All language subtitles for body.of.proof.s03e13.dvdrip.xvid

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,665 --> 00:00:06,000 Previously on "Body of Proof"... 2 00:00:06,039 --> 00:00:08,640 I specialize in grief counseling. 3 00:00:09,034 --> 00:00:10,967 Two people killed by acts of vengeance, 4 00:00:11,036 --> 00:00:13,137 and the only thing those cases have in common... 5 00:00:13,204 --> 00:00:15,072 Is you. 6 00:00:15,140 --> 00:00:18,508 Megan, you're rather brave to come here all alone. 7 00:00:18,575 --> 00:00:20,510 Aren't I a diabolical killer? 8 00:00:20,577 --> 00:00:22,211 Well, you only kill people you think deserve it. 9 00:00:22,279 --> 00:00:24,213 I want you to have this. 10 00:00:24,281 --> 00:00:26,682 It's my father's suicide note. 11 00:00:26,750 --> 00:00:28,851 I need you to run it through the lab. Why? 12 00:00:28,919 --> 00:00:30,686 Because I don't believe a word in that note. 13 00:00:30,754 --> 00:00:34,289 My father did not kill himself. 14 00:00:42,198 --> 00:00:43,832 (Door creaks) 15 00:00:43,900 --> 00:00:47,302 (Door closes) 16 00:00:49,000 --> 00:00:55,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 17 00:01:05,720 --> 00:01:08,354 Daddy? 18 00:01:08,422 --> 00:01:11,058 I didn't want to leave you, pumpkin. 19 00:01:11,125 --> 00:01:13,326 But like I said, 20 00:01:13,394 --> 00:01:17,430 this world is not for me. 21 00:01:17,498 --> 00:01:19,432 (Gunshot) 22 00:01:19,500 --> 00:01:21,801 (Gasps) 23 00:01:23,203 --> 00:01:25,137 (Exhales) 24 00:01:25,205 --> 00:01:27,073 (Camera shutter clicking) 25 00:01:27,140 --> 00:01:29,475 (Police radio chatter) 26 00:01:29,542 --> 00:01:32,377 Dr. Murphy, I didn't expect you. 27 00:01:32,445 --> 00:01:33,946 Where's Megan? 28 00:01:34,014 --> 00:01:35,915 That's a good question. She's not returning any calls. 29 00:01:35,983 --> 00:01:37,316 Well, that's strange, 30 00:01:37,383 --> 00:01:38,750 especially considering 31 00:01:38,818 --> 00:01:40,986 she feels she's the only M.E. in town. 32 00:01:41,053 --> 00:01:42,854 (Clicks) 33 00:01:42,922 --> 00:01:44,255 All right, so what do you see? 34 00:01:44,323 --> 00:01:45,556 (Chuckles) 35 00:01:45,625 --> 00:01:47,626 Really? 36 00:01:47,693 --> 00:01:48,927 Mm-hmm. 37 00:01:48,995 --> 00:01:50,929 (Radio chatter continues) 38 00:01:50,997 --> 00:01:52,998 Well, he's definitely a... a John Doe, 39 00:01:53,065 --> 00:01:54,898 and somebody wanted to keep it that way. 40 00:01:54,966 --> 00:01:56,734 I mean, besides the number done on his face, 41 00:01:56,801 --> 00:01:59,737 both of his hands were removed to, uh, prevent identification. 42 00:01:59,804 --> 00:02:03,540 Also, considering the, uh, animal activity, 43 00:02:03,608 --> 00:02:07,144 he's been out here... two days at least. 44 00:02:07,211 --> 00:02:09,079 Any clue as to cause of death? 45 00:02:09,147 --> 00:02:12,815 Single gunshot to the upper left chest. 46 00:02:12,883 --> 00:02:15,852 But there's no blood spatter. 47 00:02:15,919 --> 00:02:18,755 He wasn't killed here. This was a body dump. 48 00:02:18,822 --> 00:02:21,024 Not bad, Dr. Gross. 49 00:02:21,091 --> 00:02:22,224 Thanks. 50 00:02:22,292 --> 00:02:23,893 (Radio chatter continues) 51 00:02:23,961 --> 00:02:25,528 Was this a test? 52 00:02:25,595 --> 00:02:27,162 Oh, come on. Don't tell me you haven't thought about 53 00:02:27,229 --> 00:02:29,230 working in the field full time. 54 00:02:29,298 --> 00:02:30,632 (Chuckles) It doesn't suck. 55 00:02:30,700 --> 00:02:32,000 (Laughs) 56 00:02:33,736 --> 00:02:34,870 (Inhales and exhales deeply) 57 00:02:34,937 --> 00:02:36,437 Where are Tommy and Adam? 58 00:02:36,505 --> 00:02:38,707 Adam's canvassing with C.S.U. 59 00:02:38,775 --> 00:02:40,575 I haven't seen Tommy. 60 00:02:40,643 --> 00:02:44,511 Wait. Megan and Tommy are both M.I.A.? 61 00:02:44,579 --> 00:02:46,413 Great. 62 00:02:46,481 --> 00:02:48,448 (Cell phone rings) 63 00:02:48,516 --> 00:02:49,583 (Clicks) 64 00:02:49,651 --> 00:02:51,385 (Beeps) 65 00:02:51,452 --> 00:02:52,519 Yeah. 66 00:02:52,587 --> 00:02:53,654 (Elevator bell dings) 67 00:02:53,722 --> 00:02:55,222 Good morning to you, too. 68 00:02:55,290 --> 00:02:57,357 I was at the courthouse today. Ran into Judge Klein. 69 00:02:57,425 --> 00:02:58,658 Oh? 70 00:02:58,726 --> 00:03:01,194 He said your father's exhumation was granted. 71 00:03:01,261 --> 00:03:02,762 This is great news. How come you didn't tell me? 72 00:03:02,830 --> 00:03:05,765 I tried, the other day at the station. 73 00:03:05,833 --> 00:03:07,300 Almost caught you 74 00:03:07,367 --> 00:03:08,735 before you left, but... 75 00:03:08,803 --> 00:03:10,704 Oh, you saw me leaving with Riley, 76 00:03:10,771 --> 00:03:11,871 didn't you? 77 00:03:11,939 --> 00:03:13,306 That's why you're withholding. 78 00:03:13,373 --> 00:03:15,040 Look, Megan, the ball was in your court. 79 00:03:15,108 --> 00:03:16,775 You took it out of play. 80 00:03:16,843 --> 00:03:19,411 Didn't take you long to find another game. 81 00:03:19,478 --> 00:03:20,846 (Buzzes) 82 00:03:20,914 --> 00:03:22,614 Oh, God, it's the office. 83 00:03:22,682 --> 00:03:24,717 You would think I'm the only M.E. in town. 84 00:03:24,784 --> 00:03:26,585 (Buzz) 85 00:03:26,652 --> 00:03:28,787 Listen, Tommy, this... 86 00:03:28,855 --> 00:03:31,388 thing with my father, it's fine, okay? 87 00:03:31,456 --> 00:03:32,990 I'm handling it. 88 00:03:33,058 --> 00:03:35,093 In fact, I have a 9:00 A.M. appointment at the cemetery. 89 00:03:35,160 --> 00:03:36,360 I'll meet you there. 90 00:03:36,428 --> 00:03:38,162 I just told you, I'm... handling it. 91 00:03:38,230 --> 00:03:40,865 Right. You're not doing this without me. 92 00:03:40,933 --> 00:03:42,366 (Exhales) 93 00:03:42,434 --> 00:03:45,269 (Machinery whirring) 94 00:03:47,905 --> 00:03:49,773 (Metal squeaks) 95 00:03:51,308 --> 00:03:53,944 (Wheels clatter, man speaks indistinctly) 96 00:03:57,749 --> 00:03:59,616 You sure you want to go through with this? 97 00:03:59,683 --> 00:04:02,684 Now the image you have in your mind of your dad, 98 00:04:02,753 --> 00:04:04,620 you can still keep that intact. 99 00:04:04,687 --> 00:04:07,623 Whatever's in there... it's not him. 100 00:04:07,690 --> 00:04:08,891 Megan... 101 00:04:08,959 --> 00:04:10,626 it's just what he left behind. 102 00:04:10,693 --> 00:04:13,262 I need to do this. 103 00:04:14,530 --> 00:04:15,597 Ma'am? 104 00:04:15,665 --> 00:04:16,766 Yes. 105 00:04:16,833 --> 00:04:18,099 (Latch clicks) 106 00:04:18,167 --> 00:04:19,968 (Hinges creak) 107 00:04:34,182 --> 00:04:35,349 ♪ 108 00:04:35,416 --> 00:04:40,416 Body of Proof 3x13 - Daddy Issues Original air date May 28, 2013 109 00:04:40,441 --> 00:04:45,441 Sync and corrections by atrn97g for www.addic7ed.com 110 00:04:47,895 --> 00:04:50,296 (Hinges creak) 111 00:04:50,760 --> 00:04:52,926 Okay. Thank you. 112 00:04:52,994 --> 00:04:53,994 (Truck door closes) 113 00:04:56,229 --> 00:04:58,430 What did you do, come by for a final look? 114 00:04:58,498 --> 00:05:00,666 No. I came to see you. 115 00:05:00,733 --> 00:05:02,301 To gloat? 116 00:05:02,368 --> 00:05:04,804 Well, you got your exhumation order. 117 00:05:04,871 --> 00:05:08,106 Congratulations. 118 00:05:08,174 --> 00:05:09,641 (Exhales, truck door closes) 119 00:05:09,709 --> 00:05:12,877 Daddy's coffin was empty. 120 00:05:12,945 --> 00:05:15,013 (Truck engine starts) 121 00:05:17,116 --> 00:05:18,483 What? 122 00:05:18,551 --> 00:05:21,520 That is impossible. 123 00:05:21,587 --> 00:05:23,454 You must have opened the wrong... 124 00:05:23,522 --> 00:05:27,157 I saw him. I watched him go into the ground. 125 00:05:27,225 --> 00:05:29,193 Someone came back after the funeral 126 00:05:29,260 --> 00:05:30,761 and removed the body. 127 00:05:30,829 --> 00:05:32,029 That is ridiculous. 128 00:05:32,096 --> 00:05:34,097 Why would anybody want to do that? 129 00:05:34,165 --> 00:05:36,133 To keep somebody from discovering the truth, 130 00:05:36,201 --> 00:05:38,468 that he was murdered, 131 00:05:38,536 --> 00:05:41,604 that his suicide was staged. 132 00:05:41,672 --> 00:05:43,406 (Exhales) 133 00:05:45,310 --> 00:05:47,176 (Voice breaking) I am... 134 00:05:47,244 --> 00:05:49,078 I'm sorry, mom. 135 00:05:49,146 --> 00:05:50,847 I know how difficult this is for you. 136 00:05:54,617 --> 00:05:56,252 (Exhales) 137 00:05:58,421 --> 00:06:00,823 (Indistinct conversations) 138 00:06:00,891 --> 00:06:02,758 Sullivan. 139 00:06:08,497 --> 00:06:10,798 Closed door? That can't be good. 140 00:06:10,867 --> 00:06:13,235 Did you think I wouldn't find out? 141 00:06:13,302 --> 00:06:15,270 Word's reached me that you've been 142 00:06:15,338 --> 00:06:17,472 using the crime lab for personal reasons. 143 00:06:17,539 --> 00:06:19,106 I just had a few people check out the validity 144 00:06:19,174 --> 00:06:20,274 of a suicide note. 145 00:06:20,342 --> 00:06:21,408 This wasn't personal. 146 00:06:21,476 --> 00:06:22,943 For Megan Hunt, I know. 147 00:06:23,011 --> 00:06:24,444 She had a feeling 148 00:06:24,512 --> 00:06:25,992 somebody staged her father's suicide, 149 00:06:26,014 --> 00:06:27,581 that he may have been murdered. 150 00:06:27,648 --> 00:06:30,184 So you've been tying up our resources 151 00:06:30,252 --> 00:06:34,988 on an off-book investigation based on feelings? 152 00:06:35,055 --> 00:06:38,024 Even I had my doubts, but we just exhumed her father. 153 00:06:38,092 --> 00:06:40,293 The coffin was empty. Somebody stole the body. 154 00:06:40,361 --> 00:06:42,061 There could be other explanations. 155 00:06:42,129 --> 00:06:43,363 Or he was murdered, 156 00:06:43,430 --> 00:06:44,397 and the killer is covering his tracks. 157 00:06:44,464 --> 00:06:46,099 (Exhales deeply) Okay. 158 00:06:46,166 --> 00:06:48,001 If you think there's something there, 159 00:06:48,068 --> 00:06:49,869 then see it through. 160 00:06:49,937 --> 00:06:53,438 But no more back channels, okay? 161 00:06:59,478 --> 00:07:01,380 (Man) So your father used to work here at the university? 162 00:07:01,447 --> 00:07:02,514 He was a doctor. 163 00:07:02,581 --> 00:07:05,117 Uh, may of 1977, huh? 164 00:07:05,184 --> 00:07:07,151 Yes, the patient files of Dr. David Hunt 165 00:07:07,219 --> 00:07:08,953 from the campus health clinic. 166 00:07:09,021 --> 00:07:10,388 The university's good at keeping records? 167 00:07:10,455 --> 00:07:11,688 Oh, insanely. 168 00:07:11,756 --> 00:07:13,157 The old head of the department was here 169 00:07:13,225 --> 00:07:14,558 for, like, a hundred years. 170 00:07:14,626 --> 00:07:16,360 He was a total organization Nazi. 171 00:07:16,428 --> 00:07:17,995 (Gate clatters) 172 00:07:18,063 --> 00:07:21,565 So, um, this is for a police investigation? 173 00:07:21,633 --> 00:07:22,766 (Megan) Yeah. 174 00:07:22,834 --> 00:07:24,634 Like a... like a cold case? 175 00:07:24,701 --> 00:07:26,803 'Cause I devour those shows. 176 00:07:26,870 --> 00:07:29,406 Um, I could really be helping you catch a killer right now. 177 00:07:29,473 --> 00:07:30,873 Could be. 178 00:07:30,942 --> 00:07:32,309 Wow. 179 00:07:32,376 --> 00:07:35,178 Oh, here it is. Box 5-0-9-6-5-4. 180 00:07:35,246 --> 00:07:38,915 Huh. It seems kinda light. 181 00:07:44,154 --> 00:07:45,354 (Rustles file folders) 182 00:07:45,422 --> 00:07:47,022 You're sure this is the right box? 183 00:07:47,090 --> 00:07:48,623 1,000%. Could I see it? 184 00:07:48,691 --> 00:07:49,651 But where are the files? 185 00:07:49,692 --> 00:07:50,993 Damn it! 186 00:07:51,061 --> 00:07:52,294 Wait a minute. 187 00:07:52,362 --> 00:07:53,329 It's happening all over again. 188 00:07:53,396 --> 00:07:54,796 Where are you going? 189 00:07:54,864 --> 00:07:57,332 I'm walking. I need some air. 190 00:07:57,399 --> 00:07:59,667 (Kate) Unidentified male victim, 191 00:07:59,734 --> 00:08:01,702 possibly in his 60s. 192 00:08:01,770 --> 00:08:03,972 Both hands were severed at the wrist. 193 00:08:04,039 --> 00:08:06,374 He suffered a gunshot wound to the upper left chest, 194 00:08:06,442 --> 00:08:07,722 which was a through and through. 195 00:08:07,742 --> 00:08:11,078 So it's a wash on any ballistics evidence. 196 00:08:11,145 --> 00:08:13,646 At least until we find the location where he was shot. 197 00:08:13,714 --> 00:08:16,116 Which is almost impossible unless we have an I.D. 198 00:08:16,184 --> 00:08:17,684 (Adam) And no hands, so no prints. 199 00:08:17,751 --> 00:08:19,619 We can't run his face through missing persons 200 00:08:19,687 --> 00:08:21,621 because he doesn't have one. 201 00:08:21,689 --> 00:08:23,457 I ran a sample of his blood to D.N.A. 202 00:08:23,524 --> 00:08:25,359 And so far, we have zip. 203 00:08:25,426 --> 00:08:27,059 So if he's not in the system, 204 00:08:27,127 --> 00:08:29,261 we're up a you know where without a you know what. 205 00:08:29,329 --> 00:08:31,063 You can say "paddle," Curtis. 206 00:08:31,131 --> 00:08:32,631 Boy, don't... 207 00:08:32,699 --> 00:08:34,179 Have you boys forgotten my specialty? 208 00:08:34,201 --> 00:08:35,401 Let me take a crack at him. 209 00:08:35,469 --> 00:08:36,635 I may not be able to give him hands, 210 00:08:36,703 --> 00:08:39,738 but I can give him a face. 211 00:08:39,806 --> 00:08:42,274 (Horns honk) 212 00:08:44,243 --> 00:08:47,312 (Indistinct conversations) 213 00:08:47,380 --> 00:08:48,513 Megan. 214 00:08:50,249 --> 00:08:52,517 Please, you have... you have nothing to fear from me. 215 00:08:52,584 --> 00:08:53,918 I... 216 00:08:53,986 --> 00:08:55,786 (Huffs) 217 00:08:55,854 --> 00:08:57,622 It's very nice to see you, Megan. 218 00:08:57,689 --> 00:09:00,090 (Chuckles) No, you don't. 219 00:09:00,158 --> 00:09:01,892 Don't... don't what? 220 00:09:01,959 --> 00:09:03,293 You really want me to believe 221 00:09:03,361 --> 00:09:04,641 we just met here by coincidence? 222 00:09:04,662 --> 00:09:05,862 (Chuckles) Look, I can assure you, 223 00:09:05,930 --> 00:09:07,531 this is not by my design. 224 00:09:07,598 --> 00:09:09,533 I've thought about you, Megan. 225 00:09:09,600 --> 00:09:11,335 I realized that 226 00:09:11,403 --> 00:09:12,903 because of our past, 227 00:09:12,970 --> 00:09:14,905 you might not be inclined to return to me for therapy. 228 00:09:14,972 --> 00:09:18,207 I do tend not to take the advice of sociopaths. 229 00:09:18,275 --> 00:09:20,176 Please don't. 230 00:09:20,244 --> 00:09:21,877 Don't boil me down to that. 231 00:09:21,945 --> 00:09:24,480 It's... demeaning. 232 00:09:24,548 --> 00:09:25,915 Really? 233 00:09:25,982 --> 00:09:29,318 And I'm not just a bundle of daddy issues to you? 234 00:09:29,386 --> 00:09:30,886 No. 235 00:09:30,954 --> 00:09:34,423 You're so much more. 236 00:09:34,490 --> 00:09:36,358 But you must admit that you are... 237 00:09:36,426 --> 00:09:38,126 Still haunted 238 00:09:38,194 --> 00:09:41,363 by the death of your father. 239 00:09:41,431 --> 00:09:43,098 You want me to admit something to you? 240 00:09:43,166 --> 00:09:45,567 I will. 241 00:09:45,634 --> 00:09:48,536 You got away with murder, 242 00:09:48,603 --> 00:09:50,971 two people, at least. 243 00:09:51,039 --> 00:09:54,275 And I know that you had your... 244 00:09:54,342 --> 00:09:55,676 reasons. 245 00:09:55,743 --> 00:09:58,345 I even understand those reasons. 246 00:09:58,413 --> 00:10:00,247 But I don't like it. 247 00:10:02,117 --> 00:10:05,151 I told you things, 248 00:10:05,219 --> 00:10:08,988 things I've never told anyone before. 249 00:10:09,056 --> 00:10:11,124 I have never betrayed your confidence. 250 00:10:11,192 --> 00:10:15,695 You helped me remember why I don't trust people. 251 00:10:15,762 --> 00:10:17,863 Because people disappoint. 252 00:10:17,931 --> 00:10:19,465 They fail you. 253 00:10:19,532 --> 00:10:22,434 That's your past talking, Megan. 254 00:10:22,502 --> 00:10:25,870 Because you felt abandoned by your father, 255 00:10:25,938 --> 00:10:27,406 it's colored your every move. 256 00:10:27,474 --> 00:10:29,174 Maybe so. 257 00:10:29,242 --> 00:10:33,579 But it also taught me to rely on myself. 258 00:10:33,646 --> 00:10:37,381 And as far as my daddy issues go, 259 00:10:37,449 --> 00:10:41,819 I am taking care of those the best way I know how. 260 00:10:41,886 --> 00:10:43,954 My way. 261 00:10:54,365 --> 00:10:57,434 (Chuckles) 262 00:10:57,502 --> 00:10:59,636 (Exhales) 263 00:10:59,703 --> 00:11:00,903 Mm. 264 00:11:03,707 --> 00:11:05,742 (Clicks) 265 00:11:05,809 --> 00:11:07,976 (Click) 266 00:11:08,044 --> 00:11:11,180 (David) Today is April the 10th, 1970. 267 00:11:11,248 --> 00:11:13,449 What's your name? 268 00:11:13,517 --> 00:11:14,916 (Girl) You know my name, daddy. 269 00:11:14,984 --> 00:11:16,285 Well, tell the machine, honey. 270 00:11:16,353 --> 00:11:17,620 Megan Hunt. 271 00:11:17,687 --> 00:11:18,887 And how old are you, Megan? 272 00:11:18,955 --> 00:11:20,389 5. 273 00:11:20,457 --> 00:11:22,258 Okay. I'm gonna ask you some questions, okay? 274 00:11:22,325 --> 00:11:24,058 For posterity. 275 00:11:24,126 --> 00:11:25,660 What's that mean? 276 00:11:25,727 --> 00:11:28,496 Well, it means that one day, we can listen to this 277 00:11:28,564 --> 00:11:31,533 when I'm old and gray. 278 00:11:31,600 --> 00:11:35,203 What do you want to be when you grow up? 279 00:11:35,271 --> 00:11:36,404 A bird. (Laughs) 280 00:11:36,472 --> 00:11:37,838 What? (Laughs) 281 00:11:37,906 --> 00:11:39,806 You want to be a bird when you grow up? 282 00:11:39,874 --> 00:11:42,309 Yep, a red one, and I'm never gonna stop flying. 283 00:11:42,377 --> 00:11:44,545 I'm thirsty. I'm gonna get some water. 284 00:11:44,612 --> 00:11:45,945 No, no, wait, wait, honey, 285 00:11:46,013 --> 00:11:47,581 don't leave. 286 00:11:49,417 --> 00:11:51,751 (Click) 287 00:11:53,388 --> 00:11:54,454 (Sniffles) 288 00:11:54,522 --> 00:11:55,721 (Click) 289 00:11:58,024 --> 00:12:00,660 (Sighs) 290 00:12:00,727 --> 00:12:04,029 (Rattling) 291 00:12:04,097 --> 00:12:05,198 (Clinks) 292 00:12:05,265 --> 00:12:07,900 (Clicks) 293 00:12:11,270 --> 00:12:13,137 (Rattles) 294 00:12:22,181 --> 00:12:24,216 So this was your father's study, huh? 295 00:12:24,283 --> 00:12:25,483 Yeah. 296 00:12:25,551 --> 00:12:28,185 It's also where he... 297 00:12:28,253 --> 00:12:30,621 where his body was found. 298 00:12:30,689 --> 00:12:33,156 So with everything in the house gone, 299 00:12:33,225 --> 00:12:35,526 what could that key possibly open? 300 00:12:35,594 --> 00:12:38,729 I don't know, but if he went to all the trouble to hide it, 301 00:12:38,796 --> 00:12:40,864 it must have been important. 302 00:12:40,932 --> 00:12:44,133 This was his favorite room. 303 00:12:47,371 --> 00:12:50,773 You know, there's something I wanted to ask you. 304 00:12:50,841 --> 00:12:52,007 What? 305 00:12:52,075 --> 00:12:55,111 Well, after my accident after the plane crash, 306 00:12:55,178 --> 00:12:56,246 you left me a voice mail. 307 00:12:56,313 --> 00:12:57,880 You said... 308 00:12:57,948 --> 00:13:01,015 I need to know something, then it got cut off. 309 00:13:01,083 --> 00:13:02,817 Really? 310 00:13:02,885 --> 00:13:06,355 Yeah, I... yeah, I just played it over and over again. 311 00:13:06,422 --> 00:13:08,290 There was just something in your voice. 312 00:13:08,358 --> 00:13:10,859 I needed to know what? 313 00:13:10,926 --> 00:13:13,228 Um... 314 00:13:13,296 --> 00:13:14,496 I don't know. 315 00:13:14,564 --> 00:13:17,431 Uh, you were missing. 316 00:13:17,499 --> 00:13:19,567 I thought something had happened to you. 317 00:13:19,635 --> 00:13:21,835 We were all worried. 318 00:13:21,903 --> 00:13:24,004 Oh, was that it? 319 00:13:24,072 --> 00:13:26,140 Yes. 320 00:13:26,207 --> 00:13:27,908 Because... 321 00:13:27,976 --> 00:13:30,745 you know, 322 00:13:30,812 --> 00:13:32,646 if something ever happened to you... 323 00:13:41,221 --> 00:13:42,355 Tommy. 324 00:13:42,423 --> 00:13:43,456 Yeah? 325 00:13:48,561 --> 00:13:50,529 Look. 326 00:13:54,200 --> 00:13:55,334 Wow. 327 00:13:55,402 --> 00:13:57,135 Never knew that was there. 328 00:14:10,783 --> 00:14:14,118 It's one of the missing medical files. 329 00:14:16,655 --> 00:14:18,856 Who is she? 330 00:14:18,924 --> 00:14:21,192 Why'd your dad go to such great lengths to hide this? 331 00:14:21,259 --> 00:14:23,593 I don't know, 332 00:14:23,661 --> 00:14:26,763 but I bet it got him killed. 333 00:14:38,669 --> 00:14:41,504 (Indistinct conversations) 334 00:14:43,402 --> 00:14:45,236 (Exhales) 335 00:14:45,304 --> 00:14:47,772 I've gone over this file at least ten times, 336 00:14:47,839 --> 00:14:49,340 and I still don't know 337 00:14:49,408 --> 00:14:51,376 why my father kept it under lock and key. 338 00:14:51,443 --> 00:14:52,777 But he was definitely Lindsay Pratt's doctor 339 00:14:52,844 --> 00:14:54,011 at the university. 340 00:14:54,079 --> 00:14:56,113 It's pretty obvious she was assaulted. 341 00:14:56,181 --> 00:14:57,348 Were you able to locate her? 342 00:14:57,416 --> 00:14:58,816 I really want to ask her what happened. 343 00:14:58,884 --> 00:15:01,017 That's not gonna be possible, 'cause Lindsay Pratt is dead. 344 00:15:01,085 --> 00:15:02,319 What? 345 00:15:02,387 --> 00:15:04,020 Murdered, 1977... 346 00:15:04,088 --> 00:15:06,323 she was killed the day before your father died. 347 00:15:06,391 --> 00:15:07,624 It's a good thing you're sitting down. 348 00:15:07,692 --> 00:15:08,992 You're not gonna believe who killed her. 349 00:15:09,059 --> 00:15:10,827 Earl Brown. 350 00:15:10,895 --> 00:15:12,763 Earl Brown? 351 00:15:12,830 --> 00:15:14,831 Why do I know that name... Earl Brown? 352 00:15:14,899 --> 00:15:16,800 Earl Brown, serial killer, remember? 353 00:15:16,867 --> 00:15:19,068 Killed four other girls the same year. 354 00:15:19,136 --> 00:15:21,771 And Lindsay and my father died within a day of each other? 355 00:15:21,839 --> 00:15:24,307 There's no way that's not related. 356 00:15:24,374 --> 00:15:27,643 Please don't tell me Earl Brown's dead, too. 357 00:15:27,711 --> 00:15:30,413 (Tommy) Very much alive. Convicted in 1978. 358 00:15:30,480 --> 00:15:33,381 He's serving three consecutive life terms. 359 00:15:33,449 --> 00:15:36,618 Mr. Brown. 360 00:15:36,686 --> 00:15:37,986 Mr. Brown, we were hoping we could get 361 00:15:38,054 --> 00:15:39,354 a few minutes of your time. 362 00:15:39,422 --> 00:15:40,655 (Door clanks) 363 00:15:40,723 --> 00:15:42,791 To whom am I speaking? 364 00:15:42,859 --> 00:15:44,793 I'm detective Tommy Sullivan from Philly P.D. 365 00:15:44,861 --> 00:15:47,229 This is my associate, Dr. Megan Hunt 366 00:15:47,297 --> 00:15:48,863 from the Medical Examiner's Office. 367 00:15:52,167 --> 00:15:53,734 Thank you. 368 00:15:53,802 --> 00:15:56,503 The warden tells us you don't speak very much. 369 00:15:56,571 --> 00:15:58,973 A testament to the quality 370 00:15:59,041 --> 00:16:02,276 of the company I'm forced to keep. 371 00:16:02,344 --> 00:16:04,010 We were wondering if you could shed some light 372 00:16:04,078 --> 00:16:05,345 on one of your victims. 373 00:16:05,412 --> 00:16:08,281 I see. 374 00:16:08,349 --> 00:16:10,750 We realize it... it was a long time ago, but... 375 00:16:10,818 --> 00:16:13,519 I have spent half my life 376 00:16:13,587 --> 00:16:18,058 in prison... Ms. Hunt. 377 00:16:18,125 --> 00:16:20,559 Memories are all I have 378 00:16:20,626 --> 00:16:22,761 and all I need. 379 00:16:22,829 --> 00:16:26,265 (Doors clanking) 380 00:16:26,333 --> 00:16:32,437 I remember every little detail. 381 00:16:32,505 --> 00:16:34,874 Who would you like to hear about? 382 00:16:36,641 --> 00:16:39,443 Teresa? 383 00:16:39,511 --> 00:16:41,612 Candace? 384 00:16:41,680 --> 00:16:43,848 Mary? 385 00:16:43,916 --> 00:16:47,185 Donna? 386 00:16:47,253 --> 00:16:48,719 (Sighs deeply) 387 00:16:48,787 --> 00:16:52,322 Now Donna... 388 00:16:52,390 --> 00:16:55,525 she was my favorite. 389 00:16:55,593 --> 00:17:00,163 She had the sweetest little blonde curls 390 00:17:00,231 --> 00:17:02,299 on the nape of her neck... 391 00:17:02,367 --> 00:17:03,633 Tell me about Lindsay Pratt. 392 00:17:07,105 --> 00:17:10,706 I never had the pleasure of meeting Ms. Pratt. 393 00:17:10,774 --> 00:17:13,776 That doesn't seem possible, seeing you murdered her. 394 00:17:13,843 --> 00:17:15,878 (Sighs) 395 00:17:17,915 --> 00:17:20,917 I did not end that girl's life, detective. 396 00:17:20,984 --> 00:17:22,851 And it upsets me 397 00:17:22,920 --> 00:17:25,586 that the legal record states otherwise. 398 00:17:28,324 --> 00:17:30,591 So I'm just supposed to believe you? 399 00:17:30,659 --> 00:17:33,628 (Chuckles) Well... 400 00:17:33,695 --> 00:17:37,498 look around you, detective. 401 00:17:37,566 --> 00:17:40,500 I'm not going anywhere for... 402 00:17:40,568 --> 00:17:44,104 three lifetimes at least. 403 00:17:44,172 --> 00:17:48,309 Ask yourself... 404 00:17:48,376 --> 00:17:50,610 why would I lie? 405 00:17:50,678 --> 00:17:53,180 (Door clanks) 406 00:17:53,248 --> 00:17:55,316 (Keys jangle) 407 00:17:55,383 --> 00:17:57,016 (Chuckles) 408 00:17:59,820 --> 00:18:01,687 (Exhales) 409 00:18:04,291 --> 00:18:06,025 Nice shot. 410 00:18:06,093 --> 00:18:08,194 Ah. (Chuckles) Oh, thank you. 411 00:18:08,262 --> 00:18:09,728 You're too kind. 412 00:18:09,796 --> 00:18:11,197 Dr. Hunt, I'm guessing. 413 00:18:11,265 --> 00:18:12,965 My office said you'd be coming by. 414 00:18:13,032 --> 00:18:14,399 Mr. Fitz. 415 00:18:14,467 --> 00:18:17,002 Detective, don't recognize you from the trenches. 416 00:18:17,070 --> 00:18:19,271 Tommy Sullivan, recent transplant. 417 00:18:19,339 --> 00:18:20,905 Retired myself, ten years ago. 418 00:18:20,974 --> 00:18:23,541 We're here to ask you about the Earl Brown murders, 419 00:18:23,609 --> 00:18:25,510 since you were the lead detective on that case. 420 00:18:25,578 --> 00:18:27,479 Hmm. 421 00:18:27,546 --> 00:18:29,680 Well, that's been a while. 422 00:18:29,747 --> 00:18:33,050 And it's well documented. 423 00:18:33,118 --> 00:18:34,852 What could I possibly tell you that 424 00:18:34,919 --> 00:18:38,789 case files and court records haven't spelled out 425 00:18:38,857 --> 00:18:41,058 in detail? 426 00:18:41,126 --> 00:18:43,027 Well, the fact that Earl Brown 427 00:18:43,095 --> 00:18:46,896 didn't actually kill Lindsay Pratt for one. 428 00:18:46,964 --> 00:18:48,598 After all this time, 429 00:18:48,665 --> 00:18:51,201 why would you suddenly believe something like that? 430 00:18:51,268 --> 00:18:52,768 Uh, we're just looking 431 00:18:52,836 --> 00:18:55,071 into a possible murder case from 1977. 432 00:18:55,139 --> 00:18:57,007 We think it has something to do with Ms. Pratt's death. 433 00:18:57,074 --> 00:18:58,908 And Earl Brown claims 434 00:18:58,976 --> 00:19:01,543 that he never met Lindsay Pratt. 435 00:19:01,611 --> 00:19:02,744 (Sighs) 436 00:19:02,812 --> 00:19:05,580 Ms. Pratt was a co-ed 437 00:19:05,648 --> 00:19:08,984 with a similar victim profile to all the others. 438 00:19:09,052 --> 00:19:11,620 Method of death... asphyxiation. 439 00:19:11,687 --> 00:19:14,156 Not to mention that each of the victims 440 00:19:14,224 --> 00:19:16,657 had a postage stamp affixed to their tongue. 441 00:19:16,725 --> 00:19:19,560 A 13-cent stamp, by the way, 442 00:19:19,628 --> 00:19:21,929 because he said 443 00:19:21,997 --> 00:19:24,499 that it was his duty to send the girls on 444 00:19:24,566 --> 00:19:27,635 to their next destination. 445 00:19:27,702 --> 00:19:30,171 The jury came back with a guilty verdict 446 00:19:30,239 --> 00:19:33,206 without a moment of deliberation. 447 00:19:35,643 --> 00:19:37,977 If you're pursuing this lead 448 00:19:38,046 --> 00:19:42,315 on the word of a convicted serial killer, 449 00:19:42,383 --> 00:19:44,884 I'd say you're on a fool's errand. 450 00:19:44,952 --> 00:19:46,786 Whereas myself, 451 00:19:46,854 --> 00:19:49,255 I have more therapeutic endeavors 452 00:19:49,322 --> 00:19:51,890 in my immediate future. 453 00:19:53,360 --> 00:19:55,194 Good day. 454 00:19:55,262 --> 00:19:56,862 Thanks so much. 455 00:19:56,930 --> 00:19:58,130 (Club strikes ball) 456 00:19:58,198 --> 00:19:59,265 (Elevator bell dings) 457 00:19:59,332 --> 00:20:01,467 (People speaking indistinctly) 458 00:20:01,535 --> 00:20:03,055 There you are. We were getting worried. 459 00:20:03,070 --> 00:20:04,391 You weren't answering your phone. 460 00:20:04,437 --> 00:20:05,770 And here comes the big speech. 461 00:20:05,837 --> 00:20:07,138 You know what? 462 00:20:07,206 --> 00:20:09,140 I cannot be at your beck and call 24 hours a day. 463 00:20:09,208 --> 00:20:10,975 That is asking way too much of me. 464 00:20:11,043 --> 00:20:12,477 That is not what I was gonna... and I know I should've called, 465 00:20:12,545 --> 00:20:14,212 but this thing with my father has... 466 00:20:14,280 --> 00:20:16,147 - Yes, you've been looking into his death, I know. - Yes, I have, 467 00:20:16,215 --> 00:20:17,482 and please don't tell me it's a conflict of interest 468 00:20:17,550 --> 00:20:18,871 or it's way too emotional for me, 469 00:20:18,884 --> 00:20:20,218 because you would be correct on both counts. 470 00:20:20,286 --> 00:20:22,620 And you know what? I don't give a damn. 471 00:20:22,688 --> 00:20:23,788 And if you have a problem with that... 472 00:20:23,855 --> 00:20:25,056 (Drops file) I quit. 473 00:20:25,123 --> 00:20:27,658 Wh-whoa. Me... will you just let me talk? 474 00:20:27,759 --> 00:20:28,880 You're not quitting, alright. 475 00:20:28,894 --> 00:20:30,061 I was just gonna say, 476 00:20:30,128 --> 00:20:31,629 I know how important this is to you. 477 00:20:31,697 --> 00:20:34,531 I would want answers, too. 478 00:20:34,600 --> 00:20:36,033 Oh. 479 00:20:36,101 --> 00:20:37,801 So take as much time as you need. 480 00:20:37,868 --> 00:20:39,388 And if anybody has a problem with that, 481 00:20:39,403 --> 00:20:40,637 you tell them they can come see me. 482 00:20:40,705 --> 00:20:43,673 Okay. I will. 483 00:20:43,741 --> 00:20:45,174 Thank you. 484 00:20:45,242 --> 00:20:46,275 Sorry. 485 00:20:51,983 --> 00:20:53,983 (Tommy) Hey. 486 00:20:54,050 --> 00:20:56,184 Are those the autopsy reports? 487 00:20:56,252 --> 00:20:58,854 Yeah, from all five of Earl Brown's victims. 488 00:20:58,922 --> 00:21:00,723 All five of them died from asphyxiation. 489 00:21:00,790 --> 00:21:02,224 And all five of them were found 490 00:21:02,291 --> 00:21:04,059 with a postage stamp on their tongue, 491 00:21:04,127 --> 00:21:06,495 but here's the thing... 492 00:21:06,562 --> 00:21:08,396 the first four women died 493 00:21:08,464 --> 00:21:11,799 from a combination of smothering and torso compression. 494 00:21:11,867 --> 00:21:14,368 - Burking. Sat on their chest and suffocated them. - Right. 495 00:21:14,436 --> 00:21:16,004 But Lindsay Pratt was asphyxiated 496 00:21:16,071 --> 00:21:18,106 in an entirely different way. 497 00:21:18,173 --> 00:21:19,941 Her jugular veins and carotid arteries 498 00:21:20,009 --> 00:21:22,110 were compressed on both sides of her neck... 499 00:21:22,177 --> 00:21:25,178 a lateral vascular neck restraint. 500 00:21:25,246 --> 00:21:27,213 - Sounds like an old police choke hold. - Exactly. 501 00:21:27,248 --> 00:21:29,582 Okay, and Brown's M.O. with a postage stamp... 502 00:21:29,651 --> 00:21:32,485 none of this information was ever leaked to the press. 503 00:21:32,586 --> 00:21:35,689 So... what if 504 00:21:35,723 --> 00:21:39,526 a police officer kills Lindsay Pratt, 505 00:21:39,560 --> 00:21:43,663 sticks a 13-cent postage stamp on her tongue 506 00:21:43,730 --> 00:21:46,265 to look like Earl Brown did it? 507 00:21:46,332 --> 00:21:47,966 (Exhales) Maybe your father was the only one who knew, 508 00:21:48,034 --> 00:21:49,734 that's what got him killed. 509 00:21:49,802 --> 00:21:52,404 It's no wonder Glen Fitz wasn't very forthcoming. 510 00:21:52,472 --> 00:21:54,939 He was the lead detective on this case. He knew everything. 511 00:21:55,007 --> 00:21:57,842 Or he was the killer. 512 00:22:08,424 --> 00:22:09,590 (Tommy) Oh, Chief, there you are. 513 00:22:09,658 --> 00:22:10,825 I've been looking all over for you. 514 00:22:10,893 --> 00:22:12,126 You got a minute? 515 00:22:12,193 --> 00:22:13,260 Not unless you're here to tell me 516 00:22:13,328 --> 00:22:14,328 that you're dropping this business 517 00:22:14,396 --> 00:22:15,595 with Megan Hunt's father 518 00:22:15,663 --> 00:22:16,696 and you're ready to get back to work. 519 00:22:16,764 --> 00:22:18,732 Exact opposite, actually. 520 00:22:18,799 --> 00:22:20,567 Okay. 521 00:22:20,635 --> 00:22:22,169 Go on. 522 00:22:22,237 --> 00:22:24,138 We were looking into David Hunt's medical practice. 523 00:22:24,205 --> 00:22:27,573 We found an old patient file, been hidden all this time. 524 00:22:27,641 --> 00:22:29,342 He had treated a young woman 525 00:22:29,410 --> 00:22:32,145 who was later thought to have been murdered by Earl Brown. 526 00:22:32,212 --> 00:22:33,546 The serial killer? 527 00:22:33,613 --> 00:22:35,415 Except Earl Brown says he didn't kill her. 528 00:22:35,482 --> 00:22:36,882 The medical examiner's report comes back 529 00:22:36,950 --> 00:22:38,484 and said that she was killed in a different manner 530 00:22:38,552 --> 00:22:40,019 than all his other victims. 531 00:22:40,087 --> 00:22:41,387 Different manner how? 532 00:22:41,455 --> 00:22:42,788 They were suffocated. 533 00:22:42,856 --> 00:22:45,457 She was killed with a police choke hold. 534 00:22:45,525 --> 00:22:47,192 Wait a minute. 535 00:22:47,260 --> 00:22:48,860 Are you trying to say that you think 536 00:22:48,928 --> 00:22:51,329 a cop killed that girl in 1977 537 00:22:51,397 --> 00:22:53,532 and blamed it on Brown? 538 00:22:53,599 --> 00:22:54,999 And I also think David Hunt knew something, 539 00:22:55,068 --> 00:22:56,334 and that's what got him killed. 540 00:22:56,402 --> 00:22:57,869 Who was the lead detective? 541 00:22:57,937 --> 00:22:59,470 Glen Fitz. 542 00:22:59,538 --> 00:23:00,871 I just want to question him officially, 543 00:23:00,939 --> 00:23:02,373 but I need your okay. 544 00:23:02,441 --> 00:23:03,907 On one condition... 545 00:23:03,975 --> 00:23:05,543 you tread very carefully. 546 00:23:05,610 --> 00:23:07,344 I don't want word of possible corruption 547 00:23:07,412 --> 00:23:09,480 leaking beyond these walls. 548 00:23:09,548 --> 00:23:11,115 You got it. 549 00:23:19,923 --> 00:23:21,891 Look at you go. 550 00:23:21,959 --> 00:23:23,226 (Chuckles) 551 00:23:23,294 --> 00:23:24,794 And that smile. 552 00:23:24,861 --> 00:23:27,330 We don't get to see that often enough. 553 00:23:27,398 --> 00:23:29,199 You dig this, don't you? 554 00:23:29,266 --> 00:23:31,200 Well, yeah. This is what got me excited 555 00:23:31,267 --> 00:23:33,635 about doing this kind of work in the first place. 556 00:23:33,703 --> 00:23:36,605 It makes me wonder why I'm so anxious to give it all up. 557 00:23:36,672 --> 00:23:38,039 What, to be a congresswoman? 558 00:23:38,108 --> 00:23:39,241 Mm-hmm. 559 00:23:39,309 --> 00:23:40,709 Oh, you can't help that. 560 00:23:40,776 --> 00:23:42,344 It's the American way. 561 00:23:42,412 --> 00:23:44,779 Everybody's always thinking about what's next. 562 00:23:44,847 --> 00:23:47,082 What about you? You subscribe to that theory? 563 00:23:47,149 --> 00:23:48,549 Mnh-mnh. 564 00:23:48,617 --> 00:23:49,783 I'll be right here 565 00:23:49,851 --> 00:23:51,152 until I crawl into a morgue drawer myself 566 00:23:51,220 --> 00:23:53,053 and wake up in Heaven. (Chuckles) 567 00:23:53,122 --> 00:23:54,422 Really? 568 00:23:54,490 --> 00:23:56,324 It's all I ever wanted to do, 569 00:23:56,391 --> 00:23:57,791 and I'm doing it. 570 00:23:57,859 --> 00:23:59,594 Even when y'all drive me crazy, 571 00:23:59,661 --> 00:24:02,997 I'm loving every minute of it. 572 00:24:03,064 --> 00:24:05,064 And if you tell anybody I said that, 573 00:24:05,133 --> 00:24:06,833 - I'll sprinkle hemlock in your tea. - Oh. 574 00:24:06,900 --> 00:24:08,168 Don't think I won't. 575 00:24:08,236 --> 00:24:09,669 (Laughs) 576 00:24:09,737 --> 00:24:11,938 You're in good hands, Mr. Doe. 577 00:24:17,411 --> 00:24:18,732 (Tommy) Okay, here's the thing... 578 00:24:18,779 --> 00:24:20,259 I know you want a crack at him, Megan, 579 00:24:20,280 --> 00:24:22,360 but you're gonna have to let me fly solo on this one. 580 00:24:22,382 --> 00:24:23,582 What? 581 00:24:23,650 --> 00:24:25,117 This guy may have killed my father. 582 00:24:25,185 --> 00:24:26,685 May have. 583 00:24:26,753 --> 00:24:28,887 Now I know how to talk to these guys. 584 00:24:28,955 --> 00:24:30,189 Do you want to nail him? 585 00:24:30,257 --> 00:24:31,557 (Scoffs) 586 00:24:31,625 --> 00:24:32,924 Trust me. 587 00:24:32,992 --> 00:24:34,393 (Exhales) 588 00:24:34,461 --> 00:24:36,628 (Exhales) How you doing, Mr. Fitz? 589 00:24:36,695 --> 00:24:38,630 I know your time is valuable. (Closes door) 590 00:24:38,697 --> 00:24:40,798 I just wanted to continue our discussion in light 591 00:24:40,866 --> 00:24:42,033 of some new information... 592 00:24:42,100 --> 00:24:43,934 - Just say your piece. - Okay. 593 00:24:44,002 --> 00:24:46,171 Dr. Hunt reviewed the autopsy reports 594 00:24:46,238 --> 00:24:47,772 of each one of Brown's victims. 595 00:24:47,839 --> 00:24:50,441 You said there was only one cause of death for each case. 596 00:24:50,509 --> 00:24:51,841 Asphyxiation. 597 00:24:51,909 --> 00:24:53,810 Well, she found two modes of death. 598 00:24:53,878 --> 00:24:55,412 Four of 'em died from burking. 599 00:24:55,480 --> 00:24:57,814 Lindsay died from an outdated police choke hold. 600 00:24:57,882 --> 00:24:59,216 Close enough. 601 00:24:59,284 --> 00:25:00,717 Yeah, you see that's what I find hard to believe. 602 00:25:00,785 --> 00:25:03,453 Somebody with your knowledge, your experience... 603 00:25:03,521 --> 00:25:05,082 why would you blanket two modes of death 604 00:25:05,122 --> 00:25:06,590 under the same signature? 605 00:25:06,658 --> 00:25:10,193 Earl Brown is guilty, believe me. 606 00:25:10,260 --> 00:25:11,780 You ever heard of the name David Hunt? 607 00:25:11,795 --> 00:25:13,462 - No. - He was a doctor 608 00:25:13,530 --> 00:25:14,530 who treated Lindsay for some injuries 609 00:25:14,598 --> 00:25:15,998 after she got beat up. 610 00:25:16,066 --> 00:25:17,366 See, I'm thinking she was afraid 611 00:25:17,434 --> 00:25:19,602 to report her assailant to the police because 612 00:25:19,670 --> 00:25:21,970 it was actually a cop. 613 00:25:22,038 --> 00:25:23,538 By the end of the week, 614 00:25:23,606 --> 00:25:25,807 both of 'em are dead. 615 00:25:25,874 --> 00:25:28,876 Well, that's a pretty wild theory you've concocted there. 616 00:25:28,944 --> 00:25:31,546 And just how do I factor in? 617 00:25:31,614 --> 00:25:33,915 Well, you're the closest one to the investigation. 618 00:25:33,982 --> 00:25:37,985 See, you had Earl Brown on four counts of homicide. 619 00:25:38,053 --> 00:25:40,588 So why throw the other murder in there? 620 00:25:40,655 --> 00:25:43,757 I see where this is going and I don't like it one bit. 621 00:25:43,825 --> 00:25:45,926 Let me tell you something. 622 00:25:45,993 --> 00:25:47,595 I was a great cop, 623 00:25:47,662 --> 00:25:49,296 twice the cop you're ever gonna be. 624 00:25:49,364 --> 00:25:50,664 Decades of protecting this city, 625 00:25:50,732 --> 00:25:52,366 and this is the thanks I get? 626 00:25:52,434 --> 00:25:54,335 You feel the need to get in touch 627 00:25:54,402 --> 00:25:56,236 with me again, you do it through my lawyer. 628 00:25:56,303 --> 00:25:58,170 No, no, no. No, no, no. 629 00:25:58,239 --> 00:25:59,805 You are not... (Slams door) 630 00:25:59,873 --> 00:26:01,173 squirming out of it this time. 631 00:26:01,242 --> 00:26:02,508 So what, Lindsay was your girlfriend? 632 00:26:02,576 --> 00:26:03,976 She threatened to tell your wife, 633 00:26:04,044 --> 00:26:06,078 and you punched her, a little jab in the ribs, 634 00:26:06,146 --> 00:26:07,747 and then you what, had to finish her off? 635 00:26:07,748 --> 00:26:08,948 You know, I don't know 636 00:26:09,015 --> 00:26:10,149 who the hell you think you are, lady, 637 00:26:10,217 --> 00:26:11,416 but you better shut up. 638 00:26:11,484 --> 00:26:12,817 Oh, yeah, or what? 639 00:26:12,885 --> 00:26:15,721 You gonna shut me up, just like you did Lindsay, 640 00:26:15,788 --> 00:26:17,822 and like you did my father? 641 00:26:17,890 --> 00:26:19,491 Okay, Megan, let's go. 642 00:26:19,559 --> 00:26:22,294 You are gonna pay for what you did. 643 00:26:24,830 --> 00:26:26,331 I told you to let me handle this. 644 00:26:26,399 --> 00:26:28,332 He killed my father! I know it was him! 645 00:26:28,400 --> 00:26:30,434 We... we don't know that, Megan, and now by you busting in there, 646 00:26:30,502 --> 00:26:32,169 you basically just laid out our whole theory. 647 00:26:32,237 --> 00:26:34,272 Now he knows exactly what we're thinking, how to counteract. 648 00:26:34,339 --> 00:26:36,507 You were too soft on him. 649 00:26:36,575 --> 00:26:37,941 Megan, it's just an interrogation tactic. 650 00:26:38,009 --> 00:26:39,877 Ohh! 651 00:26:39,944 --> 00:26:41,879 So what? So what, that is it? 652 00:26:41,946 --> 00:26:43,780 No, it's not it! I got a call in to his former partner. 653 00:26:43,847 --> 00:26:45,214 I'll start with him. 654 00:26:45,283 --> 00:26:46,783 I'll talk with him. I'll see what he knows. 655 00:26:46,850 --> 00:26:49,018 This is the guy! We had him! 656 00:26:49,086 --> 00:26:51,321 Megan, we need evidence or he's gonna walk. 657 00:26:51,389 --> 00:26:53,490 (Exhales) 658 00:26:53,557 --> 00:26:55,458 No, no, he won't. 659 00:26:55,526 --> 00:26:56,959 Where are you going? 660 00:26:57,027 --> 00:26:58,328 (Door opens) Megan. 661 00:27:07,337 --> 00:27:09,871 You got me. 662 00:27:09,939 --> 00:27:11,607 This time it's no coincidence. 663 00:27:11,675 --> 00:27:14,476 Wow. 664 00:27:14,544 --> 00:27:16,477 Cornering me in the police station. 665 00:27:16,545 --> 00:27:18,479 That is bold, 666 00:27:18,547 --> 00:27:20,315 even for you. 667 00:27:20,382 --> 00:27:22,283 Well, I've got nothing to hide. 668 00:27:22,351 --> 00:27:24,185 What do you want? 669 00:27:24,252 --> 00:27:26,721 To talk. 670 00:27:26,789 --> 00:27:29,089 I was bothered by something you said yesterday. 671 00:27:29,157 --> 00:27:30,991 You said you were going to deal with things 672 00:27:31,059 --> 00:27:32,826 in your own way. 673 00:27:32,893 --> 00:27:34,661 And I got to thinking 674 00:27:34,729 --> 00:27:36,663 so I did a little homework. 675 00:27:36,731 --> 00:27:38,097 You no longer believe 676 00:27:38,165 --> 00:27:39,800 you father committed suicide, do you? 677 00:27:41,869 --> 00:27:43,603 You believe he was murdered. 678 00:27:45,873 --> 00:27:48,106 Do you have any idea who the killer may have been? 679 00:27:51,745 --> 00:27:53,646 But justice... 680 00:27:53,714 --> 00:27:56,849 has proven elusive, hasn't it? 681 00:27:56,916 --> 00:27:58,150 Even for you. 682 00:27:58,218 --> 00:28:00,118 For now. 683 00:28:00,186 --> 00:28:03,788 I know what you believe. 684 00:28:05,825 --> 00:28:07,225 If you could just find the person 685 00:28:07,292 --> 00:28:09,627 who took your father from you, 686 00:28:09,695 --> 00:28:11,596 then that deep fissure in your heart 687 00:28:11,664 --> 00:28:15,032 will somehow be mended. 688 00:28:15,100 --> 00:28:16,534 But I can assure you, 689 00:28:16,602 --> 00:28:18,670 even if that moment comes, 690 00:28:18,738 --> 00:28:21,372 the fissure will remain. 691 00:28:21,439 --> 00:28:23,474 Because what punishment 692 00:28:23,541 --> 00:28:26,443 can possibly be fitting enough 693 00:28:26,511 --> 00:28:30,547 for the one who inexcusably robbed you... 694 00:28:30,615 --> 00:28:32,215 of what was so dear? 695 00:28:33,985 --> 00:28:37,687 There's only one just punishment, 696 00:28:37,755 --> 00:28:39,989 only one... 697 00:28:40,056 --> 00:28:43,125 possible outcome suitable... 698 00:28:44,728 --> 00:28:47,129 for a taker of lives. 699 00:28:47,197 --> 00:28:50,633 It's not gonna bring my father back. 700 00:28:50,701 --> 00:28:52,701 Did it bring your wife back? 701 00:28:54,470 --> 00:28:56,638 Did it mend the fissure... 702 00:28:56,706 --> 00:28:58,373 (Chuckles) 703 00:28:58,441 --> 00:29:00,409 deep in your heart? 704 00:29:00,476 --> 00:29:02,444 It most certainly did. 705 00:29:05,848 --> 00:29:08,749 I'd like to help you, Megan. 706 00:29:10,519 --> 00:29:12,252 Let me help you. 707 00:29:16,357 --> 00:29:17,991 (Huffs) 708 00:29:21,262 --> 00:29:23,496 No. 709 00:29:23,564 --> 00:29:24,731 No. 710 00:29:24,799 --> 00:29:26,332 (Opens car door) 711 00:29:26,400 --> 00:29:29,436 I need to do this my way, the legal way. 712 00:29:31,839 --> 00:29:35,408 You do understand me? 713 00:29:35,476 --> 00:29:37,076 (Huffs) 714 00:29:41,213 --> 00:29:43,048 Very well, then. 715 00:30:07,738 --> 00:30:09,906 (Brakes squeal) 716 00:30:09,975 --> 00:30:11,241 (Engine turns off) 717 00:30:11,309 --> 00:30:12,642 (Keys jangle) 718 00:30:17,648 --> 00:30:19,949 (Coughs) 719 00:30:20,017 --> 00:30:21,384 (Dog barking) 720 00:30:21,452 --> 00:30:22,585 (Leaves rustle) 721 00:30:29,360 --> 00:30:30,659 (Sniffs) 722 00:30:30,727 --> 00:30:34,397 (Clears throat) 723 00:30:34,465 --> 00:30:36,831 (Gunshot) 724 00:30:36,899 --> 00:30:39,167 Oh, God. 725 00:30:39,235 --> 00:30:41,703 (Groans) 726 00:30:41,770 --> 00:30:42,871 (Gunshot) 727 00:30:42,938 --> 00:30:44,006 Oh! 728 00:30:44,073 --> 00:30:45,573 (Pants) 729 00:30:45,641 --> 00:30:47,275 (Groans) 730 00:31:03,174 --> 00:31:07,111 ♪ 731 00:31:27,163 --> 00:31:28,230 (Sighs) 732 00:31:28,298 --> 00:31:31,901 ♪ 733 00:31:55,967 --> 00:31:58,700 Talk to me, daddy. Talk to me. 734 00:32:00,804 --> 00:32:02,438 What did you know? 735 00:32:04,474 --> 00:32:07,276 What did you see? 736 00:32:15,084 --> 00:32:17,518 Megan, how's it going? 737 00:32:17,586 --> 00:32:19,054 Oh, hey. 738 00:32:19,121 --> 00:32:21,022 That bad, huh? 739 00:32:21,090 --> 00:32:22,523 Uh... (Chuckles) 740 00:32:22,591 --> 00:32:24,592 - Anything I can do? - No, I'm fine. Thanks. 741 00:32:30,465 --> 00:32:31,465 Wait. 742 00:32:33,383 --> 00:32:34,784 Who's this guy? 743 00:32:34,852 --> 00:32:36,285 Oh, it's for the case I'm working. 744 00:32:36,353 --> 00:32:37,686 A John Doe found in the park. 745 00:32:37,755 --> 00:32:39,488 I reconstructed his face. 746 00:32:39,556 --> 00:32:41,590 - I'm hoping it'll help us get an I.D. - What happened to him? 747 00:32:41,658 --> 00:32:43,559 He was shot in the chest and both hands severed, 748 00:32:43,627 --> 00:32:45,593 about three days ago, why? 749 00:32:45,661 --> 00:32:46,728 (Rustles papers) 750 00:32:46,796 --> 00:32:48,130 Ah. 751 00:32:48,197 --> 00:32:49,664 Look at that photo, the guy on the left. 752 00:32:49,732 --> 00:32:50,999 One of the homicide detectives. 753 00:32:51,067 --> 00:32:55,237 That photo was taken in 1977. 754 00:32:55,304 --> 00:32:57,572 Now look at your drawing. 755 00:33:01,643 --> 00:33:04,111 Whoa. Look at the similarities... 756 00:33:04,179 --> 00:33:06,147 that heavy eyebrow ridge, the... the cheekbones, 757 00:33:06,214 --> 00:33:07,414 the diastema. 758 00:33:07,482 --> 00:33:08,983 That is the same guy 759 00:33:09,050 --> 00:33:10,517 35 years later. 760 00:33:11,987 --> 00:33:13,988 It has to be... (Rustles papers) 761 00:33:14,055 --> 00:33:16,056 Glen Fitz's 762 00:33:16,124 --> 00:33:18,491 former partner... 763 00:33:18,558 --> 00:33:20,927 Wilcox. 764 00:33:20,995 --> 00:33:22,561 Arthur Wilcox. 765 00:33:22,629 --> 00:33:25,064 Wilcox. All right, so what... what does that mean? 766 00:33:25,132 --> 00:33:26,599 What does it mean? It means... 767 00:33:26,667 --> 00:33:28,201 it means everything. 768 00:33:30,938 --> 00:33:32,805 (Elevator bell dings) 769 00:33:32,872 --> 00:33:36,574 (Indistinct conversations) 770 00:33:39,312 --> 00:33:41,680 Oh, damn it. 771 00:33:41,747 --> 00:33:44,349 Has anyone seen Tommy Sullivan? 772 00:33:44,417 --> 00:33:46,484 Chief Martin. 773 00:33:46,552 --> 00:33:48,086 Dr. Hunt. 774 00:33:48,154 --> 00:33:50,888 I know that Tommy apprised you of the Glen Fitz situation. 775 00:33:50,956 --> 00:33:53,590 I can now prove that he was involved. 776 00:33:53,658 --> 00:33:55,492 Three days ago, there was a new murder, 777 00:33:55,560 --> 00:33:57,228 all part of the cover-up. 778 00:33:57,296 --> 00:33:59,563 Okay, I'm all ears. 779 00:33:59,631 --> 00:34:02,433 (Sighs) Well, it's all back at my office, but... 780 00:34:02,500 --> 00:34:04,035 Would you mind? 781 00:34:04,102 --> 00:34:07,470 I... I just... I would really like to move on this. 782 00:34:07,538 --> 00:34:08,805 All right. 783 00:34:11,408 --> 00:34:13,844 Do you know the name Arthur Wilcox? 784 00:34:13,911 --> 00:34:15,745 Of course. He's been around since I was a rookie. 785 00:34:15,813 --> 00:34:17,714 Retired a few years ago. 786 00:34:17,781 --> 00:34:21,050 He was Glen Fitz's partner in the late '70s. 787 00:34:21,117 --> 00:34:22,818 He was just shot to death. 788 00:34:22,886 --> 00:34:25,620 What? He was? 789 00:34:25,688 --> 00:34:27,556 Probably because he kept a secret 790 00:34:27,623 --> 00:34:29,524 for the last 35 years... 791 00:34:29,592 --> 00:34:32,228 that Fitz not only killed a young girl, 792 00:34:32,295 --> 00:34:34,496 but also my father. 793 00:34:34,564 --> 00:34:37,232 That's quite a claim. 794 00:34:37,299 --> 00:34:41,336 And you've got hard evidence linking Fitz to the murders? 795 00:34:41,403 --> 00:34:44,138 Not yet, but I will. 796 00:34:44,206 --> 00:34:47,008 I promise. 797 00:34:47,076 --> 00:34:48,743 Gotta hand it to you, Dr. Hunt. 798 00:34:48,810 --> 00:34:51,679 You just don't give up. 799 00:34:51,747 --> 00:34:53,146 (Thunderclap) 800 00:34:53,214 --> 00:34:54,681 Unfortunately, 801 00:34:54,749 --> 00:34:57,284 that's also gonna get you killed. 802 00:35:11,795 --> 00:35:14,429 What are we doing? 803 00:35:14,497 --> 00:35:16,230 Why'd you make me come here? 804 00:35:16,299 --> 00:35:17,732 I've kept my eye on your progress 805 00:35:17,800 --> 00:35:20,568 ever since you had your father's suicide note examined. 806 00:35:20,636 --> 00:35:23,204 I just never thought you'd get this far. 807 00:35:23,272 --> 00:35:24,572 I still don't understand. 808 00:35:24,640 --> 00:35:26,741 What do you have to do with my father? 809 00:35:26,809 --> 00:35:28,009 You don't need to know. 810 00:35:28,076 --> 00:35:30,445 No, I deserve to know. 811 00:35:32,314 --> 00:35:35,149 I was a rookie patrol officer, 812 00:35:35,217 --> 00:35:37,518 had this boyfriend I worshipped. 813 00:35:37,585 --> 00:35:38,820 Except he left me. 814 00:35:38,887 --> 00:35:41,122 For Lindsay Pratt. 815 00:35:41,190 --> 00:35:42,623 One night, I attacked her, 816 00:35:42,691 --> 00:35:43,891 told her to stay away from him, 817 00:35:43,926 --> 00:35:45,492 but she wouldn't do it, so... 818 00:35:45,560 --> 00:35:48,494 I paid her another visit. 819 00:35:48,562 --> 00:35:50,363 The situation got out of hand. 820 00:35:50,431 --> 00:35:52,732 Yeah. You strangled her. 821 00:35:52,800 --> 00:35:55,368 And I called Arthur Wilcox. I told him everything. 822 00:35:55,436 --> 00:35:56,769 He was... 823 00:35:56,838 --> 00:36:00,073 (Exhales) he was a friend of the family. 824 00:36:00,141 --> 00:36:01,674 Instead of arresting me, 825 00:36:01,742 --> 00:36:03,542 he told me how this could all go away. 826 00:36:03,609 --> 00:36:04,977 Right. 827 00:36:05,045 --> 00:36:07,646 Stick a 13-cent stamp on her tongue, 828 00:36:07,714 --> 00:36:10,282 make it look like the work of a serial killer. 829 00:36:10,350 --> 00:36:12,651 I just had to get rid of the loose ends. 830 00:36:12,719 --> 00:36:14,119 That's when I found out 831 00:36:14,187 --> 00:36:16,188 she went to your father for treatment. 832 00:36:16,256 --> 00:36:19,324 I was afraid she told him who attacked her. 833 00:36:19,391 --> 00:36:24,128 You forced him... to write his own suicide note. 834 00:36:24,196 --> 00:36:26,731 You shot him... 835 00:36:26,798 --> 00:36:30,201 and then you dug him up out of the ground, 836 00:36:30,269 --> 00:36:32,503 like an animal. 837 00:36:32,571 --> 00:36:35,172 All I ever wanted to be was a cop. 838 00:36:35,240 --> 00:36:36,539 The thought of losing that... 839 00:36:36,607 --> 00:36:38,342 what about losing a daughter 840 00:36:38,409 --> 00:36:40,177 like Lindsay's parents, 841 00:36:40,245 --> 00:36:41,778 a father? 842 00:36:41,846 --> 00:36:44,982 You destroyed my family! 843 00:36:45,049 --> 00:36:46,950 And I've spent the last 35 years 844 00:36:47,018 --> 00:36:49,386 trying to atone for that. 845 00:36:49,453 --> 00:36:50,987 Screw you! 846 00:36:51,054 --> 00:36:52,654 You can justify this all you want. 847 00:36:52,722 --> 00:36:54,556 You're nothing but a cold-blooded killer. 848 00:36:54,624 --> 00:36:55,824 If it wasn't for you, 849 00:36:55,893 --> 00:36:57,927 I wouldn't have had to kill Wilcox and Fitz. 850 00:36:57,995 --> 00:36:59,628 If you didn't have this compulsion 851 00:36:59,696 --> 00:37:02,564 to keep digging up the past... 852 00:37:02,632 --> 00:37:04,566 You killed Fitz? 853 00:37:04,634 --> 00:37:06,302 He never suspected anything back then, 854 00:37:06,370 --> 00:37:08,636 until you questioned him. 855 00:37:08,704 --> 00:37:10,972 Then he called me, said something wasn't right. 856 00:37:11,040 --> 00:37:13,275 I've come too far to go back now. 857 00:37:13,342 --> 00:37:16,411 You are my last loose end. 858 00:37:16,478 --> 00:37:18,380 Megan Hunt... 859 00:37:18,447 --> 00:37:20,181 just couldn't get over 860 00:37:20,249 --> 00:37:21,849 her father's death, 861 00:37:21,918 --> 00:37:24,651 so she's decided to repeat history. 862 00:37:24,719 --> 00:37:26,853 (Crying) Please. 863 00:37:26,922 --> 00:37:28,688 Don't do this. 864 00:37:28,756 --> 00:37:30,690 I have a daughter. 865 00:37:30,758 --> 00:37:32,259 For an intelligent woman, 866 00:37:32,327 --> 00:37:33,928 you still don't seem to get it, do you? 867 00:37:33,995 --> 00:37:35,229 I have to. 868 00:37:35,297 --> 00:37:37,298 (Gunshot) Aah! 869 00:37:38,433 --> 00:37:39,598 (Thuds) 870 00:37:39,666 --> 00:37:43,102 (Thunder rumbling) 871 00:37:43,170 --> 00:37:45,604 (Rainfall) 872 00:37:45,672 --> 00:37:46,940 (Exhales) 873 00:37:57,383 --> 00:37:59,617 (Exhales) 874 00:38:06,159 --> 00:38:08,226 Thank you. 875 00:38:18,403 --> 00:38:21,805 (Sirens wailing) 876 00:38:21,873 --> 00:38:25,343 (Police radio chatter) 877 00:38:25,410 --> 00:38:29,512 (Indistinct conversations) 878 00:38:29,580 --> 00:38:31,247 (Tommy) Megan. 879 00:38:31,315 --> 00:38:34,550 God, I'm so sorry I wasn't here. 880 00:38:34,618 --> 00:38:36,486 Who was it? 881 00:38:36,553 --> 00:38:39,022 Do you know who saved your life? 882 00:38:39,090 --> 00:38:42,959 (Police radio chatter) 883 00:38:45,261 --> 00:38:47,663 Philly P.D. 884 00:39:23,064 --> 00:39:24,297 (Door opens) 885 00:39:24,365 --> 00:39:26,299 (Tommy) All right. 886 00:39:28,236 --> 00:39:31,038 Nah, he's long gone. 887 00:39:37,411 --> 00:39:39,111 (Lock clicks) 888 00:40:00,633 --> 00:40:02,568 (Crying) 889 00:40:02,635 --> 00:40:06,037 Oh, Megan. (Sniffles) 890 00:40:06,104 --> 00:40:07,572 Ohh. 891 00:40:09,441 --> 00:40:12,276 (Knock on door) 892 00:40:19,150 --> 00:40:21,284 Hey. 893 00:40:21,351 --> 00:40:23,019 Sorry. I know it's late. 894 00:40:23,087 --> 00:40:24,921 Not at all. Come on in. 895 00:40:27,858 --> 00:40:29,793 (Sighs) 896 00:40:32,763 --> 00:40:34,998 Um, thank you... 897 00:40:35,066 --> 00:40:37,432 For... (Huffs) everything. 898 00:40:37,500 --> 00:40:39,468 I couldn't have done it without you. 899 00:40:41,204 --> 00:40:42,437 How do you feel? 900 00:40:42,505 --> 00:40:45,207 (Exhales deeply) 901 00:40:45,274 --> 00:40:49,578 I... can't even begin to answer that question. 902 00:40:49,646 --> 00:40:52,246 I don't know that I ever will. 903 00:40:54,883 --> 00:40:57,051 (Exhales) 904 00:40:57,119 --> 00:41:00,054 I do know one thing, though. 905 00:41:00,122 --> 00:41:02,156 I've spent most of my life 906 00:41:02,224 --> 00:41:05,126 allowing my past to rule my present, 907 00:41:05,193 --> 00:41:07,728 a... and everything with my father, y... yeah, 908 00:41:07,795 --> 00:41:10,731 but... also with you, too. 909 00:41:10,798 --> 00:41:12,633 And I've held the past against you 910 00:41:12,700 --> 00:41:13,967 for way too long, Tommy. 911 00:41:14,035 --> 00:41:15,235 It's just not fair. 912 00:41:15,302 --> 00:41:16,970 (Inhales) 913 00:41:17,038 --> 00:41:18,238 (Voice breaking) You're not the man 914 00:41:18,305 --> 00:41:19,740 that you were 20 years ago, 915 00:41:19,807 --> 00:41:21,241 and ever since you've been here, 916 00:41:21,308 --> 00:41:24,143 you've been showing me that over and over again. 917 00:41:26,579 --> 00:41:28,413 (Chuckling) I don't even know why you put up with me. 918 00:41:28,481 --> 00:41:30,482 I don't. 919 00:41:30,550 --> 00:41:31,617 Megan. 920 00:41:31,685 --> 00:41:32,818 (Sighs) Yeah? 921 00:41:32,886 --> 00:41:34,319 You're worth it. 922 00:41:36,344 --> 00:41:46,344 Sync and corrections by atrn97g for www.addic7ed.com 922 00:41:47,305 --> 00:42:47,683 Please rate this subtitle at www.osdb.link/39hfh Help other users to choose the best subtitles 62493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.