All language subtitles for body.of.proof.s03e11.dvdrip.xvid

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,235 --> 00:00:03,896 (ENGINES ROARING) 2 00:00:10,076 --> 00:00:12,772 (WHISPERS) The ship's overtaken by rats. 3 00:00:16,416 --> 00:00:18,816 MAN: (WHISPERS) The ship's overtaken by rats. 4 00:00:18,885 --> 00:00:20,011 Okay. 5 00:00:22,555 --> 00:00:25,285 (WHISPERS) The ship's overtaken by rats. 6 00:00:27,027 --> 00:00:28,517 (MAN PANTING) 7 00:00:31,698 --> 00:00:32,687 (MUTTERS) 8 00:00:38,671 --> 00:00:41,606 (SCOTTISH ACCENT) Not exactly a frequent flyer, are you, love? 9 00:00:41,674 --> 00:00:42,834 These international flights, 10 00:00:42,942 --> 00:00:44,500 they can be hell on the old stomach, eh? 11 00:00:46,880 --> 00:00:48,108 You feeling better, hon? 12 00:00:50,383 --> 00:00:51,372 That... 13 00:00:52,385 --> 00:00:53,511 That man... 14 00:00:53,620 --> 00:00:55,110 Filled with rats! 15 00:00:55,555 --> 00:00:56,544 (PANTS) 16 00:00:57,190 --> 00:00:58,214 Uh... 17 00:00:58,291 --> 00:01:00,350 Can you take your seat, please, sir? Just... 18 00:01:00,460 --> 00:01:02,826 - This plane is filled with rats! - (WHISPERS) Okay. 19 00:01:02,896 --> 00:01:05,524 And we got to kill them all, starting with the queen! 20 00:01:05,865 --> 00:01:06,854 Aah! 21 00:01:06,966 --> 00:01:08,866 (PASSENGERS SCREAMING) 22 00:01:09,102 --> 00:01:10,626 (AIR WHOOSHES) 23 00:01:13,073 --> 00:01:17,009 What's the deal with you and Detective Tommy Sullivan? 24 00:01:17,077 --> 00:01:18,738 Am I gonna have to fight a duel with that guy 25 00:01:18,845 --> 00:01:20,745 every time I want to ask you out, or what? 26 00:01:20,847 --> 00:01:25,147 (LAUGHS) Well, I would pay to see that, but I don't think so. 27 00:01:25,251 --> 00:01:28,220 - But there is a story there, huh? - Yeah. 28 00:01:29,889 --> 00:01:32,824 A long one that I'm not telling. 29 00:01:32,892 --> 00:01:35,588 I don't want you to tell it, I just want to know it has an end. 30 00:01:38,098 --> 00:01:39,827 Tommy and I dated, 31 00:01:39,899 --> 00:01:43,391 some stuff happened, and now I'm out with you, 32 00:01:43,503 --> 00:01:45,698 having a very nice time. 33 00:01:46,840 --> 00:01:48,068 End of story. 34 00:01:48,875 --> 00:01:51,105 This was nice, wasn't it? 35 00:01:52,512 --> 00:01:54,309 Surprisingly so. 36 00:01:56,916 --> 00:01:58,941 It doesn't have to end here, you know. 37 00:01:59,052 --> 00:02:01,111 It kind of does. 38 00:02:01,221 --> 00:02:02,848 Lacey... 39 00:02:02,922 --> 00:02:05,356 She's a big girl, and she's with her grandmother. 40 00:02:05,425 --> 00:02:07,086 All you got to do is call her. 41 00:02:07,193 --> 00:02:09,855 Tell her you're gonna have a late night. 42 00:02:09,929 --> 00:02:12,762 A very late night. 43 00:02:14,601 --> 00:02:15,727 Hmm. 44 00:02:17,000 --> 00:02:23,074 -== [ www.OpenSubtitles.org ] ==- 45 00:02:27,080 --> 00:02:28,672 (CLICKS TONGUE) 46 00:02:35,555 --> 00:02:38,080 Hey, it's me. Can you stay a little longer? 47 00:02:38,158 --> 00:02:40,388 Funny. Lacey just asked me to spend the night, 48 00:02:40,460 --> 00:02:42,451 have a girls' movie night, just the three of us. 49 00:02:42,562 --> 00:02:44,496 Okay, but make it two. 50 00:02:45,899 --> 00:02:47,366 I'm going to be out late. 51 00:02:48,568 --> 00:02:52,095 I think she was trying to mend the fences between us. 52 00:02:52,172 --> 00:02:55,403 I think that's gonna take a little more than popcorn and a movie, don't you? 53 00:02:55,475 --> 00:02:57,409 Okay. All right. It wasn't my idea. 54 00:02:57,477 --> 00:02:59,468 Never mind. If you're having fun, stay out. 55 00:02:59,579 --> 00:03:01,570 - Better for us both. - Thank you. 56 00:03:01,648 --> 00:03:02,910 I think. 57 00:03:05,451 --> 00:03:06,679 (SIGHS) 58 00:03:09,989 --> 00:03:12,651 My mommy just extended my curfew. 59 00:03:12,725 --> 00:03:13,714 Mmm. 60 00:03:14,494 --> 00:03:16,325 (JET ENGINES ROARING) 61 00:03:18,932 --> 00:03:19,921 (EXPLOSION) 62 00:03:19,999 --> 00:03:21,432 (WOMAN GASPS AND SCREAMS) 63 00:03:21,801 --> 00:03:23,200 What the hell just happened? 64 00:03:23,269 --> 00:03:24,395 (ELECTRICITY CLANKS) 65 00:03:28,374 --> 00:03:30,001 (SIRENS WAILING) 66 00:03:30,076 --> 00:03:32,067 (EMERGENC Y RADIO CHATTER) 67 00:03:33,546 --> 00:03:35,605 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 68 00:03:39,919 --> 00:03:41,716 (WAILING CONTINUES) 69 00:03:45,291 --> 00:03:47,851 Where's the ME? There she is. 70 00:03:51,531 --> 00:03:52,623 MAN: Hey! 71 00:03:52,699 --> 00:03:55,031 Get me six more hoses on that West Side fire! 72 00:03:55,134 --> 00:03:57,364 We need to set up that perimeter. 73 00:03:57,837 --> 00:03:58,963 What do you know? 74 00:03:59,172 --> 00:04:02,869 You're looking at Flight 875, or what's left of it, Antigua to Philly. 75 00:04:02,976 --> 00:04:04,136 Eighty-two souls on the manifest. 76 00:04:04,344 --> 00:04:05,470 What brought it down? 77 00:04:05,545 --> 00:04:08,275 NTSB's gonna figure that out. All we know is they lost altitude, 78 00:04:08,348 --> 00:04:11,010 clipped a few trees over there, and broke off a tail section. 79 00:04:11,117 --> 00:04:13,984 The main section cleared the woods, but took out this power grid. 80 00:04:14,053 --> 00:04:15,680 Blacked out half the city. 81 00:04:15,788 --> 00:04:17,187 - Intentionally? - I don't think so. 82 00:04:17,290 --> 00:04:18,689 I think the pilot dumped fuel before he hit, 83 00:04:18,791 --> 00:04:20,349 or else this whole thing would've blown sky-high. 84 00:04:20,460 --> 00:04:21,688 And we got survivors. 85 00:04:21,794 --> 00:04:24,126 Anybody set up an airlift to the burn unit over at County? 86 00:04:24,197 --> 00:04:25,892 - Who's in charge here? - You're looking at it. 87 00:04:26,366 --> 00:04:28,300 We got four paramedic crews here. 88 00:04:28,368 --> 00:04:30,529 The rest are all over the city, dealing with that blackout. 89 00:04:30,637 --> 00:04:31,797 What about NTSB? 90 00:04:31,871 --> 00:04:33,463 They're six hours out. They can't get in. 91 00:04:33,539 --> 00:04:34,699 The power outage shut down the airport. 92 00:04:39,212 --> 00:04:41,077 Medical personnel, listen up. 93 00:04:41,180 --> 00:04:44,149 My name's Charles Stafford, I am the Health Commissioner. 94 00:04:44,217 --> 00:04:47,584 We're going to set up a triage area off to my left. 95 00:04:47,654 --> 00:04:50,248 We're gonna make a makeshift morgue in this building over here to my right. 96 00:04:50,490 --> 00:04:53,323 Let's move, people. Go! 97 00:04:59,899 --> 00:05:01,196 Okay, he's all set. 98 00:05:04,237 --> 00:05:07,229 (SIGHS) That guy says the same thing as everybody else. 99 00:05:07,340 --> 00:05:10,605 A crazy guy with a gun shot out a window, depressurized the cabin. 100 00:05:10,710 --> 00:05:14,237 The FAA says there was a US Air Marshal on board, 101 00:05:14,347 --> 00:05:17,339 a John Davies, former Marine Corps. 102 00:05:17,417 --> 00:05:20,147 Manifest puts him in seat 26-D. 103 00:05:20,920 --> 00:05:22,854 I say we better find him. 104 00:05:22,922 --> 00:05:25,356 If he's still alive, find out why he didn't subdue the gunman. 105 00:05:25,458 --> 00:05:27,358 Maybe he is the gunman. 106 00:05:35,268 --> 00:05:38,260 The crash of a passenger plane into a power station 107 00:05:38,371 --> 00:05:41,067 has plunged Philly into darkness and chaos. 108 00:05:41,140 --> 00:05:43,904 There have been reports of looting and violence throughout the city, 109 00:05:43,976 --> 00:05:46,706 and we are live at the scene of the crash that caused it all 110 00:05:46,779 --> 00:05:49,612 with Dr. Kate Murphy, Chief Medical Examiner. 111 00:05:50,717 --> 00:05:52,947 What is the death toll so far, Dr. Murphy? 112 00:05:53,052 --> 00:05:55,043 I'm not at liberty to release that information yet. 113 00:05:55,121 --> 00:05:57,612 We still have people inside that plane, both living and dead, 114 00:05:57,724 --> 00:05:59,157 and our first responders are here 115 00:05:59,258 --> 00:06:01,385 to make sure that there are more of the former than the latter. 116 00:06:01,527 --> 00:06:03,017 (SIRENS WAILING, EMERGENC Y RADIO CHATTER) 117 00:06:03,096 --> 00:06:04,723 You need to give me more than that. 118 00:06:05,431 --> 00:06:06,420 Excuse me? 119 00:06:06,499 --> 00:06:08,797 You know who sent me here. 120 00:06:08,901 --> 00:06:10,493 District Attorney Dan Russell. 121 00:06:10,903 --> 00:06:12,268 He told me to come down here, 122 00:06:12,338 --> 00:06:14,306 get some hero shots of you, make you look good, 123 00:06:14,407 --> 00:06:17,137 and, in return, you'd be a little more forthcoming. 124 00:06:17,977 --> 00:06:21,276 So how about a few sound bites from our next congresswoman? 125 00:06:34,427 --> 00:06:36,657 Sir? Sir... Hey, sir. 126 00:06:37,096 --> 00:06:38,290 Were you on the plane? 127 00:06:38,364 --> 00:06:39,922 Yeah. You're damn right I was. 128 00:06:40,032 --> 00:06:41,966 Okay, well, I'm just trying to help. 129 00:06:42,034 --> 00:06:43,126 - That's him! - What? 130 00:06:43,202 --> 00:06:44,669 - Hold on. Hold on. Hold on. - That's... 131 00:06:44,771 --> 00:06:46,932 That's the jacked-up son-of-a-bitch that started shooting! 132 00:06:47,006 --> 00:06:48,132 - You sure? - I am sure! 133 00:06:48,207 --> 00:06:50,038 He shot us out of the damn sky! 134 00:06:50,143 --> 00:06:53,135 So a trained Air Marshal flipped out mid-flight, 135 00:06:53,212 --> 00:06:55,476 and brought down a jet he was supposed to protect? 136 00:06:55,548 --> 00:06:56,879 I wanna know everything about this guy, 137 00:06:56,983 --> 00:06:58,644 where's he's traveled, where he's trained... 138 00:06:58,718 --> 00:07:00,811 And why he had a seizure mid-flight. 139 00:07:01,454 --> 00:07:04,389 Petechial hemorrhaging, antemortem bite marks on his tongue. 140 00:07:04,490 --> 00:07:06,185 He had a seizure before the crash. 141 00:07:06,292 --> 00:07:08,692 We need to pull blood for a tox screen ASAP. 142 00:07:08,795 --> 00:07:10,353 Okay. Have Kate catalog everything. 143 00:07:10,463 --> 00:07:12,693 Have your people load him up, take him to the MEO. 144 00:07:12,799 --> 00:07:14,699 Go with him. 145 00:07:14,801 --> 00:07:16,701 The tail of this plane is still missing. 146 00:07:16,803 --> 00:07:19,363 There may be more dead or more survivors. 147 00:07:19,472 --> 00:07:20,666 I'm on it. 148 00:07:21,674 --> 00:07:25,041 Megan, listen. People go crazy during a blackout. 149 00:07:25,144 --> 00:07:26,543 Remember New York in '91? 150 00:07:26,646 --> 00:07:27,977 Yes, I remember. 151 00:07:28,047 --> 00:07:29,639 Just be careful, all right? 152 00:07:29,816 --> 00:07:32,512 Okay. You be careful, too. 153 00:07:32,919 --> 00:07:35,513 Okay. Thanks for caring. 154 00:07:35,588 --> 00:07:37,920 I'll call you to check in later. 155 00:07:39,192 --> 00:07:40,181 Hey. 156 00:07:40,827 --> 00:07:43,091 You need an extra pair of eyes? 157 00:07:43,196 --> 00:07:45,187 Uh, yeah. Sure. 158 00:07:46,833 --> 00:07:51,327 Flashlight, glow sticks, and a battery-powered radio. 159 00:07:51,404 --> 00:07:53,395 (LAUGHS) Boy, you girls are prepared. 160 00:07:53,506 --> 00:07:56,100 I watch this great series called Doomsday Prep Wars. 161 00:07:56,209 --> 00:07:59,337 First rule of surviving the apocalypse? Batteries. 162 00:07:59,412 --> 00:08:02,870 My first rule back in the day? Eat the perishables. 163 00:08:03,182 --> 00:08:04,444 (LAUGHS) 164 00:08:05,084 --> 00:08:09,919 You know, I haven't been in a blackout since New York, 1991. 165 00:08:10,022 --> 00:08:13,219 And I ended up walking 32 blocks 166 00:08:13,292 --> 00:08:17,422 from the train station to your mother's tiny little apartment on the West Side. 167 00:08:17,530 --> 00:08:20,021 And that's when I got my big surprise. 168 00:08:20,099 --> 00:08:23,796 I found out that she was dating Tommy Sullivan. 169 00:08:28,307 --> 00:08:29,399 Were they in love? 170 00:08:30,443 --> 00:08:34,140 No, it was just kid stuff. 171 00:08:34,247 --> 00:08:37,546 I tried to tell her so at the time, but she wouldn't listen. 172 00:08:38,951 --> 00:08:40,475 I know you probably don't understand 173 00:08:40,586 --> 00:08:43,783 why your mom and I aren't on such friendly terms these days, 174 00:08:43,890 --> 00:08:46,586 but I want you to know it has nothing to do with you. 175 00:08:47,960 --> 00:08:49,951 - I know. - Okay. Good. 176 00:08:50,763 --> 00:08:52,253 I know why you've been fighting. 177 00:08:55,768 --> 00:08:57,793 Mom thinks Granddad didn't kill himself, 178 00:08:57,870 --> 00:08:58,928 that he was murdered, 179 00:08:59,005 --> 00:09:00,973 and now she wants to bring up his body and... 180 00:09:01,073 --> 00:09:02,597 - Lacey... - I overheard you. 181 00:09:02,675 --> 00:09:04,404 And she doesn't know that I know. 182 00:09:04,477 --> 00:09:06,069 I just had to ask... 183 00:09:06,145 --> 00:09:07,669 I don't want to talk about this. 184 00:09:07,780 --> 00:09:11,079 - But, Grandma, what if Mom's right? - Okay? 185 00:09:11,150 --> 00:09:12,913 Why wouldn't you want to know the truth? 186 00:09:12,985 --> 00:09:13,974 I said no. 187 00:09:14,086 --> 00:09:17,078 I didn't want to have this awful, morbid conversation with her, 188 00:09:17,156 --> 00:09:19,624 and I certainly don't want to have it with you. 189 00:09:31,003 --> 00:09:32,300 How many are there? 190 00:09:32,705 --> 00:09:34,195 Fifty-two dead so far. 191 00:09:34,307 --> 00:09:37,105 But the good news is we have had reports of survivors. 192 00:09:39,512 --> 00:09:40,638 Is our generator going to hold? 193 00:09:40,713 --> 00:09:41,941 It's going to hold. 194 00:09:42,014 --> 00:09:44,505 The apocalypse will come and go before we shut down. 195 00:09:44,617 --> 00:09:46,482 But just in case, I broke out these puppies. 196 00:09:46,552 --> 00:09:50,386 Don't think I don't watch Doomsday Prep Wars on the Splice Channel. 197 00:09:50,523 --> 00:09:53,720 So I just put seven crash survivors in the conference room. 198 00:09:53,826 --> 00:09:55,657 They didn't want to go to the hospital to get checked out. 199 00:09:55,728 --> 00:09:57,457 They just wanted to be here with their loved ones. 200 00:09:57,530 --> 00:09:58,656 I'd really like to interview them. 201 00:09:58,731 --> 00:10:00,961 I don't think so. Who are you, anyway? 202 00:10:01,033 --> 00:10:02,864 This is Mandy Wells with WVGH. She's with me. 203 00:10:02,969 --> 00:10:04,334 Just keep the survivors there 204 00:10:04,403 --> 00:10:06,371 until we're ready to have them ID the deceased, all right? 205 00:10:06,472 --> 00:10:08,064 And then we'll see if they want to talk to the press. 206 00:10:08,140 --> 00:10:09,664 (ELEVATOR BELL DINGS) 207 00:10:13,546 --> 00:10:14,672 Can I help you folks? 208 00:10:14,747 --> 00:10:16,146 We were at the airport. 209 00:10:16,215 --> 00:10:18,479 We were waiting for the flight to come in when we found out... 210 00:10:18,551 --> 00:10:19,813 You have family on Flight 875? 211 00:10:20,219 --> 00:10:22,084 Yes. My husband. His name is Thomas. 212 00:10:22,855 --> 00:10:25,551 And my grandson, Max. He was traveling alone. Please check. 213 00:10:25,658 --> 00:10:27,489 Okay, this is Dr. Brumfield. He'll get you situated. 214 00:10:27,560 --> 00:10:29,255 And we'll find out what happened to your loved ones. 215 00:10:29,362 --> 00:10:30,761 You have a list in your hand right there. 216 00:10:30,863 --> 00:10:32,660 Now is that a list of people that made it and who didn't? 217 00:10:32,732 --> 00:10:34,222 Because I just need to know. 218 00:10:35,234 --> 00:10:38,203 Is my wife... Is she dead? 219 00:10:38,371 --> 00:10:41,067 MAN: Pam Jacks. She's a flight attendant. 220 00:10:42,008 --> 00:10:43,441 This list is incomplete. 221 00:10:45,177 --> 00:10:47,111 But, Jacks... 222 00:10:50,583 --> 00:10:51,572 I don't see her name. 223 00:10:52,585 --> 00:10:56,021 What about Thomas? Tom Westphall. 224 00:11:03,396 --> 00:11:04,522 I am so sorry. 225 00:11:06,198 --> 00:11:07,597 (SOBS) No. 226 00:11:08,267 --> 00:11:10,292 Please, no. 227 00:11:13,305 --> 00:11:16,206 Um, Mrs. Westphall, just one question... 228 00:11:16,475 --> 00:11:17,635 (LOWERED VOICE) Okay, come here, come here. 229 00:11:17,810 --> 00:11:19,300 - Ow! - Are you serious? 230 00:11:19,378 --> 00:11:20,743 That woman just found out she lost her husband. 231 00:11:20,813 --> 00:11:22,280 I am just doing my job. 232 00:11:22,381 --> 00:11:23,473 Adam. 233 00:11:23,549 --> 00:11:24,538 (SCOFFS) 234 00:11:26,218 --> 00:11:27,879 We're about to autopsy the Air Marshal. You in or out? 235 00:11:28,587 --> 00:11:31,613 Uh, I'm out. I'm on crowd control. 236 00:11:33,059 --> 00:11:35,926 Megan, have you heard from Tommy? 237 00:11:35,995 --> 00:11:37,053 Not yet. You? 238 00:11:37,129 --> 00:11:38,221 No. 239 00:11:44,437 --> 00:11:48,271 So, blackout of '91, huh? Guess you two go way back. 240 00:11:48,641 --> 00:11:50,973 It's complicated. 241 00:11:51,077 --> 00:11:53,511 I'm a pretty bright girl. Try me. 242 00:11:55,648 --> 00:11:57,309 (TIRES SQUEALING) 243 00:11:59,318 --> 00:12:01,013 Must be debris from the plane. 244 00:12:01,554 --> 00:12:02,578 (BEEP) 245 00:12:02,655 --> 00:12:03,917 Call Adam Lucas. 246 00:12:03,989 --> 00:12:05,149 (AUTODIALS) 247 00:12:05,224 --> 00:12:06,248 (BUS Y SIGNAL BEEPING) 248 00:12:06,325 --> 00:12:07,849 The cell towers must be taking a beating. 249 00:12:07,960 --> 00:12:09,860 I'd try, but my battery's dead. 250 00:12:09,962 --> 00:12:12,021 - Call Megan. - (AUTODIALS) 251 00:12:12,098 --> 00:12:13,861 MEGAN: (ON RECORDING) This is Megan Hunt. Leave a message. 252 00:12:13,966 --> 00:12:15,934 Megan, listen. It's Tommy. I'm just checking in. 253 00:12:16,001 --> 00:12:19,493 I think I got a lead on the tail section, but it's pretty damn remote out here. 254 00:12:21,173 --> 00:12:22,470 What the... 255 00:12:22,541 --> 00:12:24,008 (TIRES SQUEALING) 256 00:12:33,853 --> 00:12:38,187 Petechial hemorrhaging means asphyxiation prior to crash. 257 00:12:38,290 --> 00:12:39,279 STAFFORD: Yeah, and prior to that, 258 00:12:39,358 --> 00:12:41,792 he was screaming about a "flying rat queen." 259 00:12:41,994 --> 00:12:43,689 This guy was high as a kite on something. 260 00:12:43,796 --> 00:12:46,629 On what, we won't know until the electricity comes back on. 261 00:12:46,699 --> 00:12:47,996 I mean, all the labs are down. 262 00:12:48,501 --> 00:12:50,526 We'll just have to wait to find out what it is he took. 263 00:12:50,636 --> 00:12:51,625 Or was given. 264 00:12:51,704 --> 00:12:54,969 I highly doubt that he decided to get his fix mid-air. 265 00:12:55,040 --> 00:12:56,507 This looks like foul play to me. 266 00:12:56,575 --> 00:12:57,974 That's a leap. 267 00:12:58,043 --> 00:12:59,305 He was a US Air Marshal. 268 00:12:59,378 --> 00:13:02,506 They're routinely subjected to drug tests and background checks. 269 00:13:02,581 --> 00:13:04,640 What, so nobody ever faked a drug test before? 270 00:13:04,717 --> 00:13:06,582 Have a buddy come in and pee in the cup? 271 00:13:06,685 --> 00:13:08,585 You speaking from experience? 272 00:13:08,721 --> 00:13:10,985 I'm speaking as someone who knows human beings. 273 00:13:11,056 --> 00:13:12,887 They are predictably unpredictable. 274 00:13:12,992 --> 00:13:15,324 There's no jaundice, no track marks, no bruxism. 275 00:13:15,394 --> 00:13:17,021 This guy was not a drug addict. 276 00:13:17,096 --> 00:13:20,088 Wait, so what are you saying? He was just randomly drugged? 277 00:13:20,199 --> 00:13:22,224 Not random. He was an undercover Air Marshal. 278 00:13:22,535 --> 00:13:25,902 Maybe somebody found out, somebody who had something so big to hide 279 00:13:26,005 --> 00:13:28,667 they were willing to do anything to keep it secret. 280 00:13:28,741 --> 00:13:30,106 Lot of "ifs" in that scenario. 281 00:13:30,209 --> 00:13:32,677 Okay, we've got six people in the conference room 282 00:13:32,745 --> 00:13:34,906 who had first-class seats to the show. 283 00:13:35,014 --> 00:13:37,209 Why don't you find out what they saw? 284 00:13:39,018 --> 00:13:40,542 So, Mr. Franco, 285 00:13:40,619 --> 00:13:43,247 I need you to tell me everything you remember about the flight. 286 00:13:43,355 --> 00:13:46,586 Anything at all, stupid things, things you don't think matter. 287 00:13:46,659 --> 00:13:47,683 Maybe they do. 288 00:13:48,627 --> 00:13:52,859 I remember there was this child kicking the back of my chair. 289 00:13:52,932 --> 00:13:55,366 - Got to go pee. - He was trying to get to the bathroom, 290 00:13:55,434 --> 00:13:58,562 but he practically ripped the back of my chair off trying to get there. 291 00:13:58,637 --> 00:14:00,764 So I turned around to say something, 292 00:14:00,873 --> 00:14:02,966 and he bumped into the guy next to him, 293 00:14:03,242 --> 00:14:04,869 the gunman. 294 00:14:04,944 --> 00:14:06,775 Did you notice anything else about him? 295 00:14:06,879 --> 00:14:08,779 Yeah, I thought it was odd, you know? 296 00:14:08,881 --> 00:14:10,576 This kid plows right into him, 297 00:14:11,784 --> 00:14:13,877 and he doesn't even blink. 298 00:14:13,953 --> 00:14:15,113 He just keeps staring. 299 00:14:15,187 --> 00:14:16,586 (WHISPERS INDISTINCTLY) 300 00:14:16,655 --> 00:14:19,283 I remember he seemed polite. 301 00:14:19,391 --> 00:14:22,724 When we boarded, he helped a woman with her carry-on luggage. 302 00:14:22,795 --> 00:14:27,289 "Very polite," I remember saying to my wife. 303 00:14:27,433 --> 00:14:30,095 She thought the man liked the woman. 304 00:14:30,803 --> 00:14:32,236 STAFFORD: Why did she think that? 305 00:14:32,304 --> 00:14:33,396 MAN: Because he came up to her 306 00:14:33,472 --> 00:14:35,906 and spoke with her a few times during the flight. 307 00:14:35,975 --> 00:14:38,136 I didn't really notice him again until... 308 00:14:41,480 --> 00:14:44,972 Anyway, he pulls out this ginormous gun from God knows where, 309 00:14:45,084 --> 00:14:48,520 and starts waving it around, yelling something about flying rats. 310 00:14:48,621 --> 00:14:50,486 He aimed it right at me. 311 00:14:51,624 --> 00:14:53,319 Well, not at me, at the chick beside me. 312 00:14:53,425 --> 00:14:56,417 She was wearing this blue scarf. 313 00:14:56,495 --> 00:14:58,986 Poor thing had been air sick during most of the flight. 314 00:14:59,098 --> 00:15:04,593 She squeezed my hand during the shooting, during the crash. 315 00:15:04,670 --> 00:15:07,195 It felt like hours, but it must have been seconds. 316 00:15:07,640 --> 00:15:09,198 ADAM: Tanner. 317 00:15:09,308 --> 00:15:13,176 The woman in the blue scarf, do you remember her name? 318 00:15:13,279 --> 00:15:14,439 She said her name was Carla. 319 00:15:14,513 --> 00:15:18,005 Carla Mendez, seat 23-A, deceased. She's here in the morgue. 320 00:15:18,117 --> 00:15:20,847 One thing that they remember about her is the blue scarf. 321 00:15:20,953 --> 00:15:23,649 That and the Air Marshal was fixated on her. 322 00:15:23,722 --> 00:15:25,155 We need to take a look at her. 323 00:15:25,224 --> 00:15:27,351 Verify her identity, find out where she's been, 324 00:15:27,459 --> 00:15:28,858 exactly what she was doing on that flight. 325 00:15:28,961 --> 00:15:30,121 You think she's behind all this? 326 00:15:30,195 --> 00:15:31,321 Maybe another victim. 327 00:15:31,463 --> 00:15:33,328 People saw her going to the bathroom a lot. 328 00:15:33,399 --> 00:15:34,525 She could have been drugged, too. 329 00:15:34,600 --> 00:15:36,329 (CELL PHONE CHIMES) 330 00:15:38,470 --> 00:15:39,732 It's a voicemail from Tommy. 331 00:15:39,872 --> 00:15:42,340 Service has been crap all night. You're lucky you got anything. 332 00:15:42,408 --> 00:15:43,397 Put it on speaker. 333 00:15:44,476 --> 00:15:46,376 Megan, listen. It's Tommy. I'm just checking in. 334 00:15:46,478 --> 00:15:50,039 I think I got a lead on the tail section, but it's pretty damn remote out here. 335 00:15:50,115 --> 00:15:51,241 (TIRES SQUEAL) 336 00:15:51,317 --> 00:15:52,784 (WOOD CRACKS, CRASHING) 337 00:15:56,055 --> 00:15:57,215 Megan. Megan. Where are you going? 338 00:15:57,323 --> 00:15:58,381 I'm gonna find him. 339 00:15:58,490 --> 00:15:59,514 No, you're not. It's chaos out there. 340 00:15:59,591 --> 00:16:00,683 You stay here, do your job, find out who... 341 00:16:00,759 --> 00:16:02,386 No, something has happened! 342 00:16:02,494 --> 00:16:04,394 - Megan, I will find him. - He's right. 343 00:16:04,496 --> 00:16:07,556 He's got a badge, gun, a whole police department backing him up. 344 00:16:08,167 --> 00:16:09,259 You find him. 345 00:16:09,368 --> 00:16:10,494 Okay. 346 00:16:15,507 --> 00:16:16,599 He's gonna be all right. 347 00:16:16,709 --> 00:16:17,733 Yeah. 348 00:16:30,222 --> 00:16:32,019 (BREATHES UNSTEADILY) 349 00:16:32,091 --> 00:16:33,558 (PHONE RINGS) 350 00:16:33,926 --> 00:16:35,018 Tommy! 351 00:16:35,094 --> 00:16:36,083 TOMMY: (ON RECORDING) Sullivan. 352 00:16:36,161 --> 00:16:38,129 You missed me. Leave a message after the beep. 353 00:16:38,197 --> 00:16:39,186 (PANTS) 354 00:16:40,666 --> 00:16:43,760 Uh, Tommy, I don't know if you're gonna get this, 355 00:16:44,737 --> 00:16:46,568 but if you get this, 356 00:16:48,407 --> 00:16:50,102 (VOICE BREAKS) I need you to know that... 357 00:16:50,209 --> 00:16:51,437 Everything okay out here? 358 00:16:53,746 --> 00:16:56,442 Yeah. Yeah, everything's fine. I'll be in in a sec. 359 00:17:05,858 --> 00:17:07,155 (EXHALES) 360 00:17:08,227 --> 00:17:09,455 You okay? 361 00:17:09,561 --> 00:17:12,462 Yeah. My left ankle's jacked, though. 362 00:17:12,564 --> 00:17:13,622 You? 363 00:17:14,566 --> 00:17:16,158 My shoulder's a little... 364 00:17:17,336 --> 00:17:19,167 Phone's broken. 365 00:17:19,405 --> 00:17:20,394 (GRUNTS) 366 00:17:22,241 --> 00:17:25,142 Wait a second. We almost hit somebody. 367 00:17:32,151 --> 00:17:33,618 She's alive. 368 00:17:35,587 --> 00:17:37,578 What's your name? 369 00:17:37,656 --> 00:17:38,748 Pam. 370 00:17:39,792 --> 00:17:42,989 Please, you have to help us. 371 00:17:43,095 --> 00:17:44,187 Us? 372 00:17:44,596 --> 00:17:46,791 Pam, where did you come from? 373 00:17:52,004 --> 00:17:53,232 Down... 374 00:17:55,374 --> 00:17:57,365 We'll be right back, Pam. 375 00:18:14,960 --> 00:18:17,326 Where are you going? I thought you were helping us with crowd control. 376 00:18:17,830 --> 00:18:20,390 I'm not a traffic cop, Dr. Murphy. 377 00:18:20,499 --> 00:18:21,989 Mandy's downstairs prepping her cameraman. 378 00:18:22,067 --> 00:18:24,797 I'm about to bring them up, so maybe you could rein in the attitude a little? 379 00:18:24,870 --> 00:18:27,839 You know, it's good to know you got your priorities in order. 380 00:18:27,906 --> 00:18:30,966 If anyone has access to a radio or a working TV, 381 00:18:31,043 --> 00:18:32,840 they need information about what's going on here. 382 00:18:32,911 --> 00:18:33,969 That is a priority. 383 00:18:34,046 --> 00:18:35,843 So feel free to tell me whatever crawled up your ass. 384 00:18:35,914 --> 00:18:36,938 (ELEVATOR BELL DINGS) 385 00:18:37,015 --> 00:18:39,108 Or better yet, get over it. 386 00:18:53,532 --> 00:18:55,432 - You wanna talk about it? - Nope. 387 00:18:55,934 --> 00:18:57,060 Okay. 388 00:18:57,169 --> 00:18:59,660 So let's find out what made Carla Mendez so special 389 00:18:59,738 --> 00:19:01,763 that drove our Air Marshal friend off the deep end. 390 00:19:01,874 --> 00:19:04,069 Yes, I'm beginning to agree with you. He was drugged. 391 00:19:04,176 --> 00:19:06,007 Maybe he thought she was some kind of terrorist threat. 392 00:19:06,078 --> 00:19:08,911 Maybe he was right. Let's have a look at her and find out. 393 00:19:08,981 --> 00:19:10,107 (ELECTRICITY CRACKLES) 394 00:19:10,182 --> 00:19:11,615 CURTIS: Uh-oh. 395 00:19:11,683 --> 00:19:13,583 Looks like the generator failed. 396 00:19:13,685 --> 00:19:16,552 The backup should kick on any second. Wait for it. 397 00:19:18,757 --> 00:19:20,190 Wait for it. 398 00:19:22,094 --> 00:19:24,824 - Backup genny's not working. - Hell! 399 00:19:25,497 --> 00:19:26,896 That's not supposed to happen. 400 00:19:27,099 --> 00:19:29,659 - You two check on the generator. - On it. Lights. 401 00:19:30,435 --> 00:19:33,029 Here, everybody take one, turn to channel three. 402 00:19:33,105 --> 00:19:36,336 Stafford and I will find the emergency lanterns in the storage room. 403 00:19:36,408 --> 00:19:37,932 The morgue, follow me. 404 00:19:50,422 --> 00:19:51,411 Whoa. 405 00:19:55,527 --> 00:19:57,256 Carla Mendez. 406 00:19:59,932 --> 00:20:01,729 Her body is gone. 407 00:20:01,800 --> 00:20:03,131 Not gone. 408 00:20:08,807 --> 00:20:10,240 Stolen. 409 00:20:16,448 --> 00:20:18,439 What do you mean "lockdown"? 410 00:20:18,550 --> 00:20:20,381 Megan said a body is missing. 411 00:20:20,452 --> 00:20:23,717 Somebody stole it, and nobody's going anywhere till they find it. 412 00:20:23,789 --> 00:20:24,778 Wait a second. 413 00:20:24,890 --> 00:20:26,824 Why doesn't she just send in the cavalry? 414 00:20:26,925 --> 00:20:31,157 We can't call the cavalry until we get this generator running again. 415 00:20:31,263 --> 00:20:34,061 I'm a doctor, okay? I'm not an electrician. 416 00:20:36,768 --> 00:20:38,929 No. No, no, no. 417 00:20:39,004 --> 00:20:41,802 This is not a blown fuse. Look. 418 00:20:41,907 --> 00:20:44,637 See those wires? They were cut deliberately. 419 00:20:44,743 --> 00:20:45,835 CURTIS: Oh, crap. 420 00:20:46,144 --> 00:20:48,271 Call Megan and tell her this is going to take a while. 421 00:20:48,347 --> 00:20:49,609 Okay. 422 00:20:49,681 --> 00:20:51,273 Wait a second. You know how to fix this? 423 00:20:51,350 --> 00:20:52,908 Look, I'm a trained pathologist, 424 00:20:52,985 --> 00:20:56,921 and I have all six seasons of Doomsday Prep Wars saved on my DVR. 425 00:20:56,989 --> 00:20:58,183 I got this. 426 00:20:58,290 --> 00:20:59,917 Now hand me those pliers. 427 00:21:00,792 --> 00:21:01,952 Hello? 428 00:21:02,828 --> 00:21:03,817 Hello? 429 00:21:05,097 --> 00:21:06,086 Uh-huh. 430 00:21:06,999 --> 00:21:08,626 Have you got a light? 431 00:21:10,002 --> 00:21:12,493 "In case of emergency, use enclosed hex key 432 00:21:12,604 --> 00:21:15,198 "to open ceiling panel and push manual lever." 433 00:21:15,307 --> 00:21:16,331 What ceiling panel? 434 00:21:17,609 --> 00:21:20,237 There's no hex key. Where's the friggin' hex key? 435 00:21:20,312 --> 00:21:21,336 (BANGS PANEL DOOR) 436 00:21:21,413 --> 00:21:23,438 - All right, calm down. - Calm down? 437 00:21:23,515 --> 00:21:25,312 My partner's out there. He may be dead. 438 00:21:25,384 --> 00:21:27,352 And I can't go help him, because, hey, you know what? 439 00:21:27,452 --> 00:21:28,851 You've got time to give your press conferences, 440 00:21:28,954 --> 00:21:31,445 but you don't have time to make sure that your generators are up to code 441 00:21:31,523 --> 00:21:33,514 or your damn elevator is working! 442 00:21:33,625 --> 00:21:35,115 - (CREAKING) - Stop. Listen. 443 00:21:36,361 --> 00:21:38,158 (CREAKING CONTINUES) 444 00:21:41,933 --> 00:21:43,332 (LOUD BANG) 445 00:21:51,743 --> 00:21:53,472 Can anybody hear me? 446 00:21:54,146 --> 00:21:55,875 (BREATHING HEAVILY) 447 00:22:09,995 --> 00:22:11,690 (POUNDING ON DOOR) 448 00:22:13,365 --> 00:22:14,354 Hold on. 449 00:22:15,767 --> 00:22:16,791 (TOMMY GRUNTS) 450 00:22:16,868 --> 00:22:18,995 Just a second. 451 00:22:27,379 --> 00:22:29,370 Hey. Come on. 452 00:22:29,448 --> 00:22:31,075 Come on out. 453 00:22:32,451 --> 00:22:33,850 I'm Tommy. What's your name? 454 00:22:33,919 --> 00:22:35,011 Max. 455 00:22:35,087 --> 00:22:36,111 You okay, Max? 456 00:22:38,190 --> 00:22:39,782 Come with me. 457 00:22:44,062 --> 00:22:45,188 Max! 458 00:22:45,263 --> 00:22:46,787 I hid in the bathroom. 459 00:22:46,898 --> 00:22:48,889 Of course you did. 460 00:22:50,268 --> 00:22:52,759 I'm not gonna lie to you. This might hurt a little bit. 461 00:22:57,309 --> 00:22:58,606 Somehow, I knew. 462 00:23:00,178 --> 00:23:03,011 (CRYING) I knew I was gonna die like this. 463 00:23:03,815 --> 00:23:07,808 You're not gonna die. Not if I can help it. 464 00:23:07,886 --> 00:23:11,083 I'm just gonna put some padding in it to hold it in place. 465 00:23:12,391 --> 00:23:13,415 (PAM GROANS) 466 00:23:13,492 --> 00:23:15,926 ...just to make a phone call at least. - Everybody, quiet! 467 00:23:16,027 --> 00:23:18,018 All right, everybody, quiet! Be quiet! 468 00:23:18,096 --> 00:23:20,087 We're asking that you remain calm. 469 00:23:20,198 --> 00:23:22,325 Calm? You've got armed guards at the doors. 470 00:23:22,401 --> 00:23:25,734 Because somebody in this room sabotaged our generators 471 00:23:25,837 --> 00:23:28,101 in order to steal a key piece of evidence. 472 00:23:28,206 --> 00:23:31,039 Tell us what the evidence was. We can help look for it. 473 00:23:31,109 --> 00:23:34,601 It was the body of the woman in 23-A, Carla Mendez. 474 00:23:34,713 --> 00:23:37,409 Whoever was trying to cover their tracks in the air, 475 00:23:37,516 --> 00:23:39,279 is now trying to cover them on the ground. 476 00:23:39,384 --> 00:23:43,548 And no one is leaving this room until we find out who and why. 477 00:23:43,622 --> 00:23:44,850 MAN: What does she have to do with me? 478 00:23:44,923 --> 00:23:47,221 Or her? Or him? We weren't on the plane. 479 00:23:47,292 --> 00:23:48,418 Yeah. 480 00:23:48,527 --> 00:23:49,551 But they all were. 481 00:23:49,628 --> 00:23:50,959 Don't look at me. 482 00:23:51,062 --> 00:23:54,691 Look, not to be non, you know, post-racial or anything, 483 00:23:54,766 --> 00:23:57,234 but can you not just ask the Arab guy? 484 00:23:57,302 --> 00:23:58,963 Okay, I'm Sikh, you idiot. 485 00:23:59,070 --> 00:24:01,300 And you were sitting next to her the entire time. 486 00:24:01,406 --> 00:24:02,873 Maybe the Air Marshal wasn't staring at her, 487 00:24:02,941 --> 00:24:04,374 maybe he was staring at you. 488 00:24:04,443 --> 00:24:05,910 - You were talking to him. - That's right. 489 00:24:05,977 --> 00:24:07,137 - I saw you. - No. 490 00:24:07,245 --> 00:24:09,236 In the back of the plane, you guys were talking for a long time. 491 00:24:09,314 --> 00:24:10,303 - No, no, no. - Don't lie about it. 492 00:24:10,415 --> 00:24:11,973 You were talking to him! What were you talking about? 493 00:24:12,083 --> 00:24:15,814 I wasn't talking to him, I was hanging out at the stewardess' station. 494 00:24:16,254 --> 00:24:18,245 - There was this hot blonde... - That's my wife! 495 00:24:18,323 --> 00:24:20,450 - What did you do, you son-of-a-bitch? - Hey, hey, hey! 496 00:24:20,559 --> 00:24:23,460 All right, all right, all right. Enough! That's enough! Enough! 497 00:24:23,562 --> 00:24:26,258 Come with me. Come with me. 498 00:24:27,199 --> 00:24:29,895 Listen to me. Listen. 499 00:24:30,702 --> 00:24:32,192 I checked the morgue log. 500 00:24:32,270 --> 00:24:36,036 It took a while because your wife wasn't in an assigned section of the plane. 501 00:24:36,107 --> 00:24:38,234 But I can tell you for sure she is not here. 502 00:24:40,378 --> 00:24:42,278 She wanted to retire last year. 503 00:24:43,315 --> 00:24:45,112 You know what I said to her? 504 00:24:45,217 --> 00:24:46,275 "No way. 505 00:24:47,719 --> 00:24:50,210 "In this economy? We need the money." 506 00:24:50,989 --> 00:24:52,581 It's my fault she's up there. 507 00:24:54,226 --> 00:24:58,424 I don't even know why I went off on that guy right there. 508 00:24:58,497 --> 00:24:59,623 I don't know. 509 00:24:59,731 --> 00:25:01,824 But for some reason, it was just the thought of 510 00:25:02,934 --> 00:25:07,837 the last kind thing ever said to my wife coming from a stranger. 511 00:25:08,940 --> 00:25:10,464 Is that stupid? 512 00:25:11,810 --> 00:25:13,004 No. 513 00:25:16,014 --> 00:25:18,073 (VOICE BREAKING) You know, 514 00:25:18,149 --> 00:25:20,140 I've been wracking my brain. 515 00:25:20,952 --> 00:25:24,786 I'm just trying to think of the last thing I said to her. 516 00:25:27,158 --> 00:25:28,420 I can't. 517 00:25:29,761 --> 00:25:32,195 Because nothing about that moment said, 518 00:25:33,999 --> 00:25:35,159 "This is the last time." 519 00:25:38,970 --> 00:25:43,100 If we knew when that was gonna be, we'd all do things differently. 520 00:25:43,708 --> 00:25:45,300 You lose someone, too, Doc? 521 00:25:45,443 --> 00:25:47,877 He went out to find the tail section of the plane. 522 00:25:47,979 --> 00:25:51,142 Stupid thing is I know exactly what my last words to him were, 523 00:25:51,216 --> 00:25:54,014 (CHUCKLES) and they were not poetry. 524 00:25:55,654 --> 00:25:58,487 They were trite, flippant. 525 00:26:02,060 --> 00:26:04,358 Now I might never see him again. 526 00:26:06,464 --> 00:26:07,897 I don't know. 527 00:26:15,373 --> 00:26:17,170 Here. How about that? 528 00:26:21,012 --> 00:26:22,377 Let me see. 529 00:26:25,183 --> 00:26:26,707 Give me a hand? 530 00:26:28,019 --> 00:26:29,145 Okay. 531 00:26:36,194 --> 00:26:37,456 Mm-hmm. 532 00:26:38,830 --> 00:26:41,822 Listen, I'm sorry about Tommy. 533 00:26:42,601 --> 00:26:43,932 I really do hope he's all right. 534 00:26:45,170 --> 00:26:46,159 You wanna talk about it? 535 00:26:46,705 --> 00:26:47,694 Nope. 536 00:26:47,772 --> 00:26:49,034 (SCOFFS) 537 00:26:49,240 --> 00:26:51,868 All right, what exactly is with you? 538 00:26:51,943 --> 00:26:54,241 A reporter asks a couple of questions, and you Hulk out. 539 00:26:54,346 --> 00:26:55,335 I mean, she's just trying to do her job. 540 00:26:55,413 --> 00:26:57,608 Yeah, the job the DA asked her to do, 541 00:26:57,716 --> 00:27:00,344 to give you the Dan Russell treatment, right? 542 00:27:00,418 --> 00:27:01,942 Make you look like a hero. 543 00:27:02,053 --> 00:27:03,748 So what? Dan's my mentor. 544 00:27:03,855 --> 00:27:05,846 Dan and my dad are two peas in a pod. 545 00:27:05,924 --> 00:27:07,619 - Seeing you follow in their footsteps... - What? 546 00:27:07,726 --> 00:27:09,887 Triggered some traumatic childhood memory? 547 00:27:09,961 --> 00:27:10,950 Well, here's a news flash for you. 548 00:27:11,062 --> 00:27:13,292 I am not Dan Russell, and I am not your father. 549 00:27:13,398 --> 00:27:15,332 - Yeah, not yet. - Please. 550 00:27:17,869 --> 00:27:20,861 Dan and my dad are actually very good friends. 551 00:27:20,939 --> 00:27:23,635 Well, they are two high-profile lawyers in Philadelphia, so? 552 00:27:23,742 --> 00:27:28,770 Yeah, but it's the corrupt stuff they've done over the past few years 553 00:27:28,880 --> 00:27:30,074 that actually binds them together. 554 00:27:30,148 --> 00:27:32,309 I think that's a bit of an exaggeration, don't you? 555 00:27:32,384 --> 00:27:33,373 My dad, 556 00:27:34,386 --> 00:27:38,982 he tried to shine a light on the injustices against the little guy. 557 00:27:39,090 --> 00:27:41,217 But little guys don't buy camera time, 558 00:27:41,292 --> 00:27:44,284 so he moved on to bigger and bigger guys. 559 00:27:44,396 --> 00:27:46,057 And to win, 560 00:27:47,932 --> 00:27:49,991 he had to get into bed with some ugly people. 561 00:27:50,101 --> 00:27:54,800 Before he knew it, my dad was crushing the little guy with the big guy. 562 00:27:55,407 --> 00:27:56,601 And behind closed doors, 563 00:27:56,675 --> 00:28:01,305 a lot of bad stuff got swept under the rug. 564 00:28:01,413 --> 00:28:03,608 Some of which was your mentor, Dan's. 565 00:28:03,682 --> 00:28:06,913 Right now, you're still one of the good guys. 566 00:28:06,985 --> 00:28:09,613 But you're signing up for the same ride my dad's on. 567 00:28:09,721 --> 00:28:11,313 All it costs is your soul. 568 00:28:15,560 --> 00:28:16,925 (GRUNTING) 569 00:28:30,408 --> 00:28:32,433 - Got anything out of the survivors? - Nada. 570 00:28:32,510 --> 00:28:36,640 My "one of you in this room is a murderer" routine needs a little work. 571 00:28:39,517 --> 00:28:41,109 What the hell happened to you two? 572 00:28:41,186 --> 00:28:43,313 We got stuck in the elevator. Been there for hours. 573 00:28:43,421 --> 00:28:45,252 - You've been here this whole time? - Yes. 574 00:28:45,323 --> 00:28:46,585 You were supposed to be finding Tommy. 575 00:28:46,658 --> 00:28:49,456 - Megan, we found... - I have been able to focus on my job 576 00:28:49,527 --> 00:28:51,017 because I thought you were out there looking for him. 577 00:28:51,129 --> 00:28:55,429 Megan, we radioed first responders for Tommy's crash as soon as we got free. 578 00:28:55,500 --> 00:28:56,489 We found something. 579 00:28:58,536 --> 00:29:03,030 STAFFORD: Say hello to Carla Mendez, the infamous woman in the blue scarf. 580 00:29:03,141 --> 00:29:05,109 Look at this. Look at these edges. 581 00:29:07,345 --> 00:29:09,506 That didn't happen in the crash. That's postmortem. 582 00:29:09,614 --> 00:29:10,672 KATE: Yeah. 583 00:29:10,782 --> 00:29:13,148 STAFFORD: See the white residue right there? 584 00:29:13,218 --> 00:29:15,914 I bet you that tests positive for cocaine. 585 00:29:20,358 --> 00:29:22,292 From the distention of her stomach, 586 00:29:22,360 --> 00:29:26,387 I'd say that she swallowed at least 80 bags. 587 00:29:26,498 --> 00:29:27,692 That's a street value of what? 588 00:29:27,799 --> 00:29:29,994 Eighty bags? That's about &2 million. 589 00:29:30,068 --> 00:29:31,558 Carla Mendez was a drug mule. 590 00:29:31,669 --> 00:29:33,694 What do you want to bet the Air Marshal found out about it? 591 00:29:34,572 --> 00:29:36,597 MEGAN: Carla was carrying at least 80 bags 592 00:29:36,674 --> 00:29:37,834 of cocaine in her stomach, 593 00:29:37,909 --> 00:29:39,001 she becomes sick, 594 00:29:39,077 --> 00:29:42,513 possibly from turbulence, or maybe one of the bags ruptured. 595 00:29:42,580 --> 00:29:46,710 ADAM: So Air Marshal Davies gets suspicious, maybe he confronts her... 596 00:29:46,818 --> 00:29:50,185 MEGAN: And then either Carla herself, or, more likely, an accomplice, 597 00:29:50,255 --> 00:29:54,521 Tanner, Sanjit, Roberto, drugs Davies to either kill him 598 00:29:54,592 --> 00:29:56,526 orjust to incapacitate him long enough to make their getaway. 599 00:29:57,195 --> 00:30:00,187 STAFFORD: Instead, he flips out, causing the plane to crash. 600 00:30:00,365 --> 00:30:01,662 MAN: Hey, hey, hey! 601 00:30:01,800 --> 00:30:03,267 (PASSENGERS SCREAM) 602 00:30:03,835 --> 00:30:07,703 Carla dies in the crash, but her accomplice doesn't. 603 00:30:07,772 --> 00:30:11,264 He comes here to the morgue, cuts open her stomach, gets his stash, 604 00:30:11,409 --> 00:30:12,933 and tries to cover their tracks. 605 00:30:13,044 --> 00:30:17,344 Well, then, whoever it was that did this is sitting right outside. 606 00:30:17,415 --> 00:30:19,246 And we've interrogated them already. 607 00:30:19,350 --> 00:30:21,409 But you didn't know what you were looking for. 608 00:30:21,519 --> 00:30:23,851 Yeah, and you didn't have me. 609 00:30:27,926 --> 00:30:31,123 It's not working. Nothing you're doing is working. 610 00:30:34,666 --> 00:30:35,690 (GENERATOR WHIRS) 611 00:30:35,767 --> 00:30:36,756 What? 612 00:30:36,868 --> 00:30:38,631 - Black-Gyver, you really did it! - Tell me! 613 00:30:38,703 --> 00:30:40,102 (BOTH GROANING) 614 00:30:42,507 --> 00:30:43,872 (MURMURING) 615 00:30:49,314 --> 00:30:51,441 Is this really necessary? 616 00:30:51,549 --> 00:30:53,574 - ADAM: Yes, it is. - Okay. 617 00:30:54,953 --> 00:30:56,113 Here you go. 618 00:30:56,187 --> 00:30:57,518 (KEYS JANGLE) 619 00:30:58,256 --> 00:30:59,484 Happy now, pal? 620 00:31:04,596 --> 00:31:05,585 Megan. 621 00:31:05,663 --> 00:31:07,153 Come on, man, that's not mine. 622 00:31:07,265 --> 00:31:08,391 - Roberto Franco. - Are you crazy, kid? 623 00:31:08,466 --> 00:31:12,266 You are under arrest for the possession of narcotics. 624 00:31:12,337 --> 00:31:14,271 You have the right to remain silent. 625 00:31:14,339 --> 00:31:17,672 Anything you say can and will be held against you in the court of law. 626 00:31:17,775 --> 00:31:19,265 You have the right to an attorney... 627 00:31:19,344 --> 00:31:22,609 You know, it doesn't really matter that he's been caught. 628 00:31:22,680 --> 00:31:24,011 My wife is still dead. 629 00:31:36,928 --> 00:31:38,190 LACEY: Yeah, we're fine, Mom. 630 00:31:38,296 --> 00:31:41,129 We slept through it mostly, actually. 631 00:31:41,199 --> 00:31:43,133 Will I be seeing you soon? 632 00:31:43,201 --> 00:31:44,634 Okay. 633 00:31:44,702 --> 00:31:45,794 Bye. 634 00:31:48,139 --> 00:31:50,437 She didn't want to talk to you. 635 00:31:51,943 --> 00:31:53,137 (INHALES DEEPLY) 636 00:31:53,211 --> 00:31:54,576 Okay. 637 00:31:57,949 --> 00:32:00,349 Like daughter, like granddaughter? 638 00:32:03,955 --> 00:32:06,753 You asked me a question last night, I snapped at you. 639 00:32:06,824 --> 00:32:08,951 - It's okay. - No, it's not okay. 640 00:32:09,027 --> 00:32:12,861 You asked me why I didn't want to know the truth about Granddad. 641 00:32:12,964 --> 00:32:14,989 It's because I already do. 642 00:32:16,167 --> 00:32:17,532 He killed himself. 643 00:32:18,336 --> 00:32:20,167 Do I have all the answers? No. 644 00:32:21,439 --> 00:32:23,100 But I had to move on. 645 00:32:23,541 --> 00:32:27,671 And your mother is having a very tough time doing that. 646 00:32:27,779 --> 00:32:29,212 And I understand. 647 00:32:30,048 --> 00:32:31,345 I did, too. 648 00:32:32,150 --> 00:32:35,347 I loved your granddad very much. 649 00:32:36,287 --> 00:32:40,053 But if I didn't move forward, I never would have studied law, 650 00:32:40,158 --> 00:32:42,854 I wouldn't have become a judge. I wouldn't... 651 00:32:42,961 --> 00:32:47,159 Or introduce Mom to a handsome young lawyer in your courtroom, 652 00:32:47,231 --> 00:32:49,028 and I wouldn't exist. 653 00:32:51,135 --> 00:32:52,124 (INHALES DEEPLY) 654 00:32:52,236 --> 00:32:54,670 You are an old soul. 655 00:32:57,241 --> 00:33:00,870 And you would never, ever not exist. 656 00:33:04,215 --> 00:33:05,375 Tell me if this hurts. 657 00:33:05,483 --> 00:33:08,077 RILEY: Come on, Max, let's go find that purse, huh? 658 00:33:08,186 --> 00:33:09,881 She's good with kids. 659 00:33:10,989 --> 00:33:12,422 How long have you two been dating? 660 00:33:12,857 --> 00:33:14,085 Uh, we're not dating. 661 00:33:14,425 --> 00:33:16,484 Why the hell not? 662 00:33:16,561 --> 00:33:18,256 She likes you. 663 00:33:18,863 --> 00:33:20,558 It's complicated. 664 00:33:20,865 --> 00:33:21,854 Hmm. 665 00:33:22,266 --> 00:33:25,360 Does complicated have a name? 666 00:33:25,436 --> 00:33:26,767 Yeah. 667 00:33:26,871 --> 00:33:28,361 What is it? 668 00:33:28,506 --> 00:33:29,700 Megan. 669 00:33:29,774 --> 00:33:32,208 Let me give you a bit of unsolicited advice. 670 00:33:32,877 --> 00:33:35,107 Uncomplicate it. 671 00:33:35,213 --> 00:33:37,875 And if you can't, move on. 672 00:33:38,383 --> 00:33:40,783 You mean just settle? 673 00:33:40,885 --> 00:33:42,284 No. 674 00:33:42,387 --> 00:33:43,854 Be happy. 675 00:33:44,455 --> 00:33:46,389 Life's too short. 676 00:33:47,091 --> 00:33:48,285 I found your purse. 677 00:33:48,693 --> 00:33:52,129 Right where you said it would be. And your phone works, too. 678 00:33:52,230 --> 00:33:54,130 - Great. - Who should we call first? 679 00:33:54,732 --> 00:33:55,994 (BEEPING) 680 00:33:57,101 --> 00:33:58,193 (POURS LIQUID) 681 00:33:58,269 --> 00:33:59,827 (CELL PHONE RINGS) 682 00:34:01,606 --> 00:34:03,130 - Huh. - Phones are back on? 683 00:34:03,241 --> 00:34:04,538 What... 684 00:34:05,610 --> 00:34:08,044 (STAMMERING) That's my wife's number. 685 00:34:08,112 --> 00:34:09,545 How is my wife calling your number? 686 00:34:10,982 --> 00:34:11,971 MEGAN: Let's see. 687 00:34:13,317 --> 00:34:14,807 - Hey. - Hey. 688 00:34:15,720 --> 00:34:16,812 Oh, my God! 689 00:34:17,288 --> 00:34:18,949 Look at you. 690 00:34:19,424 --> 00:34:22,325 Wait, look at you. Are you okay? What's wrong? 691 00:34:22,427 --> 00:34:23,894 We're okay, we're fine. 692 00:34:23,961 --> 00:34:24,950 Who's we? 693 00:34:25,063 --> 00:34:28,430 Wait, hey, I'm sorry to interrupt here, but you have my wife's phone. 694 00:34:28,499 --> 00:34:29,761 Is she there? 695 00:34:29,834 --> 00:34:30,960 Yeah. 696 00:34:33,838 --> 00:34:34,827 Alex. 697 00:34:35,940 --> 00:34:39,171 (VOICE BREAKS) Pammy? Pam. Oh, my God! Hi. 698 00:34:39,277 --> 00:34:40,505 Alex. 699 00:34:41,512 --> 00:34:43,343 I'm so sorry. 700 00:34:43,448 --> 00:34:45,439 (CRYING) I'm so sorry about everything. 701 00:34:45,516 --> 00:34:48,610 No, baby, no, I'm the one who's sorry. I'm so sorry. 702 00:34:48,920 --> 00:34:50,410 (GRUNTS AND GAGS) 703 00:34:51,289 --> 00:34:54,349 Pam. Pam! What's going on? What's wrong? 704 00:34:54,459 --> 00:34:55,983 TOMMY: She's starting to shake. 705 00:34:56,094 --> 00:34:58,289 Tommy, try to hold her. Put the phone on her injuries. 706 00:34:58,362 --> 00:34:59,351 Here. 707 00:35:02,166 --> 00:35:03,656 Her pulse, it's racing. 708 00:35:03,768 --> 00:35:06,362 She's in V-tach. Does your wife have heart problems? 709 00:35:06,471 --> 00:35:09,304 Yeah, she's got a murmur, but she's on medication for it. 710 00:35:09,373 --> 00:35:11,204 Max, bring me that, please. 711 00:35:11,309 --> 00:35:12,640 Thank you. 712 00:35:16,180 --> 00:35:17,374 - Dig-oxin? - Digoxin. 713 00:35:17,482 --> 00:35:19,211 .24 milligrams oral? 714 00:35:19,317 --> 00:35:20,545 Get her to take two pills. 715 00:35:23,121 --> 00:35:24,145 Megan, she can't swallow, 716 00:35:24,222 --> 00:35:26,486 and if she's choking on her own blood, I don't think she can breathe. 717 00:35:26,557 --> 00:35:27,819 MEGAN: Her airway's blocked. 718 00:35:27,892 --> 00:35:29,985 Tommy, you're gonna have to do an emergency tracheotomy. 719 00:35:30,061 --> 00:35:33,030 No, absolutely not. He's not a doctor. He can't do this. 720 00:35:33,131 --> 00:35:34,393 You're gonna need a knife, 721 00:35:34,499 --> 00:35:36,626 and find a ball point pen. 722 00:35:36,701 --> 00:35:37,690 I got a pen. 723 00:35:37,802 --> 00:35:40,032 MEGAN: Take the ink stem out, feel her neck. 724 00:35:40,138 --> 00:35:42,038 The ridges on her neck, there are two bumps. 725 00:35:42,807 --> 00:35:45,037 I need you to hit right between those bumps. 726 00:35:45,710 --> 00:35:48,076 One cut, horizontal, 727 00:35:48,146 --> 00:35:50,444 one inch long, one inch deep, right into the trachea. 728 00:35:51,949 --> 00:35:53,211 (BREATHING HEAVILY) 729 00:35:53,284 --> 00:35:54,273 Do it! 730 00:35:57,655 --> 00:35:58,644 (SIGHS) Okay. 731 00:35:58,823 --> 00:36:00,051 Okay, now take your finger, 732 00:36:00,525 --> 00:36:01,514 widen the hole, 733 00:36:01,626 --> 00:36:04,789 take the pen, push it down slowly towards her lung. 734 00:36:04,862 --> 00:36:05,851 That's it. 735 00:36:07,732 --> 00:36:09,063 Okay, it's in. 736 00:36:09,167 --> 00:36:10,156 Okay. 737 00:36:10,234 --> 00:36:11,861 It's not working, she's not breathing. 738 00:36:11,969 --> 00:36:13,561 Why? Why isn't she breathing? 739 00:36:16,874 --> 00:36:17,898 (GASPS) 740 00:36:17,975 --> 00:36:19,067 She's breathing. 741 00:36:19,177 --> 00:36:21,077 - She's breathing. - Good. 742 00:36:21,179 --> 00:36:24,580 Good job. Good to see you both alive. 743 00:36:25,816 --> 00:36:27,147 - Phew! (CHUCKLES) - Thank you. 744 00:36:29,086 --> 00:36:30,075 (EXHALES SHARPLY) 745 00:36:35,193 --> 00:36:36,319 Megan. 746 00:36:36,394 --> 00:36:38,760 So I was able to radio one of my old friends in Vice. 747 00:36:38,863 --> 00:36:41,195 He says there's been talk of a shipment coming from overseas. 748 00:36:41,265 --> 00:36:42,755 We could be dealing with a major cartel. 749 00:36:45,269 --> 00:36:47,499 - What? - He's alive. (CHUCKLES) 750 00:36:48,773 --> 00:36:49,865 Safe. 751 00:36:55,580 --> 00:36:59,038 Hey, I'm gonna hitch a ride out to the second crash site, you need me? 752 00:36:59,116 --> 00:37:00,105 No. 753 00:37:00,218 --> 00:37:03,051 Just nailed down the drug that knocked out our Air Marshal friend. 754 00:37:03,120 --> 00:37:04,109 Digoxin. 755 00:37:04,222 --> 00:37:05,849 - Weird. - Digoxin? 756 00:37:06,791 --> 00:37:08,759 That's the same drug the flight attendant was taking 757 00:37:08,859 --> 00:37:10,724 for her heart condition. 758 00:37:10,795 --> 00:37:13,593 She's the one who drugged the Air Marshal. 759 00:37:14,799 --> 00:37:18,599 I just saved the life of the person who brought down the plane. 760 00:37:23,808 --> 00:37:28,074 So you're saying the flight attendant was really the drug runner? 761 00:37:28,145 --> 00:37:29,908 Right, and Carla Mendez was her mule. 762 00:37:29,981 --> 00:37:33,815 The Air Marshal catches on to Carla and informs the flight attendant. 763 00:37:33,918 --> 00:37:36,216 He asks her to radio ahead and call the cops, 764 00:37:36,287 --> 00:37:39,313 not realizing that Pam is in on the whole thing. 765 00:37:39,423 --> 00:37:41,357 Pam panics. She has to neutralize him. 766 00:37:41,425 --> 00:37:42,414 Enjoy. 767 00:37:42,560 --> 00:37:45,120 So she drugs him with her heart meds, 768 00:37:45,229 --> 00:37:47,561 hoping to knock him out or maybe even kill him. 769 00:37:47,632 --> 00:37:49,827 STAFFORD: But digoxin, given in high enough dosages, 770 00:37:49,900 --> 00:37:51,765 - (PASSENGERS SCREAMING) - causes violent hallucinations. 771 00:37:51,836 --> 00:37:54,771 Air Marshal goes mad, shoots up the plane and brings it down. 772 00:37:55,239 --> 00:37:57,935 So this guy, Roberto Franco, that you have in custody, 773 00:37:58,009 --> 00:38:00,341 he's what, a back-up drug handler? 774 00:38:00,444 --> 00:38:04,505 No, two drug handlers for one mule? It's unlikely. 775 00:38:04,615 --> 00:38:08,107 Pam's husband told me that she wanted to quit flying two years ago, 776 00:38:08,252 --> 00:38:10,152 but he made her keep working. 777 00:38:10,521 --> 00:38:13,456 What do you bet that he's her accomplice, 778 00:38:13,524 --> 00:38:15,355 and he framed Roberto Franco? 779 00:38:15,459 --> 00:38:17,859 - The survivors, have they left yet? - Yeah, just now. 780 00:38:19,196 --> 00:38:20,891 Uh, I'll call security. 781 00:38:30,107 --> 00:38:32,871 Alex Jacks? Alex Jacks, hold it there. 782 00:38:34,111 --> 00:38:35,305 What's this all about? 783 00:38:35,680 --> 00:38:39,172 I believe every word that you said to me upstairs, 784 00:38:39,283 --> 00:38:41,808 about loving your wife, regretting choices that you made. 785 00:38:41,886 --> 00:38:43,877 If you'd only let her retire two years ago, 786 00:38:43,988 --> 00:38:46,889 not from flying, but from drug running, which you failed to mention, 787 00:38:46,991 --> 00:38:50,688 53 people would still be alive today. 788 00:38:50,795 --> 00:38:51,784 What are you talking about? 789 00:38:51,862 --> 00:38:54,194 You must work for some really scary people. 790 00:38:54,298 --> 00:38:57,631 Your wife could have been in pieces for all you knew. 791 00:38:57,702 --> 00:39:00,830 But you still had to retrieve whatever's in that bag right there. 792 00:39:00,905 --> 00:39:04,136 - Was that your idea or your boss'? - All right. 793 00:39:12,116 --> 00:39:13,378 (GRUNTING) 794 00:39:14,719 --> 00:39:15,947 (GROANS) 795 00:39:17,054 --> 00:39:18,851 (MAN SPEAKS INDISTINCTLY) 796 00:39:19,523 --> 00:39:22,048 I didn't want any of this to happen. 797 00:39:22,827 --> 00:39:24,727 I just wanted the guy to pass out. 798 00:39:26,163 --> 00:39:28,961 I didn't mean to kill anyone. 799 00:39:29,033 --> 00:39:30,967 Yeah, well, even if things had worked out as planned, 800 00:39:31,035 --> 00:39:33,868 &2 million worth of drugs weren't gonna help anybody. 801 00:39:33,971 --> 00:39:35,905 You made some bad choices. 802 00:39:50,421 --> 00:39:53,413 Well, Max is off to meet his granddad. 803 00:39:54,191 --> 00:39:56,182 And our limo awaits. 804 00:40:02,867 --> 00:40:04,767 Headed out to the crash site? 805 00:40:04,869 --> 00:40:09,499 No, the hospital or the police station, wherever they took the flight attendant. 806 00:40:09,573 --> 00:40:10,562 And Tommy. 807 00:40:12,877 --> 00:40:14,572 And Tommy. 808 00:40:14,678 --> 00:40:15,906 Yeah, let me guess? 809 00:40:16,013 --> 00:40:19,107 I'm not gonna get a rain check on that dinner, huh? 810 00:40:20,017 --> 00:40:22,110 Eh, I don't think so, Charlie. 811 00:40:22,219 --> 00:40:25,347 I kind of figured that story of yours wasn't over yet. 812 00:40:26,957 --> 00:40:27,981 (SIGHS) 813 00:40:28,058 --> 00:40:32,552 Oh, I was gonna wait till the madness passed to give you this, 814 00:40:32,797 --> 00:40:33,786 but here you go. 815 00:40:38,035 --> 00:40:41,527 Order of exhumation for my father. 816 00:40:42,306 --> 00:40:44,365 It's what you said you wanted. 817 00:40:45,409 --> 00:40:47,240 Thank you. 818 00:40:47,611 --> 00:40:50,136 Megan, sometimes, 819 00:40:50,247 --> 00:40:53,080 it's better to leave the past in the past. 820 00:40:54,819 --> 00:40:56,150 I don't want to. 821 00:40:58,422 --> 00:40:59,912 (ELEVATOR BELL DINGS) 822 00:41:00,424 --> 00:41:02,824 Is Tommy Sullivan still... 823 00:41:04,495 --> 00:41:05,757 I see him. 824 00:41:10,734 --> 00:41:14,727 Hey. I got a squaddie parked out back. You ready? 825 00:41:15,639 --> 00:41:17,573 - You look great. - Thank you. 826 00:41:17,641 --> 00:41:18,972 - Give me the keys. - No. 827 00:41:19,076 --> 00:41:21,067 One car wreck a day with you is my limit. 828 00:41:21,145 --> 00:41:22,476 All right. 829 00:41:27,084 --> 00:41:28,608 (SIGHS DEEPLY) 830 00:41:30,187 --> 00:41:31,279 Hmm. 831 00:41:32,305 --> 00:42:32,660 -== [ www.OpenSubtitles.org ] ==- 62369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.