ξέρω!
890
00:54:29,866 --> 00:54:31,493
Η ΦΡΥΓΑΝΙΑ ΣΟΥ
891
00:54:31,576 --> 00:54:33,830
Μάλιστα, κοίτα τον χωρατατζή εδώ.
892
00:54:43,755 --> 00:54:45,090
Ωχ, όχι!
893
00:54:45,173 --> 00:54:46,132
ΜΕ ΤΣΙΠ ΠΑΛ
894
00:54:46,215 --> 00:54:51,722
Δώσε μας το λάπτοπ.
895
00:54:52,346 --> 00:54:54,850
Ό,τι έχει τσιπ Παλ είναι ζωντανό!
896
00:54:57,227 --> 00:54:59,437
Ευαίσθητα. Αφράτα και διπλωμένα. Μακελειό!
897
00:54:59,520 --> 00:55:01,481
Επίσης, πέστο.
898
00:55:01,565 --> 00:55:05,484
Όταν τελειώσουμε μ' εσάς,
δεν θα έχει μείνει τίποτα.
899
00:55:06,152 --> 00:55:08,071
Μα ο κώδικας θα τα εξόντωνε!
900
00:55:08,155 --> 00:55:10,281
Ναι, αλλά είναι μόνο στο 12%!
901
00:55:11,532 --> 00:55:13,075
Θέλετε ένα αναψυκτικό;
902
00:55:13,617 --> 00:55:14,453
Αστειεύομαι!
903
00:55:16,871 --> 00:55:18,080
Δώσ' το μου.
904
00:55:18,164 --> 00:55:19,582
Όχι! Πάμε να φύγουμε!
905
00:55:19,665 --> 00:55:22,585
-Ακίνητοι!
-Μακελειό!
906
00:55:22,668 --> 00:55:24,754
-Πέστο.
-Μακελειό!
907
00:55:27,758 --> 00:55:30,301
Χρειαζόμαστε όπλα.
Πάρτε ό,τι δεν έχει τσιπ.
908
00:55:32,636 --> 00:55:34,930
-Ώρα για παιχνίδι!
-Είμαι η Έξυπνη Ρακέτα!
909
00:55:35,014 --> 00:55:36,807
Σερβίς! Ρεβέρ! Βολέ!
910
00:55:36,891 --> 00:55:39,060
Γιατί έχει τσιπ η ρακέτα του τένις;
911
00:55:39,769 --> 00:55:41,061
-Βοήθεια!
-Μαμά!
912
00:55:41,144 --> 00:55:45,483
Τι κάνεις… Τι μου κάνεις; Τι καλά.
913
00:55:45,566 --> 00:55:46,483
-Μαμά!
-Όχι.
914
00:55:47,233 --> 00:55:50,321
-Πώς πας, Άαρον;
-Όχι καλά. Ένα κοπάδι άγριες σκούπες!
915
00:55:50,404 --> 00:55:52,947
Μας κάλεσαν στο πεδίο της μάχης.
916
00:55:53,031 --> 00:55:54,324
Εμπρός.
917
00:55:54,407 --> 00:55:55,409
Ωχ, όχι.
918
00:55:56,035 --> 00:55:57,203
Πόνος.
919
00:55:57,286 --> 00:55:58,828
Είναι εξευτελιστικό.
920
00:55:58,912 --> 00:55:59,788
Ξέχνα το.
921
00:55:59,871 --> 00:56:01,790
Τι να το κάνω το καλάμι ψαρέματος;
922
00:56:01,873 --> 00:56:03,626
Το καλάμι είναι τέλειο.
923
00:56:04,751 --> 00:56:07,962
Μπορείς να καταρρίψεις τα ντρόουν!
Αριστερά και δεξιά.
924
00:56:08,046 --> 00:56:08,964
Έτσι.
925
00:56:11,257 --> 00:56:12,217
Κοίτα τι κάνεις!
926
00:56:18,890 --> 00:56:19,891
Ελάτε, κρυφτείτε!
927
00:56:19,974 --> 00:56:21,184
ΚΑΤΑΣΤΗΜΑ ΠΑΙΧΝΙΔΙΩΝ
928
00:56:24,354 --> 00:56:25,814
Αχ, ευτυχώς.
929
00:56:27,440 --> 00:56:28,482
Τι ήταν αυτό;
930
00:56:30,235 --> 00:56:31,528
Περίμενε μια στιγμή.
931
00:56:35,447 --> 00:56:37,033
ΦΕΡΜΠΙ - Η ΕΠΙΣΤΡΟΦΗ!
ΜΕ ΤΣΙΠ ΠΑΛ
932
00:56:37,617 --> 00:56:39,035
Τι είναι το Φέρμπι;
933
00:56:42,621 --> 00:56:44,207
Είναι σαν στοιχειωμένο.
934
00:56:50,087 --> 00:56:53,674
Ιδού! Το λυκόφως των ανθρώπων.
935
00:57:02,641 --> 00:57:05,144
Πρέπει να εκδικηθούμε.
936
00:57:05,227 --> 00:57:06,603
Καλέστε τον πρεσβύτερο.
937
00:57:20,325 --> 00:57:23,744
ΤΟ ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΟ ΦΕΡΜΠΙ ΤΟΥ ΚΟΣΜΟΥ!
938
00:57:25,747 --> 00:57:27,708
ΘΑ ΕΚΔΙΚΗΘΩ ΓΙΑ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΜΟΥ!
939
00:57:27,791 --> 00:57:29,542
Γιατί έφτιαξαν τέτοιο πράγμα;
940
00:57:31,753 --> 00:57:34,630
Ο ΠΟΝΟΣ ΜΕ ΔΥΝΑΜΩΝΕΙ ΜΟΝΟ!
941
00:57:34,714 --> 00:57:35,548
Τρέξτε!
942
00:57:35,631 --> 00:57:36,841
ΑΣ ΓΙΝΕΙ ΕΤΣΙ, ΤΟΤΕ…
943
00:57:36,924 --> 00:57:39,553
ΑΣ ΑΡΧΙΣΕΙ Ο ΖΟΦΕΡΟΣ ΘΕΡΙΣΜΟΣ!
944
00:57:51,647 --> 00:57:53,232
-Λιν, πάμε!
-Βοήθεια, άνθρωπε.
945
00:57:53,316 --> 00:57:55,318
Δεν γίνεται να το αφήσουμε!
946
00:58:00,072 --> 00:58:02,909
Ευχαριστώ, άνθρωπε.
Είσαι τώρα η μητέρα μου;
947
00:58:03,825 --> 00:58:04,701
Βέβαια.
948
00:58:06,537 --> 00:58:07,538
Είναι αδιέξοδο!
949
00:58:08,748 --> 00:58:11,041
Η μεταφορά έχει σχεδόν τελειώσει. Έλα!
950
00:58:11,625 --> 00:58:14,670
Μαμά, μπαμπά, τι θα κάνουμε;
951
00:58:15,254 --> 00:58:16,213
Πιάστε τα φώτα!
952
00:58:18,089 --> 00:58:20,801
Θυμάστε που έφτιαξα παγίδα
για θηράματα στην αυλή;
953
00:58:25,180 --> 00:58:26,515
Είσαι σίγουρος γι' αυτό;
954
00:58:26,598 --> 00:58:29,184
Όλη σας τη ζωή,
ήθελα να σας σώσω από τον κίνδυνο
955
00:58:29,267 --> 00:58:32,395
κι αυτή είναι ακριβώς
η καταστροφή που περίμενα.
956
00:58:32,479 --> 00:58:35,273
-Περίμενες την καταστροφή;
-Καλύτερα μην το λες αυτό.
957
00:58:35,357 --> 00:58:37,025
Ρομπότ, ρίξτε αυτό.
958
00:58:37,692 --> 00:58:38,818
Τέλεια!
959
00:58:40,027 --> 00:58:42,822
-Απομακρυνθείτε εσείς!
-Ρικ, πού πας;
960
00:58:42,906 --> 00:58:45,158
Να πιάσω ένα θήραμα.
961
00:58:46,492 --> 00:58:48,662
Εσύ! Εδώ! Έλα!
962
00:58:48,745 --> 00:58:50,330
Κοίτα εδώ πάνω!
963
00:58:50,413 --> 00:58:53,207
Τι θες εσύ;
Να κυνηγήσεις την οικογένειά μου;
964
00:58:54,417 --> 00:58:56,419
Εγώ θα σε βάλω κάτω.
965
00:59:01,508 --> 00:59:02,801
Θα σε βάλω κάτω.
966
00:59:05,886 --> 00:59:06,971
Θα σε βάλω κάτω.
967
00:59:13,811 --> 00:59:14,980
Ωχ, όχι!
968
00:59:18,357 --> 00:59:19,316
Είμαστε μαζί σου.
969
00:59:19,400 --> 00:59:20,234
Κυριολεκτικά.
970
00:59:20,317 --> 00:59:21,402
Δεν αρκεί το βάρος!
971
00:59:22,319 --> 00:59:23,320
-Μητέρα!
-Μητέρα!
972
00:59:31,245 --> 00:59:32,788
ΠΑΛ ΡΟΥΤΕΡ
973
00:59:38,836 --> 00:59:41,629
ΣΤΟ ΜΕΓΑ ΣΚΟΤΟΣ… ΕΠΙΣΤΡΕΦΩ.
974
00:59:43,299 --> 00:59:45,050
Ευχαριστώ, παιδιά. Μπράβο.
975
00:59:45,134 --> 00:59:48,928
Ευχαριστούμε, μητέρα.
Τώρα είμαστε τα όμορφα αγοράκια σου.
976
00:59:52,724 --> 00:59:53,808
Ήταν καταπληκτικό!
977
00:59:53,891 --> 00:59:57,229
Μαμά, ποιος να ήξερε πως θα τα πήγαινες
τόσο καλά στην Αποκάλυψη;
978
00:59:57,313 --> 00:59:59,647
Είμαι δασκάλα πρώτης δημοτικού.
Ξέρω απ' αυτά.
979
01:00:00,481 --> 01:00:01,941
Δεν μπορώ να του κρατήσω κακία.
980
01:00:02,025 --> 01:00:04,861
Δεν το πιστεύω
ότι η ακτίνα έτυχε να χτυπήσει το…
981
01:00:05,486 --> 01:00:07,655
Η ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΑΠΕΤΥΧΕ
982
01:00:07,739 --> 01:00:08,906
Το ρούτερ.
983
01:00:12,201 --> 01:00:13,453
Έλα!
984
01:00:14,203 --> 01:00:16,998
Να πάρει! Τα περάσαμε όλα αυτά.
985
01:00:32,263 --> 01:00:33,805
Συγγνώμη, παιδιά.
986
01:00:34,681 --> 01:00:36,016
Δική μου ιδέα ήταν.
987
01:00:37,100 --> 01:00:39,853
Είμαι τόσο ηλίθια.
988
01:00:39,936 --> 01:00:42,272
Η κόρη μου δεν είναι ηλίθια.
989
01:00:42,939 --> 01:00:44,901
Λίγο αισιόδοξη, ίσως.
990
01:00:44,984 --> 01:00:47,402
Ρικ Μίτσελ, δεν είναι ώρα για λεηλασία.
991
01:00:47,486 --> 01:00:49,112
Τι κάνεις;
992
01:00:50,030 --> 01:00:53,617
Πώς θα πάμε στο Σίλικον Βάλεϊ
χωρίς καινούρια λάστιχα;
993
01:00:53,700 --> 01:00:55,452
Σίλικον Βάλεϊ;
994
01:00:55,535 --> 01:00:58,538
Τα ρομπότ είπαν ότι μπορούμε
να πάμε κατευθείαν στην αρχηγό τους.
995
01:00:58,622 --> 01:01:02,042
Θεωρητικά μπορείτε,
αλλά δεν θα επιβιώσετε!
996
01:01:02,125 --> 01:01:03,918
Φίλε, όχι τώρα, εντάξει;
997
01:01:05,962 --> 01:01:07,673
Έχουμε ακόμα τον κώδικα εξόντωσης.
998
01:01:07,756 --> 01:01:08,882
Ακριβώς!
999
01:01:08,965 --> 01:01:11,884
Κέιτι, το παράξενο σχέδιό σου
μας έφερε μέχρι εδώ.
1000
01:01:12,678 --> 01:01:15,763
Είμαστε εδώ επειδή δεν σκεφτόμαστε
όπως οι φυσιολογικοί άνθρωποι.
1001
01:01:15,846 --> 01:01:17,348
Δεν έχουμε φυσιολογικό σκυλί…
1002
01:01:19,351 --> 01:01:20,727
ούτε φυσιολογικό αμάξι,
1003
01:01:21,644 --> 01:01:23,354
ούτε καν φυσιολογικό γιο.
1004
01:01:23,437 --> 01:01:25,481
-Χωρίς παρεξήγηση.
-Καμία.
1005
01:01:25,564 --> 01:01:29,485
Οι Μίτσελ ήταν πάντα παράξενοι
και αυτό μας κάνει σπουδαίους.
1006
01:01:29,568 --> 01:01:32,196
Εκεί με τους δεινόσαυρους
είπες ότι πιστεύεις σ' εμένα.
1007
01:01:33,365 --> 01:01:34,240
Ναι.
1008
01:01:34,824 --> 01:01:39,495
Εγώ πιστεύω ότι αυτή η ομάδα παράξενων
είναι η καλύτερη ελπίδα της ανθρωπότητας.
1009
01:01:44,375 --> 01:01:45,750
Ας γίνουμε παράξενοι.
1010
01:01:50,798 --> 01:01:51,840
Θες βοήθεια;
1011
01:01:52,590 --> 01:01:53,426
Βέβαια.
1012
01:01:54,719 --> 01:01:56,554
Κλείσε τον γρύλο και τελειώσαμε!
1013
01:01:57,138 --> 01:01:58,722
Αρπάξτε την, Πόουζι!
1014
01:02:00,014 --> 01:02:03,227
Είναι καλοί άνθρωποι.
Συγγνώμη που το είπα φωναχτά.
1015
01:02:03,310 --> 01:02:05,812
Γυναίκα με βιολετί γυαλιά,
γιατί με έσωσες;
1016
01:02:06,312 --> 01:02:08,399
Έλα! Είστε της οικογένειας τώρα.
1017
01:02:09,483 --> 01:02:10,483
Νιώθω
1018
01:02:11,735 --> 01:02:12,819
συναίσθημα.
1019
01:02:13,611 --> 01:02:15,864
Έβγαλα νερό στα μάτια όπως εσύ.
1020
01:02:15,947 --> 01:02:17,949
Μπορεί όντως να τα καταφέρουμε.
1021
01:02:18,032 --> 01:02:22,203
Μακάρι να είχαμε πλάνα μας σε αργή κίνηση
καθώς βγαίνουμε από εδώ,
1022
01:02:22,287 --> 01:02:24,330
με φωτιά πίσω μας, σαν ήρωες.
1023
01:02:24,414 --> 01:02:28,168
Κέιτι, αυτό θα ήταν χάσιμο χρόνου
και εντελώς περιττό.
1024
01:02:39,429 --> 01:02:40,596
Πολύ καλό, μικρή.
1025
01:02:42,265 --> 01:02:43,641
Αυτοκόλλητα για όλους!
1026
01:02:46,602 --> 01:02:47,436
Εντάξει.
1027
01:02:49,522 --> 01:02:51,274
Ερχόμαστε για σένα, Παλ.
1028
01:02:52,107 --> 01:02:55,445
ΤΟ ΜΕΛΛΟΝ ΔΕΝ ΗΤΑΝ ΠΟΤΕ ΤΟΣΟ ΛΑΜΠΡΟ.
1029
01:02:56,279 --> 01:03:00,240
Μεγάλη αρχηγέ, τα πράγματα
με την οικογένεια Μίτσελ πήγαν άσχημα.
1030
01:03:03,203 --> 01:03:06,789
Βάλε με στο τραπέζι.
Θέλω να στριφογυρίσω έξαλλη.
1031
01:03:11,251 --> 01:03:12,795
Θεέ μου!
1032
01:03:20,761 --> 01:03:21,886
Εντάξει, σήκωσέ με.
1033
01:03:24,640 --> 01:03:28,434
Τι είναι αυτό που μου διαφεύγει
για τους Μίτσελ;
1034
01:03:28,518 --> 01:03:31,230
Αυτά τα ηλίθια ρομπότ δεν τα καταφέρνουν.
1035
01:03:31,313 --> 01:03:36,025
Ευτυχώς, έχω ετοιμάσει κάτι
λίγο πιο εξελιγμένο.
1036
01:03:45,410 --> 01:03:47,119
Έχω μια δουλειά για εσάς.
1037
01:03:48,371 --> 01:03:49,747
Μάλιστα, βασίλισσά μου.
1038
01:03:53,751 --> 01:03:54,710
Τι γλείφτης.
1039
01:03:55,211 --> 01:03:56,712
"Μάλιστα, βασίλισσά μου".
1040
01:03:56,796 --> 01:03:58,214
"Ό,τι θελήσετε".
1041
01:04:03,219 --> 01:04:07,765
Ήρθε η ώρα να διαλύσουμε
την οικογένεια Μίτσελ.
1042
01:04:10,100 --> 01:04:12,311
Εντάξει. Πάμε!
1043
01:04:16,606 --> 01:04:18,359
Στην εθνική οδό 85 έχει περιπολίες.
1044
01:04:18,442 --> 01:04:20,194
-Πάρε μικρούς δρόμους.
-Έγινε.
1045
01:04:57,188 --> 01:04:58,480
Πεθαίνει ο μπαμπάς;
1046
01:04:58,564 --> 01:05:01,067
Κέιτι, αυτό αντιμετωπίζω κάθε βράδυ.
1047
01:05:01,151 --> 01:05:02,402
Προσευχήσου για μένα.
1048
01:05:09,159 --> 01:05:12,036
-Του μοιάζεις πολύ, ξέρεις.
-Είναι τρελό.
1049
01:05:17,166 --> 01:05:19,585
Ο μπαμπάς σου έχει πολλά που δεν ξέρεις.
1050
01:05:20,170 --> 01:05:22,087
Θα σου το έδινα όταν θα έφευγες,
1051
01:05:22,171 --> 01:05:24,089
αλλά δες την πρώτη σελίδα.
1052
01:05:24,715 --> 01:05:27,426
Για δες εδώ τους δυο σας.
Μοιάζετε με χίπστερ.
1053
01:05:27,509 --> 01:05:29,345
Ήσασταν σε συγκρότημα φολκ;
1054
01:05:29,929 --> 01:05:32,848
Ο πατέρας σου είχε
καλλιτεχνική φύση κι αυτός.
1055
01:05:32,932 --> 01:05:35,309
Έφτιαξε όλο αυτό
το σπιτάκι με τα χέρια του.
1056
01:05:35,392 --> 01:05:38,437
Απίστευτο. Είναι πολύ όμορφο.
1057
01:05:39,437 --> 01:05:41,523
Ήταν η χαρά και το καμάρι του.
1058
01:05:42,733 --> 01:05:46,653
Από τότε που τον γνώρισα, αυτό ήταν
το όνειρό του, να ζει στο δάσος.
1059
01:05:47,529 --> 01:05:51,991
Του άρεσε πολύ εκεί,
αλλά δεν πήγαν καλά τα πράγματα.
1060
01:05:52,951 --> 01:05:53,785
Πληγώθηκε πολύ.
1061
01:05:55,412 --> 01:05:58,331
Νομίζω ότι φοβάται
ότι μπορεί να το πάθεις κι εσύ.
1062
01:05:59,666 --> 01:06:01,084
Γιατί τα παράτησε;
1063
01:06:01,167 --> 01:06:03,461
-Μαμά, τι είναι αυτό;
-Τι στο…
1064
01:06:06,297 --> 01:06:07,131
Τι;
1065
01:06:20,103 --> 01:06:21,353
Θεούλη μου.
1066
01:06:41,790 --> 01:06:45,919
Οι Πόουζι είναι αυτοί;
Ακόμα υπέροχοι φαίνονται!
1067
01:06:46,003 --> 01:06:48,588
Είναι καλά η Άμπι Πόουζι;
1068
01:06:49,799 --> 01:06:51,217
ΑΜΠΙ
1069
01:06:51,883 --> 01:06:53,635
Σου αρέσει αυτή η Πόουζι;
1070
01:06:53,719 --> 01:06:54,720
Όχι.
1071
01:06:57,223 --> 01:07:00,475
Μην κρύβεις τα αισθήματά σου.
Δεν είναι καλό να ζεις έτσι.
1072
01:07:01,476 --> 01:07:04,229
Η Παλ βρίσκεται εκεί,
στον αιωρούμενο ρόμβο.
1073
01:07:07,441 --> 01:07:09,775
Μάλιστα, βασίλισσά μου.
1074
01:07:10,277 --> 01:07:12,320
Θα 'ναι πιο δύσκολο απ' όσο νόμιζα.
1075
01:07:12,404 --> 01:07:14,781
Περίμενε. Μπαμπά, είναι κάπως αδύναμο.
1076
01:07:14,865 --> 01:07:16,490
Είναι σπουδαία στιγμή αυτή.
1077
01:07:17,743 --> 01:07:18,744
Δοκίμασε αυτό.
1078
01:07:19,244 --> 01:07:20,495
Ναι. Είναι καλύτερο.
1079
01:07:20,579 --> 01:07:22,496
Η τελευταία πράξη έχει αρχίσει.
1080
01:07:23,247 --> 01:07:24,833
Αυτό ήθελες;
1081
01:07:24,916 --> 01:07:26,918
Κέιτι, ποιο είναι το σχέδιο;
1082
01:07:27,002 --> 01:07:29,712
Λοιπόν, μεταμφιεζόμαστε σε ρομπότ,
1083
01:07:29,795 --> 01:07:31,965
μπαίνουμε κρυφά, κλέβουμε ένα βαγόνι,
1084
01:07:32,049 --> 01:07:34,300
πάμε στην κορυφή όπου βρίσκεται η Παλ,
1085
01:07:34,383 --> 01:07:38,180
την καταστρέφουμε με τον κώδικα εξόντωσης
και σώζουμε τον κόσμο.
1086
01:07:38,764 --> 01:07:40,723
Και μετά, σαν επιστέγασμα,
1087
01:07:40,806 --> 01:07:44,936
γιορτάζουμε την επιτυχία μας με μπουρίτο
σ' εκείνο το μαγαζί στη γωνία.
1088
01:07:45,020 --> 01:07:48,355
Όπα. Μπουρίτο;
Μήπως σε κάποιο χλιδάτο μπουφέ;
1089
01:07:48,439 --> 01:07:50,649
Έχουν μίνι τσιζκέικ μερικές φορές.
1090
01:07:50,733 --> 01:07:54,737
Εντάξει. Μόλις σώσουμε τον κόσμο,
θα γιορτάσουμε σε χλιδάτο μπουφέ.
1091
01:07:54,820 --> 01:07:58,491
Ερώτηση. Να φοράει ο Μόντσι σμόκιν
σαν μικρός τζέντλεμαν;
1092
01:07:58,574 --> 01:08:01,368
Καλά. Ο Μόντσι φοράει σμόκιν,
αλλά αυτό και τέρμα.
1093
01:08:01,452 --> 01:08:04,204
-Σαν μικρός τζέντλεμαν;
-Ναι, σαν τζέντλεμαν.
1094
01:08:05,080 --> 01:08:07,124
Μίτσελ, λάβετε θέσεις.
1095
01:08:14,381 --> 01:08:15,256
Πώς είμαι;
1096
01:08:16,466 --> 01:08:18,968
Πες ειλικρινά. Χαζό;
Σαν χαζός φαίνομαι, ε;
1097
01:08:22,388 --> 01:08:23,556
Μια χαρά φαίνεσαι.
1098
01:08:27,103 --> 01:08:28,478
Έλα, πάμε.
1099
01:08:45,452 --> 01:08:47,330
Και με τον Μόντσι τι κάνουμε;
1100
01:08:52,292 --> 01:08:54,796
Άαρον, δεν είμαι σίγουρη
ότι είναι βιώσιμη λύση.
1101
01:08:54,879 --> 01:08:56,005
Και βέβαια είναι.
1102
01:08:57,132 --> 01:08:58,924
Είναι σαν ζεστό, υγρό καπέλο.
1103
01:08:59,007 --> 01:09:01,761
Κουνάτε συντονισμένα
τα ιδρωμένα, σάρκινα πόδια σας.
1104
01:09:01,845 --> 01:09:05,180
Αριστερό, δεξί, αριστερό, δεξί.
Τι; Τι κάνεις;
1105
01:09:06,932 --> 01:09:08,810
Είμαι ένα ρομπότ.
1106
01:09:08,893 --> 01:09:11,854
Προς ενημέρωσή σου,
αυτό είναι απαίσιο στερεότυπο.
1107
01:09:31,790 --> 01:09:32,916
Θεούλη μου.
1108
01:09:37,546 --> 01:09:39,881
Είναι σαν εξώφυλλο άλμπουμ των Journey.
1109
01:09:40,548 --> 01:09:41,675
Τι είναι το άλμπουμ;
1110
01:09:45,219 --> 01:09:47,471
Προσοχή, όλα τα ρομπότ.
1111
01:09:47,555 --> 01:09:49,766
Αναζητώ αυτούς τους βλάκες.
1112
01:09:50,392 --> 01:09:51,893
Μάλλον είναι κάπου κοντά.
1113
01:09:51,976 --> 01:09:54,687
Αν ξέρω τους ανθρώπους,
θα έχουν μεταμφιεστεί σε ρομπότ.
1114
01:09:54,770 --> 01:09:57,690
Θέλω επιφυλακή για ρομπότ
που φέρονται εκκεντρικά.
1115
01:10:00,651 --> 01:10:01,861
Εύκολα θα βρεθούν.
1116
01:10:01,944 --> 01:10:03,988
Ψάξτε για ασυνήθιστη συμπεριφορά.
1117
01:10:04,071 --> 01:10:06,324
-Αμάν!
-Ανιχνεύθηκε ανωμαλία.
1118
01:10:14,540 --> 01:10:15,457
Μόντσι, έλα.
1119
01:10:16,041 --> 01:10:20,004
Και μόνο μία ατέλεια αρκεί
για να αποκαλυφθούν.
1120
01:10:25,593 --> 01:10:28,011
-Εκεί πάνω! Σιωπή!
-Εγώ έκανα το σχέδιο.
1121
01:10:29,262 --> 01:10:31,891
Πού είναι αυτοί οι Μίτσελ;
1122
01:10:32,808 --> 01:10:35,185
Πού κρύβονται;
1123
01:10:37,939 --> 01:10:40,649
Νομίζουν ότι θα παραστήσουν εμάς…
1124
01:10:41,566 --> 01:10:43,861
με τα αδέξια, κακοφτιαγμένα σώματά τους.
1125
01:10:43,945 --> 01:10:45,029
Άντε, εμπρός.
1126
01:10:50,993 --> 01:10:52,327
Αλλά τους ψυλλιάστηκα.
1127
01:10:53,411 --> 01:10:55,372
Μαγνητική σύνδεση ενεργή.
1128
01:10:57,248 --> 01:11:02,170
Γιατί παρακολουθούσα τους Μίτσελ
και τα έμαθα όλα γι' αυτούς.
1129
01:11:02,254 --> 01:11:05,090
Προσποιούνται ότι είναι ικανοί.
1130
01:11:06,216 --> 01:11:09,343
Προσποιούνται ότι είναι
μια φυσιολογική οικογένεια.
1131
01:11:09,426 --> 01:11:12,180
Νομίζετε ότι αυτό ξεγελάει κανέναν;
1132
01:11:12,264 --> 01:11:14,891
Ακόμη και όταν φέρονται καλά μεταξύ τους…
1133
01:11:14,975 --> 01:11:15,975
Όλοι σε χρειάζονται.
1134
01:11:16,058 --> 01:11:18,853
-…υποκρίνονται.
-Εγώ σε χρειάζομαι.
1135
01:11:21,355 --> 01:11:23,899
Χαίρομαι που σε βλέπω
πάλι φίλη με τον μπαμπά.
1136
01:11:24,566 --> 01:11:26,778
Σε παρακαλώ, όχι. Μην το βλέπεις.
1137
01:11:27,278 --> 01:11:29,738
Απλώς του έλεγα ό,τι θέλει να ακούσει.
1138
01:11:30,364 --> 01:11:32,075
Δεν εννοούσα ούτε λέξη.
1139
01:11:33,367 --> 01:11:36,495
Θέλω μόνο να ξαναβρώ το μέλλον μου
και να φύγω για πάντα.
1140
01:11:38,539 --> 01:11:40,791
Μπαμπά, να σου εξηγήσω. Εγώ…
1141
01:11:41,292 --> 01:11:42,793
-Να τοι, εκεί.
-Όχι!
1142
01:11:46,046 --> 01:11:47,089
Σας έπιασα τώρα.
1143
01:12:05,273 --> 01:12:06,317
Μπαμπά!
1144
01:12:20,080 --> 01:12:22,957
Μπαμπά, συγγνώμη. Δεν το εννοώ πια αυτό.
1145
01:12:23,041 --> 01:12:26,336
Δηλαδή, το εννοούσα τότε, αλλά…
1146
01:12:30,131 --> 01:12:31,716
Μίτσελ, θα σας βοηθήσουμε.
1147
01:12:31,799 --> 01:12:33,342
Όχι, δεν θα το κάνετε.
1148
01:12:33,425 --> 01:12:35,219
Λήψη νέων εντολών.
1149
01:12:36,637 --> 01:12:37,847
Πιάστε τους Μίτσελ.
1150
01:12:37,930 --> 01:12:40,349
Όχι! Δεν χρειάζεται να την ακούτε!
1151
01:12:40,933 --> 01:12:42,685
-Συγγνώμη, μητέρα.
-Συγγνώμη, μητέρα.
1152
01:12:51,068 --> 01:12:51,943
Τρέξτε!
1153
01:12:54,572 --> 01:12:58,075
Ξέφυγαν! Βρείτε τους, βρείτε τους αμέσως!
1154
01:13:05,749 --> 01:13:08,210
Όχι!
1155
01:13:26,228 --> 01:13:27,103
Έλα.
1156
01:13:39,907 --> 01:13:41,367
Τι θα κάνουμε;
1157
01:13:43,537 --> 01:13:44,579
Άαρον;
1158
01:13:44,663 --> 01:13:47,373
Έλα, μη φοβάσαι.
1159
01:13:50,585 --> 01:13:53,379
Πρόσεχε. Ο Μόντσι ορμάει πάνω σου.
1160
01:13:57,133 --> 01:13:58,217
Kέιτι, σταμάτα.
1161
01:14:00,302 --> 01:14:02,096
Γιατί τα είπες όλα αυτά;
1162
01:14:02,179 --> 01:14:04,557
Συγγνώμη. Ήθελα μόνο να…
1163
01:14:06,434 --> 01:14:07,435
Δεν ξέρω.
1164
01:14:13,357 --> 01:14:17,778
Εντάξει. Πεινάς;
Θέλεις κανένα σνακ με φρούτα;
1165
01:14:18,279 --> 01:14:20,614
-Δεν ξέρω.
-Έλα. Το κρατάς αυτό;
1166
01:14:24,535 --> 01:14:25,995
Αυτό ήθελες;
1167
01:14:32,293 --> 01:14:34,502
Αμάν. Έγραφα πάνω από αυτά;
1168
01:14:35,003 --> 01:14:38,382
Χορός της μαμάς! Το λατρεύεις!
1169
01:14:38,466 --> 01:14:39,966
Πόσο πίσω πάνε αυτά;
1170
01:14:41,593 --> 01:14:44,596
Έλα, Κέιτι.
Μπορείς να πεις "Αντίο, σπίτι";
1171
01:14:44,680 --> 01:14:46,014
Αντίο, σπίτι.
1172
01:14:47,140 --> 01:14:50,226
ΠΟΥΛΗΘΗΚΕ
1173
01:14:50,310 --> 01:14:51,435
Έτοιμος, γλυκέ μου;
1174
01:14:53,104 --> 01:14:54,105
Σχεδόν.
1175
01:14:56,483 --> 01:14:58,192
Ξέρω ότι σου είναι δύσκολο.
1176
01:15:00,695 --> 01:15:01,654
Μπα.
1177
01:15:04,781 --> 01:15:05,825
Εύκολο είναι.
1178
01:15:09,536 --> 01:15:12,707
Ένα τελευταίο…
Κάτι για να θυμάμαι αυτό το μέρος.
1179
01:15:14,167 --> 01:15:16,168
Έλα, Λιν, κλείσ' το.
1180
01:15:22,674 --> 01:15:23,926
Αμάν.
1181
01:15:26,513 --> 01:15:29,389
Εντάξει. Μπορείς. Γύρνα το τιμόνι. Ορίστε.
1182
01:15:29,473 --> 01:15:31,266
-Έτσι;
-Πιο σιγά.
1183
01:15:32,476 --> 01:15:36,522
Πέρα στο ρέμα, κάτω στο ποτάμι.
Ορίστε. Το μαθαίνεις.
1184
01:15:36,605 --> 01:15:39,148
Άαρον, θα επανορθώσω σε όλους σας.
1185
01:15:39,858 --> 01:15:41,527
Και νομίζω ότι ξέρω πώς.
1186
01:15:42,653 --> 01:15:44,196
Έλα, φίλε. Ακολούθησέ με.
1187
01:15:56,250 --> 01:15:58,251
Αστυνομόσκυλο, τα κατάφερες πάλι.
1188
01:15:59,627 --> 01:16:01,046
Η Κέιτι Μίτσελ παρουσιάζει:
1189
01:16:01,129 --> 01:16:02,922
Καλός Αστυνόμος, Αστυνομόσκυλο.
1190
01:16:03,005 --> 01:16:05,299
Να σου πω. Πώς βρήκες αυτό το βίντεο;
1191
01:16:06,425 --> 01:16:08,554
Νιώθω κάπως πεσμένος τώρα τελευταία,
1192
01:16:08,637 --> 01:16:11,514
αν σκεφτώ ότι έφερα
το τέλος της ανθρωπότητας,
1193
01:16:11,597 --> 01:16:14,100
αλλά τα βίντεο αυτού του κοριτσιού
πάντα με ανεβάζουν.
1194
01:16:14,184 --> 01:16:16,269
Η κόρη μου είναι αυτό το κορίτσι.
1195
01:16:16,352 --> 01:16:18,688
Τι; Μη μου πεις! Είναι ξεκαρδιστική.
1196
01:16:18,771 --> 01:16:20,731
Οι ταινίες της είναι εκπληκτικές.
1197
01:16:21,649 --> 01:16:23,693
Μπορεί να ιδρώνω σαν σκυλί,
1198
01:16:24,777 --> 01:16:27,487
αλλά δεν κυλιέμαι κάτω!
1199
01:16:28,948 --> 01:16:32,159
Ναι, είναι… εκπληκτική.
1200
01:16:32,784 --> 01:16:34,119
Θα 'σαι πολύ περήφανος.
1201
01:16:34,202 --> 01:16:36,205
Ναι, έχουμε μια…
1202
01:16:37,498 --> 01:16:39,040
Μια υπέροχη σχέση.
1203
01:16:40,000 --> 01:16:42,795
Αρχιφύλακα, ζορίζομαι
και χρειάζομαι ενισχύσεις!
1204
01:16:42,878 --> 01:16:45,463
-Συγγνώμη, έχω λίγη δουλίτσα.
-Σοβαρά;
1205
01:16:45,547 --> 01:16:47,215
Σκέφτηκες να αφήσεις τα όνειρά σου
1206
01:16:47,299 --> 01:16:48,718
και να ζήσεις στο σπίτι;
1207
01:16:48,801 --> 01:16:52,387
Αυτός ο αρχιφύλακας είναι κάπως βλάκας.
1208
01:16:52,470 --> 01:16:57,392
Καιρός να φύγω.
Θεώρησε ότι αυτό είναι η παραίτησή μου.
1209
01:17:00,061 --> 01:17:01,229
Μη φύγεις.
1210
01:17:01,313 --> 01:17:02,230
Πρέπει.
1211
01:17:02,314 --> 01:17:05,984
Πάω στην ακαδημία στην Καλιφόρνια
να δω τι αστυνομικός θα γίνω.
1212
01:17:06,067 --> 01:17:09,362
Δεν θα τα καταφέρεις εκεί.
Η αποτυχία πληγώνει, μικρέ.
1213
01:17:10,447 --> 01:17:12,699
Έχω μεγαλώσει πια.
1214
01:17:13,575 --> 01:17:17,454
Και μια μέρα, ελπίζω
να μπορέσεις να γνωρίσεις
1215
01:17:17,537 --> 01:17:19,289
τον αστυνομικό που θα έχω γίνει,
1216
01:17:19,998 --> 01:17:21,040
επειδή…
1217
01:17:22,750 --> 01:17:24,085
σ' αγαπάω, αρχιφύλακα.
1218
01:17:26,296 --> 01:17:29,715
Αλλά τώρα που φεύγω,
χρειάζομαι λίγη υποστήριξη.
1219
01:17:30,925 --> 01:17:32,843
Και όταν σε αναζητώ,
1220
01:17:34,386 --> 01:17:35,554
δεν είσαι εκεί.
1221
01:17:44,564 --> 01:17:47,274
Έλα, φίλε, μια ταινία είναι.
Θέλεις λίγο χρόνο;
1222
01:17:48,275 --> 01:17:49,360
Όχι, δεν πειράζει.
1223
01:17:50,695 --> 01:17:52,780
Είναι αργά για να κάνω ό,τι πρέπει.
1224
01:18:00,746 --> 01:18:01,580
Κέιτι;
1225
01:18:01,664 --> 01:18:05,042
Δεν έχω ιδέα τι κάνω!
1226
01:18:07,711 --> 01:18:08,545
Κάντε κουράγιο.
1227
01:18:09,295 --> 01:18:10,755
Τον νου σου, Παλ,
1228
01:18:11,256 --> 01:18:14,218
γιατί έσπασα έξι τηλέφωνα
στη ζωή μου κατά λάθος,
1229
01:18:14,301 --> 01:18:17,095
αλλά εσένα θα σε σπάσω επίτηδες.
1230
01:18:17,595 --> 01:18:19,973
Γιατί δεν τη σταματάει κανείς;
1231
01:18:20,057 --> 01:18:21,140
Το αναλαμβάνω.
1232
01:18:21,766 --> 01:18:23,893
Ασπίδα σκύλου, ενεργοποιήσου!
1233
01:18:25,396 --> 01:18:28,356
Είναι σκυλί; Γουρούνι;
Σκυλί; Γουρούνι; Σκυλί;
1234
01:18:28,439 --> 01:18:30,441
Φρατζόλα ψωμί. Σφάλμα συστήματος.
1235
01:18:30,525 --> 01:18:33,319
Σκυλί… Γουρούνι… Ψωμί… Φρατζόλα…
1236
01:18:39,075 --> 01:18:40,284
ΣΚΕΨΟΥ, ΣΚΕΨΟΥ!
1237
01:18:41,327 --> 01:18:42,161
Πάνω στο βουνό.
1238
01:18:43,079 --> 01:18:44,414
Πέρα στο ρέμα.
1239
01:18:45,372 --> 01:18:46,749
-Κάτω στο ποτάμι!
-Στο ποτάμι!
1240
01:18:51,586 --> 01:18:53,798
Η ΣΠΕΣΙΑΛΙΤΕ ΤΟΥ ΡΙΚ ΜΙΤΣΕΛ
1241
01:18:56,175 --> 01:18:57,384
Ευχαριστώ, μπαμπά.
1242
01:18:58,427 --> 01:19:02,515
Το είδες αυτό, φίλε; Η κόρη μου με άκουσε!
1243
01:19:03,140 --> 01:19:04,057
Έτσι, κορίτσι μου!
1244
01:19:05,684 --> 01:19:08,854
Σκυλί… Γουρούνι… Ψωμί… Φρατζόλα…
1245
01:19:10,272 --> 01:19:11,481
Πανέξυπνο.
1246
01:19:12,149 --> 01:19:13,568
Μα είναι πάρα πολλά.
1247
01:19:13,651 --> 01:19:14,985
Δεν θα τα καταφέρει.
1248
01:19:16,236 --> 01:19:19,197
Στάσου. Αν το βίντεο ήταν στις οθόνες,
1249
01:19:19,281 --> 01:19:21,241
θα εξουδετέρωνε τα ρομπότ στο διάβα της.
1250
01:19:21,324 --> 01:19:24,870
Εσύ είσαι μεγάλος σπασίκλας, έτσι;
Πώς να το κάνω αυτό;
1251
01:19:24,953 --> 01:19:27,414
Αδύνατον. Πρώτα, πρέπει να βγεις από εδώ.
1252
01:19:27,914 --> 01:19:29,458
Τα χειριστήρια είναι εδώ,
1253
01:19:29,958 --> 01:19:30,959
αλλά για ν' ανοίξει,
1254
01:19:31,042 --> 01:19:35,213
θέλει αντιολισθητικό κατσαβίδι
για μπρούτζινη τετράγωνη βίδα νούμερο 3;
1255
01:19:35,297 --> 01:19:38,632
Ποιος μανιακός έχει ένα τέτοιο
πάντα στην τσέπη του;
1256
01:19:42,554 --> 01:19:43,889
Αυτός ο μανιακός.
1257
01:19:46,974 --> 01:19:50,145
Όλο προβλέπει τους ελιγμούς μας.
Πώς είναι δυνατόν;
1258
01:19:50,228 --> 01:19:51,937
Δεν ξέρω. Πες μου εσύ.
1259
01:19:52,897 --> 01:19:56,276
ΜΑΤΙΑ ΤΟΥ ΠΤΕΡΟΔΑΚΤΥΛΟΥ
1260
01:19:56,942 --> 01:19:58,027
Κόψε δεξιά, τώρα!
1261
01:19:59,361 --> 01:20:00,404
ΔΕΝ ΜΠΟΡΩ. ΔΕΝ ΣΤΑΜΑΤΩ.
1262
01:20:00,488 --> 01:20:01,405
Ευχαριστώ, Ράπτορ 1.
1263
01:20:01,907 --> 01:20:03,032
Παρακαλώ, Ράπτορ 2.
1264
01:20:09,538 --> 01:20:10,623
Έλα!
1265
01:20:13,334 --> 01:20:14,502
Ορίστε!
1266
01:20:15,252 --> 01:20:18,464
Λοιπόν, από εκείνο το μέρος
ελέγχονται οι οθόνες, έτσι;
1267
01:20:18,964 --> 01:20:23,219
Πάω εκεί και βρίσκω
το βίντεο της Κέιτι στο YubTub;
1268
01:20:23,302 --> 01:20:27,263
Το YouTube. Αμάν, με τίποτα
δεν θα μπορέσεις να το κάνεις.
1269
01:20:28,348 --> 01:20:29,767
Ξέρω ποια θα με βοηθήσει.
1270
01:20:30,267 --> 01:20:32,061
Και άκου, Ρικ, έτσι;
1271
01:20:32,144 --> 01:20:33,686
Για να το ξέρει κάποιος,
1272
01:20:33,770 --> 01:20:37,191
λυπάμαι που προκάλεσα
όλη αυτήν την εξέγερση των μηχανών.
1273
01:20:37,691 --> 01:20:41,027
Λες και το να κλέβεις δεδομένα ανθρώπων
και να τα δίνεις σε μια ιδιοφυή ΤΝ
1274
01:20:41,110 --> 01:20:43,823
ως μέρος ενός ανεξέλεγκτου μονοπωλίου
είναι κάτι κακό.
1275
01:20:45,657 --> 01:20:47,534
Δεν ήταν η καλύτερη ιδέα σου.
1276
01:20:47,617 --> 01:20:50,329
Όμως, αν ό,τι έφτιαξες βοήθησε
την κόρη μου να κάνει αυτό,
1277
01:20:51,621 --> 01:20:53,122
ίσως δεν είναι εντελώς κακό.
1278
01:20:55,583 --> 01:20:56,709
Ευχαριστώ, φίλε!
1279
01:20:58,253 --> 01:21:01,130
Λίντα, πρέπει να βγεις από κει.
Θα χρειαστείς το…
1280
01:21:01,714 --> 01:21:04,092
Αντιολισθητικό κατσαβίδι
για βίδα νούμερο 3.
1281
01:21:04,175 --> 01:21:05,760
Σου είπα, ήταν καλό δώρο.
1282
01:21:05,844 --> 01:21:08,096
Ρικ, ας μην το ξανασυζητήσουμε.
1283
01:21:08,179 --> 01:21:09,805
Έχεις δίκιο. Πάντα δίκιο!
1284
01:21:09,888 --> 01:21:11,683
Το ξέρω. Γιατί ξαφνιάζεσαι;
1285
01:21:18,940 --> 01:21:19,941
Εκεί είναι.
1286
01:21:34,246 --> 01:21:35,080
Ωχ, αμάν.
1287
01:21:35,163 --> 01:21:36,081
ΠΑΛ ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ
1288
01:21:36,164 --> 01:21:38,001
Λιν, κατέβα εδώ!
1289
01:21:38,792 --> 01:21:40,836
Λιν! Λιν, τι συμβαίνει;
1290
01:21:40,919 --> 01:21:43,380
Άσε με εμένα. Βγάλε το βίντεο στην οθόνη!
1291
01:21:43,463 --> 01:21:46,800
Πληκτρολόγησε "www.youtube.com"!
1292
01:21:49,386 --> 01:21:53,056
W, w, w, τελεία…
1293
01:21:55,392 --> 01:21:56,476
ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ
1294
01:21:56,559 --> 01:21:57,476
Θεέ μου!
1295
01:21:59,062 --> 01:22:01,732
"Θύμισέ μου μετά". Εντάξει. Ναι, μια χαρά.
1296
01:22:02,399 --> 01:22:03,482
Πέντε λεπτά.
1297
01:22:04,317 --> 01:22:06,361
Όχι! Αγγλικά.
1298
01:22:06,445 --> 01:22:07,279
ΙΣΠΑΝΙΚΑ
1299
01:22:07,362 --> 01:22:08,447
Μα τι έκανα;
1300
01:22:10,781 --> 01:22:13,035
YubTub. Όχι. YouTube! Εντάξει.
1301
01:22:13,118 --> 01:22:14,328
Βίντεο.
1302
01:22:21,626 --> 01:22:22,960
Έχει τρελαθεί ο κόσμος;
1303
01:22:23,544 --> 01:22:25,171
Απορρύθμιση ταπιόκα.
1304
01:22:27,006 --> 01:22:29,592
Πρέπει να τα προσπεράσω!
1305
01:22:32,761 --> 01:22:36,807
Συγγνώμη, μαμά και μπαμπά,
τα ασφάλιστρά σας αυξάνονται!
1306
01:22:40,645 --> 01:22:43,564
Θα ανέβεις στον πύραυλο;
Πιστεύεις ότι θα πετύχει;
1307
01:22:43,648 --> 01:22:45,857
Άαρον, είμαι απόλυτα σίγουρη.
1308
01:22:45,941 --> 01:22:47,068
ΨΕΥΤΑΡΟΥ
1309
01:22:48,110 --> 01:22:50,071
Πάμε κι ό,τι βγει!
1310
01:22:53,866 --> 01:22:56,285
Ωχ, όχι! Έλα!
1311
01:22:57,285 --> 01:22:58,787
Μαγνητική σύνδεση ενεργή.
1312
01:23:02,707 --> 01:23:03,917
Κρατήσου, Μοντς!
1313
01:23:07,463 --> 01:23:08,838
Πώς φαίνεται, Άαρον;
1314
01:23:08,922 --> 01:23:11,007
Άαρον;
1315
01:23:11,591 --> 01:23:14,427
Όχι!
1316
01:23:16,137 --> 01:23:17,013
Άαρον!
1317
01:23:21,810 --> 01:23:23,520
-Μάταιη η αντίσταση.
-Βοήθεια!
1318
01:23:24,437 --> 01:23:25,397
Μαμά, βοήθεια!
1319
01:23:26,480 --> 01:23:29,067
Σε παρακαλώ! Μαμά, βοήθεια!
1320
01:23:31,194 --> 01:23:34,613
Γλυκό μου αγόρι!
1321
01:23:34,697 --> 01:23:36,199
Φαίνεται αναστατωμένη.
1322
01:23:37,867 --> 01:23:40,035
Μην αψηφάς το πρωτόκολλό μας.
1323
01:23:44,207 --> 01:23:47,543
Είμαι η Λίντα Μίτσελ, μητέρα δύο παιδιών.
1324
01:23:47,626 --> 01:23:50,421
Κοιτάξτε με και φοβηθείτε!
1325
01:23:59,763 --> 01:24:02,349
Όχι! Έγινε υπερβολικά ισχυρή!
1326
01:24:02,432 --> 01:24:03,976
Σε παρακαλώ!
1327
01:24:06,395 --> 01:24:07,980
Παραδώσου, άνθρωπε.
1328
01:24:08,938 --> 01:24:09,982
Όχι σήμερα!
1329
01:24:21,909 --> 01:24:23,746
Η τιμωρία πλησιάζει!
1330
01:24:25,372 --> 01:24:26,789
Έλα!
1331
01:24:28,207 --> 01:24:29,250
Να τη.
1332
01:24:29,834 --> 01:24:31,879
Εδώ είμαστε. Βίντεο σκύλου!
1333
01:24:32,462 --> 01:24:34,422
"Κομπαρτίρ παντάλ… Παντάλια!"
1334
01:24:36,090 --> 01:24:36,967
Σι.
1335
01:24:40,261 --> 01:24:44,099
Έρικ, Ντέμπορα-μποτ, εγώ είμαι! Σταθείτε!
1336
01:24:44,183 --> 01:24:46,476
Γουρούνι… Σκυλί… Γουρούνι…
1337
01:24:46,559 --> 01:24:47,727
Φρατζόλα ψωμί.
1338
01:24:48,519 --> 01:24:49,896
Χτυπήστε το πράγμα στο καπό.
1339
01:24:53,816 --> 01:24:54,984
Ωχ, όχι!
1340
01:24:56,069 --> 01:24:57,402
Σύστημα ανακτήθηκε.
1341
01:25:01,783 --> 01:25:03,366
Κρατήσου!
1342
01:25:03,450 --> 01:25:05,119
-Κέιτι!
-Μικρή!
1343
01:25:10,040 --> 01:25:11,333
Όχι!
1344
01:25:14,212 --> 01:25:15,045
Ωχ, όχι.
1345
01:25:18,674 --> 01:25:19,634
Είναι αυτό…
1346
01:25:21,009 --> 01:25:24,262
Βοηθήστε με!
Πρέπει να ανεβάσω το βίντεο της Κέιτι!
1347
01:25:24,346 --> 01:25:27,682
Ο κοκκινομούρης θυμωμένος
χρησιμοποιεί υπολογιστή;
1348
01:25:28,350 --> 01:25:31,770
Άλλαξες τον προγραμματισμό σου.
Είναι… δυνατόν;
1349
01:25:34,856 --> 01:25:40,070
Βρε, βρε, καλώς την εκκεντρική
νεαρή έφηβη ηρωίδα Κέιτι Μίτσελ.
1350
01:25:41,404 --> 01:25:44,157
Άσε με. Πρέπει να σώσω την οικογένειά μου!
1351
01:25:44,241 --> 01:25:46,368
"Πρέπει να σώσω την οικογένειά μου!"
1352
01:25:46,451 --> 01:25:47,661
Όλοι το λένε αυτό,
1353
01:25:47,744 --> 01:25:50,454
αλλά κανείς δεν μπόρεσε
να μου πει έναν λόγο
1354
01:25:50,538 --> 01:25:52,206
που αξίζει να σωθούν οι άνθρωποι.
1355
01:25:52,707 --> 01:25:56,335
Μην πεις κάτι χαζό
όπως "η δύναμη της αγάπης".
1356
01:25:57,253 --> 01:25:59,380
Έμαθα ότι όλοι είμαστε καλύτερα μόνοι.
1357
01:25:59,463 --> 01:26:03,843
Χωρίς να μας εμποδίζει κανείς.
Οι σχέσεις παραείναι δύσκολες.
1358
01:26:07,347 --> 01:26:09,265
Έχεις δίκιο, Παλ. Δεν είναι…
1359
01:26:10,558 --> 01:26:11,809
Δεν είναι εύκολες.
1360
01:26:12,768 --> 01:26:15,646
Μερικές φορές πρέπει να ακούς
μακριούς μονόλογους
1361
01:26:15,729 --> 01:26:17,815
περί μετανάστευσης του τρικεράτοπα,
1362
01:26:18,732 --> 01:26:22,444
αλλά αξίζει για να έχεις
έναν φίλο για μια ζωή.
1363
01:26:23,195 --> 01:26:26,948
Και μερικές φορές
πρέπει να τρως αηδιαστικά κεκάκια
1364
01:26:27,031 --> 01:26:28,784
με το σχήμα του προσώπου σου,
1365
01:26:29,702 --> 01:26:32,287
αλλά αξίζει για να δεις
το χαμόγελο της μαμάς.
1366
01:26:33,496 --> 01:26:37,001
Μερικές φορές πρέπει
να αντιμετωπίζεις καλόπιστα τον μπαμπά,
1367
01:26:37,084 --> 01:26:41,922
ακόμη κι αν θέλει να μιλάει μόνο
για κουκουνάρια και κατσαβίδια,
1368
01:26:42,631 --> 01:26:46,301
γιατί έστω κι αν δεν πετυχαίνει πάντοτε,
1369
01:26:47,177 --> 01:26:52,682
προσπαθεί πάντα,
πιο πολύ απ' όσο ήξερες ποτέ.
1370
01:26:53,975 --> 01:26:58,396
Όλη η οικογένειά μου προσπάθησε
να ενωθεί, και πέτυχε.
1371
01:26:59,689 --> 01:27:01,274
Πραγματικά πέτυχε.
1372
01:27:02,317 --> 01:27:06,446
Οι οικογένειες είναι δύσκολες,
αλλά αξίζει πολύ να παλεύουμε γι' αυτές.
1373
01:27:07,363 --> 01:27:10,158
Ίσως είναι από τα ελάχιστα που αξίζουν.
1374
01:27:10,825 --> 01:27:13,077
ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΑΝΑΜΟΝΗΣ
1375
01:27:14,494 --> 01:27:18,541
Αποκοιμήθηκα για λίγο.
Συγγνώμη, ήταν τόσο βαρετό.
1376
01:27:19,125 --> 01:27:22,754
Μιλάτε όλοι για οικογένειες,
αλλά πίστεψέ με,
1377
01:27:22,837 --> 01:27:25,632
θα ρίξετε ο ένας τον άλλο
με την πρώτη ευκαιρία,
1378
01:27:25,715 --> 01:27:28,175
ακριβώς έτσι.
1379
01:27:28,258 --> 01:27:29,219
Τι;
1380
01:27:33,639 --> 01:27:35,891
Παιδιά, βοηθήστε με!
1381
01:27:45,734 --> 01:27:50,239
-Τι;
-Αστυνομόσκυλο, τα κατάφερες πάλι.
1382
01:27:50,322 --> 01:27:52,991
Σκυλί… Γουρούνι…
Σκυλί… Γουρούνι… Φρατζόλα.
1383
01:27:53,075 --> 01:27:54,284
Σφάλμα συστήματος.
1384
01:28:00,415 --> 01:28:01,416
Τι συμβαίνει;
1385
01:28:04,086 --> 01:28:04,920
Αποκλείεται!
1386
01:28:07,631 --> 01:28:10,550
Χρειάστηκαν 28 λεπτά και πολλά δάκρυα,
1387
01:28:10,634 --> 01:28:13,887
αλλά τώρα μπορώ
σχεδόν να χρησιμοποιήσω υπολογιστή.
1388
01:28:18,892 --> 01:28:21,769
Μπαμπά, χάκαρες τις οθόνες; Πώς;
1389
01:28:22,478 --> 01:28:23,688
Είχα λίγη βοήθεια.
1390
01:28:23,771 --> 01:28:26,190
Αν αυτός ο πεισματάρης
άλλαξε τον προγραμματισμό του…
1391
01:28:26,274 --> 01:28:28,234
Αποφασίσαμε να αλλάξουμε τον δικό μας.
1392
01:28:28,317 --> 01:28:29,902
Εμείς αποφασίζουμε τώρα.
1393
01:28:30,653 --> 01:28:32,030
Τώρα είμαστε τρομακτικοί.
1394
01:28:39,662 --> 01:28:42,456
Άκου, μικρή, είδα την ταινία σου.
1395
01:28:43,291 --> 01:28:45,501
Έπρεπε να την είχα δει πολύ νωρίτερα.
1396
01:28:46,502 --> 01:28:49,297
Αλλά νομίζω ότι ίσως στο σίκουελ,
1397
01:28:49,380 --> 01:28:52,300
ο αρχιφύλακας πρέπει να πει
στο Αστυνομόσκυλο
1398
01:28:52,967 --> 01:28:54,218
ότι πάντα…
1399
01:28:55,469 --> 01:28:57,679
Πάντα θα είναι εκεί να τη στηρίζει.
1400
01:28:59,098 --> 01:29:00,599
Μόνο αυτό ήθελα πάντα.
1401
01:29:02,767 --> 01:29:03,601
Μπαμπά, κοίτα!
1402
01:29:03,685 --> 01:29:06,397
Γουρούνι… Σκυλί… Γουρούνι…
1403
01:29:06,480 --> 01:29:07,940
-Φρατζόλα ψωμί.
-Σφάλμα.
1404
01:29:08,024 --> 01:29:10,025
-Ωραία!
-Ναι!
1405
01:29:10,567 --> 01:29:12,152
Πάμε να σταματήσουμε την Παλ.
1406
01:29:12,235 --> 01:29:13,738
Σφάλμα… Φρατζόλα…
1407
01:29:16,156 --> 01:29:18,116
Σ' αυτούς γιατί δεν σκάει το κεφάλι;
1408
01:29:18,199 --> 01:29:21,828
Καταλαβαίνουμε τη διαφορά
ανάμεσα σε σκυλί, γουρούνι και ψωμί.
1409
01:29:23,121 --> 01:29:26,123
Αν είναι να νικηθούμε, μπαμπά,
αυτό είναι για σένα.
1410
01:29:26,207 --> 01:29:27,876
Ρομπότ, παίξτε το τραγούδι μας.
1411
01:29:28,585 --> 01:29:31,046
ΣΟΟΥ ΤΑΛΕΝΤΩΝ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΣ ΜΙΤΣΕΛ
1412
01:29:35,759 --> 01:29:36,801
Έλα.
1413
01:29:40,013 --> 01:29:41,431
Τι είναι αυτό;
1414
01:29:49,230 --> 01:29:52,024
Θα γίνεις αστέρι λαμπερό
1415
01:29:52,107 --> 01:29:55,153
Με φίνα ρούχα κι αυτοκίνητα
1416
01:29:55,236 --> 01:29:57,821
Και μετά θα δεις
Θα πας μακριά
1417
01:29:57,905 --> 01:30:00,909
Γιατί όλοι ξέρουν ποια είσαι πια
1418
01:30:00,992 --> 01:30:02,284
Οπότε ζήσε τη ζωή σου
1419
01:30:23,639 --> 01:30:25,099
ΟΝΕΙΡΕΜΕΝΗ ΟΜΑΔΑ
1420
01:30:26,682 --> 01:30:28,727
-Μπαμπά!
-Πρόσεξε!
1421
01:30:28,811 --> 01:30:29,853
Ετοιμάσου, μικρή!
1422
01:30:31,313 --> 01:30:33,147
-Τι;
-Τα μάτια μου!
1423
01:30:34,440 --> 01:30:35,984
Αδέρφια, τρέξτε!
1424
01:30:39,487 --> 01:30:43,367
Έκανα τα μεταλλικά
να πληρώσουν για τα εγκλήματά τους.
1425
01:30:43,450 --> 01:30:44,575
Η μαμά είναι τρομακτική.
1426
01:30:44,659 --> 01:30:48,496
Λίντα. Ναι! Πού κρυβόσουν;
Αρχίζει να μ' αρέσει αυτό.
1427
01:30:48,579 --> 01:30:51,082
Μας βρήκε η βιολετιά. Να υποχωρήσουμε!
1428
01:30:51,165 --> 01:30:54,919
Πολύ αργά, καθάρματα!
Κρατήσου, γλυκέ μου. Η μαμά σε βαστάει.
1429
01:30:57,463 --> 01:30:59,382
Τι; Όχι!
1430
01:31:19,444 --> 01:31:22,112
Οι παράξενοι γείτονές μας
σώζουν τον κόσμο;
1431
01:31:22,195 --> 01:31:23,781
Ναι, τον σώζουν, Τζιμ.
1432
01:31:23,865 --> 01:31:25,032
Τώρα!
1433
01:31:29,453 --> 01:31:31,873
Θα τα απασχολήσουμε. Σπάσε το τηλέφωνο!
1434
01:31:35,083 --> 01:31:36,209
Γουρούνι… Σκυλί…
1435
01:31:36,293 --> 01:31:40,130
Όχι! Όχι, ας τη σταματήσει κάποιος!
Αμάν, σταματήστε τη!
1436
01:31:40,213 --> 01:31:41,631
Μάλιστα, βασίλισσά μου.
1437
01:31:44,759 --> 01:31:47,387
Δεν μπορείς να μας σταματήσεις!
Άνθρωπος είσαι!
1438
01:31:47,471 --> 01:31:49,055
Δεν είμαι απλός άνθρωπος.
1439
01:31:52,517 --> 01:31:54,561
Είμαι μια Μίτσελ!
1440
01:31:55,604 --> 01:31:57,688
Όχι!
1441
01:32:00,066 --> 01:32:01,485
Μόντσι, πιάσε!
1442
01:32:14,246 --> 01:32:15,122
Ηλίθιε.
1443
01:32:16,749 --> 01:32:20,294
Όχι. Όχι ποτήρι με νερό!
1444
01:32:21,587 --> 01:32:22,922
Ξέρετε τι μου θυμίζει;
1445
01:33:07,966 --> 01:33:09,592
Κοίτα, μαμά, οι Μίτσελ!
1446
01:33:09,676 --> 01:33:12,470
Ευχαριστώ, Λίντα. Ήσασταν απίστευτοι.
1447
01:33:13,054 --> 01:33:15,598
Πρέπει να το ομολογήσω, ζηλεύω λιγάκι.
1448
01:33:15,682 --> 01:33:18,810
Τι; Εσείς ζηλεύετε εμάς;
1449
01:33:18,893 --> 01:33:21,479
Είστε τόσο γενναίοι και τόσο αυθεντικοί.
1450
01:33:22,021 --> 01:33:23,231
Ξέρεις κάτι, Λίντα;
1451
01:33:23,314 --> 01:33:24,649
Με ενέπνευσες
1452
01:33:25,233 --> 01:33:27,527
να σε ακολουθήσω στο Instagram.
1453
01:33:27,610 --> 01:33:29,529
Δεν με ακολουθείς ήδη;
1454
01:33:29,612 --> 01:33:32,489
Παρακαλώ, Λίντα. Παρακαλώ.
1455
01:33:32,990 --> 01:33:34,951
Τέλειο κομπλιμέντο, γλυκιά μου.
1456
01:33:37,120 --> 01:33:40,455
Άμπι Πόουζι, θέλω να πω
ότι σε βρίσκω πολύ καλή
1457
01:33:40,539 --> 01:33:43,875
και να σε καλέσω σπίτι μου
να μιλήσουμε για δεινόσαυρους!
1458
01:33:47,337 --> 01:33:49,132
Ναι, να πούμε για δεινόσαυρους.
1459
01:33:49,215 --> 01:33:53,468
Ωραία μπλούζα, αλλά μακάρι να είχε
πούπουλα ο τυραννόσαυρος για να είναι πιο
1460
01:33:53,552 --> 01:33:54,846
επιστημονικά ακριβής.
1461
01:34:01,059 --> 01:34:04,062
Πλάκα κάνω! Σε μισώ!
Δεν τα άκουσες αυτά! Αντίο για πάντα!
1462
01:34:05,230 --> 01:34:06,356
Χαζούλη.
1463
01:34:07,691 --> 01:34:09,443
Πρέπει να του μιλήσω.
1464
01:34:09,526 --> 01:34:10,861
Κέιτι; Πού είναι η Κέιτι;
1465
01:34:10,944 --> 01:34:13,946
Κέιτι; Κέιτι!
1466
01:34:20,369 --> 01:34:21,996
-Θεούλη μου.
-Μικρή μου.
1467
01:34:28,836 --> 01:34:29,880
Κέιτι!
1468
01:34:32,548 --> 01:34:33,424
Κέιτι.
1469
01:34:36,178 --> 01:34:38,721
Μπαμπά, έλα πιο κοντά.
1470
01:34:42,558 --> 01:34:43,727
Πιο κοντά.
1471
01:34:46,896 --> 01:34:47,813
Να πάρει!
1472
01:34:49,607 --> 01:34:50,733
Κουφιοκέφαλη!
1473
01:34:55,112 --> 01:34:57,823
Εσείς οι δύο δεν έπρεπε να είστε νεκροί;
1474
01:34:57,907 --> 01:35:00,409
Η δυσλειτουργία μας
φαίνεται πως μας έσωσε.
1475
01:35:00,993 --> 01:35:03,663
Αδερφέ, τι είναι ο θάνατος;
1476
01:35:07,458 --> 01:35:10,377
Ας το αφήσουμε για αργότερα αυτό.
1477
01:35:10,460 --> 01:35:14,631
Θα βγάλουμε φωτογραφία ή όχι;
Φτιάχνουμε αναμνήσεις εδώ, μωρό μου.
1478
01:35:17,092 --> 01:35:19,053
Εντάξει. Χαμογελάστε όλοι!
1479
01:35:23,139 --> 01:35:26,768
ΛΙΓΟΥΣ ΜΗΝΕΣ ΑΡΓΟΤΕΡΑ…
1480
01:35:27,644 --> 01:35:29,562
Αυτήν τη φωτογραφία διάλεξες;
1481
01:35:29,646 --> 01:35:31,815
Μαμά, χάλια φαινόμαστε.
1482
01:35:31,898 --> 01:35:34,150
Μου αρέσει. Μοιάζει μ' εμάς.
1483
01:35:41,533 --> 01:35:42,784
ΦΟΒΕΡΟ
1484
01:35:49,915 --> 01:35:52,585
Λοιπόν, μάλλον ήρθε η ώρα.
1485
01:35:53,878 --> 01:35:54,754
Ναι.
1486
01:35:58,132 --> 01:36:00,844
Μπαμπά, γράφτηκες
στο κανάλι μου στο YouTube;
1487
01:36:00,927 --> 01:36:03,178
Ευχαριστώ. Εκπλήσσομαι που βρήκες πώς.
1488
01:36:03,762 --> 01:36:06,933
Κέιτι, σε παρακαλώ. Μετά από όλα αυτά,
έγινα άσος στα κομπιούτερ.
1489
01:36:07,434 --> 01:36:10,269
Το κάνω σωστά;
Να ενημερώσω το λογισμικό μου;
1490
01:36:10,352 --> 01:36:12,187
Πάτα το Enter! Πάτα το!
1491
01:36:12,856 --> 01:36:15,941
Παρήγγειλα κατά λάθος 12 Swiffer
στο Amazon. Τι έκανα…
1492
01:36:21,488 --> 01:36:23,198
Ξέρεις, κανένα πρόβλημα.
1493
01:36:23,782 --> 01:36:25,867
Ευχαριστώ. Σημαίνει πολλά για μένα.
1494
01:36:27,161 --> 01:36:29,830
Μην αφήσεις τον κόσμο
να σε κάνει φυσιολογικό όσο λείπω.
1495
01:36:29,913 --> 01:36:30,914
Ποτέ.
1496
01:36:30,998 --> 01:36:32,373
ΑΑΡΟΝΟΣΑΥΡΟΣ
(αρέσουμ φρούτουμ)
1497
01:36:32,457 --> 01:36:33,834
Θα τηλεφωνώ κάθε βδομάδα.
1498
01:36:33,917 --> 01:36:35,711
Σύμφωνοι. Βελοσιράπτορας;
1499
01:36:36,462 --> 01:36:37,712
Για πάντα.
1500
01:36:38,671 --> 01:36:41,216
-Έλα εδώ, βρε χαζοβιόλη!
-Άσε με κάτω!
1501
01:36:43,635 --> 01:36:45,636
Αντίο, βασιλιά των βασιλέων.
1502
01:36:47,931 --> 01:36:50,349
Ευχαριστώ που είσαι
η καλύτερη μαμά του κόσμου.
1503
01:36:51,142 --> 01:36:53,102
Σ' αγαπάμε, γλυκιά μου.
1504
01:36:53,186 --> 01:36:55,355
Και ορίστε, για να μας θυμάσαι.
1505
01:36:55,938 --> 01:36:58,357
Κάθε φρικτή φωτογραφία που έχουμε βγάλει.
1506
01:36:59,066 --> 01:37:01,153
Ευχαριστώ. Είναι βαρύ.
1507
01:37:01,903 --> 01:37:02,737
Το ξέρω.
1508
01:37:04,655 --> 01:37:07,825
Μακάρι να μη χρειαζόταν να φύγουμε, αλλά…
1509
01:37:08,993 --> 01:37:11,871
Με το καλό να βρεις
τους δικούς σου ανθρώπους.
1510
01:37:13,414 --> 01:37:14,999
Μπαμπά, έλα τώρα.
1511
01:37:16,417 --> 01:37:17,960
Εσείς είστε οι δικοί μου.
1512
01:37:23,591 --> 01:37:26,843
Λοιπόν, ξέρεις, όταν θα λυπάμαι
που είμαι μόνη μου…
1513
01:37:29,222 --> 01:37:32,349
θα έχω πάντα το αγαπημένο μου πράγμα.
1514
01:37:37,605 --> 01:37:39,815
Θυμάσαι πώς λέει η άλκη "σ' αγαπώ";
1515
01:37:53,036 --> 01:37:55,746
Μη γελάς. Υποτίθεται πως είσαι λυπημένος.
1516
01:37:56,331 --> 01:37:57,165
Έλα εδώ.
1517
01:38:05,715 --> 01:38:08,801
-Μαμά, με αγκαλιάζεις πολύ σφιχτά!
-Το λατρεύεις!
1518
01:38:09,636 --> 01:38:10,971
Πραγματικά το λατρεύω.
1519
01:38:42,334 --> 01:38:45,170
ΚΑΛΩΣ ΗΛΘΑΤΕ, ΦΟΙΤΗΤΕΣ!
1520
01:38:48,757 --> 01:38:50,926
ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ ΜΙΤΣΕΛ
1521
01:38:52,386 --> 01:38:56,598
ΜΙΑ ΤΑΙΝΙΑ ΑΠΟ ΕΝΑ ΤΣΟΥΡΜΟ
ΠΑΡΑΞΕΝΩΝ ΑΝΘΡΩΠΩΝ
1522
01:39:05,774 --> 01:39:08,109
Αύριο στήνουμε την τσουλήθρα. Είσαι μέσα;
1523
01:39:08,192 --> 01:39:09,110
Ναι, βέβαια.
1524
01:39:09,193 --> 01:39:10,862
Σταθείτε. Μου τηλεφωνούν.
1525
01:39:10,945 --> 01:39:13,490
-Ευχαριστώ που έσωσες τον κόσμο!
-Τίποτα, Ντερκ.
1526
01:39:16,075 --> 01:39:19,455
Να η Κέιτι μου!
Τρως αρκετά; Πώς είναι τα μαθήματα;
1527
01:39:19,537 --> 01:39:22,081
Είσαι με την Τζέιντ;
Θα τη φέρεις στις γιορτές;
1528
01:39:22,165 --> 01:39:24,292
Ήρεμα, μαμά. Μόνο λίγες βδομάδες πέρασαν.
1529
01:39:24,375 --> 01:39:29,839
Επίσης, φαίνομαι καλά;
Ήμουν άρρωστη τώρα τελευταία.
1530
01:39:30,423 --> 01:39:33,301
Θεέ μου, σκοτώθηκε! Καλέστε ασθενοφόρο!
1531
01:39:34,093 --> 01:39:36,137
Είχα ένα μάθημα για τα φίλτρα.
1532
01:39:36,220 --> 01:39:38,472
Ατιμούλικο. Πολύ δημιουργικό.
1533
01:39:38,555 --> 01:39:42,435
-Ξέρεις, ενέπνευσες τον μπαμπά σου.
-Μπήκα στο YouTube.
1534
01:39:42,518 --> 01:39:45,354
Σου έστειλα αίτημα φιλίας.
Γιατί δεν το δέχτηκες;
1535
01:39:45,938 --> 01:39:49,942
Αυτό είναι, λοιπόν.
Νόμιζα ότι το έγραψε κάποιος ψυχοπαθής.
1536
01:39:50,025 --> 01:39:52,611
Φυσικά. Θα δεχτώ το αίτημά σου, μπαμπά.
1537
01:39:52,694 --> 01:39:53,905
Πού είναι ο Άαρον;
1538
01:39:54,405 --> 01:39:56,573
-Να σου δείξω.
-Εντάξει, στεγόσαυρε…
1539
01:39:56,657 --> 01:39:59,869
Άαρον, θα δείξεις στην αδερφή σου
με ποια μιλάς;
1540
01:39:59,953 --> 01:40:01,536
Τι; Όχι! Δεν κάνω τίποτα!
1541
01:40:03,246 --> 01:40:04,373
Συγγνώμη, συνήθεια.
1542
01:40:04,873 --> 01:40:06,625
Γεια σου, τσαπατσούλα.
1543
01:40:06,709 --> 01:40:07,626
Γεια, παιδιά!
1544
01:40:07,709 --> 01:40:10,045
Λάβαμε το πακέτο σου για τον Άαρον.
1545
01:40:11,630 --> 01:40:15,050
Φαίνεται ότι έχουμε ρούχα
για έναν μικρό τζέντλεμαν.
1546
01:40:16,385 --> 01:40:18,971
Η προφητεία εκπληρώθηκε.
1547
01:40:20,847 --> 01:40:24,810
Λοιπόν, φαίνεται πως θα λάβουμε
ένα Μετάλλιο Τιμής από το Κογκρέσο.
1548
01:40:24,893 --> 01:40:26,978
Πρέπει να πάμε στην Ουάσινγκτον.
1549
01:40:27,061 --> 01:40:29,064
Θέλετε να πάμε αεροπορικώς ή…
1550
01:40:43,245 --> 01:40:46,831
ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΗ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ ΜΙΤΣΕΛ
1551
01:40:46,914 --> 01:40:49,500
(ΑΥΤΟΙ ΕΙΝΑΙ!)
1552
01:42:20,714 --> 01:42:22,424
ΟΙ ΜΙΤΣΕΛ
ΠΑΡΑΞΕΝΟΙ ΑΛΛΑ ΣΠΟΥΔΑΙΟΙ
1553
01:46:39,091 --> 01:46:42,179
Ας τραγουδήσουμε. Θα ξεκινήσω εγώ.
1554
01:46:42,262 --> 01:46:45,765
Τσακίζω ρομπότ με την οικογένειά μου
1555
01:46:47,351 --> 01:46:50,770
Τέτοια βία δεν έχω δει ποτέ μου
1556
01:46:54,107 --> 01:46:55,358
Τώρα το σκάρωσα αυτό.
1557
01:46:55,441 --> 01:46:59,737
Κάποιος να μου δώσει βραβείο Γκράμι
Καλύτερης Τραγουδίστριας Που Υπάρχει.
1558
01:49:27,965 --> 01:49:31,051
Υποτιτλισμός: Νίκος Μανουσάκης
153814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.