Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,001 --> 00:00:03,536
- MAN: โช MTV โช
2
00:00:07,006 --> 00:00:09,042
- MAN: Previously on
"Mayor of Kingstown".
3
00:00:09,109 --> 00:00:10,944
- What's your name, honey?
- I'm Iris.
4
00:00:11,010 --> 00:00:13,346
- Iris, I am Craig.
5
00:00:13,413 --> 00:00:17,016
- She is poisonous, okay?
We use her to turn judges.
6
00:00:17,083 --> 00:00:19,152
She needs a cover
and this is it.
7
00:00:19,219 --> 00:00:20,587
She's ours.
8
00:00:20,653 --> 00:00:22,422
- No one can have me.
9
00:00:22,489 --> 00:00:24,491
That's my appeal.
10
00:00:24,557 --> 00:00:26,593
Besides, I'm spoken for.
11
00:00:26,659 --> 00:00:28,561
- By who?
12
00:00:28,628 --> 00:00:30,096
- Mike McLusky.
13
00:00:30,163 --> 00:00:31,664
- No, Mike, this is serious.
- Yep.
14
00:00:31,731 --> 00:00:33,066
- Them guards is pushin'.
15
00:00:33,133 --> 00:00:34,968
If they ain't careful,
they gonna wake the beast.
16
00:00:35,034 --> 00:00:36,436
I need a favor from you, though.
17
00:00:36,503 --> 00:00:38,671
My little cousin, Akim.
He on this hockey team, right?
18
00:00:38,738 --> 00:00:39,939
His first game is tonight.
19
00:00:40,006 --> 00:00:42,375
Could you run him
over there for me?
20
00:00:44,144 --> 00:00:46,112
- Why hockey?
- This is my way out.
21
00:00:46,179 --> 00:00:47,881
These motherfuckers
won't let me have it.
22
00:00:47,947 --> 00:00:49,849
- If you want to play hockey,
you're gonna play hockey.
23
00:00:49,916 --> 00:00:51,851
I'm gonna take you
to every God damn game.
24
00:00:51,918 --> 00:00:53,253
All right, what do we got, Tim?
25
00:00:53,319 --> 00:00:56,723
- My nephew, Sam.
- What? He just started...
26
00:00:56,790 --> 00:00:58,625
Three months ago.
- They got him pretty good.
27
00:00:58,691 --> 00:01:02,262
- Your nephew, gonna have a
target on his back for a while.
28
00:01:02,328 --> 00:01:04,831
- Once we get this handled,
we'll put him up in a tower.
29
00:01:04,898 --> 00:01:05,932
Okay? He'll be fine.
30
00:01:10,670 --> 00:01:15,308
- โช
31
00:01:15,375 --> 00:01:17,544
- [buzzer buzzes]
32
00:01:58,418 --> 00:02:01,120
- [indistinct yard chatter]
33
00:02:15,635 --> 00:02:17,737
- What you lookin' at, dawg?
34
00:02:19,506 --> 00:02:21,741
- Oh shit.
- [siren blaring]
35
00:02:22,542 --> 00:02:25,044
- Tear gas, tear gas.
- [siren blaring]
36
00:02:45,331 --> 00:02:47,300
- Inmates, lay down on the
ground with arms outstretched
37
00:02:47,367 --> 00:02:48,735
or we will fire on you.
38
00:02:50,370 --> 00:02:51,571
Warning shot.
39
00:02:57,510 --> 00:02:59,812
- Shoot to kill.
Shoot to kill.
40
00:03:04,984 --> 00:03:08,755
- [siren blaring]
41
00:03:30,577 --> 00:03:32,245
- Fuck.
42
00:03:34,814 --> 00:03:39,953
- โช
43
00:04:37,343 --> 00:04:40,279
- KARIM: It's not his fault.
The men were moving.
44
00:04:40,346 --> 00:04:41,881
It was a hard shot for a sniper.
45
00:04:41,948 --> 00:04:44,083
It's an impossible shot
for a rookie.
46
00:04:44,150 --> 00:04:47,954
- Then what the fuck was he
doin' in the tower, Karim?
47
00:04:48,021 --> 00:04:49,622
- After the issue
with Darryl Johnson,
48
00:04:49,689 --> 00:04:52,025
we felt it best he be
separated from the inmates.
49
00:04:52,091 --> 00:04:55,495
- Well, he certainly can't
go back in the tower.
50
00:04:55,561 --> 00:04:57,864
Where the hell
do we put him now?
51
00:04:57,930 --> 00:05:01,200
- Either uh,
discharge or receiving, sir.
52
00:05:01,267 --> 00:05:02,635
Or he drives the perimeter.
53
00:05:02,702 --> 00:05:06,039
- That's chump's work.
He didn't do anything wrong.
54
00:05:06,105 --> 00:05:07,507
- Look, this isn't
about punishment,
55
00:05:07,573 --> 00:05:09,075
it's about protection.
56
00:05:09,142 --> 00:05:11,344
They will kill him if they
get a chance and you know it.
57
00:05:11,411 --> 00:05:12,845
No, we need to
move him outta here.
58
00:05:12,912 --> 00:05:15,615
- He's in just as much danger
at another prison, sir.
59
00:05:15,682 --> 00:05:18,518
- Let's move him
to the women's prison.
60
00:05:18,584 --> 00:05:20,019
- [Ed laughs]
61
00:05:20,086 --> 00:05:21,754
- What?
No?
62
00:05:21,821 --> 00:05:24,924
- Uh, he's a good-lookin' kid.
He's young.
63
00:05:24,991 --> 00:05:26,759
- Yeah, those girls
will be all over him, sir.
64
00:05:26,826 --> 00:05:28,828
That could create
a whole new set of problems.
65
00:05:28,895 --> 00:05:32,231
- Look, I don't know
what to tell you, Ed.
66
00:05:32,298 --> 00:05:34,801
But if he can't be trusted
to not fuck the inmates,
67
00:05:34,867 --> 00:05:39,372
then maybe he needs
to find a different career.
68
00:05:39,439 --> 00:05:41,574
It's the women's prison.
69
00:05:41,641 --> 00:05:44,243
Or he will be released.
70
00:05:45,878 --> 00:05:48,648
Now let's talk riot.
71
00:05:48,715 --> 00:05:51,217
Why are all three leaders
of the Crips in AdSeg?
72
00:05:51,284 --> 00:05:54,220
- We had a refusal to comply
during a cell search.
73
00:05:54,287 --> 00:05:56,723
- And what's the protocol
when the leaders of one gang
74
00:05:56,789 --> 00:05:58,424
are placed in AdSeg?
- No, we followed protocol.
75
00:05:58,491 --> 00:06:02,028
- I made contact with the
leadership of their rivals
76
00:06:02,095 --> 00:06:03,429
and let them know that we are
77
00:06:03,496 --> 00:06:05,364
aware of the power vacuum.
- Yes.
78
00:06:05,431 --> 00:06:09,235
- We increased our presence
at chow and in the yard
79
00:06:09,302 --> 00:06:11,804
and moved known gang associates
out of the mall.
80
00:06:11,871 --> 00:06:14,273
- We did everything we could do,
but at the end of the day,
81
00:06:14,340 --> 00:06:19,112
they're still criminals.
Stripes don't turn into spots.
82
00:06:24,817 --> 00:06:27,153
I'll transfer Sam.
83
00:06:27,220 --> 00:06:30,389
What do you want to do
about the fight?
84
00:06:33,860 --> 00:06:36,129
- Lock it down.
85
00:06:38,131 --> 00:06:41,334
- โช
86
00:06:43,302 --> 00:06:47,106
- [indistinct chatter]
87
00:06:49,675 --> 00:06:51,244
- [buzzer buzzes]
88
00:06:52,979 --> 00:06:55,414
- Yo, dawg.
- Shit.
89
00:06:55,481 --> 00:06:57,517
- Hey, man.
- Oh, hell no.
90
00:06:57,583 --> 00:06:59,519
- Hell no.
91
00:07:04,490 --> 00:07:09,028
- [prisoners yelling]
92
00:07:11,430 --> 00:07:13,332
- It ain't right.
93
00:07:23,676 --> 00:07:26,846
- [prisoners chanting]
94
00:07:43,896 --> 00:07:45,431
- [phone chimes]
95
00:07:49,769 --> 00:07:51,404
- [phone chimes]
96
00:07:52,805 --> 00:07:56,409
- No.
All right.
97
00:07:57,877 --> 00:07:59,812
- [phone chimes]
98
00:08:05,952 --> 00:08:09,155
- Rebecca,
be back in an hour.
99
00:08:18,698 --> 00:08:22,735
- โช
100
00:08:22,802 --> 00:08:24,937
- [phone ringing]
- Hey.
101
00:08:25,004 --> 00:08:26,239
- BUNNY: Where the fuck are you,
Mike?
102
00:08:26,305 --> 00:08:27,506
- I'm on my way.
103
00:08:27,573 --> 00:08:29,108
- BUNNY: Get off the fucking
freeway. Get here now.
104
00:08:29,175 --> 00:08:30,710
- I'm on my fucking way, okay?
105
00:08:30,776 --> 00:08:32,378
- BUNNY: It's a
fucking emergency, Mike.
106
00:08:32,445 --> 00:08:34,647
- You want me there faster?
Just move closer, how's that?
107
00:08:34,714 --> 00:08:35,748
- [line beeps]
108
00:08:35,815 --> 00:08:37,516
- [phone ringing]
109
00:08:37,583 --> 00:08:39,552
- Jesus, what?
Yeah.
110
00:08:39,619 --> 00:08:41,220
- DUKE: We need to meet.
- I'm aware.
111
00:08:41,287 --> 00:08:43,456
- DUKE: When?
- Give me an hour.
112
00:08:43,522 --> 00:08:45,892
- [line beeps]
113
00:08:45,958 --> 00:08:48,461
- [phone ringing]
114
00:08:48,527 --> 00:08:50,997
- Ed, what the fuck did you do?
Did you lock it down?
115
00:08:51,063 --> 00:08:53,833
- ED: The Aryans and Latinos
declared war.
116
00:08:53,900 --> 00:08:55,468
What was I supposed to do?
- Great.
117
00:08:55,534 --> 00:08:56,869
Okay, look.
118
00:08:56,936 --> 00:08:58,237
You're stirring
the hornet's nest, all right?
119
00:08:58,304 --> 00:09:00,273
- ED: We need to be.
- Yeah, you think?
120
00:09:00,339 --> 00:09:01,908
I'm gonna cool some heads
and I'll call you back.
121
00:09:01,974 --> 00:09:04,076
- ED: Today.
- Yeah, today.
122
00:09:04,143 --> 00:09:06,545
Jesus.
- [phone ringing]
123
00:09:10,783 --> 00:09:12,952
- Yeah.
- IRIS: Mike?
124
00:09:13,019 --> 00:09:15,121
- Who's this?
- Iris.
125
00:09:19,458 --> 00:09:21,460
- It's gonna be one
of those fuckin' days.
126
00:09:38,377 --> 00:09:41,047
- Aight, I got it.
I'ma handle it.
127
00:09:45,785 --> 00:09:47,954
I said I fuckin' got it,
aight?
128
00:09:52,291 --> 00:09:53,592
- Hey.
129
00:09:53,659 --> 00:09:55,328
Them Peckerwood motherfuckers
need to check themselves
130
00:09:55,394 --> 00:09:57,129
before we take this shit
to the streets, man.
131
00:09:57,196 --> 00:09:58,431
- You would've done
the same thing.
132
00:09:58,497 --> 00:09:59,398
- The fuck I would, Mike.
133
00:09:59,465 --> 00:10:01,334
I don't need to fuck
with no rednecks.
134
00:10:01,400 --> 00:10:05,371
Nah-uh. We run shit.
We gonna fuck with 'em now.
135
00:10:05,438 --> 00:10:08,708
That ain't even why you here.
- Ah, I can't wait to hear why.
136
00:10:08,774 --> 00:10:10,076
- My boy gettin' stabbed
137
00:10:10,142 --> 00:10:13,412
by these two bitch-ass
motherfuckers, all right?
138
00:10:13,479 --> 00:10:15,448
And who the fuck
does the guard shoot?
139
00:10:17,216 --> 00:10:19,151
- The guard shot your boy?
140
00:10:19,218 --> 00:10:20,920
- While he was getting stabbed
141
00:10:20,987 --> 00:10:23,389
by them two bitch-ass
motherfucking crackers.
142
00:10:23,456 --> 00:10:25,925
The guard dumps three
in my boy's back.
143
00:10:25,992 --> 00:10:27,693
Three, Mike.
144
00:10:27,760 --> 00:10:30,229
And not just
any fucking guard either.
145
00:10:30,296 --> 00:10:32,965
That same fucking cherry
that worked my cousin.
146
00:10:33,032 --> 00:10:35,267
- Did he make it?
- No, he ain't fuckin' make it.
147
00:10:35,334 --> 00:10:37,636
15 stab wounds in the chest.
148
00:10:37,703 --> 00:10:41,307
Shot in the back by that fucking
Uncle Tom's nephew, nah-uh.
149
00:10:41,374 --> 00:10:44,076
Naw, he ain't fucking make it.
150
00:10:44,143 --> 00:10:47,646
The fucking guards got
all my leaders in AdSeg.
151
00:10:47,713 --> 00:10:49,515
Then they let the Mexicans
and the whites run through
152
00:10:49,582 --> 00:10:51,117
the whole fucking yard.
153
00:10:51,183 --> 00:10:55,354
And then they
shoot my boy in the back.
154
00:11:03,596 --> 00:11:05,664
Give me some space, y'all.
155
00:11:09,335 --> 00:11:11,237
- All right.
156
00:11:12,371 --> 00:11:15,441
All right, just fuckin' relax.
157
00:11:15,508 --> 00:11:17,443
- That fucking cherry's
a dead man.
158
00:11:17,510 --> 00:11:19,945
- Just fucking think about it.
- It ain't me, Mike.
159
00:11:20,012 --> 00:11:21,680
I don't make this call.
- Look, come on.
160
00:11:21,747 --> 00:11:24,016
Number one, they're not
gonna get to him, okay?
161
00:11:24,083 --> 00:11:25,251
They've already got him
in discharge
162
00:11:25,317 --> 00:11:27,186
if not fired him, okay?
163
00:11:27,253 --> 00:11:29,288
- We ain't hittin' that
motherfucking side, nah-uh.
164
00:11:29,355 --> 00:11:31,057
We gettin' that motherfucker
on the street.
165
00:11:31,123 --> 00:11:32,792
- So, you want to start a war
with the guards
166
00:11:32,858 --> 00:11:34,226
and the fucking police?
167
00:11:34,293 --> 00:11:36,328
- I'm a drug dealer.
We already at war, baby. Shit.
168
00:11:36,395 --> 00:11:37,730
- Yeah, you're a drug dealer.
169
00:11:37,797 --> 00:11:38,864
You sell crack
on your front lawn.
170
00:11:38,931 --> 00:11:41,834
That's not fuckin' war.
171
00:11:41,901 --> 00:11:44,303
You got fucking cameras in
every street lamp around here,
172
00:11:44,370 --> 00:11:46,005
and they leave you
the fuck alone.
173
00:11:46,072 --> 00:11:48,941
Why? 'Cause all you do
is sell drugs here.
174
00:11:49,008 --> 00:11:51,844
But you wanna do this?
175
00:11:51,911 --> 00:11:55,214
You'll have SWAT in your
livin' room before you know it.
176
00:11:55,281 --> 00:11:57,116
And they'll shoot anything they
see, is that what you want?
177
00:11:57,183 --> 00:12:00,619
- They fuckin' broke
their word, Mike!
178
00:12:00,686 --> 00:12:04,790
And they killin' us for it.
- Think about it.
179
00:12:04,857 --> 00:12:08,794
Talk 'em down.
180
00:12:15,868 --> 00:12:18,270
- All right.
181
00:12:20,606 --> 00:12:23,175
I'll try.
182
00:12:23,843 --> 00:12:25,911
They hungry for this.
183
00:12:25,978 --> 00:12:27,413
- I get it, okay?
- Nah, nah, nah, nah,
184
00:12:27,480 --> 00:12:28,948
they really fucking hungry.
- Feed 'em something else.
185
00:12:29,014 --> 00:12:30,616
- For it, Mike.
- Feed 'em something else.
186
00:12:30,683 --> 00:12:33,219
- And you better tell them
Peckerwood motherfuckers
187
00:12:33,285 --> 00:12:35,788
that when this lockdown is over,
we want the yard back.
188
00:12:35,855 --> 00:12:37,823
And we're gonna take it
from their punk ass, too.
189
00:12:37,890 --> 00:12:40,226
- Peckerwood's my next stop.
- Good.
190
00:12:41,660 --> 00:12:45,865
- โช
191
00:13:07,887 --> 00:13:09,488
- Everybody's got
the troops around.
192
00:13:09,555 --> 00:13:11,123
- Yeah.
193
00:13:11,190 --> 00:13:12,825
Have a seat.
194
00:13:28,240 --> 00:13:32,845
- You know, I question your
timing, Duke.
195
00:13:34,813 --> 00:13:37,149
Fuck.
196
00:13:40,419 --> 00:13:42,688
You know they can't hold them,
right?
197
00:13:42,755 --> 00:13:45,191
I mean, Jesus.
198
00:13:45,257 --> 00:13:47,726
When they unlock that cage,
they're gonna hit back.
199
00:13:47,793 --> 00:13:48,994
They're gonna hit back hard.
200
00:13:49,061 --> 00:13:52,765
- Yeah, we got all
their leaders locked up.
201
00:13:52,831 --> 00:13:55,401
All three.
202
00:13:55,467 --> 00:13:58,404
What's it say about us
if we don't try?
203
00:13:58,470 --> 00:14:01,006
We look weak.
They do it to us.
204
00:14:01,073 --> 00:14:02,708
That's prison, brother.
205
00:14:02,775 --> 00:14:05,077
You ain't been out so long
you forgot the rules.
206
00:14:05,144 --> 00:14:08,314
- I remember the rules.
207
00:14:08,380 --> 00:14:10,416
- They need to cancel
the lockdown, Mike.
208
00:14:10,482 --> 00:14:13,452
- Duke, you rushed the yard.
209
00:14:13,519 --> 00:14:15,454
There's 50 Crips
in the infirmary.
210
00:14:15,521 --> 00:14:19,058
They're not gonna lift lockdown
till New Year.
211
00:14:19,124 --> 00:14:20,326
- They created this situation
212
00:14:20,392 --> 00:14:22,761
when they made a deal
they won't keep.
213
00:14:24,296 --> 00:14:27,766
And mark my words.
214
00:14:27,833 --> 00:14:32,438
This is leavin' prison
and goin' to the street.
215
00:14:33,572 --> 00:14:35,574
A few prison guards get shanked
in their living room,
216
00:14:35,641 --> 00:14:38,644
they'll remember who runs that
fuckin' place.
217
00:14:38,711 --> 00:14:41,480
- Pete, come on,
listen to yourself, stop that.
218
00:14:41,547 --> 00:14:42,715
You can't bring the shit
to the streets.
219
00:14:42,781 --> 00:14:44,550
They'll get the fucking
National Guard.
220
00:14:44,617 --> 00:14:46,051
You'll have a tank
in your driveway
221
00:14:46,118 --> 00:14:47,620
and they'll sweep you up
like the trash.
222
00:14:47,686 --> 00:14:50,923
- It's a zero-sum game now,
brother.
223
00:14:50,990 --> 00:14:53,225
They owe us.
224
00:14:53,292 --> 00:14:56,262
They're living in the land
of "or else."
225
00:14:56,328 --> 00:14:59,698
Tell 'em to lift the lockdown,
226
00:14:59,765 --> 00:15:01,967
or else.
227
00:15:02,034 --> 00:15:03,402
- Number one,
I'm not your brother.
228
00:15:03,469 --> 00:15:06,338
Two, don't act like
I fuckin' work for you.
229
00:15:06,405 --> 00:15:08,841
If you want something from me,
you fuckin' ask.
230
00:15:08,907 --> 00:15:11,310
And then you fuckin' pay for it
like everybody else.
231
00:15:11,377 --> 00:15:13,545
You understand?
232
00:15:13,612 --> 00:15:15,981
- You remember prison
better than I thought.
233
00:15:16,048 --> 00:15:18,083
[laughs]
234
00:15:18,150 --> 00:15:20,753
Mike...
235
00:15:20,819 --> 00:15:23,489
Please.
236
00:15:23,555 --> 00:15:27,059
Tell 'em to lift the lockdown.
237
00:15:27,126 --> 00:15:30,229
Nobody makes money in a war.
238
00:15:30,296 --> 00:15:31,997
- I'll ask.
239
00:15:33,499 --> 00:15:36,535
Your window's comin'
at the end of the week.
240
00:15:43,842 --> 00:15:49,815
- โช
241
00:16:13,439 --> 00:16:15,741
- There are fuckups, Ed.
And then there's today.
242
00:16:18,143 --> 00:16:19,712
They wanna kill that kid.
243
00:16:19,778 --> 00:16:21,146
- Best of luck.
244
00:16:21,213 --> 00:16:22,314
We transferred him
to the women's prison.
245
00:16:22,381 --> 00:16:24,149
- No, they're gonna
do it outside.
246
00:16:24,216 --> 00:16:25,584
They wanna make a statement.
247
00:16:25,651 --> 00:16:27,386
- Well, suicide isn't much
of a statement, Mikey.
248
00:16:27,453 --> 00:16:29,154
- Well, everyone's done
a deal with the fuckin' devil
249
00:16:29,221 --> 00:16:30,589
and nobody wants to
fuckin' keep it.
250
00:16:30,656 --> 00:16:33,425
That's not how the devil works.
Okay, 3,000 prisoners
251
00:16:33,492 --> 00:16:35,728
think that they're in the right.
252
00:16:36,995 --> 00:16:39,264
Do you have any idea
how fucking dangerous that is?
253
00:16:39,331 --> 00:16:41,500
- Do you know what?
Fuck them.
254
00:16:41,567 --> 00:16:43,469
Besides, we can't bend.
255
00:16:43,535 --> 00:16:45,604
We gotta push
until they fucking break.
256
00:16:45,671 --> 00:16:47,239
- I don't think
they're breaking this time.
257
00:16:47,306 --> 00:16:50,476
- We let up now, we look weak.
258
00:16:50,542 --> 00:16:52,244
And then they all run the yard.
259
00:16:52,311 --> 00:16:54,513
- You know what you sound like?
- What?
260
00:16:54,580 --> 00:16:56,682
- A fucking convict.
261
00:16:59,918 --> 00:17:01,620
You gotta let the air
out of this thing.
262
00:17:01,687 --> 00:17:05,257
Just let some air out of it,
or it's gonna fuckin' pop.
263
00:17:05,324 --> 00:17:08,360
Trust me.
264
00:17:18,537 --> 00:17:24,376
- โช
265
00:17:31,683 --> 00:17:34,987
- MALE SINGER: โช I hope that
you're waitin' for me โช
266
00:17:35,654 --> 00:17:37,289
- What the fuck is she doing?
267
00:17:37,356 --> 00:17:40,159
- She hypnotizes them
with this shit.
268
00:17:40,225 --> 00:17:41,960
- She's not even dancing.
269
00:17:42,027 --> 00:17:44,430
- Well, she doesn't dance.
She just fucks with 'em.
270
00:17:44,496 --> 00:17:46,064
And they eat it up.
271
00:17:46,131 --> 00:17:50,369
Yesterday she made $4,000
on a fucking Tuesday.
272
00:17:50,436 --> 00:17:51,770
No lap dance or nothin'.
273
00:17:51,837 --> 00:17:53,939
She just pulls
this shit on stage
274
00:17:54,006 --> 00:17:55,841
and she sits with them
like they're on a fuckin' date
275
00:17:55,908 --> 00:17:57,910
and they throw money at her.
276
00:17:57,976 --> 00:18:03,048
- โช I know I hurt you so deep,
I know you cry in your sleep โช
277
00:18:03,115 --> 00:18:06,185
โช I'll have your tears
in my veins โช
278
00:18:06,251 --> 00:18:08,220
โช And I need your love
for the pain โช
279
00:18:08,287 --> 00:18:12,057
- I need to talk to her.
- Just let her do her job.
280
00:18:12,124 --> 00:18:14,793
- That's not her fucking job.
That's her cover.
281
00:18:14,860 --> 00:18:18,397
She's not doing her job
worth a shit.
282
00:18:22,835 --> 00:18:26,772
Is there anyone
in the Jungle Room?
283
00:18:26,839 --> 00:18:29,041
- No.
- Good.
284
00:18:29,107 --> 00:18:30,609
Tell her I want to talk to her.
285
00:18:30,676 --> 00:18:33,412
- Hey, listen.
286
00:18:33,479 --> 00:18:35,714
Job, cover,
whatever you want to call it.
287
00:18:35,781 --> 00:18:37,216
She's makin' us both
a lot of money,
288
00:18:37,282 --> 00:18:41,286
so don't fuck with her face.
289
00:18:41,353 --> 00:18:43,889
- Don't ever fuckin'
touch me again.
290
00:18:43,956 --> 00:18:46,658
Dirty fucking hands.
291
00:18:46,725 --> 00:18:50,262
- โช My baby, my darling,
be there in the morning โช
292
00:18:50,329 --> 00:18:53,565
โช Crying and mourning
life when I'm torn โช
293
00:18:53,632 --> 00:18:55,300
โช Fans, they roaring โช
294
00:18:55,367 --> 00:18:58,003
- โช Back when I
didn't have shit โช
295
00:18:58,070 --> 00:19:00,706
โช No way,
no bitch want me โช
296
00:19:00,772 --> 00:19:02,474
โช Gave me no play โช
297
00:19:02,541 --> 00:19:03,709
โช No money, no car โช
298
00:19:03,775 --> 00:19:07,813
โช No roof, no food โช
299
00:19:07,880 --> 00:19:12,184
- So, how are things with
Mr. Mike?
300
00:19:12,251 --> 00:19:13,986
- He won't take my calls.
301
00:19:14,052 --> 00:19:16,955
- Hmm, go and see him.
302
00:19:17,022 --> 00:19:20,559
- I have.
He won't see me.
303
00:19:22,761 --> 00:19:25,697
- Milo thinks maybe he's gay.
304
00:19:25,764 --> 00:19:28,200
- Yeah, I don't think so.
305
00:19:28,267 --> 00:19:31,270
- If he doesn't want
to fuck you, he's probably gay.
306
00:19:31,336 --> 00:19:33,805
Milo wants to try something
307
00:19:33,872 --> 00:19:36,074
a little bit different.
308
00:19:38,944 --> 00:19:41,146
- What would he like to try?
309
00:19:41,213 --> 00:19:47,052
- He thinks maybe he likes
his angels with a broken wing,
310
00:19:47,119 --> 00:19:50,722
so, we're going to
let him save you.
311
00:19:50,789 --> 00:19:53,525
- Save me from what?
- From us.
312
00:19:56,028 --> 00:20:01,800
- [grunts, gasps]
313
00:20:01,867 --> 00:20:03,602
No, no.
314
00:20:08,674 --> 00:20:12,344
- Come, come, come.
Come on, come on, come on.
315
00:20:12,411 --> 00:20:17,583
Come with me.
Don't fucking scream.
316
00:20:27,559 --> 00:20:30,128
Tell him I want to
speak with him.
317
00:20:30,195 --> 00:20:33,532
He knows where to find me.
318
00:20:40,238 --> 00:20:43,675
- [muffled crying]
319
00:21:07,199 --> 00:21:09,601
- It must've been quite an hour.
320
00:21:09,668 --> 00:21:12,237
- Ha, yeah...
321
00:21:12,971 --> 00:21:16,642
Is anybody else up there?
- It got quiet after you left.
322
00:21:16,708 --> 00:21:20,846
- All the noise followed me.
- I figured.
323
00:21:22,447 --> 00:21:25,884
You coming in
or you want me to lock up?
324
00:21:27,452 --> 00:21:30,789
- Yeah, I'm gonna go home.
325
00:21:32,090 --> 00:21:34,526
- No, you're not.
326
00:21:45,804 --> 00:21:48,140
- It's definitely broken.
327
00:21:48,206 --> 00:21:50,942
You're gonna have to
go to the hospital.
328
00:21:53,178 --> 00:21:57,249
Does that hurt?
- It's not as bad as my stomach.
329
00:21:57,315 --> 00:22:00,252
- What happened to your stomach?
330
00:22:27,212 --> 00:22:30,382
- Bad, ain't it?
- It ain't great.
331
00:22:30,449 --> 00:22:33,285
Look, I'm gonna have Rebecca
take you to the hospital, okay?
332
00:22:33,351 --> 00:22:34,486
- Why can't you do it?
333
00:22:34,553 --> 00:22:36,088
- Because if I take you
to the hospital,
334
00:22:36,154 --> 00:22:38,356
the doctor's gonna think
I did it.
335
00:22:38,423 --> 00:22:40,125
And then they're gonna
call the police.
336
00:22:40,192 --> 00:22:41,526
They're gonna question me
for six hours.
337
00:22:41,593 --> 00:22:43,562
They'll question you for longer.
338
00:22:43,628 --> 00:22:45,464
I won't say shit, but you will.
339
00:22:45,530 --> 00:22:48,600
And that's gonna create a whole
other set of problems for me.
340
00:22:48,667 --> 00:22:51,737
- Got nothing to tell.
- The fuck you don't.
341
00:22:51,803 --> 00:22:53,505
- I don't.
342
00:22:53,572 --> 00:22:56,408
- Your boss sets you up
with judges and congressmen.
343
00:22:56,475 --> 00:22:59,478
You got plenty to tell.
344
00:23:02,981 --> 00:23:06,485
- He wants you to do something
and you won't do it.
345
00:23:06,551 --> 00:23:10,122
- Yeah.
- You gonna do it now?
346
00:23:10,188 --> 00:23:12,557
- No.
347
00:23:12,624 --> 00:23:14,526
- He's gonna do this
to me again if you don't.
348
00:23:14,593 --> 00:23:17,896
- No, he's not gonna
do this again.
349
00:23:17,963 --> 00:23:20,665
I promise.
350
00:23:33,545 --> 00:23:36,681
When they ask you
what happened...
351
00:23:36,748 --> 00:23:39,651
say some creep
followed you home from work.
352
00:23:39,718 --> 00:23:43,688
He attacked you, punched you
in the stomach and you screamed.
353
00:23:43,755 --> 00:23:46,558
Rebecca was driving by.
She saw the whole thing.
354
00:23:46,625 --> 00:23:50,729
She laid on the horn
till the guy ran off.
355
00:23:50,796 --> 00:23:55,333
The guy stepped on your hand
as he ran away.
356
00:23:55,400 --> 00:23:58,170
You don't know Rebecca.
357
00:23:58,236 --> 00:24:01,640
But you're so happy
she came that night.
358
00:24:01,706 --> 00:24:04,676
Otherwise, you'd have been
surely dead.
359
00:24:04,743 --> 00:24:07,813
Cry the whole time
while you say that.
360
00:24:07,879 --> 00:24:09,981
Understand?
361
00:24:10,048 --> 00:24:12,517
- I understand.
362
00:24:14,953 --> 00:24:16,454
- Rebecca, you're up.
363
00:24:19,524 --> 00:24:23,128
- โช
364
00:24:23,895 --> 00:24:25,697
- [line ringing]
- KYLE: Yeah, Mike?
365
00:24:25,764 --> 00:24:26,832
- Hey.
366
00:24:26,898 --> 00:24:28,600
Where are you guys at?
I need a favor.
367
00:24:28,667 --> 00:24:31,636
- KYLE: Where do you want us?
- Gaelic.
368
00:24:49,321 --> 00:24:52,991
- What are we doin' at this
shithole, Mike?
369
00:24:53,058 --> 00:24:55,861
- All right, thanks for comin'.
370
00:24:55,927 --> 00:24:58,830
Let's uh, put our badges out
though, huh?
371
00:25:01,499 --> 00:25:03,602
We don't want another gun fight.
372
00:25:03,668 --> 00:25:05,170
- Guns out too or what?
373
00:25:05,237 --> 00:25:09,541
- Maybe. Come on.
Ready? Let's go.
374
00:25:11,776 --> 00:25:14,779
Ray, you go first.
- All right.
375
00:25:16,681 --> 00:25:21,052
- โช
376
00:25:25,690 --> 00:25:27,792
- You going to arrest me, Mike?
377
00:25:38,904 --> 00:25:42,073
- Do you know what
the definition of insanity is?
378
00:25:42,540 --> 00:25:45,110
Repeating the same thing.
379
00:25:45,176 --> 00:25:47,078
- Mike, Jesus Christ.
380
00:25:47,145 --> 00:25:49,381
- Over and over.
381
00:25:49,447 --> 00:25:52,817
Expecting a different
fuckin' result.
382
00:26:01,526 --> 00:26:04,262
When Milo wants to
send me a message,
383
00:26:04,329 --> 00:26:07,999
I'm gonna send him
a message right back.
384
00:26:08,066 --> 00:26:10,936
You're gonna get real fuckin'
tired of being the messenger.
385
00:26:23,481 --> 00:26:25,583
Let's go.
386
00:26:31,489 --> 00:26:33,358
- Way to make us an accessory,
Mike. Jesus.
387
00:26:33,425 --> 00:26:34,693
- What the fuck was that?
388
00:26:34,759 --> 00:26:36,995
- Everyone in that bar
is a felon.
389
00:26:37,062 --> 00:26:40,899
Your secret's fuckin' safe.
390
00:26:42,400 --> 00:26:44,169
All right. Fuck.
391
00:26:45,270 --> 00:26:47,105
- Nice. Nice.
392
00:26:48,239 --> 00:26:49,607
- Besides,
if you guys weren't here,
393
00:26:49,674 --> 00:26:51,176
somebody would've
fuckin' killed me.
394
00:26:51,242 --> 00:26:53,278
- You still might
get killed, Mike.
395
00:26:53,345 --> 00:26:55,347
That was fuckin' awful.
396
00:26:55,413 --> 00:26:57,649
- It wasn't that bad.
397
00:26:58,450 --> 00:27:00,952
Thank you, by the way.
I owe you one.
398
00:27:01,019 --> 00:27:04,789
- You owe us fuckin' three,
Mike, you fuckin' asshole.
399
00:27:04,856 --> 00:27:06,791
Holy fuck.
400
00:27:17,035 --> 00:27:19,437
- [phone ringing]
401
00:27:19,504 --> 00:27:21,406
- REBECCA: Hey, Mike.
- How is she?
402
00:27:21,473 --> 00:27:23,208
- The break was clean,
so, no surgery.
403
00:27:23,274 --> 00:27:25,944
They put a cast on her arm,
drained the hematoma.
404
00:27:26,011 --> 00:27:27,145
Nothin' they could do
about the rib.
405
00:27:27,212 --> 00:27:28,380
She's gotta check those out.
406
00:27:28,446 --> 00:27:29,748
- Did you take her
to the hospital?
407
00:27:29,814 --> 00:27:32,317
- I took her to the
minute clinic, less questions.
408
00:27:32,384 --> 00:27:34,386
I'll say this,
the girl can act.
409
00:27:34,452 --> 00:27:37,088
By the time she finished
her story, even I believed it.
410
00:27:37,155 --> 00:27:39,591
- You took her home?
- She's on your couch.
411
00:27:39,657 --> 00:27:42,193
- You, what?
No, Rebecca,
412
00:27:42,260 --> 00:27:44,095
you gotta get her
the fuck outta there.
413
00:27:44,162 --> 00:27:46,064
All right, get her the fuck out.
Call her a cab.
414
00:27:46,131 --> 00:27:47,298
- She's too scared.
415
00:27:47,365 --> 00:27:48,867
And if you did
what I think you did,
416
00:27:48,933 --> 00:27:50,468
she has every right
to be scared.
417
00:27:50,535 --> 00:27:52,270
- Rebecca, just...
418
00:27:52,337 --> 00:27:55,507
- I'll take her home with me.
- No, no, don't do that.
419
00:27:55,573 --> 00:27:59,911
She'll spin you like a top, too.
God, fuck, all right, look.
420
00:27:59,978 --> 00:28:01,980
I'm coming.
I'll be right there.
421
00:28:02,047 --> 00:28:04,582
I'm on my way.
422
00:28:04,649 --> 00:28:06,584
Fuck.
423
00:28:19,898 --> 00:28:21,066
Is she sleeping?
424
00:28:21,132 --> 00:28:22,901
- Her rib's hurtin' her
too good.
425
00:28:22,967 --> 00:28:25,236
- All right.
426
00:28:31,976 --> 00:28:34,546
Hey.
How you doin'?
427
00:28:36,581 --> 00:28:39,384
- It hurts.
428
00:28:40,452 --> 00:28:45,156
- I'll bet.
You ever been roughed up before?
429
00:28:45,957 --> 00:28:47,325
- No.
430
00:28:49,260 --> 00:28:52,931
- I find that hard to believe
in your line of work.
431
00:28:52,997 --> 00:28:56,201
- Judges don't hit.
- Some do.
432
00:28:58,336 --> 00:29:00,705
How about your mother,
your father?
433
00:29:00,772 --> 00:29:03,274
They ever lay hands on you?
434
00:29:03,341 --> 00:29:05,944
- My parents love me.
- Love you?
435
00:29:06,010 --> 00:29:09,848
- Mm-hmm.
- Hmm.
436
00:29:14,018 --> 00:29:15,587
What do they do?
437
00:29:15,653 --> 00:29:18,723
- My father was
a school superintendent.
438
00:29:18,790 --> 00:29:21,292
My mother does electrolysis.
439
00:29:21,359 --> 00:29:23,628
- And you fuck strangers
for money.
440
00:29:24,863 --> 00:29:26,297
Yeah, that makes sense.
441
00:29:27,732 --> 00:29:29,734
Don't tell me the story
that you want to be true.
442
00:29:29,801 --> 00:29:33,037
Just tell me the fuckin' truth.
How's that?
443
00:29:33,104 --> 00:29:37,742
- You want the truth?
- Yeah.
444
00:29:37,809 --> 00:29:41,212
- My father started raping me
when I was 11.
445
00:29:45,283 --> 00:29:48,219
My mother walked in once.
446
00:29:48,286 --> 00:29:50,221
She closed the door
447
00:29:50,288 --> 00:29:52,190
and let him.
448
00:29:53,658 --> 00:29:57,328
Then when I was 15,
he committed suicide.
449
00:29:57,395 --> 00:29:59,831
And she kicked me
out of the house.
450
00:30:02,100 --> 00:30:04,736
But they never hit.
451
00:30:08,239 --> 00:30:10,675
You gave me a year.
452
00:30:10,742 --> 00:30:13,411
But you were wrong.
453
00:30:13,478 --> 00:30:14,612
Didn't even make it a month
454
00:30:14,679 --> 00:30:18,583
before this place
just tore me to pieces.
455
00:30:18,650 --> 00:30:21,753
- Oh, I've got some
bad news for you, Iris.
456
00:30:21,819 --> 00:30:25,957
This is not torn to pieces,
not even close.
457
00:30:26,024 --> 00:30:27,825
If you don't get
the fuck outta here
458
00:30:27,892 --> 00:30:30,528
and find someplace safe
where Milo can't find you,
459
00:30:30,595 --> 00:30:33,431
it's comin'.
460
00:30:35,500 --> 00:30:38,903
- He can find me anywhere.
461
00:30:43,374 --> 00:30:46,211
- We're gonna have to get ahold
of somebody at WitPro.
462
00:30:46,277 --> 00:30:48,646
- She'll have to
give them something.
463
00:30:50,548 --> 00:30:51,649
- Yeah.
464
00:30:51,716 --> 00:30:55,286
Do you know any
of the names of your Johns?
465
00:30:55,353 --> 00:30:58,957
- I mean, there's some
celebrities that I know.
466
00:31:00,525 --> 00:31:02,560
Everyone knows their names,
but--
467
00:31:02,627 --> 00:31:07,131
- But you know faces?
- I know faces.
468
00:31:07,198 --> 00:31:10,034
- Okay.
You came from New York?
469
00:31:10,101 --> 00:31:11,536
- Mm-hmm.
470
00:31:11,603 --> 00:31:13,972
- Okay, look,
let's just print out photos
471
00:31:14,038 --> 00:31:17,909
of every New York congressman,
senator, police chief.
472
00:31:17,976 --> 00:31:20,678
Just everyone, right?
473
00:31:20,745 --> 00:31:22,680
We'll make some flashcards
for tomorrow.
474
00:31:22,747 --> 00:31:25,650
- What about tonight?
- She can stay on the couch.
475
00:31:27,252 --> 00:31:28,886
I'll stay in the office.
476
00:31:28,953 --> 00:31:30,822
- Okay.
I'm gonna head home.
477
00:31:30,888 --> 00:31:35,360
- Oh, no, no, I need you
to stay here with her.
478
00:31:37,495 --> 00:31:39,731
- You really don't trust me,
huh?
479
00:31:39,797 --> 00:31:42,133
- No.
480
00:31:42,200 --> 00:31:44,736
Not even a little bit.
481
00:32:00,885 --> 00:32:03,855
- Did you honestly think
I wouldn't find out?
482
00:32:11,396 --> 00:32:14,432
- Find out what?
483
00:32:18,336 --> 00:32:20,338
- "A local pizzeria
was the location
484
00:32:20,405 --> 00:32:23,708
"of the seventh officer-involved
shooting in under a month
485
00:32:23,775 --> 00:32:25,810
"and the 23rd of this year.
486
00:32:25,877 --> 00:32:28,146
"Two officers
interrupted a drug deal
487
00:32:28,212 --> 00:32:31,149
"on the corner of 3rd and Fig.
According to police,
488
00:32:31,215 --> 00:32:34,285
"one suspect fled,
another opened fire on officers
489
00:32:34,352 --> 00:32:38,022
"as Sergeant Kyle McLusky
and Lieutenant Ian Ferguson
490
00:32:38,089 --> 00:32:42,060
"returned fire, killing
37-year-old Paul Newcum.
491
00:32:42,126 --> 00:32:44,329
"Newcum had previously served
a seven-year sentence
492
00:32:44,395 --> 00:32:46,731
"for possession
with intent to distribute.
493
00:32:46,798 --> 00:32:48,433
"Police also say multiple
weapons
494
00:32:48,499 --> 00:32:50,168
"and a considerable amount
of narcotics
495
00:32:50,234 --> 00:32:54,038
were discovered
at the pizzeria."
496
00:32:54,105 --> 00:32:55,440
- That's my job, Mom.
497
00:32:55,506 --> 00:32:57,008
- I know what your job is.
498
00:32:57,075 --> 00:32:59,310
I also know procedure.
499
00:32:59,377 --> 00:33:03,548
You're on administrative leave
for at least 30 days.
500
00:33:03,614 --> 00:33:04,782
- Yeah.
501
00:33:04,849 --> 00:33:06,351
- So, what the fuck
are you doing
502
00:33:06,417 --> 00:33:09,220
walking in here with a gun
on your hip and a badge,
503
00:33:09,287 --> 00:33:12,223
both of which should be in
your captain's desk drawer?
504
00:33:12,290 --> 00:33:15,793
- Mom, I am on admin,
but they need me working shifts
505
00:33:15,860 --> 00:33:17,295
because we're so understaffed.
506
00:33:17,362 --> 00:33:19,497
And it's a fucking war
out there.
507
00:33:19,564 --> 00:33:23,167
- You know, it's always been
a fucking war out there.
508
00:33:23,234 --> 00:33:27,238
I teach the ones who lost.
509
00:33:27,305 --> 00:33:30,141
- You know, if you're just...
If you're just gonna sit here
510
00:33:30,208 --> 00:33:31,876
and wait up for me
just to lecture me
511
00:33:31,943 --> 00:33:34,712
like I'm a fuckin' teenager,
512
00:33:34,779 --> 00:33:37,248
I'm gonna move.
513
00:33:39,917 --> 00:33:41,419
- You've been with Michael.
514
00:33:41,486 --> 00:33:43,988
You only talk that way
when you've been with Michael.
515
00:33:44,055 --> 00:33:48,292
- Oh, here we go.
- You know how dangerous he is.
516
00:33:48,359 --> 00:33:51,796
- Mom, I'm not having this
argument with you right now.
517
00:33:51,863 --> 00:33:55,867
Mike, he does a lot of good.
- Mike believes he does good,
518
00:33:55,933 --> 00:33:57,602
but he is a criminal.
519
00:33:57,668 --> 00:34:00,171
He's been a criminal
since he was in prison.
520
00:34:00,238 --> 00:34:03,307
He thinks like a criminal.
He acts like a criminal.
521
00:34:03,374 --> 00:34:05,743
And as much as he
tries to protect you,
522
00:34:05,810 --> 00:34:09,414
he will get you killed.
523
00:34:10,515 --> 00:34:12,583
- I'm going to bed.
524
00:34:12,650 --> 00:34:14,886
- Think about this.
525
00:34:14,952 --> 00:34:16,988
If you die
before your child is born,
526
00:34:17,054 --> 00:34:21,392
your child has lost her war
before it's even started.
527
00:34:22,794 --> 00:34:25,062
Can you not look at your life?
528
00:34:26,664 --> 00:34:28,566
Kyle...
529
00:34:29,400 --> 00:34:32,637
It is no longer just about you.
530
00:34:39,477 --> 00:34:41,479
- Good night, Mom.
531
00:34:54,792 --> 00:34:58,629
- โช
532
00:34:58,696 --> 00:35:01,666
- [bell rings]
533
00:35:03,301 --> 00:35:06,270
- [indistinct chatter]
- [cars start up]
534
00:35:16,747 --> 00:35:21,719
- โช
535
00:36:18,109 --> 00:36:20,745
- Last one.
536
00:36:27,518 --> 00:36:29,687
- Busy girl.
537
00:36:31,622 --> 00:36:33,257
- It's 26.
538
00:36:33,324 --> 00:36:35,560
- 26?
- Whew.
539
00:36:36,761 --> 00:36:39,864
- Did any of these gentlemen
contact you directly?
540
00:36:39,931 --> 00:36:41,365
- No.
541
00:36:41,432 --> 00:36:43,267
No, I was given a time
to meet at a hotel bar.
542
00:36:43,334 --> 00:36:47,939
- Which hotel?
- Uh, Four Seasons, Carlyle,
543
00:36:48,005 --> 00:36:50,274
St. Regis, Baccarat.
544
00:36:50,341 --> 00:36:51,742
- So, you meet up
at the hotel bar,
545
00:36:51,809 --> 00:36:54,645
you have a few drinks,
then you go up to the room
546
00:36:54,712 --> 00:36:58,149
and have sex?
- Yeah.
547
00:36:58,215 --> 00:37:00,818
- Did they give you money
directly?
548
00:37:00,885 --> 00:37:03,688
- No.
- Never?
549
00:37:03,754 --> 00:37:08,225
- Did any men give you tips?
- We could get gifts.
550
00:37:08,292 --> 00:37:10,861
But not money.
Sometimes I got gifts.
551
00:37:10,928 --> 00:37:13,064
- What kind of gifts?
552
00:37:13,130 --> 00:37:17,201
- Watches, jewelry,
uh, a car once.
553
00:37:17,268 --> 00:37:21,005
- A car?
What kind of car?
554
00:37:21,072 --> 00:37:24,609
- A Porsche.
555
00:37:24,675 --> 00:37:26,310
- A fuckin' Porsche.
556
00:37:26,377 --> 00:37:28,613
- What about this
is so fuckin' funny to you?
557
00:37:30,247 --> 00:37:32,450
- Hey, tough guy,
stay in your lane.
558
00:37:32,516 --> 00:37:34,552
- No, I'm gonna get right
in your lane, motherfucker.
559
00:37:34,619 --> 00:37:36,020
- Are you threatening
a federal agent?
560
00:37:36,087 --> 00:37:38,556
- No, I'm just makin' a promise.
561
00:37:38,623 --> 00:37:39,624
- Sit down.
562
00:37:39,690 --> 00:37:42,026
- This is how
you wanna treat witnesses
563
00:37:42,093 --> 00:37:43,894
that are victimized?
564
00:37:43,961 --> 00:37:48,065
No wonder people don't come
forward more to help you out.
565
00:37:48,132 --> 00:37:50,835
- Wait outside.
566
00:38:00,177 --> 00:38:03,514
I apologize if my associate
offended you.
567
00:38:03,581 --> 00:38:06,450
- He did.
568
00:38:07,251 --> 00:38:10,354
- May I see
where Joseph hit you?
569
00:38:16,127 --> 00:38:18,095
- Aggravated assault.
570
00:38:18,162 --> 00:38:19,730
- State crime,
they won't do WitPro.
571
00:38:19,797 --> 00:38:21,399
Do a restraining order,
which he'll violate
572
00:38:21,465 --> 00:38:24,301
after he makes bail.
- Nice...
573
00:38:25,302 --> 00:38:28,806
- Any other bruises,
scratches or cuts?
574
00:38:28,873 --> 00:38:30,908
- Yeah.
575
00:38:47,425 --> 00:38:49,093
- Can you remove the dress,
please?
576
00:38:49,160 --> 00:38:51,028
I need to photograph
the rest of your body.
577
00:38:51,095 --> 00:38:53,564
- Uh, this is the only bruise.
578
00:38:53,631 --> 00:38:55,099
- If I don't photograph
your whole body,
579
00:38:55,166 --> 00:38:58,602
the photos of the wounds
aren't admissible.
580
00:39:18,823 --> 00:39:20,391
Turn to the left.
581
00:39:20,458 --> 00:39:23,294
Raise your right arm
over your head.
582
00:39:29,834 --> 00:39:32,303
Turn left again.
583
00:39:34,638 --> 00:39:37,341
What happened here?
- What happened where?
584
00:39:37,408 --> 00:39:39,877
- There's a bruise
on your left buttock.
585
00:39:39,944 --> 00:39:44,982
- Oh, I don't know.
Maybe when he knocked me down.
586
00:39:49,286 --> 00:39:50,721
- [camera clicks]
587
00:39:50,788 --> 00:39:53,390
- Turn left again.
588
00:39:55,493 --> 00:39:57,828
- [camera clicks]
- Once more.
589
00:39:59,330 --> 00:40:00,564
- [camera clicks]
590
00:40:00,631 --> 00:40:03,367
- Get dressed and have a seat.
591
00:40:24,755 --> 00:40:28,125
Look, these cases are
very hard to prosecute.
592
00:40:28,192 --> 00:40:29,560
No money was exchanged.
593
00:40:29,627 --> 00:40:31,996
There is no evidence
that prostitution took place.
594
00:40:32,062 --> 00:40:34,098
There's certainly no evidence
that prostitution was used
595
00:40:34,165 --> 00:40:36,267
to bribe officials,
596
00:40:36,333 --> 00:40:39,737
though I am certain
that is what happened.
597
00:40:39,804 --> 00:40:41,338
The only way to get her
into witness protection
598
00:40:41,405 --> 00:40:43,107
would be to send her back out.
599
00:40:43,174 --> 00:40:44,408
She wears a wire.
600
00:40:44,475 --> 00:40:46,811
We get them ordering her
to one of these locations
601
00:40:46,877 --> 00:40:49,079
and we get video evidence
of her at the location
602
00:40:49,146 --> 00:40:54,185
with the suspect, which means
going back to New York.
603
00:40:54,251 --> 00:40:57,054
- Yeah, that's not gonna happen.
604
00:40:57,121 --> 00:40:58,889
He wants her to stay here.
605
00:40:58,956 --> 00:41:00,457
He's never gonna
send her back to New York.
606
00:41:00,524 --> 00:41:03,694
And she can't go back
to New York on her own.
607
00:41:03,761 --> 00:41:06,997
- Is he using you for
prostitution in Kingstown?
608
00:41:07,064 --> 00:41:08,699
- No.
609
00:41:08,766 --> 00:41:12,169
I mean, I don't think
Kingstown can afford me.
610
00:41:13,437 --> 00:41:15,272
- No family
that can take you in?
611
00:41:15,339 --> 00:41:17,608
No friends?
612
00:41:17,675 --> 00:41:20,477
- No family.
No friends.
613
00:41:22,546 --> 00:41:25,249
- Let me think on this.
614
00:41:25,316 --> 00:41:26,617
I'll get in touch
with the New York office,
615
00:41:26,684 --> 00:41:28,886
maybe they have a piece
that connects this puzzle.
616
00:41:28,953 --> 00:41:30,921
- Yep.
617
00:41:30,988 --> 00:41:33,490
- You have a cell phone?
618
00:41:35,492 --> 00:41:37,661
I'm gonna give you
a case number.
619
00:41:37,728 --> 00:41:40,798
You go...
Maybe we should hand this off
620
00:41:40,865 --> 00:41:42,800
to the New York field office,
shouldn't we?
621
00:41:42,867 --> 00:41:45,069
- We should include them
at the very least.
622
00:41:45,135 --> 00:41:47,471
Link them on the case number.
623
00:41:47,538 --> 00:41:50,207
- Go to the New York
field office website.
624
00:41:51,508 --> 00:41:54,545
Scroll down here
to the case numbers.
625
00:41:55,179 --> 00:41:56,847
- Him, too.
626
00:41:59,016 --> 00:42:00,951
- Him, too what?
627
00:42:01,018 --> 00:42:04,755
- They paid me to have sex
with him, too.
628
00:42:10,628 --> 00:42:12,062
- Well, this just got
interesting.
629
00:42:12,129 --> 00:42:15,599
- [phone ringing]
630
00:42:16,267 --> 00:42:18,469
- By the minute.
631
00:42:20,404 --> 00:42:22,907
- WOMAN: This is a collect call
from Kingstown Men's Prison.
632
00:42:22,973 --> 00:42:25,175
Press one to accept.
633
00:42:25,242 --> 00:42:27,778
- Yeah.
634
00:42:27,845 --> 00:42:29,780
I guess you got my message.
635
00:42:29,847 --> 00:42:33,083
- MILO: We should meet.
- Then come on over.
636
00:42:33,150 --> 00:42:35,019
- MILO: We should meet, Mike.
637
00:42:35,085 --> 00:42:38,689
- I don't see what
that'll accomplish, Milo.
638
00:42:38,756 --> 00:42:41,158
We can't really talk
about much in your office.
639
00:42:41,225 --> 00:42:44,728
- MILO: The park, an hour.
640
00:42:44,795 --> 00:42:45,963
- Mind if I bring some friends?
641
00:42:46,030 --> 00:42:48,132
I'm not feeling
very trusting right now.
642
00:42:48,198 --> 00:42:49,300
- MILO: Bring whoever you like,
643
00:42:49,366 --> 00:42:51,502
but if I don't like who you
bring,
644
00:42:51,568 --> 00:42:53,704
then we won't speak
and I will pluck every feather
645
00:42:53,771 --> 00:42:56,240
from your little angel, Mike.
646
00:42:56,307 --> 00:42:58,509
Every one of them.
647
00:43:00,177 --> 00:43:02,246
- Be there in an hour.
648
00:43:04,248 --> 00:43:06,350
- I'm curious how he plans
to meet you in a park
649
00:43:06,417 --> 00:43:07,985
across the street
from the prison.
650
00:43:08,052 --> 00:43:10,254
- So am I.
651
00:43:13,324 --> 00:43:15,259
I'll call you.
652
00:43:24,034 --> 00:43:27,604
- [birds chirping]
653
00:43:53,664 --> 00:43:56,166
- [buzzer buzzes]
654
00:44:07,044 --> 00:44:09,580
- Are you Mike?
655
00:44:09,646 --> 00:44:11,648
- I am.
656
00:44:26,497 --> 00:44:28,265
Jesus.
657
00:44:34,738 --> 00:44:37,241
You're not supposed to have
cell phones in prison, Milo.
658
00:44:37,307 --> 00:44:39,143
- Well, there're some things
we aren't supposed to have
659
00:44:39,209 --> 00:44:41,245
and yet we all do have...
660
00:44:41,311 --> 00:44:46,784
It's very long, Mike.
Getting longer every day.
661
00:44:46,850 --> 00:44:51,021
Capitalism is alive and well
inside of the walls
662
00:44:51,088 --> 00:44:52,756
as you know.
663
00:44:52,823 --> 00:44:56,326
- Yep.
664
00:44:56,393 --> 00:44:59,463
- I need another favor.
665
00:44:59,530 --> 00:45:01,732
- Yeah, you keep sayin' that.
666
00:45:04,001 --> 00:45:05,903
I'm done doin' you favors.
667
00:45:05,969 --> 00:45:08,238
- You're the only one
who can do it.
668
00:45:09,973 --> 00:45:12,042
- Then it's not gonna get done.
669
00:45:12,109 --> 00:45:15,379
- If you do it,
I'll let you keep her.
670
00:45:15,446 --> 00:45:17,881
- I don't want her.
- I'm so surprised at that.
671
00:45:17,948 --> 00:45:20,517
I thought she was
perfect for you.
672
00:45:20,584 --> 00:45:24,555
What about Candace?
Is she more your flavor?
673
00:45:24,621 --> 00:45:27,124
Keep her instead.
674
00:45:27,191 --> 00:45:30,127
- I'm not looking
for a pet, Milo.
675
00:45:30,194 --> 00:45:33,730
- Candace, hand Mike the phone.
676
00:45:35,599 --> 00:45:36,667
- What?
677
00:45:36,733 --> 00:45:39,470
- MILO: I will skin her alive,
Mike.
678
00:45:39,536 --> 00:45:42,272
I'll skin her
and send you the scalp.
679
00:45:42,339 --> 00:45:44,675
- If you can find her.
680
00:45:44,741 --> 00:45:47,845
- MILO: Hand the phone
back to Candace.
681
00:45:50,047 --> 00:45:53,450
Show him our little secret.
682
00:45:59,690 --> 00:46:02,326
Tell him what it is.
683
00:46:05,395 --> 00:46:08,732
- So, he can make sure I'm safe.
684
00:46:10,300 --> 00:46:11,401
- He put a locator in you?
685
00:46:11,468 --> 00:46:13,470
- MILO: I've already found her,
Mike.
686
00:46:16,940 --> 00:46:18,709
- [phone ringing]
687
00:46:18,775 --> 00:46:20,644
- Come on, answer.
688
00:46:21,912 --> 00:46:23,647
Come on, answer.
689
00:46:27,417 --> 00:46:29,319
- Hey, Mike.
- Are the feds still there?
690
00:46:29,386 --> 00:46:30,888
- Uh, yeah.
They're in your office.
691
00:46:30,954 --> 00:46:32,356
- Where's that asshole fed?
692
00:46:32,422 --> 00:46:34,858
- I don't know.
I think he went out front.
693
00:46:34,925 --> 00:46:36,460
- Shit.
694
00:46:36,527 --> 00:46:38,262
I need you to do
exactly what I say.
695
00:46:38,328 --> 00:46:42,466
Okay, I want you to stand up
and go out the front door.
696
00:46:49,406 --> 00:46:51,108
- All right.
- MIKE: Do you see him?
697
00:46:51,175 --> 00:46:54,011
- I don't see him.
- Do you see their cars?
698
00:46:55,412 --> 00:46:59,016
- Yeah, I see their car.
699
00:46:59,082 --> 00:47:00,684
Mike, you're scaring me.
700
00:47:00,751 --> 00:47:03,820
- Turn left and run.
701
00:47:03,887 --> 00:47:05,088
- Where am I running to?
702
00:47:05,155 --> 00:47:08,025
- Just fuckin' run!
703
00:47:12,863 --> 00:47:14,765
- [siren whoops]
704
00:47:36,954 --> 00:47:38,288
- Have you been in?
705
00:47:38,355 --> 00:47:40,190
- The bomb squad's doin'
an ultrasound at the door.
706
00:47:40,257 --> 00:47:42,292
We've got SWAT ready.
Just waitin' on the word.
707
00:47:42,359 --> 00:47:45,229
- Okay.
Anything?
708
00:47:45,295 --> 00:47:47,064
- It's not them.
No signs of a struggle.
709
00:47:47,130 --> 00:47:49,433
We've been calling your office.
We're calling their cells.
710
00:47:49,499 --> 00:47:51,268
They're not answering.
711
00:47:51,335 --> 00:47:53,737
- I don't know, Ian.
This is reckless.
712
00:47:53,804 --> 00:47:56,406
Milo's not reckless.
713
00:47:56,473 --> 00:47:59,209
I don't know what
he wants me to do here.
714
00:47:59,276 --> 00:48:01,678
I don't get it.
What warrants this?
715
00:48:01,745 --> 00:48:03,413
- Hey, Mike,
he's a fuckin' madman.
716
00:48:03,480 --> 00:48:05,749
- No, he's not, actually.
He's fuckin' evil, yeah.
717
00:48:05,816 --> 00:48:09,419
But he's not crazy.
He's fuckin' calculated.
718
00:48:09,486 --> 00:48:11,888
- SWAT's clear.
They're goin' in.
719
00:48:13,857 --> 00:48:15,792
- Here we go.
720
00:48:23,400 --> 00:48:25,135
- What is that?
What does that mean?
721
00:48:25,202 --> 00:48:26,203
- There's Robert, let's go.
722
00:48:26,270 --> 00:48:28,405
- We're clear.
723
00:48:29,873 --> 00:48:34,611
- โช
724
00:49:22,159 --> 00:49:29,566
- โช
725
00:49:37,274 --> 00:49:38,709
- It's a threat.
- It's a mind game.
726
00:49:38,775 --> 00:49:41,978
- We have to turn up the heat.
- How much hotter can it get?
727
00:49:42,045 --> 00:49:45,015
- She's yours to keep.
728
00:49:45,082 --> 00:49:47,217
- So, let's talk about my favor.
729
00:49:47,284 --> 00:49:49,519
My favor is to you.
- What am I moving?
730
00:49:49,586 --> 00:49:52,155
- You don't have to move it.
You just have to find it.
731
00:49:52,222 --> 00:49:53,957
- Is this about what we dug up?
732
00:49:54,024 --> 00:49:55,692
You realize that
if this comes to the surface,
733
00:49:55,759 --> 00:49:56,927
we're all in a cage.
734
00:49:56,993 --> 00:49:58,028
- It's not coming
to the surface.
735
00:49:58,095 --> 00:49:59,296
I'm not going to let it.
736
00:50:01,398 --> 00:50:02,432
- God help you.
737
00:50:07,170 --> 00:50:14,544
- โช
738
00:50:33,964 --> 00:50:36,099
- โช
50806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.