All language subtitles for teen.wolf.s06e06.720p.bluray.x264-demand-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,042 --> 00:00:02,407 Your sister wants to see you. 2 00:00:03,712 --> 00:00:05,999 Scott! Help mel No, no! 3 00:00:07,132 --> 00:00:09,464 - So, what's the plan then? - I'm goin' through the portal. 4 00:00:09,759 --> 00:00:11,466 - Who's Peter? - My dad. 5 00:00:11,678 --> 00:00:13,294 He has something. 6 00:00:13,847 --> 00:00:15,337 Stiles, is this you? 7 00:00:15,557 --> 00:00:17,173 Just remember this. Canaan. 8 00:00:17,350 --> 00:00:18,306 We're comin' to get you. 9 00:00:18,518 --> 00:00:20,759 No, you can't. You won't be able to find me. 10 00:01:20,163 --> 00:01:21,119 Hello? 11 00:01:24,626 --> 00:01:25,582 Wait! 12 00:03:13,276 --> 00:03:15,187 It's not real! 13 00:03:15,445 --> 00:03:17,027 Not real! 14 00:03:17,322 --> 00:03:18,528 It's not real! 15 00:03:18,907 --> 00:03:19,942 It's not... 16 00:04:13,836 --> 00:04:16,669 All right. You heard a voice coming through the radio, 17 00:04:16,839 --> 00:04:18,921 and now you're convinced that it's the voice of... 18 00:04:19,133 --> 00:04:21,170 Stiles. Your son. 19 00:04:23,513 --> 00:04:27,256 Uh-huh. And maybe it's just a random signal cross? 20 00:04:29,102 --> 00:04:31,560 Peter gave us the keys to the Jeep and it started right up. 21 00:04:32,188 --> 00:04:33,474 Claudia's Jeep. 22 00:04:33,690 --> 00:04:36,022 Oh, wait, wait, so, now I'm supposed to trust Peter Hale? 23 00:04:36,234 --> 00:04:37,645 I want you to trust me. 24 00:04:37,944 --> 00:04:40,356 I heard Stiles on that radio, I'm sure of it. 25 00:04:40,571 --> 00:04:42,232 - If you had heard it too... - Well, I didn't. 26 00:04:42,448 --> 00:04:45,907 - Yeah. But if you had... - Enough, Scott! Enough. 27 00:04:52,292 --> 00:04:53,327 You saw a carousel? 28 00:04:53,543 --> 00:04:54,908 And a big sign that said "Canaan." 29 00:04:55,128 --> 00:04:56,914 And people disappearing in clouds of smoke. 30 00:04:57,338 --> 00:04:59,045 Do you ever have nice dreams? 31 00:05:00,216 --> 00:05:01,331 We need to go to Canaan. 32 00:05:02,719 --> 00:05:05,677 It will be helpful if we knew anything about the place. 33 00:05:05,888 --> 00:05:08,004 I keep calling the number for City Hall, and no one answers. 34 00:05:08,224 --> 00:05:11,012 The only map I can find it on is 30 years old. 35 00:05:12,729 --> 00:05:14,766 So far, the only thing I know about Canaan 36 00:05:14,981 --> 00:05:16,187 is where it is. 37 00:05:19,027 --> 00:05:20,438 That's all we need to know. 38 00:05:23,531 --> 00:05:25,488 Scott, Malia and Lydia are going out to Canaan. 39 00:05:25,700 --> 00:05:28,112 He said to go through with the plan as long as it doesn't destroy his house. 40 00:05:28,328 --> 00:05:29,534 What plan? 41 00:05:29,746 --> 00:05:31,783 - Your plan. - I don't have a plan. 42 00:05:31,998 --> 00:05:34,285 Well, you said you had all these ideas about how to catch a Ghost Rider. 43 00:05:34,500 --> 00:05:36,082 I had one idea. It was pretty bad. 44 00:05:36,294 --> 00:05:39,457 - And then I had another really bad idea. - Anything that could work? 45 00:05:39,672 --> 00:05:41,913 - Yeah, but it's terrible. - Great. Let's do it. 46 00:05:42,133 --> 00:05:44,625 We need to break into the faculty storage room. 47 00:05:44,844 --> 00:05:48,178 To save the whole school from Ghost Riders? No problem. 48 00:06:02,195 --> 00:06:03,856 It's spreading, isn't it? 49 00:06:04,489 --> 00:06:05,775 You don't wanna know. 50 00:06:09,077 --> 00:06:11,614 Uh, how did a whip do this? 51 00:06:13,039 --> 00:06:14,825 It was a Ghost Rider's whip. 52 00:06:15,416 --> 00:06:17,748 Well, the regular doctors think that they can surgically remove 53 00:06:17,960 --> 00:06:18,916 the dead flesh. 54 00:06:19,128 --> 00:06:20,994 You're scheduled for emergency surgery in an hour. 55 00:06:22,632 --> 00:06:24,214 Hey... Hey... 56 00:06:25,968 --> 00:06:27,675 Wait! Where are you going? 57 00:06:30,223 --> 00:06:31,713 It's a supernatural toxin. 58 00:06:31,933 --> 00:06:34,425 If they try to cut it out, it will spread. 59 00:06:38,189 --> 00:06:39,520 Tell me what you need. 60 00:06:41,109 --> 00:06:42,941 I can't go in the operating room. 61 00:06:44,904 --> 00:06:46,611 I won't come out dlive. 62 00:06:51,869 --> 00:06:53,530 Then we gotta get you out of here. 63 00:07:03,548 --> 00:07:04,504 Where are we? 64 00:07:05,508 --> 00:07:07,419 According to the GPS, this is it. 65 00:07:31,075 --> 00:07:32,031 This is it. 66 00:07:32,785 --> 00:07:34,241 Canaan's a ghost town. 67 00:07:47,717 --> 00:07:49,503 I don't hear a single heartbeat. 68 00:07:49,719 --> 00:07:51,426 I'm not catching any scents. 69 00:07:53,890 --> 00:07:55,346 I wonder why Stiles would send us here. 70 00:08:13,868 --> 00:08:15,654 This is the place I saw in the mirror. 71 00:09:14,053 --> 00:09:17,421 Uh, tell Doctor Geyer they wanted to do a few more tests 72 00:09:17,640 --> 00:09:19,176 before surgery. 73 00:09:19,809 --> 00:09:21,675 If he even asks. 74 00:09:22,311 --> 00:09:25,429 He probably won't. But if he does ask, tell him that. 75 00:09:43,124 --> 00:09:45,115 Mom? Kylie? 76 00:10:08,482 --> 00:10:10,018 Is that your adoptive family? 77 00:10:15,906 --> 00:10:18,568 I know what you're thinking. You should've died with them. 78 00:10:19,827 --> 00:10:20,942 Let me help you with that. 79 00:11:00,493 --> 00:11:01,733 Do you have the list? 80 00:11:02,161 --> 00:11:03,322 It's in my head. 81 00:11:03,871 --> 00:11:07,080 What if you forget something? Is that a good idea? 82 00:11:07,500 --> 00:11:10,413 If we get caught stealing school supplies, it's a great idea. 83 00:11:12,588 --> 00:11:13,544 Okay, now. 84 00:11:23,140 --> 00:11:24,881 Can't we just buy a lightning rod? 85 00:11:25,601 --> 00:11:27,558 Sure, if you've got $2500. 86 00:11:41,492 --> 00:11:42,698 What are you doing here? 87 00:11:44,161 --> 00:11:45,401 This is faculty only. 88 00:11:45,996 --> 00:11:47,578 Then why are you the one leaving? 89 00:11:47,790 --> 00:11:48,746 What are you doing? 90 00:11:49,875 --> 00:11:52,913 Plugs and wires? Are... Are you making a Taser? 91 00:11:53,129 --> 00:11:54,790 No. No, of course not. 92 00:11:56,632 --> 00:11:58,293 You saw them, didn't you? 93 00:11:58,509 --> 00:12:00,796 - You should be in class. - Was it the night of the lacrosse game? 94 00:12:02,638 --> 00:12:04,845 You saw the lightning, the men, and the horses? 95 00:12:07,226 --> 00:12:08,261 Dozens of them. 96 00:12:09,311 --> 00:12:10,301 Then what? 97 00:12:11,272 --> 00:12:12,433 It was chaos. 98 00:12:13,524 --> 00:12:15,140 They were everywhere. 99 00:12:15,568 --> 00:12:17,229 Some of the kids were running. 100 00:12:18,112 --> 00:12:20,570 But for everyone else it, it was like there was nothing there. 101 00:12:21,282 --> 00:12:22,989 They couldn't see a thing. 102 00:12:24,869 --> 00:12:25,825 We did. 103 00:12:26,912 --> 00:12:30,405 And we've got a lot more to tell you if you really wanna fight back. 104 00:12:43,053 --> 00:12:44,009 Hello? 105 00:12:52,938 --> 00:12:53,894 Hey! 106 00:13:01,572 --> 00:13:02,528 Mom? 107 00:13:19,215 --> 00:13:21,206 It's okay, your mom's not here. 108 00:13:23,719 --> 00:13:24,675 You're okay. 109 00:13:25,763 --> 00:13:26,719 I saw her. 110 00:13:28,057 --> 00:13:29,013 And her head, 111 00:13:30,810 --> 00:13:32,426 looked like somebody took a bite out of her skull. 112 00:13:33,103 --> 00:13:34,138 It wasn't real. 113 00:13:35,314 --> 00:13:36,395 Yeah, but it felt real. 114 00:13:36,899 --> 00:13:39,857 The energy here, it's causing hallucinations. 115 00:13:40,069 --> 00:13:41,309 We can't stay here. 116 00:13:41,487 --> 00:13:44,195 We can't leave. Not until we figure out why Stiles sent us here. 117 00:13:44,365 --> 00:13:46,948 Who are we going to ask? There's no one here. 118 00:13:47,159 --> 00:13:48,274 We can ask him. 119 00:13:52,873 --> 00:13:53,829 Hey! 120 00:13:55,334 --> 00:13:56,449 What do we do? 121 00:13:56,669 --> 00:13:57,784 Go after him! 122 00:14:11,684 --> 00:14:14,802 I think we both know that this medication isn't gonna work, either. 123 00:14:16,063 --> 00:14:17,724 So I'm open for suggestions. 124 00:14:18,399 --> 00:14:21,437 I had an ideq, but it's asking a lot. 125 00:14:23,487 --> 00:14:26,525 Asking more than risking my job by losing a patient in this hospital? 126 00:14:28,492 --> 00:14:32,531 It's the Nine Herbs. They counteract nine supernatural venoms. 127 00:14:33,122 --> 00:14:35,159 If the herbs are combined in the wrong way, 128 00:14:35,374 --> 00:14:38,992 it increases the venom's power. 129 00:14:39,753 --> 00:14:41,335 So if I screw up... 130 00:14:41,505 --> 00:14:42,620 You'll kill me. 131 00:14:48,012 --> 00:14:49,548 Can you talk me through it? 132 00:14:50,764 --> 00:14:52,004 Yeah, I can try. 133 00:14:52,224 --> 00:14:54,306 Well, we don't have a choice. 134 00:14:54,518 --> 00:14:56,008 You don't have much time. 135 00:14:58,689 --> 00:15:01,431 Okay, what are they? 136 00:15:02,610 --> 00:15:04,726 I only know the names in Celtic. 137 00:15:05,863 --> 00:15:06,819 Okay. 138 00:15:08,908 --> 00:15:11,821 First one is "mucgwyrt." 139 00:15:13,495 --> 00:15:15,782 - I'm gonna need you to spell that. - Yeah. 140 00:15:47,655 --> 00:15:48,690 Hello? 141 00:15:57,623 --> 00:15:58,704 Anybody here? 142 00:16:06,256 --> 00:16:07,246 Visitors? 143 00:16:09,176 --> 00:16:11,463 I can't believe we have visitors. 144 00:16:13,389 --> 00:16:16,802 Oh, Caleb will be so happy to see you. 145 00:16:17,518 --> 00:16:20,636 It's been such a long time since he's had anyone to play with. 146 00:16:22,481 --> 00:16:24,063 Oh, you must be thirsty. 147 00:16:25,651 --> 00:16:28,939 Come on in and have a seat while I get you something to drink. 148 00:16:31,115 --> 00:16:32,947 Seriously? What is with her? 149 00:16:34,827 --> 00:16:36,818 She's the woman I saw in the mirror. 150 00:16:42,334 --> 00:16:43,369 "Mugwort." 151 00:16:44,378 --> 00:16:46,085 "Mugwort." That sounds so familiar. 152 00:16:49,216 --> 00:16:51,708 Hmm, of course. It's prescribed for anxiety. 153 00:16:51,927 --> 00:16:54,168 Most of these herbs are used in modern drugs. 154 00:16:54,388 --> 00:16:57,255 So, between raiding the hospital pharmacy, 155 00:16:57,474 --> 00:16:59,465 the homeopath downtown and the salad bar, 156 00:16:59,810 --> 00:17:01,266 I think I can find them all. 157 00:17:01,895 --> 00:17:05,183 Yeah. I'm gonna be back as soon as I can. 158 00:17:05,399 --> 00:17:07,436 You try to stay awake. 159 00:17:07,651 --> 00:17:08,607 Okay? 160 00:17:10,821 --> 00:17:11,902 Mil... 161 00:17:12,489 --> 00:17:13,524 I'm right here. 162 00:17:13,782 --> 00:17:16,069 Mil... You have to add... 163 00:17:17,202 --> 00:17:18,658 You have to add... 164 00:17:19,705 --> 00:17:22,197 What? What do I have to add? 165 00:17:25,878 --> 00:17:29,087 The lightning strikes the rod, which sends the bolt down into the tunnel. 166 00:17:29,298 --> 00:17:31,335 We grab the Ghost Rider, push him into the bunker, 167 00:17:32,509 --> 00:17:34,591 - and we trap him there. - Okay. 168 00:17:36,513 --> 00:17:38,504 How do you keep him from riding the lightning back out of the tunnels 169 00:17:38,682 --> 00:17:39,968 before you get him into the trap? 170 00:17:40,184 --> 00:17:43,097 Well, if the lightning strikes again, it'll just hit our rod. 171 00:17:43,312 --> 00:17:44,598 He won't be close enough to grab on. 172 00:17:44,813 --> 00:17:46,645 But shouldn't we assume the Ghost Riders have some kind of 173 00:17:46,857 --> 00:17:48,643 control over where it strikes? 174 00:17:52,321 --> 00:17:54,483 Just because physics can't explain it today 175 00:17:54,698 --> 00:17:56,939 doesn't mean there won't be a logical explanation tomorrow. 176 00:17:58,077 --> 00:18:01,866 So, if they have control, then how do we stop โ€˜em? 177 00:18:03,540 --> 00:18:05,531 We need to absorb a lightning bolt. 178 00:18:06,376 --> 00:18:07,411 Can we do that? 179 00:18:07,961 --> 00:18:09,622 Not with anything we have here. 180 00:18:09,838 --> 00:18:13,081 I can't build a conduit strong enough to absorb even half that much energy. 181 00:18:17,805 --> 00:18:20,888 Instead of a conduit, maybe we can find a person to absorb the lightning. 182 00:18:21,100 --> 00:18:22,590 I don't even think Kira could do that. 183 00:18:22,810 --> 00:18:24,596 Josh could. He ate electricity. 184 00:18:24,812 --> 00:18:27,395 - Josh is dead. - Yeah, but his power didn't die with him. 185 00:18:27,606 --> 00:18:30,223 May as well have. We can't get to it. 186 00:18:30,484 --> 00:18:32,725 We don't know that. Not for sure. 187 00:18:34,488 --> 00:18:35,603 What are you saying? 188 00:18:36,907 --> 00:18:38,147 You know what I'm saying. 189 00:18:38,784 --> 00:18:41,572 If you're saying what I think you're saying, you're insane. 190 00:18:41,787 --> 00:18:42,902 I know it's insane. 191 00:18:45,082 --> 00:18:46,447 But I need you with me on this. 192 00:18:55,092 --> 00:18:58,175 This was my mother's lemonade recipe. 193 00:18:58,387 --> 00:19:00,469 At least as much as I can remember. 194 00:19:01,598 --> 00:19:04,886 We always served this when we had friends to visit. 195 00:19:11,275 --> 00:19:12,891 We didn't come to visit. We're looking for someone. 196 00:19:13,485 --> 00:19:14,646 A friend of ours. 197 00:19:15,320 --> 00:19:17,231 Maybe you've seen him. His name is Stiles? 198 00:19:18,323 --> 00:19:20,940 It's been a while since anyone came through Canaan. 199 00:19:21,827 --> 00:19:22,783 How long? 200 00:19:27,082 --> 00:19:29,790 Since April 8th, 1987? 201 00:19:33,088 --> 00:19:35,921 Why would you disturb those things? They don't belong to you. 202 00:19:36,133 --> 00:19:37,623 We need to know what happened. 203 00:19:38,510 --> 00:19:41,093 There was a picnic. A community party. 204 00:19:42,764 --> 00:19:44,630 Seems like everyone left in a hurry. 205 00:19:45,434 --> 00:19:47,846 People have been leaving Canaan for a long time. 206 00:19:48,520 --> 00:19:50,261 That's the day the last of them left. 207 00:19:51,815 --> 00:19:54,728 All at once? They dll just disappeared? 208 00:19:55,485 --> 00:19:58,978 I didn't say they disappeared. I said they left. 209 00:20:00,908 --> 00:20:03,570 Did they leave in a cloud of green smoke? 210 00:20:03,952 --> 00:20:05,568 They just left! 211 00:20:13,962 --> 00:20:15,452 We didn't mean to upset you. 212 00:20:18,926 --> 00:20:19,961 We'll go now. 213 00:20:32,606 --> 00:20:33,971 No one is leaving. 214 00:20:35,567 --> 00:20:37,649 No one is leaving Canaan 215 00:20:38,362 --> 00:20:39,602 ever again. 216 00:20:50,499 --> 00:20:53,582 I think the last thing that you were trying to say was my name. 217 00:20:54,002 --> 00:20:54,992 You said, 218 00:20:56,630 --> 00:20:58,621 "Mel, you need to add..." 219 00:21:01,009 --> 00:21:02,090 Wait. 220 00:21:03,428 --> 00:21:05,010 Since when do you call me "Mel?" 221 00:21:05,347 --> 00:21:07,008 Since when do you use a nickname for anybody? 222 00:21:07,224 --> 00:21:09,636 You don't even use your own first name. 223 00:21:09,851 --> 00:21:11,307 Everybody calls you Argent. 224 00:21:11,853 --> 00:21:12,968 You... 225 00:21:14,189 --> 00:21:16,806 You weren't frying to say my name, you were saying something in Celtic. 226 00:21:20,487 --> 00:21:21,773 Of course. 227 00:21:26,994 --> 00:21:28,735 Scott, open the door, you're a werewolf. 228 00:21:28,954 --> 00:21:29,989 I'm trying. 229 00:21:44,594 --> 00:21:46,130 What the hell is wrong with this place? 230 00:21:48,724 --> 00:21:49,759 Lenore? 231 00:21:50,475 --> 00:21:52,182 Could you unlock the door, please? 232 00:21:52,644 --> 00:21:55,978 Now that you're here, you need to stay. 233 00:21:57,983 --> 00:21:59,098 Caleb likes you. 234 00:22:02,446 --> 00:22:03,607 And we like him. 235 00:22:07,492 --> 00:22:09,278 But we need to help our town. 236 00:22:09,494 --> 00:22:12,907 People are disappearing, uh, leaving, I mean leaving. 237 00:22:13,623 --> 00:22:15,159 You could really help us. 238 00:22:15,375 --> 00:22:16,615 No one can help you. 239 00:22:16,835 --> 00:22:19,122 If they want to leave, they're going to leave. 240 00:22:19,921 --> 00:22:22,333 They'll go, and they'll go, 241 00:22:22,549 --> 00:22:24,665 and there won't be anything you can do about it. 242 00:22:29,222 --> 00:22:30,383 Come with me. 243 00:22:43,487 --> 00:22:44,443 Go. 244 00:23:24,820 --> 00:23:26,481 Caleb, can you help us find a way out of here? 245 00:23:41,086 --> 00:23:43,669 You have to stay because Mommy said so. 246 00:23:44,214 --> 00:23:45,750 No, we can't stay. We have to go home. 247 00:23:46,258 --> 00:23:47,840 - This is home. - This is home. 248 00:23:55,517 --> 00:23:57,474 Scott? Come here for a sec. 249 00:24:01,356 --> 00:24:03,438 Look at the date. 250 00:24:09,781 --> 00:24:11,317 Uh, Caleb? 251 00:24:11,992 --> 00:24:13,858 Do you know what year you were born? 252 00:24:22,210 --> 00:24:24,326 1976. 253 00:24:26,131 --> 00:24:27,371 And when did you die? 254 00:24:28,717 --> 00:24:30,082 Why didn't you leave too? 255 00:24:30,302 --> 00:24:31,633 What is that supposed to mean? 256 00:24:31,845 --> 00:24:34,462 Is that an accusation? Are you accusing me of something? 257 00:24:34,681 --> 00:24:36,763 How come you're the only one left? 258 00:24:37,726 --> 00:24:40,138 Did you hide? Did you fight them? 259 00:24:40,353 --> 00:24:42,264 Fight who? Who are you talking about? 260 00:24:42,481 --> 00:24:43,892 They're called the Ghost Riders. 261 00:24:45,775 --> 00:24:47,357 They took everyone from Canaan. 262 00:24:48,487 --> 00:24:49,727 Why did they leave you? 263 00:24:49,946 --> 00:24:52,313 1 don't know! They took everyone. 264 00:24:52,532 --> 00:24:53,772 But they didn't take... 265 00:24:53,992 --> 00:24:55,824 Mel 266 00:25:05,795 --> 00:25:06,956 You're a Banshee. 267 00:25:09,841 --> 00:25:11,707 Almost there. Last chance to bail. 268 00:25:11,927 --> 00:25:14,134 If we're gonna stand a chance, we have to do something drastic. 269 00:25:15,096 --> 00:25:16,837 There's drastic and then there's this. 270 00:25:17,057 --> 00:25:18,388 I know, it's not the perfect plan. 271 00:25:18,600 --> 00:25:20,557 But we need the bad part of the plan to make the good part work. 272 00:25:20,769 --> 00:25:22,476 You think she knows it's a bad plan? 273 00:25:22,687 --> 00:25:24,553 Anyone would know this is a bad plan. 274 00:25:28,985 --> 00:25:31,977 Which is why I have to ask you one more time, 275 00:25:32,697 --> 00:25:35,610 are you sure you don't wanna change your minds? 276 00:25:36,618 --> 00:25:37,699 We don't know what else to do. 277 00:25:38,370 --> 00:25:40,987 It's like the Ghost Riders are unstoppable. 278 00:25:41,206 --> 00:25:42,571 They are unstoppable. 279 00:25:43,041 --> 00:25:45,203 They've been riding the storm and taking souls 280 00:25:45,418 --> 00:25:47,034 since long before I was born. 281 00:25:47,963 --> 00:25:49,579 We won't survive them. 282 00:25:51,132 --> 00:25:52,668 Not without your help. 283 00:25:54,844 --> 00:25:58,758 Kira entrusted me with her sword while she's with the Skinwalkers. 284 00:25:58,974 --> 00:26:03,468 And now, I'm trusting you because I believe she would want me to. 285 00:26:05,021 --> 00:26:08,139 Do not mistake this for me agreeing with your decision. 286 00:26:09,484 --> 00:26:10,440 I understand. 287 00:26:11,361 --> 00:26:12,692 Kira just... 288 00:26:13,905 --> 00:26:15,646 Stabbed her sword into the ground. 289 00:26:16,366 --> 00:26:19,700 If you want to do this, you'll have to do it yourself. 290 00:26:41,474 --> 00:26:44,182 Once it's done, whatever happens 291 00:26:44,853 --> 00:26:46,935 will be your responsibility. 292 00:27:12,047 --> 00:27:13,082 Liam, wait! 293 00:27:55,799 --> 00:27:58,006 "Mil." Celtic for honey. 294 00:27:58,510 --> 00:28:03,050 It's not an herb, but it is a binding agent and a natural antibiotic. 295 00:28:28,081 --> 00:28:30,368 Oh, God. Bite down on this, bite down on this. 296 00:28:30,583 --> 00:28:33,291 It'll help. It's okay. It's okay. 297 00:28:53,982 --> 00:28:55,598 Am I having another hallucination? 298 00:29:00,697 --> 00:29:02,984 If you are, I'm having the same one. 299 00:29:05,410 --> 00:29:06,525 We've got to get out of here. 300 00:29:07,746 --> 00:29:10,454 I know you're not gonna beat an eight-year-old's ass, but I will. 301 00:29:18,339 --> 00:29:19,750 You don't look so good. 302 00:29:23,887 --> 00:29:25,252 Maybe you should sit down. 303 00:29:26,890 --> 00:29:29,177 It's not my fault they didn't take me. 304 00:29:29,392 --> 00:29:30,382 I know why they didn't... 305 00:29:30,602 --> 00:29:33,970 You think I helped them because they brought back my dead son. 306 00:29:36,608 --> 00:29:37,689 What did you say? 307 00:31:26,301 --> 00:31:28,588 Theo! We're not trying to hurt you. 308 00:31:28,803 --> 00:31:30,293 We're the ones that brought you back. 309 00:31:31,598 --> 00:31:32,679 Where's my sister? 310 00:31:33,016 --> 00:31:34,302 Your sister's dead. 311 00:31:36,102 --> 00:31:37,558 She died a long time ago. 312 00:31:38,104 --> 00:31:39,515 You killed her, remember? 313 00:31:42,817 --> 00:31:45,605 I'm gonna kill you, too. I'm gonna kill all of you. 314 00:31:45,904 --> 00:31:47,611 Okay. Send him back. 315 00:31:50,033 --> 00:31:51,364 You know what this does? 316 00:31:57,373 --> 00:31:59,080 We need your power to help us. 317 00:31:59,500 --> 00:32:01,332 Then you can kill whoever you want. 318 00:32:01,753 --> 00:32:03,289 But if you do kill us, 319 00:32:03,546 --> 00:32:05,378 you're gonna end up worse off than ever. 320 00:32:07,717 --> 00:32:09,799 There's nothing worse than what I've been through. 321 00:32:10,511 --> 00:32:11,842 You ever heard about the Ghost Riders? 322 00:32:23,066 --> 00:32:25,057 What makes you think this is gonna work? 323 00:32:26,277 --> 00:32:29,269 You took Josh's power. You can do it. 324 00:32:36,955 --> 00:32:37,911 Here we go. 325 00:32:48,716 --> 00:32:50,127 Hey, what the hell? 326 00:32:51,386 --> 00:32:52,842 That was only one billion joules. 327 00:32:53,054 --> 00:32:54,010 Only? 328 00:32:54,305 --> 00:32:56,421 Well, how many joules are in a bolt of lightning? 329 00:32:57,517 --> 00:32:58,723 Five billion. 330 00:33:00,728 --> 00:33:02,389 Well, I'm fine, by the way. 331 00:33:03,147 --> 00:33:04,637 Thank you for your concern. 332 00:33:05,024 --> 00:33:07,186 You don't have Josh's power anymore, do you? 333 00:33:10,488 --> 00:33:11,444 Or Tracy's. 334 00:33:12,448 --> 00:33:14,064 Guess I'm back to Classic Theo. 335 00:33:14,283 --> 00:33:16,194 Maybe you should try some remorse, 336 00:33:16,411 --> 00:33:17,776 since you killed them for their powers. 337 00:33:17,996 --> 00:33:19,782 I just put them back the way I found them. 338 00:33:19,998 --> 00:33:21,909 Okay. Send him back. 339 00:33:23,167 --> 00:33:24,282 Hold on. I can help. 340 00:33:25,753 --> 00:33:28,120 I know about the Wild Hunt from the Dread Doctors. 341 00:33:28,339 --> 00:33:30,046 I also know about things I'm betting you don't. 342 00:33:38,516 --> 00:33:40,632 I'm with Ms. Romero on this one. 343 00:33:41,769 --> 00:33:42,759 Send him back. 344 00:33:43,688 --> 00:33:45,520 Who's making decisions around here? 345 00:33:45,732 --> 00:33:47,393 Where's Scott? Where's Stiles? 346 00:33:49,360 --> 00:33:50,691 You remember Stiles? 347 00:33:51,362 --> 00:33:53,069 Why wouldn't I remember Stiles? 348 00:33:55,825 --> 00:33:57,486 Maybe he's useful after all. 349 00:33:58,870 --> 00:34:00,531 You didn't know what was happening, did you? 350 00:34:00,955 --> 00:34:02,571 You only saw them at the very end. 351 00:34:03,041 --> 00:34:04,497 They were all around me 352 00:34:05,501 --> 00:34:07,083 but they didn't take me. 353 00:34:08,504 --> 00:34:09,915 It's because you're a Banshee. 354 00:34:12,175 --> 00:34:13,210 Like me. 355 00:34:25,313 --> 00:34:26,394 How long has it been? 356 00:34:27,482 --> 00:34:28,722 Almost 30 years. 357 00:34:32,945 --> 00:34:35,312 Breathe, Malia, you have to breathe. 358 00:34:37,033 --> 00:34:37,989 Lydia! 359 00:34:43,706 --> 00:34:45,071 What are you doing to us? 360 00:34:45,374 --> 00:34:47,490 You're drowning. Just like me. 361 00:34:47,710 --> 00:34:49,826 Now we can be friends forever. 362 00:34:52,381 --> 00:34:53,792 You won't be taken. 363 00:34:55,676 --> 00:34:56,791 You'll be safe. 364 00:34:58,096 --> 00:34:59,507 I don't want to be safe. 365 00:35:01,057 --> 00:35:02,513 I want to save Stiles. 366 00:35:09,315 --> 00:35:11,306 Don't let me be the only one left behind. 367 00:35:14,320 --> 00:35:15,685 I don't have a Caleb. 368 00:35:18,741 --> 00:35:19,697 Go. 369 00:35:33,381 --> 00:35:34,917 - Are you okay? - Are you okay? 370 00:35:35,883 --> 00:35:37,544 Mommy says you can go now. 371 00:35:51,732 --> 00:35:53,143 - Let's get out of here. - Yeah. 372 00:35:53,484 --> 00:35:54,599 Yeah, absolutely. 373 00:36:01,951 --> 00:36:03,533 You know you can still come with us. 374 00:36:05,329 --> 00:36:06,615 I couldn't leave Caleb. 375 00:36:07,582 --> 00:36:09,368 Lenore, you know he's not real. 376 00:36:17,508 --> 00:36:18,873 I couldn't leave Caleb. 377 00:36:32,481 --> 00:36:34,063 You know all about the Ghost Riders. 378 00:36:34,984 --> 00:36:37,100 How do we get Stiles and the others back? 379 00:36:38,487 --> 00:36:39,648 You can't. 380 00:36:40,489 --> 00:36:42,981 The Wild Hunt comes. The Wild Hunt goes. 381 00:36:43,868 --> 00:36:45,108 That's how it works. 382 00:36:45,494 --> 00:36:48,156 But they're still here. And they're still taking people. 383 00:36:50,249 --> 00:36:51,205 That's not possible. 384 00:36:53,169 --> 00:36:55,752 They're the Wild Hunt. They're not just gonna stick around. Unless... 385 00:36:56,756 --> 00:36:57,712 Unless what? 386 00:36:58,591 --> 00:36:59,752 Unless they're stuck. 387 00:37:03,721 --> 00:37:05,928 You guys think Stiles sent us here to warn us? 388 00:37:06,390 --> 00:37:08,506 Maybe Beacon Hills is gonna be the next ghost town. 389 00:37:09,143 --> 00:37:10,884 If we don't stop it, yes. 390 00:37:11,520 --> 00:37:14,057 - We need to get them to leave. Now. - We can't. 391 00:37:14,273 --> 00:37:15,308 Not yet. 392 00:37:18,486 --> 00:37:20,944 - You're gonna help us. - Liam, I don't know what to do. 393 00:37:21,197 --> 00:37:23,609 Well, you remember Stiles, so clearly you know more than we do. 394 00:37:24,784 --> 00:37:26,946 You're gonna help us or you're going back. 395 00:37:29,121 --> 00:37:31,863 Let me guess. Scott wasn't a part of this plan, was he? 396 00:37:33,834 --> 00:37:35,290 Why can't we get rid of them? 397 00:37:35,544 --> 00:37:38,332 Because I saw what happens to the people they've taken when they leave. 398 00:37:39,048 --> 00:37:40,163 Do they all die? 399 00:37:40,633 --> 00:37:43,045 No. It's something worse than death. 400 00:37:44,428 --> 00:37:46,419 I felt it in Lenore's memory. 401 00:37:48,140 --> 00:37:50,677 It's like their souls hollowed out. 402 00:37:51,143 --> 00:37:52,725 They became something else. 403 00:37:52,937 --> 00:37:54,598 I think they became Ghost Riders. 404 00:37:55,690 --> 00:37:57,681 And then, they were gone. 405 00:38:15,167 --> 00:38:17,499 Somehow I don't think we're gonna hug this out. 406 00:38:21,507 --> 00:38:22,463 Are you okay? 407 00:38:23,843 --> 00:38:24,799 I'm fine. 408 00:38:29,515 --> 00:38:31,426 Okay, I was thinking about Lenore. 409 00:38:32,268 --> 00:38:34,555 There's myths about the Wild Hunt and the Morrigan. 410 00:38:34,770 --> 00:38:35,976 They left Lenore behind. 411 00:38:36,480 --> 00:38:37,720 I thought Lenore was a Banshee? 412 00:38:38,607 --> 00:38:40,223 The Morrigan was a Banshee. 413 00:38:41,485 --> 00:38:43,772 So when the Wild Hunt moves on from Beacon Hills... 414 00:38:44,280 --> 00:38:45,486 I'll be like Lenore. 415 00:38:47,950 --> 00:38:49,065 Left behind. 416 00:38:50,494 --> 00:38:51,450 Alone. 417 00:38:52,913 --> 00:38:54,654 I hope you realize it's taking all of my strength 418 00:38:54,874 --> 00:38:56,535 to not tear you in half right now. 419 00:39:02,089 --> 00:39:03,750 Hey, Malia. You aren't still upset 420 00:39:03,966 --> 00:39:06,674 about the whole shooting thing, are you? 421 00:39:27,490 --> 00:39:28,571 What are you doing? 422 00:39:30,951 --> 00:39:32,988 Sorry, didn't mean to wake you. 423 00:39:35,039 --> 00:39:39,328 I was just, uh, I was just thinking about how strong and amazing you are. 424 00:39:40,002 --> 00:39:43,245 Mmm... Keep talking, I like the way that sounds. 425 00:39:45,299 --> 00:39:46,881 You know, someone should write a medical paper 426 00:39:47,093 --> 00:39:49,380 about how you beat frontal temporal dementia. 427 00:39:50,221 --> 00:39:52,303 That is not at all the direction 428 00:39:52,515 --> 00:39:54,472 I thought this conversation was heading. 429 00:39:54,683 --> 00:39:55,639 Sorry. 430 00:39:57,144 --> 00:39:58,259 Hmm, let's turn in. 431 00:39:58,479 --> 00:40:01,847 We gotta be up early to talk to the contractor about replacing that wallpaper. 432 00:40:02,358 --> 00:40:03,723 I'll be there in a minute. 433 00:40:03,943 --> 00:40:04,899 Okay. 31303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.