All language subtitles for ofaerd-s03e01-1080p-web-h264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,560 --> 00:00:01,560 story:029104-0001-01 lang:TXT 2 00:00:14,640 --> 00:00:17,160 This is a padlock, which can only be locked with a key. 3 00:00:17,440 --> 00:00:19,400 It can not be clicked again. 4 00:00:19,760 --> 00:00:20,720 This is murder. 5 00:00:21,440 --> 00:00:24,640 No, nothing to put Eiríkur's pants with. 6 00:00:25,520 --> 00:00:27,160 It's quite an outrage of them. 7 00:00:27,400 --> 00:00:29,160 I'm going to wash them tomorrow. 8 00:00:40,480 --> 00:00:42,440 If the kids hadn't been there that night 9 00:00:42,640 --> 00:00:44,160 this would have been fine. 10 00:00:44,440 --> 00:00:46,280 This was not my fault. 11 00:00:46,560 --> 00:00:48,240 There the devil ran into me. 12 00:00:54,680 --> 00:00:58,880 I almost wish he had suffered longer. 13 00:00:59,960 --> 00:01:02,640 Why didn 't you get rid of this damn key? 14 00:01:03,760 --> 00:01:05,160 I did not think logically. 15 00:01:06,560 --> 00:01:08,520 Have you arrested Dad? 16 00:01:09,360 --> 00:01:11,480 I think you should pack your stuff. 17 00:01:11,720 --> 00:01:12,720 You can not expect that 18 00:01:12,960 --> 00:01:14,920 that mom will continue to cook for you. 19 00:01:17,680 --> 00:01:20,680 What do these people in this space really think you are? 20 00:01:20,920 --> 00:01:22,440 You're not pretending to be a hero 21 00:01:22,680 --> 00:01:24,120 who decided to come here 22 00:01:24,360 --> 00:01:27,480 and live some peaceful life here with the family? 23 00:01:27,600 --> 00:01:29,520 What happened to the girl in Reykjavík? 24 00:01:29,760 --> 00:01:31,360 There was a boy there. 25 00:01:31,960 --> 00:01:34,560 I was convinced that he knew something about the matter. 26 00:01:35,040 --> 00:01:37,800 Do not want to say anything. - Did you hit him? 27 00:01:38,040 --> 00:01:41,160 I bent the rules to try to save the life of a young girl. 28 00:01:41,480 --> 00:01:45,080 But you did not save her. You made a mistake, Andri. 29 00:01:45,680 --> 00:01:48,520 Yes, and I will never be able to forgive myself. 30 00:03:17,760 --> 00:03:22,800 Year was centuries, it is not not was, 31 00:03:23,680 --> 00:03:29,480 var-a sand nor wound 32 00:03:30,320 --> 00:03:37,040 nor cool cooler processed 33 00:03:38,160 --> 00:03:44,280 earth was found eternal or in heaven, 34 00:03:45,280 --> 00:03:49,480 gap var ginnunga 35 00:03:52,400 --> 00:03:59,400 but grass nowhere, nowhere. 36 00:04:03,360 --> 00:04:07,880 Nowhere. 37 00:04:32,000 --> 00:04:34,640 I did not expect to see you here again. 38 00:04:34,960 --> 00:04:36,080 No, I see it. 39 00:04:36,400 --> 00:04:39,120 You were warned. You should get out of here. 40 00:04:39,360 --> 00:04:42,000 We are not afraid of you. This is our country. 41 00:04:42,280 --> 00:04:43,280 Get away. 42 00:04:43,520 --> 00:04:45,640 Shut up there fucking hippie stuff. 43 00:04:46,040 --> 00:04:48,520 Do you want me to fuck you up? -Yes. Come! 44 00:04:48,640 --> 00:04:52,120 Are you not a new and changed person? Sober and holy. 45 00:04:52,760 --> 00:04:56,280 Are you still the same devil's fucking poor thing and lick. 46 00:05:11,560 --> 00:05:16,640 Get away with it, or you will regret it. 47 00:05:18,920 --> 00:05:21,000 There are more on the way. 48 00:06:13,440 --> 00:06:15,720 See how well he does it. 49 00:06:19,360 --> 00:06:20,920 Yeah Al that sounds pretty crap to me, Looks like BT aint for me either. 50 00:06:22,640 --> 00:06:25,080 Who is this? -You. 51 00:06:25,480 --> 00:06:29,680 Me? Can I see. Yes ofcourse. 52 00:06:30,200 --> 00:06:33,600 I have to hang this on the wall now, huh? 53 00:06:35,200 --> 00:06:37,320 You must sign like a real artist. 54 00:06:37,640 --> 00:06:39,320 I'm a real artist. 55 00:06:42,680 --> 00:06:45,760 Well, get started. 56 00:06:49,160 --> 00:06:51,240 No, is that me? 57 00:06:56,120 --> 00:06:58,520 This one is nice. -Hinrika. 58 00:06:59,200 --> 00:07:00,840 Listen, we were notified. 59 00:07:01,160 --> 00:07:03,800 A body was found here in Ás in the next fjord. 60 00:07:04,960 --> 00:07:06,280 Yes, I'm coming. 61 00:07:10,240 --> 00:07:12,160 Good luck. 62 00:07:26,800 --> 00:07:29,200 Hello, Eiríkur. -Hello, Andri. 63 00:07:30,120 --> 00:07:32,000 This did not take long. 64 00:07:32,480 --> 00:07:34,600 I thought I would have to wait much longer. 65 00:08:04,440 --> 00:08:09,040 Isn't it nice to feel the space? -Yes. 66 00:08:12,960 --> 00:08:18,120 Are you hungry? -Yes, I just think so. 67 00:08:41,880 --> 00:08:46,160 Is something going on here tonight? -No. 68 00:08:48,800 --> 00:08:50,680 The caves are a holy place. 69 00:08:51,440 --> 00:08:53,400 We came down here to meditate. 70 00:08:57,760 --> 00:09:01,400 What's in here? -This is our sweat lodge. 71 00:09:03,720 --> 00:09:05,360 Is it some kind of sauna? 72 00:09:05,640 --> 00:09:08,680 It is a place where cleansing practices are practiced . 73 00:09:09,560 --> 00:09:12,120 I do not know what he Ivar was doing here last night. 74 00:09:13,360 --> 00:09:17,080 No one should be here at night. 75 00:09:25,160 --> 00:09:28,640 Can you show me the area? -Yes ofcourse. 76 00:09:29,280 --> 00:09:31,240 I need to see his room too. 77 00:09:31,480 --> 00:09:32,720 Haraldur. -Uhmm. 78 00:09:33,600 --> 00:09:35,080 The technical department is on its way from Reykjavík, 79 00:09:35,320 --> 00:09:37,240 no one may touch anything until they arrive. 80 00:09:37,640 --> 00:09:38,720 I'll be here. 81 00:09:44,160 --> 00:09:46,280 Were you close, you Ivar? 82 00:09:47,880 --> 00:09:50,160 Yes, he was with me in this from the very beginning. 83 00:09:50,720 --> 00:09:52,960 He was one of the founders of the extended family. 84 00:09:53,240 --> 00:09:54,680 When did you create it? 85 00:09:54,960 --> 00:09:57,200 We started drafting the movement about seven years ago. 86 00:10:00,880 --> 00:10:02,360 When was the last time you saw Ívar? 87 00:10:02,600 --> 00:10:04,440 Last night, when we were meditating. 88 00:10:04,800 --> 00:10:07,320 And what time was it? - Were there many of you? 89 00:10:08,040 --> 00:10:10,120 At what time, I'm just not sure, 90 00:10:10,440 --> 00:10:13,120 yes, we were there together, the whole group. 91 00:10:13,320 --> 00:10:15,480 Was it anything different than usual? -No, nothing. 92 00:10:16,840 --> 00:10:19,680 You must make sure that no one in the group leaves the area. 93 00:10:20,000 --> 00:10:22,600 We're in the middle of a mess. Nobody leaves here. 94 00:10:22,920 --> 00:10:24,320 What does that mean? 95 00:10:24,960 --> 00:10:29,480 Yes, we are used to always celebrating the change of seasons. 96 00:10:29,880 --> 00:10:32,360 We believe in nature, the transformation. 97 00:10:32,680 --> 00:10:37,800 A new beginning and the sacrifice is a kind of closing ceremony for the winter. 98 00:10:40,040 --> 00:10:43,280 Are you taking this tea there, which they are taking in Peru, 99 00:10:43,520 --> 00:10:44,520 what is it called 100 00:10:44,680 --> 00:10:45,640 Ayahuasca? -Already. 101 00:10:45,760 --> 00:10:47,760 No, no, we'm not into anything like that. 102 00:11:15,000 --> 00:11:17,800 Listen, you get the bed, I'm taking the couch. 103 00:11:18,040 --> 00:11:19,720 No, no. I do not want to see that. 104 00:11:20,040 --> 00:11:21,680 This is now just for a little while 105 00:11:21,920 --> 00:11:24,480 while you are deciding what you are going to do. 106 00:11:25,080 --> 00:11:26,800 I'm going home. 107 00:11:27,440 --> 00:11:31,160 I must have been provided with a decent serviced apartment there. 108 00:11:32,560 --> 00:11:35,880 Yes Yes. You may want to spend a few days in town 109 00:11:36,160 --> 00:11:41,200 before you go. -No no, it's completely unnecessary. 110 00:11:44,880 --> 00:11:46,880 You should call Agnes. 111 00:11:47,120 --> 00:11:49,320 I know the girls were excited to hear from you. 112 00:11:49,600 --> 00:11:51,880 It's been a while since they heard from their grandfather. 113 00:11:52,080 --> 00:11:54,600 Are they happy out there in Sweden? 114 00:11:55,800 --> 00:11:56,800 Yes I think so. 115 00:12:01,840 --> 00:12:03,640 I miss them, of course. 116 00:12:12,040 --> 00:12:17,360 Yes, the divorce and all that, it must have taken over. 117 00:12:19,320 --> 00:12:24,800 Yeah Al that sounds pretty crap to me, Looks like I'm done with my quota. 118 00:12:38,640 --> 00:12:40,080 Blessed. -Blessed. 119 00:12:41,560 --> 00:12:43,040 Come in. 120 00:12:45,760 --> 00:12:48,680 Listen, Hinrika was calling me. 121 00:12:49,320 --> 00:12:52,000 A funeral was being announced in the north. 122 00:12:53,640 --> 00:12:56,760 Have you forgotten that I'm in the Economic Crimes Division? 123 00:12:57,200 --> 00:13:00,360 I'm not asking you to help with the investigation, Andri. 124 00:13:01,040 --> 00:13:03,400 But I felt you needed to hear this from me. 125 00:13:04,480 --> 00:13:06,280 The body is by Ívar Kristján. 126 00:13:06,800 --> 00:13:07,760 He has? 127 00:13:12,000 --> 00:13:13,480 What happened to him? 128 00:13:13,720 --> 00:13:16,480 Do not know. The skull is shattered. 129 00:13:25,000 --> 00:13:27,320 The body was found in a camp at a cult, 130 00:13:27,560 --> 00:13:32,080 which is a mixture of atheism and some New Age bullshit. 131 00:13:34,040 --> 00:13:35,680 To the north? -Yes. 132 00:13:36,320 --> 00:13:37,680 The earth is rather remote. 133 00:13:37,920 --> 00:13:39,840 I do not quite remember her name now. 134 00:13:40,120 --> 00:13:41,960 Aces. Her name is Ásar. 135 00:13:44,760 --> 00:13:49,600 Yes, this is Eiríkur, my father-in-law, ex. 136 00:13:53,000 --> 00:13:57,360 Yes, I know that place well. This is a remarkable place. 137 00:13:57,640 --> 00:14:00,640 There's old Papahellar there. 138 00:14:01,080 --> 00:14:06,600 And the land was desolate for a long time after the last inhabitants of the land . 139 00:14:07,840 --> 00:14:12,200 Nobody thought it was worth anything until the tourists started coming. 140 00:14:13,360 --> 00:14:16,360 Has Ívar's parents been notified of the death? 141 00:14:16,640 --> 00:14:19,120 No, not yet. -I'm going to do it. 142 00:14:19,800 --> 00:14:21,360 You are not in any particular favorite right now 143 00:14:21,600 --> 00:14:23,040 with this family, my Andri. 144 00:14:23,240 --> 00:14:26,400 No, I know that. They have it inside me. 145 00:14:32,120 --> 00:14:34,680 Today is Friday March 4th. 146 00:14:35,600 --> 00:14:38,360 This is the third interrogation of Ívar Kristjánsson 147 00:14:38,560 --> 00:14:40,760 due to the disappearance of Lína Katrínardóttir. 148 00:14:42,480 --> 00:14:45,160 Andri Ólafsson and Trausti Einarsson are present. 149 00:14:45,720 --> 00:14:47,840 It is now four days since Lína disappeared 150 00:14:48,160 --> 00:14:53,240 and you have said that you have no idea what happened to her. 151 00:14:54,240 --> 00:14:57,200 That nothing unusual has happened between you 152 00:14:57,520 --> 00:15:00,560 which could have caused her to disappear. 153 00:15:01,160 --> 00:15:05,160 Your phone does not support this story. 154 00:15:06,160 --> 00:15:09,120 The last text message from her to you was like this: 155 00:15:09,680 --> 00:15:11,720 "You must answer Ivar." 156 00:15:12,440 --> 00:15:15,120 "You must allow me to explain this." 157 00:15:15,320 --> 00:15:17,440 "We have to talk to each other." 158 00:15:17,720 --> 00:15:20,120 Why did you not come to work on Monday? 159 00:15:20,240 --> 00:15:21,680 We talked to your employers. 160 00:15:21,840 --> 00:15:24,000 What does she need to explain to you? 161 00:15:24,480 --> 00:15:26,200 Why is she sending you this message? 162 00:15:26,400 --> 00:15:28,280 Why do not you answer her? -I did not hear on the phone. 163 00:15:28,520 --> 00:15:29,920 You did not hear on the phone? -No. 164 00:15:30,040 --> 00:15:31,000 Bullshit. 165 00:15:31,240 --> 00:15:32,960 Of course you heard on the phone. Why did you not answer? 166 00:15:33,200 --> 00:15:35,640 I was fucking saying that. Because I did not hear on the phone. 167 00:15:35,880 --> 00:15:38,640 Look, we know you 're responsible for Lina's disappearance. 168 00:15:39,080 --> 00:15:41,280 Just tell us where she is, huh. 169 00:15:42,960 --> 00:15:45,600 We are patient. We can be here all day. 170 00:15:45,920 --> 00:15:47,040 Tell us where she is. 171 00:15:47,280 --> 00:15:49,520 Okay. We're fighting. And what about that? 172 00:15:49,920 --> 00:15:50,880 You quarreled. 173 00:15:51,000 --> 00:15:51,960 Are you not arguing with your wife or ...? 174 00:15:52,200 --> 00:15:53,560 When was this? -This fucking contagion. 175 00:15:53,760 --> 00:15:55,240 When was this? -Sunday night. 176 00:15:55,440 --> 00:15:56,840 Why didn 't you tell us that? 177 00:15:57,080 --> 00:15:58,560 Because it doesn 't matter fucking. 178 00:15:58,760 --> 00:16:00,320 It matters. -It just matters. 179 00:16:00,560 --> 00:16:01,920 You're just trying to paint me 180 00:16:02,120 --> 00:16:03,760 as some fucking jealous boyfriend. 181 00:16:04,040 --> 00:16:05,960 We are doing it because there is a reason for it. 182 00:16:06,160 --> 00:16:07,120 Andri! Andri! 183 00:16:07,320 --> 00:16:08,920 Because we know ... 184 00:16:24,040 --> 00:16:25,120 Hi. -Hi. 185 00:16:26,600 --> 00:16:29,280 Are your mom and dad at home? -Yes. Mom! 186 00:16:32,400 --> 00:16:35,640 Hello, Andri! -Hello. 187 00:16:37,120 --> 00:16:40,000 I just have to talk to you about him, Ivar. 188 00:16:40,160 --> 00:16:42,520 Mom, is he not coming? 189 00:16:49,800 --> 00:16:52,240 How are we supposed to tell Eva this? 190 00:16:55,960 --> 00:16:58,800 I deeply sympathize with you. 191 00:17:03,880 --> 00:17:05,320 How did this happen? 192 00:17:05,960 --> 00:17:08,600 It is difficult to say for sure 193 00:17:10,240 --> 00:17:12,720 but all indications are that he was murdered. 194 00:17:14,720 --> 00:17:17,000 Why in the world are you, of all men, 195 00:17:17,280 --> 00:17:19,360 got to let us know? 196 00:17:19,720 --> 00:17:21,840 I thought you had it in me. 197 00:17:23,360 --> 00:17:27,480 Has the killer been found? -No, not yet. 198 00:17:29,880 --> 00:17:31,640 When did you last see him? 199 00:17:31,880 --> 00:17:33,960 We have not seen him since this spring. 200 00:17:34,440 --> 00:17:37,120 But we talked to him on the phone a few days ago. 201 00:17:38,360 --> 00:17:41,360 He had promised Eva to come for her birthday. 202 00:17:41,680 --> 00:17:43,960 He had never betrayed her, never. 203 00:17:44,240 --> 00:17:46,440 Did you hear that he is something different from himself, 204 00:17:46,640 --> 00:17:48,480 as if something was wrong? 205 00:17:49,360 --> 00:17:52,160 Do you go for the study? -No, not really. 206 00:17:53,440 --> 00:17:54,400 Good. 207 00:18:01,880 --> 00:18:02,840 Andri! 208 00:18:10,760 --> 00:18:12,560 You shall not hold it 209 00:18:12,880 --> 00:18:15,440 that you can pass this on to someone else. 210 00:18:16,440 --> 00:18:19,520 You shall be personally responsible in this matter. 211 00:18:19,840 --> 00:18:23,360 He never recovered from all these accusations 212 00:18:24,840 --> 00:18:26,920 and the beatings from you. 213 00:18:27,400 --> 00:18:29,480 He felt that everyone was to blame. 214 00:18:29,920 --> 00:18:32,520 I even thought I did not believe him. 215 00:18:33,520 --> 00:18:38,280 He did not trust anyone. Can you imagine what life is like? 216 00:18:39,240 --> 00:18:42,800 These were big mistakes. -You ruined his life. 217 00:18:44,720 --> 00:18:49,000 Therefore, find the one who did this. Do you understand that? 218 00:18:50,200 --> 00:18:51,160 Already. 219 00:19:10,840 --> 00:19:13,440 Eiríkur, we're heading north. 220 00:19:33,080 --> 00:19:35,680 Listen, there's something motorcycle going on, 221 00:19:35,920 --> 00:19:37,960 they're driving around town. 222 00:19:38,200 --> 00:19:39,760 I do not like them. 223 00:19:40,080 --> 00:19:42,640 Just watch them. Wherever they go. 224 00:19:43,800 --> 00:19:45,880 Should I follow them? -Mhm. 225 00:19:46,400 --> 00:19:47,640 Okay, do it. 226 00:19:52,080 --> 00:19:53,560 This is Ívar's room. 227 00:20:11,920 --> 00:20:12,920 Thanks. 228 00:21:53,680 --> 00:21:55,680 What do you say, how did Andri take this? 229 00:21:55,920 --> 00:21:57,960 He insisted on notifying his parents. 230 00:21:58,280 --> 00:21:59,760 To try to be approachable. 231 00:22:00,480 --> 00:22:03,880 Or that he's just badly held by a self-spinning urge. 232 00:22:04,000 --> 00:22:06,240 He's honest. Isn't that all? 233 00:22:07,080 --> 00:22:08,720 Anyway, I do not have to do this. 234 00:22:10,440 --> 00:22:11,880 What kind of people are these? 235 00:22:12,160 --> 00:22:13,360 Ívar's parents? -Yes. 236 00:22:13,600 --> 00:22:15,880 Dad is a master carpenter. The mother is an accountant. 237 00:22:16,120 --> 00:22:18,400 They run a construction company together. 238 00:22:18,640 --> 00:22:20,640 The mother takes care of the accounting and the operation, 239 00:22:20,880 --> 00:22:23,720 the father is in charge of the project. Just very ordinary people. 240 00:22:24,000 --> 00:22:26,640 When did Ívar join this group? 241 00:22:26,880 --> 00:22:29,400 Do you think these issues are possibly related? 242 00:22:30,560 --> 00:22:32,600 The disappearance of the girlfriend and the murder? 243 00:22:32,880 --> 00:22:35,760 Line, was not her name Line? -We follow the evidence. 244 00:22:36,160 --> 00:22:39,920 If they suggest that these issues are related, then we're investigating. 245 00:22:40,760 --> 00:22:43,480 But possibly this is just a coincidence. 246 00:22:43,960 --> 00:22:48,960 What is this team doing here? Seriously, what's going on? 247 00:22:54,320 --> 00:22:56,920 It's been a long time since you were here in the north. 248 00:22:57,120 --> 00:23:00,040 Yes, it's been five years since you stabbed me. 249 00:23:03,200 --> 00:23:05,840 It's good to get fresh air. 250 00:23:07,680 --> 00:23:13,280 It is airless on Hraun. Just half air. 251 00:23:14,880 --> 00:23:17,960 Yes, the food was also regularly bad. 252 00:23:18,280 --> 00:23:20,480 It must be said at present. 253 00:23:20,720 --> 00:23:22,520 Wait, are you not cooking yourself? 254 00:23:28,000 --> 00:23:31,080 Can you stop the car? -Yes. 255 00:24:22,400 --> 00:24:23,880 What are you doing? 256 00:24:25,320 --> 00:24:27,000 Keep a reasonable distance. 257 00:24:28,120 --> 00:24:29,600 Do you want to back off a bit. 258 00:24:29,840 --> 00:24:31,560 He is to rest here with his people. 259 00:24:31,800 --> 00:24:33,520 What, so you can hold a Viking funeral? 260 00:24:33,800 --> 00:24:35,320 We are a community. I want you to respect that. 261 00:24:35,600 --> 00:24:37,120 We have our own rules. You do not control us. 262 00:24:37,360 --> 00:24:38,880 Now you are anarchists at your convenience? 263 00:24:39,120 --> 00:24:40,760 It was you who called us when you found the body. 264 00:24:40,920 --> 00:24:43,040 Do not forget that. -Ivar belongs to us. 265 00:24:43,280 --> 00:24:45,520 You know, you have very little to say about this. 266 00:24:45,680 --> 00:24:46,640 We want him back. 267 00:24:46,800 --> 00:24:48,960 Yes, not unless his family specifically requests it. 268 00:24:49,160 --> 00:24:51,840 Trust, I see you in Siglufjörður don't you? -Yes. 269 00:24:52,320 --> 00:24:54,920 The helicopter is taking off. The tray. 270 00:25:25,280 --> 00:25:28,480 Naturally, the tunnel was not open when you entered. -No. 271 00:25:29,520 --> 00:25:31,840 This is like the gates of hell. 272 00:25:37,840 --> 00:25:41,160 Remember when we first met ? You invited us to dinner. 273 00:25:41,560 --> 00:25:42,520 Of course. 274 00:25:44,080 --> 00:25:46,440 I was dying of stress, 275 00:25:47,120 --> 00:25:49,080 Agnes had talked so much about you. 276 00:25:49,440 --> 00:25:52,680 Yes, I found you half as clumsy. 277 00:26:14,000 --> 00:26:17,880 So here's our dining room and meeting room. 278 00:26:18,280 --> 00:26:20,480 Nice to come here if you want company 279 00:26:20,800 --> 00:26:24,000 No, you see who's here! 280 00:26:31,400 --> 00:26:34,560 Yes. This is not the worst. 281 00:26:40,720 --> 00:26:42,720 Where are you going to stay? 282 00:26:45,400 --> 00:26:48,640 I had not even begun to think about it. 283 00:26:50,680 --> 00:26:53,040 There's a sofa. There you are. 284 00:26:53,440 --> 00:26:56,080 Yes, you mean that? 285 00:26:57,480 --> 00:27:00,000 Yes, maybe I can throw myself there tonight. 286 00:27:00,160 --> 00:27:01,120 Aha. 287 00:27:06,960 --> 00:27:12,080 Distress means desire and a heavy advantage and a painful task. 288 00:27:14,480 --> 00:27:16,400 Opera niflungur. 289 00:27:18,200 --> 00:27:25,120 Ice is a river of bark and processed roofs and few cowards. 290 00:27:26,440 --> 00:27:28,200 Ace, what are you doing? 291 00:27:31,960 --> 00:27:34,880 I'm making sure his soul does not wander. 292 00:27:36,000 --> 00:27:37,520 We have to get him back. 293 00:27:39,160 --> 00:27:41,840 It's not in my power. -Now, why then? 294 00:27:42,600 --> 00:27:44,840 We must be allowed to say goodbye to him in our custom. 295 00:27:46,640 --> 00:27:48,720 Ivar must get a fresh start. 296 00:28:12,360 --> 00:28:14,080 They're deep inside. 297 00:28:16,400 --> 00:28:19,360 Hello Vera, we're gonna get to look around a bit. 298 00:28:21,920 --> 00:28:22,960 Hello. 299 00:28:25,640 --> 00:28:28,040 May I have a little chat with you? 300 00:28:29,240 --> 00:28:31,760 Were you up in Ás last night? 301 00:28:32,640 --> 00:28:34,640 It's heard from you in the area. 302 00:28:35,040 --> 00:28:36,960 What are we being lied to? 303 00:28:37,200 --> 00:28:40,240 We heard that there had been some conflict between you two 304 00:28:40,640 --> 00:28:43,160 and the religious group that exists from there. 305 00:28:43,360 --> 00:28:47,520 And what? - A man was killed there last night. 306 00:28:47,800 --> 00:28:51,560 Who? -Ívar Kristjánsson. 307 00:28:55,160 --> 00:29:01,120 Did you know Ívar? -Yes, me, Gunnar and Ívar were friends. 308 00:29:01,960 --> 00:29:04,160 Were you friends? What happened or ...? 309 00:29:04,400 --> 00:29:05,800 We did not kill him. 310 00:29:06,080 --> 00:29:08,120 Not long to point us out, fucking colt commander. 311 00:29:08,360 --> 00:29:09,880 Listen, my friend. Where do you think you are going? 312 00:29:10,080 --> 00:29:12,040 This is ok let him go. 313 00:29:22,000 --> 00:29:23,840 Are you okay? -Fuck yourself man. 314 00:29:24,080 --> 00:29:26,040 What is wrong with you? I'm trying to help you. 315 00:29:26,320 --> 00:29:27,680 Yes, go. 316 00:29:30,440 --> 00:29:32,680 What do you say? Were you there yesterday or not? 317 00:29:32,960 --> 00:29:34,400 He was alive when we left. 318 00:29:34,640 --> 00:29:35,600 And? 319 00:29:36,600 --> 00:29:40,320 And then we came here and stayed here until I remember ... 320 00:29:40,520 --> 00:29:41,480 He has? 321 00:29:41,680 --> 00:29:44,120 I do not remember when, look. - Five o'clock. 322 00:29:44,360 --> 00:29:47,400 Can we just chat together out here? 323 00:29:53,800 --> 00:29:57,000 Get confirmation from her that they were here tonight. 324 00:30:10,360 --> 00:30:12,520 I do not know if you remember me, 325 00:30:15,280 --> 00:30:17,480 but I'm one of those who worked on the case 326 00:30:17,760 --> 00:30:21,240 when your friend Lína disappeared here that year. 327 00:30:23,720 --> 00:30:26,640 It must have been very difficult for you. 328 00:30:27,640 --> 00:30:30,000 It just fucked up when she disappeared. 329 00:30:30,520 --> 00:30:35,360 Ivar started in confusion, then he got free, stopped drinking. 330 00:30:37,200 --> 00:30:39,440 Then he found himself in the extended family, 331 00:30:40,080 --> 00:30:42,880 and had Odd and Ása brainwashed. 332 00:30:43,520 --> 00:30:46,320 Gunnar moved to Copenhagen and then I moved a short time later. 333 00:30:50,960 --> 00:30:52,640 What was that there yesterday? 334 00:30:52,840 --> 00:30:54,960 What was this conflict between you about? 335 00:30:55,200 --> 00:30:56,640 They think they own Ace. 336 00:30:56,840 --> 00:30:58,760 What does it matter? What are you wondering about? 337 00:30:58,960 --> 00:31:01,640 I own this land, Oddur stole it from me. 338 00:31:01,840 --> 00:31:05,160 Says this is a holy place. He's a fucking hypocrite. 339 00:31:06,360 --> 00:31:11,000 I think he's better than others. That he is helping mankind. 340 00:31:13,520 --> 00:31:15,880 He's just jerking off his ego. 341 00:31:18,760 --> 00:31:21,080 Listen, Vera confirms everything they say. 342 00:31:21,320 --> 00:31:25,120 Yes, it reminds her that they were all here late last night. 343 00:31:25,320 --> 00:31:28,000 I need to ask you to stay here in the area 344 00:31:28,160 --> 00:31:30,280 for some time. Okay? 345 00:31:32,000 --> 00:31:35,960 Remember to take down names and phone numbers and where they belong. 346 00:32:01,680 --> 00:32:03,440 Listen, you want to shut up. 347 00:32:03,640 --> 00:32:05,040 I'm not okay with you, 348 00:32:05,160 --> 00:32:06,480 what are you doing? 349 00:32:09,800 --> 00:32:11,360 What is this? 350 00:33:06,600 --> 00:33:09,040 I brought you coffee if you want. 351 00:33:23,920 --> 00:33:27,000 No, blessed, long since you've been seen here. 352 00:33:27,800 --> 00:33:30,560 Hinrika did not let us know you were on your way. 353 00:33:30,800 --> 00:33:33,000 No, that was a quick decision. 354 00:33:33,960 --> 00:33:36,720 I'm gonna wait for her here, if that's okay? 355 00:33:37,480 --> 00:33:38,720 Yes, yes, of course. 356 00:33:38,920 --> 00:33:41,520 You do not just want to sneak into her office. 357 00:33:41,920 --> 00:33:43,040 Yes please. 358 00:34:01,280 --> 00:34:02,520 Hi. -Hi. 359 00:34:03,480 --> 00:34:05,880 Listen, Andri is ... Andri! 360 00:34:06,040 --> 00:34:07,360 Hi. -Hi! 361 00:34:09,120 --> 00:34:10,840 Nice to see you. -Likewise. 362 00:34:11,080 --> 00:34:12,360 Welcome. -Thanks. 363 00:34:14,080 --> 00:34:15,560 Blessed. 364 00:34:18,840 --> 00:34:22,840 We have to talk, now. Get out. 365 00:34:33,440 --> 00:34:35,240 What are you doing here? 366 00:34:37,680 --> 00:34:39,680 I was just following Eiríkur here. 367 00:34:40,400 --> 00:34:42,880 Exactly! Accompany convicted murderers in a nursing home. 368 00:34:43,240 --> 00:34:45,160 Who do you think you are, Andri? 369 00:34:45,280 --> 00:34:46,680 Do you think that you can just come here and ... 370 00:34:46,800 --> 00:34:48,760 Do you think we can not do this without you? 371 00:34:48,880 --> 00:34:50,160 No, I'm not .... -Ha? 372 00:34:50,360 --> 00:34:51,800 I'm not saying that. 373 00:34:52,240 --> 00:34:53,840 I'm just suggesting a partnership. 374 00:34:54,120 --> 00:34:55,160 You're over the investigation 375 00:34:55,400 --> 00:34:57,160 and I obey your commands in one and all. 376 00:34:57,480 --> 00:34:59,800 Then I'm ordering you to go back to town. 377 00:35:00,040 --> 00:35:01,080 Besides that. 378 00:35:01,280 --> 00:35:02,720 Why did you not call? 379 00:35:03,000 --> 00:35:05,080 Why did not you let me know? We each talked to the south? 380 00:35:05,240 --> 00:35:07,440 No one. I was just following Eiríkur here. 381 00:35:07,720 --> 00:35:10,160 You know, Lína is not going to be found. 382 00:35:10,480 --> 00:35:12,600 You just have to accept it. 383 00:35:12,880 --> 00:35:14,200 You can not change that fact 384 00:35:14,480 --> 00:35:16,040 that we made a mistake there that year, 385 00:35:16,200 --> 00:35:18,200 and you had the biggest part in them. 386 00:35:18,520 --> 00:35:20,520 Yes, I know. 387 00:35:20,720 --> 00:35:22,640 But that's why I have to find out what happened, 388 00:35:22,880 --> 00:35:23,880 what happened to her. 389 00:35:24,080 --> 00:35:25,720 What if these issues are not related at all? 390 00:35:26,000 --> 00:35:28,480 What if Lína just has nothing to do with this matter ? 391 00:35:29,560 --> 00:35:32,000 It's this guy, Ivar, isn ' t it? You never tolerated him. 392 00:35:32,240 --> 00:35:34,840 Oh oh. stop this damn nonsense, Trust! 393 00:35:35,080 --> 00:35:36,520 You almost walked away from him. 394 00:35:36,760 --> 00:35:38,520 You hated him even more after it was revealed 395 00:35:38,680 --> 00:35:40,120 that he was innocent. 396 00:35:40,960 --> 00:35:43,200 Of course I just want to find the one who killed him. 397 00:35:46,600 --> 00:35:48,920 No, you're not going to be involved in this. 398 00:35:49,720 --> 00:35:53,880 Go home. Find some insider trading to take care of. 399 00:36:30,960 --> 00:36:33,040 You're responsible for her disappearance, eh! 400 00:36:33,280 --> 00:36:35,920 Tell us where she is! Where the hell is she? 401 00:36:36,160 --> 00:36:38,280 Andri ... Andri! What were you arguing about? 402 00:36:38,520 --> 00:36:40,200 You know, I do not even remember . 403 00:36:40,440 --> 00:36:41,400 You do not remember. 404 00:36:41,520 --> 00:36:42,520 No, this was just bullshit. 405 00:36:42,680 --> 00:36:44,000 Do you think I remember that? 406 00:36:44,160 --> 00:36:45,760 You quarrel with your girlfriend and then the next day she disappears. 407 00:36:45,960 --> 00:36:48,080 Calm down! -Tell us if she's alive. 408 00:37:08,560 --> 00:37:11,680 I know that you Andri consider yourself the best police team in history, 409 00:37:11,920 --> 00:37:15,280 but he's not going to take part in this. It's an issue. 410 00:37:15,920 --> 00:37:17,720 What really happened? 411 00:37:19,000 --> 00:37:21,400 Andri was convinced that this boy was guilty, 412 00:37:21,640 --> 00:37:23,640 because he did not have proof of absence. 413 00:37:24,480 --> 00:37:27,120 And I stood by him in this case, all the way 414 00:37:27,400 --> 00:37:30,240 until it turns out he's innocent. 415 00:37:30,680 --> 00:37:34,000 And Lína, the girl, she has not yet been found. 416 00:37:35,400 --> 00:37:38,320 So we spent precious time chasing this Ivar 417 00:37:38,520 --> 00:37:40,360 when we should have been looking for her. 418 00:37:40,560 --> 00:37:42,000 But was he really innocent? -Yes. 419 00:37:42,240 --> 00:37:43,600 He was hiding with his friend 420 00:37:43,800 --> 00:37:46,080 who was of all men her brother Lina. 421 00:37:46,320 --> 00:37:48,200 He had been driving, drunk and drugged. 422 00:37:48,440 --> 00:37:51,440 He hit a small child, ran off and disappeared. 423 00:37:51,680 --> 00:37:53,760 And Ivar was there for a few days. 424 00:37:53,960 --> 00:37:56,520 That's why he did not want to tell us where he was. 425 00:37:56,760 --> 00:37:58,880 Because he did not want to talk about his friend. 426 00:37:59,120 --> 00:38:01,320 And Andri was sent here for punishment. 427 00:38:01,560 --> 00:38:02,640 Yes, actually. 428 00:38:07,960 --> 00:38:08,920 Exactly. 429 00:38:12,840 --> 00:38:13,840 What is this? 430 00:38:14,040 --> 00:38:17,400 I found this under Ívar's bed up in Ás. 431 00:38:21,520 --> 00:38:24,200 The group of friends. -This is him. 432 00:38:24,360 --> 00:38:26,600 This is the one I was talking about. Bergur, her brother. 433 00:38:26,800 --> 00:38:29,280 Is not this Lína? Girlfriend. -Yes. 434 00:38:29,880 --> 00:38:31,080 Here too. 435 00:38:35,400 --> 00:38:36,840 Look here. 436 00:38:38,760 --> 00:38:43,040 See these newspaper articles. He had Andri on his brain. 437 00:38:43,320 --> 00:38:46,120 What is this? -This is all some old stuff. 438 00:38:47,360 --> 00:38:49,880 Do not connect with Ívar in any way. 439 00:38:58,000 --> 00:39:03,560 Trust. Nobody wants to solve this problem as much as Andri. 440 00:39:10,160 --> 00:39:12,960 It's Andri's fault that the girl was never found. 441 00:39:13,240 --> 00:39:15,080 Why do you think he came here? 442 00:39:15,320 --> 00:39:17,320 Because he's dying of bullying, man. 443 00:39:17,560 --> 00:39:18,840 That's the only reason. 444 00:39:19,040 --> 00:39:20,560 I mean, I think he prefers to be 445 00:39:20,760 --> 00:39:22,080 everywhere but here. 446 00:39:22,320 --> 00:39:24,120 He's going to fuck this up. 447 00:39:24,360 --> 00:39:26,560 This is too important for him. He has a biting conscience. 448 00:39:26,800 --> 00:39:28,360 Isn't it good that he matters? 449 00:39:29,560 --> 00:39:31,320 Trust, what is it all about? 450 00:39:31,840 --> 00:39:34,040 Isn't this more about your ego than his? 451 00:39:35,040 --> 00:39:38,360 What do you mean by that? -What do I mean by that? 452 00:39:54,120 --> 00:39:55,720 You've lost your phone 453 00:39:55,960 --> 00:39:58,040 or do you just not want to talk to me at all? 454 00:40:00,360 --> 00:40:01,520 Sorry. 455 00:40:04,400 --> 00:40:05,760 I talked to Trausta. 456 00:40:05,960 --> 00:40:10,160 You will be included. -Okay. 457 00:40:12,240 --> 00:40:15,280 I'm just sorry I can not invite you to stay the night. 458 00:40:15,720 --> 00:40:16,680 There is no space 459 00:40:16,880 --> 00:40:19,640 after Bárður and I took care of his nephew. 460 00:40:19,880 --> 00:40:22,560 You Bárður have decided to give the relationship another chance? 461 00:40:27,360 --> 00:40:30,120 What is the boy's name? -His name is Flame. 462 00:40:32,520 --> 00:40:33,640 How is it going? 463 00:40:33,960 --> 00:40:37,600 It's just going well. Much better than I dared to hope. 464 00:40:41,800 --> 00:40:44,920 He has had to see many ugly things in his short life. 465 00:40:53,000 --> 00:40:55,480 I was expecting you to come here now. 466 00:40:56,800 --> 00:40:59,040 I have often thought of Ásgeir. 467 00:41:02,200 --> 00:41:03,960 It must be difficult for you 468 00:41:05,120 --> 00:41:07,840 to be constantly reminded of him down at the station. 469 00:41:12,880 --> 00:41:15,040 The boat is docking. I'm going to be there. 470 00:41:15,360 --> 00:41:16,680 An announcement was received. 471 00:41:16,920 --> 00:41:19,680 There must be some group on board, which is somewhat questionable. 472 00:41:19,920 --> 00:41:21,200 I'll come with you. 473 00:41:56,600 --> 00:41:59,960 Once again we are reminded of the opposites of creation 474 00:42:00,840 --> 00:42:04,200 and destruction and constant transformation, 475 00:42:04,960 --> 00:42:07,880 as to direct the continuation of existence. 476 00:42:09,320 --> 00:42:13,400 We remember our brother and we say: 477 00:42:14,440 --> 00:42:17,840 May all good spirits follow us for the rest of our lives 478 00:42:18,680 --> 00:42:20,720 and abducted brother. 479 00:42:22,080 --> 00:42:26,000 After waves, threats and storms, subsides again. 480 00:42:27,080 --> 00:42:29,880 The darkness connects the beginning and the end. 481 00:42:30,320 --> 00:42:33,120 Human life is an alleged cycle. 482 00:42:34,760 --> 00:42:39,560 The amount of death, a certain step. The end of one is the beginning of another. 483 00:42:41,760 --> 00:42:44,280 I want us to unite in a humble call and say: 484 00:42:44,880 --> 00:42:49,480 Money dies, cousins ​​die. The same person dies. 485 00:42:50,520 --> 00:42:54,360 But fame never dies, no matter how good it is. 486 00:43:19,480 --> 00:43:22,800 What do you say, was Trausti just happy to have me with him? 487 00:43:23,120 --> 00:43:24,080 Me, me. 488 00:43:25,120 --> 00:43:26,440 He's still pretty hard on it 489 00:43:26,640 --> 00:43:29,080 that it should be investigated as an unrelated matter. -Yes. 490 00:43:30,920 --> 00:43:34,360 Who knows? Maybe he's right. 491 00:43:35,400 --> 00:43:39,960 It will hopefully turn out. What are they doing here? 36324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.