Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,439 --> 00:00:47,155
Este libro no se debería leer o filmar.
2
00:00:47,180 --> 00:00:50,063
No es nada más que un reflejo
de esta triste sociedad.
3
00:00:50,087 --> 00:00:52,560
La vida tiene mucho más
que ofrecer que tales
4
00:00:52,585 --> 00:00:55,111
perversiones repugnantes
del corazón humano ...
5
00:00:55,135 --> 00:00:57,435
(Un lector de la revista Bild.)
6
00:00:57,559 --> 00:00:59,959
Necesitamos a Dios.
7
00:01:28,140 --> 00:01:31,189
Mientras puedo recordar,
que tengo hemorroides.
8
00:01:31,380 --> 00:01:34,190
Y he pensado durante muchos años,
debo decir que no.
9
00:01:34,379 --> 00:01:36,699
Porque las hemorroides
crecen solamente en casa del abuelo.
10
00:01:37,019 --> 00:01:39,670
Las encontré siempre
de manera muy inexperta.
11
00:02:08,537 --> 00:02:11,381
Contra el picor exterior
ayuda la pomada de zinc.
12
00:02:12,376 --> 00:02:16,938
Una cantidad de tamaño de avellanas
en el dedo con la uña más corta.
13
00:02:17,536 --> 00:02:21,427
Luego, en la coliflor,
frotas la maleza allí abajo,.
14
00:02:24,215 --> 00:02:29,346
También se puede introducir el ungüento
anal, para la picazón interna.
15
00:03:56,328 --> 00:03:58,934
Mi madre me ha dicho,
que es difícil,
16
00:03:59,128 --> 00:04:01,369
mantener limpio el coño.
17
00:04:01,608 --> 00:04:05,009
Un gatito enfermo, es mucho
más fácil que un pene.
18
00:04:05,207 --> 00:04:08,131
Por eso la higiene en el baño
es la máxima prioridad.
19
00:04:08,327 --> 00:04:12,048
Helen, ¿estás lista?
Si, todo limpio otra vez.
20
00:04:12,247 --> 00:04:13,247
Igual.
21
00:04:21,846 --> 00:04:22,846
Ven.
22
00:05:00,243 --> 00:05:01,529
Primavera.
23
00:05:18,161 --> 00:05:20,926
No confíes en nadie.
Ni siquiera en tus padres.
24
00:05:23,521 --> 00:05:27,810
Querida, ahora una rodilla rota,
más tarde, un corazón roto.
25
00:05:30,521 --> 00:05:34,161
Que he tenido con muchas cosas,
que aprendí,
26
00:05:34,360 --> 00:05:37,125
y encontré
que no están de acuerdo.
27
00:05:37,480 --> 00:05:38,845
Así que tengo
28
00:05:39,200 --> 00:05:42,044
que higienizar-me el coño
Incluso como experimento realizado.
29
00:05:42,240 --> 00:05:44,287
Mi madre hace pis en
baños públicos
30
00:05:44,479 --> 00:05:46,402
en una postura de cuclillas flotante.
31
00:05:46,639 --> 00:05:51,645
Es muy divertido, me
coloco en el asiento de un inodoro sucio.
32
00:05:52,359 --> 00:05:56,158
Luego limpio con mi coño
una vez por completo, la taza del inodoro.
33
00:05:56,358 --> 00:05:59,123
Más sucio el baño, mejor.
34
00:05:59,758 --> 00:06:02,204
El experimento lo hago
hace muchos años,
35
00:06:02,398 --> 00:06:04,878
y nunca tuve una sola seta.
36
00:06:05,718 --> 00:06:08,402
Tengo un
coño con flora muy sana.
37
00:06:12,837 --> 00:06:15,408
La higiene está conmigo
en minúsculas
38
00:06:16,797 --> 00:06:19,482
El coño simplemente no lo
lavo demasiado.
39
00:06:21,116 --> 00:06:25,838
Mi objetivo es que se huela fácilmente
y el olor seductor de sus pantalones.
40
00:06:27,396 --> 00:06:30,445
Esta voluntad de los hombres
inconscientemente percibida,
41
00:06:30,676 --> 00:06:33,679
porque somos todos animales,
que quieren aparearse.
42
00:06:35,195 --> 00:06:38,677
Preferentemente con personas
con olor a coño.
43
00:06:41,875 --> 00:06:43,365
¿Tienes hambre?
44
00:06:44,435 --> 00:06:48,120
La consistencia de la mucosidad del coño
desempeña un papel importante.
45
00:06:48,314 --> 00:06:50,476
Siempre es diferente.
46
00:06:50,714 --> 00:06:53,763
A veces como aceite de oliva,
hoy más como el queso cottage.
47
00:06:53,954 --> 00:06:55,843
Muchos se paran en el queso cottage.
48
00:06:56,034 --> 00:06:58,843
Si usted no lo cree.
Pero es así.
49
00:07:02,953 --> 00:07:04,034
¿Te gusto?
50
00:07:15,912 --> 00:07:18,483
¿Puedo tomar una foto de ti?
¿Ahora?
51
00:07:18,712 --> 00:07:19,712
Sí.
52
00:07:27,991 --> 00:07:31,074
Gracias.
Se ve bien.
53
00:07:31,431 --> 00:07:33,081
Como era de morir.
54
00:07:55,069 --> 00:07:56,753
Mi caramelo sexual masticable.
55
00:07:57,589 --> 00:08:01,798
Si sale cruz, el esperma y
otros fluidos del cuerpo, es repugnante,
56
00:08:01,988 --> 00:08:04,878
puedes compararlo con el sexo
y permanecer directamente.
57
00:08:05,068 --> 00:08:07,116
Y lo tienes, realmente no antes.
58
00:09:13,383 --> 00:09:15,271
- Buh!
- ¡Buh!
59
00:09:15,462 --> 00:09:19,433
¿Me cocinas algo? - No, no tengo,
las verduras son prestadas.
60
00:09:19,662 --> 00:09:21,790
Este es Toni, mi hermano.
61
00:09:21,982 --> 00:09:24,303
Como un bebé que tiene siempre berrea.
62
00:09:24,502 --> 00:09:29,507
Pero ahora no dice nada. Además, si
una persona toca su osito de peluche.
63
00:09:29,741 --> 00:09:31,106
¡Basta ya!
64
00:09:32,261 --> 00:09:34,184
Todo el mundo necesita aficiones.
65
00:09:34,381 --> 00:09:37,703
Para mí es, además de mierda,
hasta los aguacates crecen.
66
00:09:37,901 --> 00:09:40,870
Los núcleos son mi
pequeña propia familia.
67
00:09:43,500 --> 00:09:46,470
Esta es mamá.
Tiene todas las religiones
68
00:09:46,700 --> 00:09:49,465
y las cosas espirituales
que existen.
69
00:09:49,980 --> 00:09:51,505
¡Aleluya!
70
00:09:58,899 --> 00:10:00,230
Después del divorcio
71
00:10:00,419 --> 00:10:04,423
tiene la religión más bizarra,
elegida por todos.
72
00:10:04,818 --> 00:10:06,024
El catolicismo.
73
00:10:12,978 --> 00:10:16,107
¡En la televisión: Amen!
74
00:10:24,137 --> 00:10:27,027
- Hola.
- Oh, hola. Barrio.
75
00:10:27,377 --> 00:10:29,185
Toll.
- Soy Corinna.
76
00:10:29,576 --> 00:10:33,581
- Adiós, Corinna.
- Helen, no seas tan grosera.
77
00:10:35,856 --> 00:10:38,097
No vale la pena,
llegar a conocernos, ¿sabes?
78
00:10:38,456 --> 00:10:41,187
Debido a que mi madre se ríe igual
al tipo de al lado
79
00:10:41,375 --> 00:10:43,298
y nos alejamos de nuevo.
80
00:10:43,495 --> 00:10:45,463
- Tan malo no es.
- Pero.
81
00:10:45,855 --> 00:10:50,144
Sí, no es tan fácil con los hombres.
- Necesitamos de nuevo.
82
00:10:50,495 --> 00:10:52,657
De lo contrario se quema mi
asado vegetariano.
83
00:10:52,855 --> 00:10:54,663
Puedes, a veces,
traer a tu mamá.
84
00:10:54,854 --> 00:10:57,425
Correcto.
Invitamos a todos sus ex amantes.
85
00:10:57,654 --> 00:11:00,339
Luego hacemos la
acogedora orgía de la noche.
86
00:11:00,734 --> 00:11:02,623
¡Hasta pronto, cuídate!
87
00:11:03,414 --> 00:11:04,414
Adiós.
88
00:11:05,734 --> 00:11:08,213
¿Por qué nos pides esto?
¿Qué pensará la gente de nosotros?
89
00:11:08,413 --> 00:11:11,940
No tengo ni idea,
lo pensó Corinna sobre nosotros.
90
00:11:12,293 --> 00:11:14,819
Sólo sé que lo harán pronto,
era mi mejor amigo.
91
00:11:15,013 --> 00:11:19,779
Y que tenía una habilidad especial para
elegir los tipos equivocados.
92
00:11:35,091 --> 00:11:37,617
Tan pronto Corinna debe saber
93
00:11:37,811 --> 00:11:41,782
el baterista tuvo durante las relaciones
sexuales un cariño muy especial.
94
00:11:46,010 --> 00:11:47,660
Te amo.
95
00:11:50,650 --> 00:11:51,651
Yo también te quiero.
96
00:11:53,290 --> 00:11:55,258
¿Me puedes hacer
caca en el estómago?
97
00:11:55,650 --> 00:11:56,650
¿Qué?
98
00:12:26,807 --> 00:12:28,411
Corinna hizo lo que pudo.
99
00:12:28,647 --> 00:12:32,493
Pero lo peor fue que a partir de
entonces todos sabían al respecto.
100
00:13:31,762 --> 00:13:32,762
¿Papá?
101
00:13:42,681 --> 00:13:43,681
¿Papá?
102
00:13:44,721 --> 00:13:46,450
¿Puedo vivir contigo?
103
00:14:09,999 --> 00:14:11,888
Sus huevos están quemados.
104
00:14:20,198 --> 00:14:22,769
Dí, ¿Por qué no llamas
a la puerta, entonces?
105
00:14:22,958 --> 00:14:23,959
Mi papá.
106
00:14:24,158 --> 00:14:26,637
A menudo me hiere mucho,
sin darse cuenta.
107
00:14:43,356 --> 00:14:45,962
tan aliviado
puede bailar sólo alguien
108
00:14:46,156 --> 00:14:48,887
tenía mucho dinero.
O un pene grande.
109
00:14:49,236 --> 00:14:51,158
O las dos cosas, como mi padre.
110
00:15:12,554 --> 00:15:17,081
Como hija de padres divorciados, creo, como
casi todos los hijos de padres divorciado,
111
00:15:17,273 --> 00:15:19,401
mis padres de nuevo juntos.
112
00:15:19,633 --> 00:15:20,634
¿Por qué?
113
00:15:20,833 --> 00:15:24,076
Debido a que cada niño ama
sus padres incondicionalmente.
114
00:15:24,273 --> 00:15:26,753
Sea merecidamente o no.
115
00:15:26,953 --> 00:15:28,681
- ¿Sueñas?
116
00:15:29,232 --> 00:15:30,722
-No, yo estoy pensando.
117
00:15:30,912 --> 00:15:31,912
¡Abraham!
118
00:15:33,232 --> 00:15:36,395
- Aquí estoy.
- Lleva a tu hijo, Isaac,
119
00:15:36,632 --> 00:15:38,714
y tráelo de dar. holocausto
120
00:15:38,912 --> 00:15:41,198
-¿Padre?
- ¿Sí, hijo mío?
121
00:15:41,871 --> 00:15:43,680
He aquí el fuego y la madera.
122
00:15:43,871 --> 00:15:46,715
Pero, ¿dónde está el cordero,
que queríamos sacrificar?
123
00:15:47,071 --> 00:15:49,472
Dios será el chivo expiatorio
elige, mi hijo.
124
00:15:50,191 --> 00:15:51,841
¿En qué piensas?
125
00:15:54,830 --> 00:15:56,992
¿Cómo es que cuando eres viejo?
126
00:15:58,670 --> 00:16:00,399
- ¿Ah, sí?
127
00:16:00,630 --> 00:16:02,792
¿Y cómo es eso?
Pues bien, ¿verdad?
128
00:16:03,550 --> 00:16:04,914
¿Se siente viejo?
129
00:16:07,429 --> 00:16:09,830
No quiero hablar de eso.
130
00:16:12,429 --> 00:16:14,158
¿Entiendes?
131
00:16:14,349 --> 00:16:17,352
Ya eres viejo,
pero quiero decir, muy viejo.
132
00:16:19,948 --> 00:16:22,474
¿Tienes miedo
que me muera pronto?
133
00:16:29,787 --> 00:16:31,277
No tengas miedo.
134
00:16:32,827 --> 00:16:36,627
No. Quiero decir, si
son viejos y con necesidad de cuidados.
135
00:16:36,987 --> 00:16:39,308
Y su caca ha que lavar.
136
00:16:40,787 --> 00:16:44,871
Lo haría luego en casa, son
decisiones del círculo familiar.
137
00:16:45,746 --> 00:16:47,191
¿Qué piensas?
138
00:16:48,026 --> 00:16:49,357
Encuentro eso...
139
00:16:51,546 --> 00:16:52,707
agradable. Está bien.
140
00:16:54,425 --> 00:16:56,996
Y me conecto
luego con la residencia de ancianos.
141
00:17:08,344 --> 00:17:09,550
¿Y conmigo?
142
00:17:11,024 --> 00:17:13,914
Te voy a poner con la madre
en la misma cama.
143
00:17:19,303 --> 00:17:20,828
Hasta que te mueras.
144
00:17:22,623 --> 00:17:27,265
¿Que me con su padre
para empatar cama hasta que me muera?
145
00:17:32,342 --> 00:17:35,585
¿Con todo,
lo que este hombre ha hecho conmigo?
146
00:17:37,382 --> 00:17:38,382
Sí.
147
00:17:39,582 --> 00:17:41,983
¿Por qué me quieres
castigar con eso?
148
00:17:44,421 --> 00:17:45,946
¿Por qué castigar?
149
00:17:53,821 --> 00:17:56,630
En algún momento,
sólo tengo que esperar pacientemente,
150
00:17:56,820 --> 00:17:58,584
está en mis manos.
151
00:19:22,894 --> 00:19:25,976
internamente yo me
defenderé contra el afeitado,
152
00:19:26,173 --> 00:19:28,779
siempre hago esto
demasiado rápido y demasiado Dolle.
153
00:19:32,653 --> 00:19:35,418
El culo es para mí para tener
relaciones sexuales con ellos.
154
00:19:35,653 --> 00:19:39,213
Así que es moderno
afeitarse forzada y sometida.
155
00:19:41,612 --> 00:19:44,343
Tal vez no todo el mundo sabe
lo que es una fisura anal.
156
00:19:44,572 --> 00:19:48,179
Es una pequeña grieta en la piel
como una roseta.
157
00:19:48,371 --> 00:19:51,614
Y que puedes conseguir fácilmente.
Por ejemplo, cuando te afeitas.
158
00:19:53,651 --> 00:19:58,100
Esto me causa
el dolor más grande que he tenido.
159
00:20:33,208 --> 00:20:35,734
Hola, mi dulce.
- Hola.
160
00:20:36,608 --> 00:20:37,734
¿Va todo bien?
161
00:20:39,687 --> 00:20:41,098
- ¿Está seguro?
162
00:20:41,287 --> 00:20:43,369
- ¿fumas marihuana?
- Nop.
163
00:20:43,607 --> 00:20:44,607
Está bien.
164
00:20:47,207 --> 00:20:49,050
Las hemorroides inflamadas.
165
00:20:49,247 --> 00:20:52,136
Pulsan ahora con toda tu fuerza
contra mi lesión en el afeitado,
166
00:20:52,326 --> 00:20:54,533
y deja que la fisura
siempre supure.
167
00:21:25,884 --> 00:21:30,366
sobre la lesión del culo tiene una
forma abultada en bolsa de agua,
168
00:21:30,603 --> 00:21:32,651
Un cabo colgando fuera del ano,
169
00:21:32,843 --> 00:21:35,653
como la piel del cuello
de las aves tropicales,
170
00:21:36,003 --> 00:21:39,644
la rutina como para especificar:
un buen montón de aire como bombas.
171
00:21:44,042 --> 00:21:48,092
Tiene que verse muy inflamado.
Todos me lo dicen...
172
00:21:54,681 --> 00:21:57,161
Profesor doctor Notz es mi nombre.
173
00:21:59,401 --> 00:22:01,802
¡Oh!
- ¡Letreros de orientación, por favor!
174
00:22:02,161 --> 00:22:03,651
¡Maldita sea!
175
00:22:04,881 --> 00:22:06,120
¿Qué fue eso?
176
00:22:06,800 --> 00:22:08,211
Ese fue mi pulgar.
177
00:22:10,360 --> 00:22:12,362
Coloque así sucesivamente.
178
00:22:12,760 --> 00:22:14,842
Sí, eso sería digno de los
tiempos considerando.
179
00:22:16,400 --> 00:22:19,881
No. En primer lugar, con la burbuja
gruesa antes No puedo ver nada.
180
00:22:20,079 --> 00:22:23,606
Y en segundo lugar, lo expresado
en las grietas de la piel, te hace daño.
181
00:22:23,799 --> 00:22:26,803
Y ahora ya no me duele.
Eso es todo un éxito.
182
00:22:27,159 --> 00:22:29,321
¿Así que, señores,
que había que hacer aquí?
183
00:22:29,559 --> 00:22:32,209
- Creo que funciona, profesor.
- No te he preguntado todavía.
184
00:22:32,398 --> 00:22:35,368
- Rocco.
- También os recomiendo.
185
00:22:35,598 --> 00:22:40,001
¿Cirugía? Sí, funciona, pero inmediatamente
Yo añadiría, ¿verdad? ¿Nils?
186
00:22:40,198 --> 00:22:41,199
Por supuesto.
187
00:22:41,598 --> 00:22:43,679
- ¿Comió, esta mañana
- No?
188
00:22:43,877 --> 00:22:45,238
- ¿Antes nada, no bebió nada?
- No.
189
00:22:45,277 --> 00:22:46,961
Fuera del puro dolor
No he comido nada.
190
00:22:47,597 --> 00:22:50,760
Maravilloso, entonces hacemos
anestesia general. ¿Por qué? Michael.
191
00:22:56,836 --> 00:22:59,601
- Un silencio incómodo.
- Si.
192
00:22:59,956 --> 00:23:02,197
Por lo tanto, no son permanentemente
usuarios del chat.
193
00:23:02,276 --> 00:23:03,437
Qué maravilloso.
194
00:23:03,676 --> 00:23:05,517
Nos vemos más tarde,
te estoy buscando, adiós.
195
00:23:05,796 --> 00:23:09,880
Y, ¿qué va a hacer
exactamente en la lesión?
196
00:23:10,075 --> 00:23:13,363
En la lesión, cortamos
el tejido inflamado
197
00:23:13,595 --> 00:23:15,675
a la grieta de la piel
en forma de cuña hacia fuera.
198
00:23:16,675 --> 00:23:18,006
- Está bien..
- Bueno.
199
00:23:18,195 --> 00:23:21,801
¿Se puede dibujar sobre ella?
No me puedo imaginar eso.
200
00:23:32,113 --> 00:23:34,844
Así que el círculo representa el después
201
00:23:35,033 --> 00:23:37,684
El círculo es mi ano.
202
00:23:42,873 --> 00:23:46,433
Debe leer estos documentos.
203
00:23:46,832 --> 00:23:48,197
Y al final, firmar.
204
00:23:48,872 --> 00:23:50,920
Por la incontinencia.
205
00:23:51,672 --> 00:23:53,242
¿Qué tiene eso que ver con el pis?
206
00:23:53,752 --> 00:23:56,915
- Esta es incontinencia anal.
- Nunca he oído hablar de ello.
207
00:23:58,751 --> 00:24:02,915
Ah . Dicho esto, puede pasar que mi
esfínter falle.
208
00:24:03,271 --> 00:24:05,638
- Y estoy corriendo a hacer
mierda para siempre. - Cierto.
209
00:24:05,831 --> 00:24:09,313
- Es necesario entonces un pañal.
- Exactamente.
210
00:24:09,550 --> 00:24:11,552
Pero sucede relativamente rara vez.
211
00:24:11,950 --> 00:24:13,600
¿Por lo tanto, desea firmar aquí?
212
00:24:14,510 --> 00:24:17,354
No operan muy bien en el país.
213
00:24:17,590 --> 00:24:19,558
¿Correcto, Valerie?
214
00:24:19,910 --> 00:24:20,910
Eso es correcto.
215
00:24:22,629 --> 00:24:24,393
Lo hice ahora
216
00:24:24,629 --> 00:24:26,597
Mierda, tío.
217
00:24:26,789 --> 00:24:28,712
Todos culpan a la señora Haven.
218
00:24:29,349 --> 00:24:32,558
En realidad me afeito
sólo por Kanell.
219
00:24:33,309 --> 00:24:37,916
Si yo no lo hubiera conocido,
esto no habría sucedido.
220
00:24:55,427 --> 00:24:57,555
Kanell: ¿Está afeitada?
- ¿Qué?
221
00:24:59,426 --> 00:25:00,837
Ya sea que esté afeitada.
222
00:25:01,906 --> 00:25:03,396
No, ¿por qué lo preguntas?
223
00:25:04,706 --> 00:25:07,516
Porque me gustas restaría veces.
224
00:25:08,346 --> 00:25:09,996
Aquí está mi dirección.
225
00:25:12,745 --> 00:25:16,306
Esta es definitivamente una de mis
citas espontáneas.
226
00:27:12,136 --> 00:27:15,265
Así que no pateas,
ponte de rodillas.
227
00:28:26,730 --> 00:28:28,698
¿Quieres follar conmigo ahora?
228
00:28:30,170 --> 00:28:32,092
Eres demasiado joven.
229
00:28:36,169 --> 00:28:37,169
Qué pena.
230
00:28:38,409 --> 00:28:39,409
Vístete.
231
00:28:55,248 --> 00:28:57,727
Helen, buen día.
Soy Robin, el cuidador.
232
00:29:02,127 --> 00:29:03,652
Tengo algo para ti,
233
00:29:05,247 --> 00:29:08,090
en el mismo camisón, puedes
deslizarte.
234
00:29:12,486 --> 00:29:16,536
Quienes son operados en el ano,
es un lugar muy anti-higiénico.
235
00:29:16,726 --> 00:29:20,286
En realidad, la falta de higiene
es en todo el cuerpo.
236
00:29:20,685 --> 00:29:24,212
Y no sólo el abrigo, por favor.
¡Tienes que descubrirlo todo!
237
00:29:24,405 --> 00:29:26,055
- ¿Completamente desnuda?
- Exactamente.
238
00:29:26,925 --> 00:29:27,925
¿Algún problema?
239
00:29:28,085 --> 00:29:29,166
- Sí.
- ¿Por qué?
240
00:29:29,765 --> 00:29:32,086
Creo que eso es horrible.
241
00:29:33,284 --> 00:29:36,208
La charla todavía acerca de
lo que pareces.
242
00:29:36,404 --> 00:29:40,250
- Estos son todos profesionales.
- Sí, por supuesto. Profesionales.
243
00:29:43,244 --> 00:29:46,611
Me reservo,
lo que han hablando de todo.
244
00:29:46,803 --> 00:29:48,612
En mi subconsciente.
245
00:29:49,643 --> 00:29:51,611
Entonces me estoy volviendo loca,
246
00:29:52,243 --> 00:29:54,849
en pocos años,
y no se sabe por qué.
247
00:29:57,363 --> 00:29:58,523
Uh, la...
248
00:29:59,202 --> 00:30:00,647
la bombacha también.
- Ah.
249
00:30:02,642 --> 00:30:04,963
Sí, es cierto que algunos pacientes así.
250
00:30:16,081 --> 00:30:17,081
Está bien.
251
00:30:28,840 --> 00:30:30,330
¿Emocionada?
- Sí.
252
00:30:30,560 --> 00:30:31,560
Muy agradable.
253
00:30:33,320 --> 00:30:37,529
- ¿Qué estás escribiendo?
- Una lista de mis aficiones.
254
00:30:37,719 --> 00:30:39,323
Tengo que pensar en ello,
255
00:30:39,719 --> 00:30:42,484
Me encanta El, por el
inexistente Dios, sacrificarlo todo,
256
00:30:42,679 --> 00:30:45,364
de modo que antes de mí,
la incontinencia anal perdonó.
257
00:30:45,879 --> 00:30:47,165
Está bien.
258
00:30:47,358 --> 00:30:49,406
¿Y qué le quieres ofrecer?
259
00:30:50,198 --> 00:30:51,359
Punto 2
260
00:30:52,078 --> 00:30:53,284
O el punto 3
261
00:30:54,318 --> 00:30:56,559
Las drogas o las prostitutas.
262
00:30:59,917 --> 00:31:03,364
Sí, eso es bueno.
- Este es un gran sacrificio, creo.
263
00:31:03,597 --> 00:31:06,043
Tengo aquí un sedante para usted.
264
00:31:06,237 --> 00:31:08,958
Esto hace que la transición a
anestesia general sea suave y flexible.
265
00:31:09,477 --> 00:31:10,477
Aquí.
266
00:31:16,876 --> 00:31:19,880
Esto es totalmente en contra
mi úvula loca.
267
00:31:20,476 --> 00:31:22,763
Esto es bastante razonable para mí.
268
00:31:22,956 --> 00:31:25,083
Sé chupar la polla.
269
00:31:25,275 --> 00:31:27,562
Si en la profundidad
empuje, ¿sabe?
270
00:31:27,755 --> 00:31:29,837
- Clásico.
- Sí, puede ser.
271
00:31:34,355 --> 00:31:37,483
¿Tiene su novia,
aun así, sensación de ahogo?
272
00:31:37,834 --> 00:31:41,077
No, lo que hace
no es tanto por el sexo oral.
273
00:31:41,274 --> 00:31:43,925
- Qué pena.
- Sí, creo que lo es.
274
00:31:44,714 --> 00:31:47,035
¿Qué piensa usted de todos modos?
275
00:31:48,554 --> 00:31:49,679
Nada.
276
00:31:49,873 --> 00:31:52,797
Estamos hablando de
desabastecimiento oral.
277
00:31:53,353 --> 00:31:54,353
¡Ah!
278
00:31:57,873 --> 00:31:58,873
Qué hermoso.
279
00:32:06,992 --> 00:32:08,153
¡Valerie!
280
00:32:15,631 --> 00:32:17,520
- ¿Novia?
- Bueno,
281
00:32:17,871 --> 00:32:20,841
que estamos haciendo
como una especie de relación de ruptura.
282
00:32:21,031 --> 00:32:23,318
Vaya.
¿Por cuánto tiempo?
283
00:32:26,231 --> 00:32:27,356
Dos años.
284
00:32:28,550 --> 00:32:29,915
Está bien.
285
00:32:32,110 --> 00:32:33,110
Aquí.
286
00:32:34,510 --> 00:32:37,275
Entonces, ¿puedo
llamar a alguien?
287
00:32:37,630 --> 00:32:38,630
¿Tus padres?
288
00:32:39,189 --> 00:32:40,189
No.
289
00:32:41,149 --> 00:32:44,358
Mis padres murieron trágicamente
290
00:32:45,229 --> 00:32:46,229
¿En serio?
291
00:32:47,549 --> 00:32:49,358
¿Pueden mentir estos ojos?
292
00:32:50,869 --> 00:32:51,915
Creo que sí.
293
00:32:54,108 --> 00:32:55,108
Correcto.
294
00:32:55,988 --> 00:32:57,069
Muy bien, de hecho.
295
00:33:07,667 --> 00:33:09,635
- De acuerdo, ven aquí.
- ¿Qué es?
296
00:33:09,827 --> 00:33:11,636
¿Dónde está el bolígrafo?
297
00:33:11,827 --> 00:33:14,398
Los llamas de todos modos,
a mis padres, ¿vale? - Sí.
298
00:33:15,107 --> 00:33:16,790
- Este es el de mi padre.
- Sí.
299
00:33:17,746 --> 00:33:19,236
Y este de mi mamá.
300
00:33:20,346 --> 00:33:22,269
Al mismo tiempo vendrán.
301
00:33:22,506 --> 00:33:24,031
- Está bien.
- Esto es importante.
302
00:33:24,226 --> 00:33:25,796
- ¿Entiendes?
- Te lo prometo . - De acuerdo.
303
00:33:25,986 --> 00:33:28,989
- Únete a la cabecera de la hija.
- De acuerdo.
304
00:34:00,303 --> 00:34:02,112
Mira, ahí está el pie.
305
00:34:04,583 --> 00:34:06,186
El constantemente me escapa.
306
00:34:11,302 --> 00:34:12,303
¿Cree usted que?
307
00:34:15,062 --> 00:34:16,063
No tan fuerte.
308
00:35:01,978 --> 00:35:03,184
¡Ay!
309
00:35:04,218 --> 00:35:07,062
¡Ah! ¡Ay!
310
00:35:07,938 --> 00:35:11,544
¡Vamos, querida, no duele tanto calor!
311
00:35:17,937 --> 00:35:19,587
¿Has lavado tú misma?
312
00:35:22,496 --> 00:35:23,861
Muéstrame tu culo.
313
00:35:34,295 --> 00:35:35,295
Está bien.
314
00:35:35,655 --> 00:35:37,384
Esta tarde,
315
00:35:37,615 --> 00:35:40,664
sacudida por una enorme explosión,
la ciudad holandesa de Enschede.
316
00:35:40,855 --> 00:35:44,064
Los primeros informes del fuego,
una fábrica de fuegos artificiales
317
00:35:44,255 --> 00:35:47,736
mal sólo se podía adivinar
más tarde se convirtió en una certeza.
318
00:35:47,934 --> 00:35:50,380
Enschede,
Horas después de la explosión.
319
00:35:50,614 --> 00:35:52,616
Se elevan nubes de humo
todavía en el cielo
320
00:35:52,814 --> 00:35:56,944
y damos una primera impresión de
la magnitud del desastre...
321
00:36:02,093 --> 00:36:04,664
Así que ahora es así,
como si nos hubiéramos besado.
322
00:36:05,213 --> 00:36:07,022
Desde mi saliva era mi turno.
323
00:36:08,493 --> 00:36:09,493
Aquí.
324
00:36:10,293 --> 00:36:12,499
Es mejor que los juguetes de plástico.
325
00:36:19,252 --> 00:36:21,175
Esta vez pasó a ser
326
00:36:21,372 --> 00:36:25,615
camarógrafo de la holandesa
Estación Oost, TV local.
327
00:36:25,811 --> 00:36:28,781
Sus cuadros son
un documento cinematográfico.
328
00:36:28,971 --> 00:36:31,622
Hay minutos de terror
en el original.
329
00:36:37,450 --> 00:36:42,138
No, es demasiado apretado, sólo
tiene que ir a su colchón.
330
00:37:10,328 --> 00:37:11,773
Ven aquí, pequeña.
331
00:37:12,128 --> 00:37:16,496
Tener Tonis después del parto
mis padres sólo argumentaron.
332
00:37:17,887 --> 00:37:20,811
Usted tiene que soplar, mi dulce,
quieres.
333
00:37:23,127 --> 00:37:25,094
Por favor, dígale padre
de vuelta en el interior.
334
00:37:34,726 --> 00:37:36,376
¡Tadaa! Para usted.
335
00:37:37,885 --> 00:37:41,651
Lo más bonito, estaba recordando,
se produjo después de cada batalla.
336
00:37:42,525 --> 00:37:45,688
A veces había un poco de ayuda.
337
00:37:51,924 --> 00:37:54,973
Eventualmente decían:
ya no puede ayudar,
338
00:37:55,324 --> 00:37:57,088
y divorciado.
339
00:37:57,284 --> 00:38:00,015
Me metieron en un internado.
340
00:38:02,843 --> 00:38:05,892
Pero desde que estoy
no he soportado tanto tiempo.
341
00:38:06,083 --> 00:38:09,724
Y por suerte no había otra,
necesitaban mi ayuda urgentemente.
342
00:38:09,923 --> 00:38:12,564
Bueno, a continuación, conecte los tiempos,
el dedo en el interior.
343
00:38:21,802 --> 00:38:23,213
Y ahora que huele mucho.
344
00:38:32,321 --> 00:38:33,447
Hazlo una vez más.
345
00:38:42,200 --> 00:38:43,611
Hola.
346
00:38:45,120 --> 00:38:46,610
Siéntese en silencio.
347
00:38:46,800 --> 00:38:47,926
Este es Michael.
348
00:38:48,120 --> 00:38:52,363
El muchacho está enamorado
y le pisa los talones.
349
00:38:52,599 --> 00:38:53,599
Hola.
350
00:38:56,759 --> 00:38:59,239
Y Michael tiene otras ventajas.
351
00:39:00,119 --> 00:39:03,043
Consigue la mejor hierba en la ciudad.
352
00:39:03,239 --> 00:39:04,240
¿Tiene dinero?
353
00:39:05,358 --> 00:39:07,565
Tengan cuidado de que no roba nada.
354
00:39:07,758 --> 00:39:08,758
Yo conseguiré el dinero.
355
00:39:22,797 --> 00:39:24,322
Y, ¿qué haces?
356
00:39:26,117 --> 00:39:27,528
Vendo drogas.
357
00:39:33,676 --> 00:39:35,007
Escucho música.
358
00:39:35,356 --> 00:39:36,356
Genial.
359
00:39:36,556 --> 00:39:38,320
- Hm
- Y...
360
00:39:38,716 --> 00:39:40,957
¿qué escuchas?
- Minimal.
361
00:40:30,072 --> 00:40:31,675
Basta.
362
00:40:38,591 --> 00:40:39,591
¡Basta!
363
00:40:40,951 --> 00:40:42,953
¡Dame mi peluche!
¡Inmediatamente!
364
00:40:43,591 --> 00:40:46,719
Su Teddy parece completamente intacto.
¡Debemos enterrarlo, Toni!
365
00:40:47,070 --> 00:40:48,070
¡No!
366
00:40:48,230 --> 00:40:49,755
¡Dame mi peluche!
367
00:41:04,189 --> 00:41:05,759
Tiene hermosos pechos.
368
00:41:17,308 --> 00:41:19,993
Cuando me baño, Me baño siempre.
369
00:41:21,907 --> 00:41:23,352
Entonces todo es cálido.
370
00:41:24,627 --> 00:41:26,038
- ¿Caliente?
- Y todavía.
371
00:41:28,107 --> 00:41:30,428
De alguna manera se siente
luego otra vez así que...
372
00:41:31,267 --> 00:41:32,757
recuperada más o menos.
373
00:41:33,547 --> 00:41:34,547
Al igual que un niño.
374
00:41:35,546 --> 00:41:36,546
¿Cuando era niña?
375
00:41:38,586 --> 00:41:41,157
De hecho, me gustaría
de nuevo ser pequeña.
376
00:41:41,346 --> 00:41:42,996
- ¿Usted?
377
00:41:44,106 --> 00:41:45,106
No.
378
00:41:46,265 --> 00:41:49,109
Que puedo con los niños
comenzar, no tanto.
379
00:41:54,305 --> 00:41:56,672
Yo me puedo esterilizar.
380
00:41:59,584 --> 00:42:01,791
¿Y qué hace tu madre?
381
00:42:04,304 --> 00:42:05,669
No lo sé.
382
00:42:39,581 --> 00:42:41,868
Todo ha ido también.
383
00:42:46,701 --> 00:42:51,581
¿Cómo puedes ser tan estúpido,
y cortarte a ti mismo en el culo?
384
00:42:51,780 --> 00:42:53,828
Bueno, tal vez no hay más que
un Dios de amor,
385
00:42:54,020 --> 00:42:55,861
y todo el mundo tiene la lesión,
que se merece.
386
00:42:56,940 --> 00:42:58,146
¿Sería posible
387
00:42:58,540 --> 00:43:02,783
Ver lo que han cortado en el momento
de la cirugía?
388
00:43:04,019 --> 00:43:07,660
No quiero
que una parte de mí termine en la basura,
389
00:43:08,019 --> 00:43:11,228
con ciegos y abortada.
390
00:43:11,459 --> 00:43:13,825
Voy a preguntar, si puede el.
391
00:43:14,018 --> 00:43:15,508
¿Mis padres?
392
00:43:15,858 --> 00:43:18,623
No, yo sólo podía ellos,
hable con el buzón de correo.
393
00:43:18,818 --> 00:43:21,981
Pero yo los conseguí de la fisura
y la operación exitosa dice.
394
00:43:22,178 --> 00:43:23,942
Y de las hemorroides.
395
00:43:29,897 --> 00:43:31,308
¿Qué oyes?
396
00:43:37,217 --> 00:43:39,264
Valerie, que soy yo.
397
00:43:39,496 --> 00:43:41,737
No sé oíste hablar,
398
00:43:41,936 --> 00:43:43,586
pero esto es para ti.
399
00:43:51,975 --> 00:43:54,660
Y el más listo de dar en
400
00:43:57,415 --> 00:44:00,066
nosotros el diluvio por mí
401
00:44:02,814 --> 00:44:05,545
convertido en el tonto
que se sienta después de que
402
00:44:08,134 --> 00:44:10,865
ha dado la camisa
403
00:44:15,573 --> 00:44:18,941
Lo mejor de mí
404
00:44:20,453 --> 00:44:21,818
¿Estamos?
405
00:44:23,013 --> 00:44:24,742
Gracias a ti
406
00:44:26,293 --> 00:44:29,774
Yo apoyo cada pensamiento
407
00:44:29,972 --> 00:44:32,578
Realmente un gran tema dirigido a ti
408
00:44:32,772 --> 00:44:36,413
Escribe descaradamente
su nombre en la arena
409
00:44:38,332 --> 00:44:40,413
Eso es bastante algo...
410
00:44:42,691 --> 00:44:43,691
Oh.
411
00:44:43,851 --> 00:44:44,851
¿Qué pasa?
412
00:44:46,171 --> 00:44:47,172
Ya lo tengo.
413
00:44:47,411 --> 00:44:49,732
Estoy impresionado, enfermera Robin.
414
00:44:53,490 --> 00:44:55,094
¿Dónde está mi ropa?
415
00:44:55,490 --> 00:44:56,491
El está aquí.
416
00:44:58,970 --> 00:44:59,970
Oh.
417
00:45:00,290 --> 00:45:03,100
Esta es la situación,
la madre tenía miedo.
418
00:45:03,290 --> 00:45:04,860
Tu pesadilla absoluta.
419
00:45:07,409 --> 00:45:10,731
Mi madre encuentra que
es lo más importante para una mujer,
420
00:45:10,929 --> 00:45:13,978
en el hospital
tener la ropa interior limpia.
421
00:45:14,169 --> 00:45:18,730
Pero por desgracia no se sabe de antemano,
cuando se llega al hospital.
422
00:45:59,165 --> 00:46:03,136
últimos pensamientos de Mamá
antes de su muerte en la escena sería:
423
00:46:03,525 --> 00:46:06,688
¿cuántas horas
Me pongo mi ropa interior?
424
00:46:08,804 --> 00:46:10,294
¿Hay rastros?
425
00:46:34,842 --> 00:46:36,844
Puedo con gusto
lavar para usted si usted desea.
426
00:46:37,202 --> 00:46:39,443
No. Que pueda
tomar una semana más.
427
00:46:40,682 --> 00:46:42,844
¿Se puede llamar a mis padres?
428
00:46:43,482 --> 00:46:48,567
Tienes que pedir aquí.
Mañana. A las cinco . Es importante.
429
00:46:48,921 --> 00:46:50,332
Los dos juntos.
430
00:46:50,561 --> 00:46:53,531
Mañana cinco en punto, juntos.
431
00:46:53,721 --> 00:46:56,042
Aquí . En este espacio.
432
00:46:58,040 --> 00:46:59,451
Sí, ha llegado.
433
00:46:59,800 --> 00:47:01,520
Si tiene dolor,
anillo simple, entonces...
434
00:47:01,680 --> 00:47:02,680
Lo haré.
435
00:47:03,440 --> 00:47:04,440
Está bien.
436
00:47:04,760 --> 00:47:06,330
- ¿Robin?
- ¿Sí?
437
00:47:08,120 --> 00:47:09,120
Gracias.
438
00:47:18,079 --> 00:47:20,685
No se alarme, la luz se enciende.
439
00:47:20,879 --> 00:47:23,324
Hay un montón de
dieta rica en fibra
440
00:47:26,638 --> 00:47:29,158
Y lo que es importante,
cuando tenga una evacuación intestinal?
441
00:47:29,518 --> 00:47:31,725
La herida es con
defecaciones diarias y curan,
442
00:47:31,918 --> 00:47:34,318
de modo que todo se expande muy bien.
Vamos.
443
00:47:39,597 --> 00:47:40,597
Una más.
444
00:47:44,717 --> 00:47:47,162
Después de que su movimiento intestinal
Usted está despedido.
445
00:47:47,596 --> 00:47:48,961
Tan agradable comer.
446
00:48:05,635 --> 00:48:07,444
¡Auaaah!
447
00:48:34,513 --> 00:48:35,513
Mierda.
448
00:49:26,068 --> 00:49:29,390
Lo siento.
¿Cómo puedo ayudarle, Helen?
449
00:49:32,028 --> 00:49:33,473
¿Hueles algo?
450
00:49:35,828 --> 00:49:37,717
Difícilmente...
451
00:49:51,306 --> 00:49:55,152
¿Podemos omitir el usted, ahora?
- Sí, por supuesto.
452
00:49:58,626 --> 00:50:00,435
Tengo que preguntarte algo.
453
00:50:01,546 --> 00:50:02,546
¿Sí?
454
00:50:05,705 --> 00:50:08,276
¿Podrías fotografiar mi herida?
455
00:50:09,145 --> 00:50:10,145
¿Mi agujero del culo?
456
00:50:11,105 --> 00:50:12,755
- No.
- ¿No?
457
00:50:12,945 --> 00:50:15,993
La... lo cual no está permitido.
- ¿Esto no está permitido?
458
00:50:16,184 --> 00:50:17,785
No. Así que no sé
si esto está permitido,
459
00:50:17,944 --> 00:50:19,469
pero creo que no está permitido.
460
00:50:19,664 --> 00:50:22,144
Pero eso nadie sabe,
que lo hacemos.
461
00:50:23,544 --> 00:50:25,592
Usted tiene que tomar
sólo su teléfono móvil.
462
00:50:25,784 --> 00:50:29,504
No, mi teléfono no se permite en
las habitaciones de los pacientes.
463
00:50:29,703 --> 00:50:32,388
Pero si usted tiene
una llamada, Robin.
464
00:50:32,743 --> 00:50:35,269
Usted no quiere
mi culo en imágenes.
465
00:50:35,503 --> 00:50:36,503
¿Cierto?
466
00:50:41,542 --> 00:50:45,433
- Esto es realmente bueno.
- Eso es. Yo lo sé.
467
00:50:47,502 --> 00:50:48,742
Aquí.
468
00:50:48,942 --> 00:50:51,593
Eso es más de agujero
como el culo, tío.
469
00:50:52,502 --> 00:50:55,107
Desde que ya no puede ser un
Culo modelo.
470
00:50:55,501 --> 00:50:57,947
Nunca he visto las heridas ni
permitido ver a los otros pacientes aquí.
471
00:50:58,141 --> 00:50:59,586
- ¿Sí?
- Sí.Correcto.
472
00:50:59,781 --> 00:51:02,751
Ahora quizás un poco más...
Basta con echar la mano lejos de allí.
473
00:51:02,941 --> 00:51:03,941
- ¿Y qué?
- Sí.
474
00:51:10,180 --> 00:51:12,751
- ¿Has tenido un movimiento intestinal?
- No.
475
00:51:14,260 --> 00:51:15,625
- ¿En serio?
- En serio.
476
00:51:18,179 --> 00:51:19,988
¿Cómo nos sentimos hoy?
477
00:51:21,419 --> 00:51:23,945
- Cagada.
- ¿Cagada?
478
00:51:24,139 --> 00:51:25,139
Ja.
479
00:51:25,739 --> 00:51:28,504
Tengo una foto
de su obra maestra.
480
00:51:29,299 --> 00:51:30,709
Aquí.
481
00:51:33,898 --> 00:51:38,028
Así que la foto es mi punto de vista
Ha sido capturada a corta distancia.
482
00:51:43,737 --> 00:51:44,737
Sí.
483
00:51:45,617 --> 00:51:46,617
Sí.
484
00:51:50,057 --> 00:51:51,297
Muy cerca.
485
00:51:52,417 --> 00:51:53,417
Así,
486
00:51:53,577 --> 00:51:56,978
en el procedimiento de rutina, el paciente
no tuvo complicaciones.
487
00:51:57,376 --> 00:51:58,896
¿A excepción de la incontinencia anal?
488
00:51:59,696 --> 00:52:01,698
Usted no sabe,
de qué estás hablando.
489
00:52:01,896 --> 00:52:03,546
Por supuesto, que sé
490
00:52:03,736 --> 00:52:06,546
- Incontinencia anal? - Sí.
- ¿Está sangrando debido a la herida?
491
00:52:06,896 --> 00:52:08,260
- No.
- Mire.
492
00:52:08,655 --> 00:52:12,705
Así, una vez que tenga una evacuación
intestinal, Usted puede ir a su casa . ¿Sí?
493
00:52:12,895 --> 00:52:16,297
Y eso puede suceder hoy.
494
00:52:16,535 --> 00:52:20,744
- Memel . Yo soy la madre de Helen.
- ¡Ah! Bellamente . Me alegro.
495
00:52:20,934 --> 00:52:23,938
Notamos
lo maravillosa que fue la operación.
496
00:52:24,134 --> 00:52:27,138
- ¡Oh, maravillosa! Me complace.
- No estoy de acuerdo, mamá.
497
00:52:27,374 --> 00:52:29,454
Por supuesto, está un poco
sobreexcitada, mi hija.
498
00:52:29,574 --> 00:52:31,334
Es bastante normal
en las niñas de esa edad.
499
00:52:31,454 --> 00:52:32,864
Exactamente.
- ¿En serio?
500
00:52:33,053 --> 00:52:35,499
Sí.
No se preocupe.
501
00:52:35,853 --> 00:52:38,538
Nos hemos hecho amigos.
¿O no? ¿Michael? ¿Sí?
502
00:52:38,733 --> 00:52:40,781
Pero si lo hace
se necesita educación,
503
00:52:40,973 --> 00:52:42,782
entonces nosotros la ayudaremos.
504
00:52:42,973 --> 00:52:45,453
Tratamos aquí más a menudo con
hacer personalidades difíciles.
505
00:52:47,812 --> 00:52:49,780
- ¿Estaba usted?
- Profesor Dr. Notz.
506
00:52:49,972 --> 00:52:51,932
- Yo soy el médico jefe de la clínica.
- Ah, sí.
507
00:52:52,572 --> 00:52:53,983
Doctor Notz,
508
00:52:54,372 --> 00:52:56,943
Su madre tiene quizás
una personalidad difícil,
509
00:52:57,132 --> 00:52:59,941
pero no es mi hija.
Si puedo dar una pista:
510
00:53:00,651 --> 00:53:03,973
Mantenga la boca
y hace su trabajo.
511
00:53:04,691 --> 00:53:05,691
Adiós.
512
00:53:10,410 --> 00:53:13,254
¡Es repugnante!
Victor deja, mi querido.
513
00:53:13,650 --> 00:53:15,971
Déjese llevar por el que se defiende.
514
00:53:16,370 --> 00:53:19,772
En que va a ceder salir victorioso.
515
00:53:25,169 --> 00:53:28,696
Ahora, por ser yo,
todos te odian aquí.Por tu culpa.
516
00:53:29,769 --> 00:53:31,294
¿Cómo fue la operación?
517
00:53:33,369 --> 00:53:34,495
No estaba allí.
518
00:53:35,288 --> 00:53:36,619
¿Fue con anestesia general?
519
00:53:36,968 --> 00:53:39,130
Era demasiado temprano.
A las cinco te vi.
520
00:53:39,368 --> 00:53:41,655
¿Puedes después del trabajo
venir otra vez?
521
00:53:42,008 --> 00:53:45,091
Dios mío, ¿verdad
pero también no hacer lo correcto?
522
00:53:47,407 --> 00:53:49,057
Dios otra vez.
523
00:53:51,207 --> 00:53:53,733
¿Puede Dios
dependerá allí de nuevo?
524
00:53:54,087 --> 00:53:57,057
- No, no puedo.
- Pero. Me molesta.
525
00:54:00,406 --> 00:54:02,170
También puedes incluso ir allí.
526
00:54:02,566 --> 00:54:03,566
No.
527
00:54:03,726 --> 00:54:07,890
Ay, ay, ay, ahh...
528
00:54:09,086 --> 00:54:10,656
¡Muy bien, lo haré, sí!
529
00:54:18,165 --> 00:54:19,165
Con cuidado.
530
00:54:24,604 --> 00:54:26,288
¿Desde cuándo hiciste?..
531
00:54:28,084 --> 00:54:29,848
¿Estas cosas contigo?
532
00:54:30,764 --> 00:54:31,764
¿Las hemorroides?
533
00:54:33,724 --> 00:54:35,135
- Sí.
- Desde siempre.
534
00:54:35,524 --> 00:54:37,284
No, como te
han bañado cuando eras un bebé.
535
00:54:37,643 --> 00:54:39,054
Ha pasado un tiempo.
536
00:54:40,283 --> 00:54:41,283
Sí.
537
00:54:41,483 --> 00:54:43,963
Ellas son hereditarias.
Las hemorroides.
538
00:54:45,523 --> 00:54:49,288
- ¿Tiene el o papá?
- El que de tu padre.
539
00:54:49,522 --> 00:54:51,763
Tengo tus cosas,
sin lo cual ni siquiera se puede...
540
00:54:51,962 --> 00:54:53,088
Sí. Yo lo veo.
541
00:54:53,482 --> 00:54:56,213
Son las siete.
Este es el segundo.
542
00:55:00,122 --> 00:55:02,089
Me encantan las superficies blandas.
543
00:55:02,881 --> 00:55:07,842
Como el cuero grasiento de Springbok
en nuestro pabellón de deportes antes.
544
00:55:09,161 --> 00:55:12,483
Pero debes hacerlo para
ahorrar para esos momentos
545
00:55:12,681 --> 00:55:14,170
dónde estás perturbado.
546
00:55:14,400 --> 00:55:16,448
¡Helen! ¿Qué estás haciendo?
547
00:55:16,800 --> 00:55:18,245
¿Cuál es el sentido?
548
00:55:20,040 --> 00:55:23,522
O tan suave
como el glande del pene.
549
00:57:41,469 --> 00:57:43,436
No gracias.
550
00:58:21,425 --> 00:58:25,225
lo que realmente quiero,
Desde que tengo memoria, es tener un hijo.
551
00:58:25,985 --> 00:58:30,912
Pero no están con nosotros en la familia
un patrón recurrente:
552
00:58:33,904 --> 00:58:35,633
Mi bisabuela.
553
00:58:35,824 --> 00:58:37,235
Mi abuela.
554
00:58:37,464 --> 00:58:38,704
Mi Mamá.
555
00:58:38,904 --> 00:58:39,951
Y yo.
556
00:58:40,144 --> 00:58:41,384
Todas primogénitas.
557
00:58:41,744 --> 00:58:42,744
Todas las niñas.
558
00:58:42,904 --> 00:58:45,907
Todos los nervios débiles,
perturbados e infelices.
559
00:58:56,423 --> 00:58:59,710
Con mi esterilización y
puede romper este ciclo.
560
00:59:01,582 --> 00:59:02,788
De mi estómago
561
00:59:03,142 --> 00:59:06,908
nunca es un infeliz,
los seres perturbados arrastran afuera.
562
00:59:33,940 --> 00:59:35,748
¡Está bien! ¡Gracias!
563
00:59:36,579 --> 00:59:40,265
Yo te he dado
algo que traje de América.
564
00:59:40,499 --> 00:59:43,469
El asado de pavo y pato.
565
00:59:43,819 --> 00:59:47,743
Usted toma una codorniz,
la codorniz la agarra en una gallina,
566
00:59:48,098 --> 00:59:50,100
el pollo pertenece a un ganso
567
00:59:50,338 --> 00:59:56,220
y al final tenemos el pavo,
cubierto todo con la gallina.
568
00:59:56,458 --> 00:59:58,142
De acuerdo.
569
01:00:00,417 --> 01:00:02,704
Oh, me hace sentir náuseas en el estómago.
570
01:00:05,057 --> 01:00:08,459
En el nacimiento de Helen, los médicos
tenían que hacer una episiotomía.
571
01:00:08,657 --> 01:00:10,546
No era el ruido
de la misma manera.
572
01:00:22,336 --> 01:00:23,622
Y en realidad...
573
01:00:24,496 --> 01:00:26,418
También vimos que a continuación
exactamente así.
574
01:00:32,695 --> 01:00:36,256
Es un pavo orgánico,
Así que todos, incluso los vegetarianos...
575
01:00:41,694 --> 01:00:42,694
¡Salud!
576
01:00:44,694 --> 01:00:46,856
¿Quieres que lo divulgue?
577
01:00:47,654 --> 01:00:50,338
Mira, porque tienen corte puro.
578
01:00:51,613 --> 01:00:55,459
¿He dicho sólo una vez?
Debido a que tienen corte puro.
579
01:00:58,253 --> 01:00:59,253
Culo.
580
01:01:11,492 --> 01:01:15,496
Babosas.
¿Es esto una alusión a mi agujero culo?
581
01:01:15,691 --> 01:01:19,218
Pensé que estabas interesado en
las babosas.
582
01:01:19,451 --> 01:01:21,533
Me tienes harta
acerca de lo que le pedían.
583
01:01:21,731 --> 01:01:24,177
Y ahora tengo un libro entero.
584
01:01:24,851 --> 01:01:25,851
Sí.
585
01:01:29,490 --> 01:01:32,334
Consigo tabletas para el dolor.
586
01:01:32,690 --> 01:01:33,690
¿Qué?
587
01:01:35,050 --> 01:01:36,256
El río Po.
588
01:01:37,410 --> 01:01:38,650
Curso.
589
01:01:39,889 --> 01:01:42,972
- ¿Qué son las tabletas?
- Neón.
590
01:01:51,689 --> 01:01:53,577
¿Todavía tienes una cita?
591
01:01:55,008 --> 01:01:56,008
No.
592
01:01:57,408 --> 01:02:00,139
¿Tú? - Te necesito, lamentablemente
te dejan en paz de nuevo.
593
01:02:00,368 --> 01:02:04,168
Hospitales, esto no es para mí.
Me siento bastante enfermo.
594
01:02:07,447 --> 01:02:10,610
Pero, ¿puedes leerme un poco?
595
01:02:13,927 --> 01:02:17,533
Ahora es verano, todo está seco
y el caracol tiene miedo...
596
01:02:17,726 --> 01:02:19,569
muriendo de calor.
597
01:02:21,526 --> 01:02:25,008
Te escucho, tú.
Si te recojo.
598
01:02:28,886 --> 01:02:31,331
Bueno, entonces un buen saludo
a sus colegas.
599
01:02:32,965 --> 01:02:34,330
¿Qué colegas?
600
01:02:36,525 --> 01:02:38,209
Sus compañeros de trabajo.
601
01:02:45,444 --> 01:02:47,128
- Ya.
602
01:02:55,883 --> 01:02:57,373
Me alegro de verte.
603
01:02:59,203 --> 01:03:02,093
Eso es bueno,
Tengo que decirte algo.
604
01:03:07,322 --> 01:03:08,403
Te quiero.
605
01:03:08,602 --> 01:03:11,333
Me quedaré contigo para siempre,
aunque yo no te amo.
606
01:03:11,522 --> 01:03:13,172
Esto debe ser así,
si tienes niños.
607
01:03:34,000 --> 01:03:35,411
Que te mejores pronto.
608
01:03:54,919 --> 01:03:58,525
Tengo sobre la herida
y pensando en su...
609
01:03:58,718 --> 01:04:00,163
...holgura.
610
01:04:01,518 --> 01:04:05,079
Estoy con un compañero
habló y dijo...
611
01:04:07,198 --> 01:04:10,644
que eres un exhibicionista
o algo así.
612
01:04:10,837 --> 01:04:12,805
No lo sé como sale.
613
01:04:13,637 --> 01:04:16,322
Mi meta, siempre lo digo.
614
01:04:16,997 --> 01:04:19,523
. Sí. ¿Eso es malo?
- No, en absoluto, yo...
615
01:04:19,717 --> 01:04:22,765
Por el contrario, espero
que hay más niñas...
616
01:04:24,156 --> 01:04:27,797
por lo que son, por lo tanto,
que toman la iniciativa, ya sabes ..
617
01:04:28,996 --> 01:04:30,077
Ven más cerca.
618
01:04:32,356 --> 01:04:33,356
Acércate más.
619
01:04:40,075 --> 01:04:41,839
Ahora cierra los ojos.
620
01:04:42,035 --> 01:04:43,035
¿Qué?
621
01:04:46,194 --> 01:04:47,958
Cierra los ojos.
622
01:04:49,554 --> 01:04:51,716
Te voy a contar una historia.
623
01:04:52,514 --> 01:04:56,724
En la calle donde vivo,
es un burdel. El oasis del sauna.
624
01:04:57,314 --> 01:05:01,682
Los chicos de 18 años son
siempre invitados por los ancianos.
625
01:05:01,873 --> 01:05:05,320
No me invitaron.
Así que lo hice todo yo mismo.
626
01:05:09,353 --> 01:05:10,479
Señora:
Hola.
627
01:05:10,832 --> 01:05:12,673
¿Haga que las mujeres
exageren con las mujeres?
628
01:05:25,031 --> 01:05:26,317
¡Señora:
Cynthia!
629
01:05:35,511 --> 01:05:37,433
Y yo me encuentro desde un archivo.
630
01:06:16,027 --> 01:06:17,916
Vamos.
631
01:06:22,147 --> 01:06:23,558
Póngalo sobre la mesa.
632
01:06:29,066 --> 01:06:30,066
Gracias.
633
01:06:50,744 --> 01:06:52,234
¿Puedo lamerte?
634
01:06:52,464 --> 01:06:53,464
Sí.
635
01:07:39,981 --> 01:07:41,186
¿Has venido?
636
01:07:42,460 --> 01:07:43,460
Sí.
637
01:07:43,780 --> 01:07:45,430
Pero fue bastante rápido.
638
01:07:50,340 --> 01:07:51,990
¿Sabes por qué te escogí?
639
01:07:52,380 --> 01:07:53,380
No.
640
01:07:55,899 --> 01:07:58,300
Techo de cobre,
siempre húmedo en el sótano.
641
01:08:00,099 --> 01:08:02,101
Mi padre siempre decía,
642
01:08:08,178 --> 01:08:10,465
Yo te daré esto.
643
01:08:10,658 --> 01:08:13,980
Estos son los residuos del
corte de tu ano.
644
01:08:14,178 --> 01:08:16,146
- Aquí tienes.
- Gracias.
645
01:08:18,417 --> 01:08:21,705
- ¿Has tenido una evacuación intestinal?
- No lo creo.
646
01:08:22,217 --> 01:08:23,217
¿Y tú?
647
01:08:25,177 --> 01:08:27,418
Que en la bolsa
es altamente infecciosa.
648
01:08:27,617 --> 01:08:28,948
¿Así que ve en consecuencia, sí?
649
01:08:29,137 --> 01:08:30,698
La higiene en el hospital es
primordial.
650
01:08:30,936 --> 01:08:34,304
Esto es en mi casa,
también una cuestión importante.
651
01:08:35,176 --> 01:08:38,066
Ya sabes, cuanto antes se cure,
cuanto antes nos libremos de ti, ¿no?
652
01:08:39,576 --> 01:08:40,702
¿Me entiendes?
653
01:08:41,056 --> 01:08:44,184
Así que si estás con tu
culo radical has jugado hasta el final,
654
01:08:44,415 --> 01:08:47,021
con cuidado para asegurarse de que regresen
a introducir los residuos de hospital.
655
01:08:47,415 --> 01:08:49,816
Tienes grandes pestañas.
656
01:08:50,015 --> 01:08:53,337
¿Estas en contra de tales pestañas
naturales, no lo hace la señora Memel?
657
01:08:54,854 --> 01:08:58,461
Pero ya que tienen que estar orgullosos
por su hija. Hola, dulzura.
658
01:09:00,534 --> 01:09:02,741
- Bueno, entonces, yo estaba contento.
- Sí.
659
01:09:02,934 --> 01:09:04,504
- Adiós.
- Adiós.
660
01:09:08,373 --> 01:09:10,296
Un viejo dicho gitano:
661
01:09:10,653 --> 01:09:13,179
cuando se busca algo
que conseguirá muchos elogios,
662
01:09:13,413 --> 01:09:15,336
entonces tal vez se rompe.
663
01:09:19,852 --> 01:09:20,852
Patadas.
664
01:09:21,692 --> 01:09:22,693
En este caso, para usted.
665
01:09:30,572 --> 01:09:33,495
Todo esto es sólo
un sueño, cariño.
666
01:09:33,851 --> 01:09:34,851
Vuelve a dormir.
667
01:09:35,011 --> 01:09:37,776
Puedo Mamá...
668
01:09:37,971 --> 01:09:41,657
porque a menudo la realidad,
la sueño confusa.
669
01:09:41,851 --> 01:09:45,616
A causa de las drogas,
que he tomado.
670
01:09:53,730 --> 01:09:56,495
Michael, su caja de medicamentos está aquí.
671
01:09:56,690 --> 01:09:58,498
Y con
la verdadera cola se disparó.
672
01:10:03,449 --> 01:10:05,531
¿Nos necesitamos avisar?
673
01:10:13,528 --> 01:10:14,859
Un beso con bigote.
674
01:10:16,488 --> 01:10:17,774
Oh, Dios mío.
675
01:10:19,648 --> 01:10:21,377
¿Esto es un poco más largo?
676
01:10:39,086 --> 01:10:40,086
Despacio.
677
01:10:50,805 --> 01:10:51,805
Mantenimiento.
678
01:11:03,404 --> 01:11:05,786
Hola, soy Michael.
A continuación, del pitido, puede...
679
01:11:05,844 --> 01:11:07,608
¡Oh hombre, el buzón de nuevo!
680
01:11:08,924 --> 01:11:10,972
Aquí está su Helen favorita.
681
01:11:11,363 --> 01:11:14,685
Estás buscando una lata de Coca Cola,
tenemos el...
682
01:11:14,883 --> 01:11:18,330
Nosotros ya empezamos a
beber Coca-Cola. Adiós.
683
01:11:18,523 --> 01:11:20,048
Bueno, lo sabe.
684
01:11:20,923 --> 01:11:22,209
¡Yummy!
685
01:11:24,962 --> 01:11:28,284
¿Udes. realmente
han dormido alguna vez juntos?
686
01:11:28,482 --> 01:11:31,213
No. Él espera el momento adecuado.
- Ya veo.
687
01:13:10,434 --> 01:13:12,482
Oye, estábamos aquí antes.
688
01:13:12,834 --> 01:13:14,916
Creo que estoy
completamente sobrio.
689
01:13:15,314 --> 01:13:17,281
¿Tengo frío?.¡Fuego!
690
01:14:48,906 --> 01:14:52,433
Vaya, fueron el principal resultado
nuestra aventura.
691
01:14:53,386 --> 01:14:56,946
Michael, allí en una semana,
no habló con nosotros.
692
01:15:04,345 --> 01:15:08,986
Y para apaciguar a Michael,
Me bauticé: la rata Michael 2.
693
01:15:10,184 --> 01:15:13,950
Desafortunadamente Michael tiene 2
sal pronto de nuevo.
694
01:15:22,703 --> 01:15:25,468
En venganza, decidí
matar a su nuevo marido.
695
01:15:34,542 --> 01:15:38,786
Pero que iba a tener un favor hecho
a mi madre.
696
01:16:08,380 --> 01:16:12,179
¿Qué estás haciendo?
- Yo te cubriré, estás muy expuesto.
697
01:16:12,419 --> 01:16:14,069
Sólo déjalo ir.
698
01:16:15,139 --> 01:16:18,905
- No importa lo que parece. - Encuentra
sólo el camino, en nombre de Dios.
699
01:16:19,099 --> 01:16:20,180
Sí.
700
01:16:20,419 --> 01:16:23,024
Llegas tarde.
Puedes volver a caminar.
701
01:16:24,058 --> 01:16:25,344
Eres imposible.
702
01:16:26,898 --> 01:16:29,026
Ojalá que cuando puedas
aunque sea una vez a tu hija,
703
01:16:29,258 --> 01:16:32,023
a ti también
haz que la creación sea, ojo por ojo.
704
01:16:32,258 --> 01:16:34,101
¿Se puede esperar mucho tiempo?
705
01:16:34,617 --> 01:16:35,617
¿Por qué?
706
01:16:36,537 --> 01:16:38,141
¿Quieres hijos?
707
01:16:41,617 --> 01:16:42,948
¿Puedes salir de aquí?
708
01:16:45,097 --> 01:16:46,097
Dámelo.
709
01:16:46,457 --> 01:16:48,458
Estas son las partes de mi culo.
710
01:16:49,176 --> 01:16:50,746
¿Puedes irte ahora?
711
01:16:51,456 --> 01:16:53,265
Puedes volver mañana.
712
01:16:55,976 --> 01:16:56,976
Sólo te tienes que ir.
713
01:17:02,255 --> 01:17:03,666
Y volver justo a tiempo mañana.
714
01:17:45,172 --> 01:17:46,583
Valerie...
715
01:17:51,091 --> 01:17:53,059
sólo quería decirte
716
01:17:53,451 --> 01:17:56,660
que todos decimos gracias
durante los últimos dos años
717
01:17:57,011 --> 01:17:59,252
y los 175 turnos de noche,
has tomado...
718
01:18:04,570 --> 01:18:05,570
Gracias.
719
01:18:05,730 --> 01:18:07,539
Y todo lo mejor Cumpleaños y...
720
01:18:27,048 --> 01:18:29,619
Hola, retrasado mental.
Necesito una pizza.
721
01:18:30,128 --> 01:18:34,929
Sí, una pizza de espinaca y un paquete de
seis Ayude al... Hospital de Maria Hilf.
722
01:18:35,128 --> 01:18:37,813
Habitación 265
¿Usted escribió eso?
723
01:18:38,528 --> 01:18:39,528
Está bien.
724
01:18:39,687 --> 01:18:43,089
Como la pizza está fría,
entonces la puse por el culo.
725
01:19:44,002 --> 01:19:46,573
Mindy somos como buenos amigos,
726
01:19:46,762 --> 01:19:50,130
que estamos siempre a la misma hora
para pasar nuestros días.
727
01:19:51,402 --> 01:19:54,848
Y ya que tenemos
algún pensamiento especial.
728
01:19:55,241 --> 01:19:56,322
¿Estás listo?
729
01:19:56,521 --> 01:19:58,888
Tenemos los tampones intercambiados. < / I>
730
01:19:59,081 --> 01:20:01,652
Corinna se ha convertido en una
ayuda a mí misma,
731
01:20:02,001 --> 01:20:05,164
con quien la American
Industria Tampón sugieren un truco. < / I>
732
01:20:05,561 --> 01:20:07,562
Está bien, está bien?
- Si.
733
01:20:20,919 --> 01:20:22,330
Mi hermana de sangre.
734
01:20:27,119 --> 01:20:28,530
Mi hermana de sangre.
735
01:20:31,398 --> 01:20:33,969
¿Dime, tú consigues las cosas
si llegas a salir?
736
01:20:34,838 --> 01:20:35,838
Parcialmente.
737
01:20:36,158 --> 01:20:39,719
La única pequeña desventaja
de mis tampones hechos en casa es,
738
01:20:40,078 --> 01:20:43,048
que el pequeño carece de los
filamentos azules.
739
01:20:46,357 --> 01:20:49,281
- Yo hago la guerra para salir.
- Está bien, no te preocupes.
740
01:21:15,675 --> 01:21:17,359
¿Dónde estabas?
Gracias.
741
01:21:30,634 --> 01:21:33,716
¿Adónde vas?
¿Hola? Te estoy hablando a ti.
742
01:21:33,913 --> 01:21:35,677
Chico de la pizza: Hola.
- Helen: Hola.
743
01:21:35,873 --> 01:21:38,922
Si es sí, pero una eternidad.
- ¿Oh, te pedimos pizza?
744
01:21:39,313 --> 01:21:42,317
- Son € 19.
- Entonces, te voy a dar €12
745
01:21:42,673 --> 01:21:45,755
Helen, que debiera después de la cirugía
no es alta cocina?
746
01:21:45,952 --> 01:21:47,556
Los precios no son negociables.
747
01:21:47,912 --> 01:21:49,641
¿Me puede adelantar algo?
No tengo dinero.
748
01:21:52,232 --> 01:21:55,714
¿Qué pasa con las propinas?
- Diga un saludo agradable a la cocina.
749
01:21:56,312 --> 01:22:00,361
Dígales que un mono borracho
podría cocinar mejor pizza.
750
01:22:00,791 --> 01:22:03,317
- Está bien.
- Helen Memel es el nombre.
751
01:22:03,511 --> 01:22:04,511
Vete a la mierda.
- Vaya.
752
01:22:04,831 --> 01:22:06,913
Dámelo.
753
01:22:07,111 --> 01:22:09,512
- ¡Dámelo!
- Eso es muy cierto jugosa.
754
01:22:10,071 --> 01:22:11,071
Vaya.
755
01:22:14,070 --> 01:22:16,118
¿Quieres un poco?
756
01:22:16,510 --> 01:22:18,270
No, gracias, yo ya tenía.
- ¿Quieres cerveza?
757
01:22:18,350 --> 01:22:20,000
Tú sabes, hay
sólo ciertas reglas.
758
01:22:20,910 --> 01:22:23,355
- ¿Para ti o para mí?
- Bueno, todos nosotros.
759
01:22:23,549 --> 01:22:25,517
Para todos.
760
01:22:26,629 --> 01:22:28,154
¡Deja de hacer eso! ¡Hombre!
761
01:22:30,109 --> 01:22:31,109
Sol
762
01:22:31,469 --> 01:22:32,469
Gracias.
763
01:22:36,668 --> 01:22:39,239
- ¿Conoces la historia de mi pizza?
- No.
764
01:22:39,588 --> 01:22:41,670
- ¿No?
- No, me dicen.
765
01:22:42,708 --> 01:22:45,917
Es por eso que estoy
tan pasada con el servicio de chicos.
766
01:22:47,707 --> 01:22:49,516
Porque quiero sexo.
767
01:22:50,067 --> 01:22:52,069
Con muchísimo
hombres diferentes.
768
01:22:52,307 --> 01:22:54,309
- A la misma hora.
- Suena lógico.
769
01:22:55,507 --> 01:22:58,268
En primer lugar . - La Historia
ha estado mucho tiempo en circulación.
770
01:22:58,467 --> 01:23:00,912
- Dos chicas ordenan pizza.
771
01:23:01,906 --> 01:23:03,829
- Pero la pizza no viene.
772
01:23:04,226 --> 01:23:07,594
Y las chicas siempre llaman
de nuevo y se quejan.
773
01:23:10,386 --> 01:23:12,354
Llega la pizza.
774
01:23:13,825 --> 01:23:16,556
Pero de alguna manera
la pizza tiene un sabor raro.
775
01:23:18,025 --> 01:23:20,312
Por lo tanto las chicas llevan la
la pizza a su padre,
776
01:23:20,665 --> 01:23:23,953
al azar Químico en Alimentos.
777
01:23:24,345 --> 01:23:26,705
Pero todos piensan que
la pizza de alrededor es más o menos.
778
01:23:27,904 --> 01:23:32,068
Viene en el análisis
alguna otra cosa.
779
01:23:32,304 --> 01:23:33,908
En la pizza...
780
01:23:34,304 --> 01:23:38,069
se compara
por cuatro hombres diferentes.
781
01:23:40,463 --> 01:23:42,583
Así que me pregunto
el origen de la siguiente manera:
782
01:23:43,263 --> 01:23:44,867
Los tipos están molestos.
783
01:23:47,783 --> 01:23:52,663
Y debido a que los pisapapeles son niñas,
tienen fantasías de violación.
784
01:23:54,422 --> 01:23:55,422
Normal.
785
01:23:56,222 --> 01:23:59,669
Sacan sus pollas
y se masturban juntos en la pizza.
786
01:25:07,296 --> 01:25:09,867
Me gustaría que comer una pizza.
787
01:25:10,256 --> 01:25:14,898
Eso sería: los hombres se
inyectan directamente en la boca.
788
01:25:15,296 --> 01:25:18,060
¿Cuando uno ya tiene
tal oportunidad?
789
01:25:18,615 --> 01:25:21,425
Es más bien raro.
790
01:25:23,255 --> 01:25:24,905
Ahh... es delicioso.
791
01:25:34,414 --> 01:25:35,414
Buenas noches.
792
01:25:36,254 --> 01:25:37,585
Dormir.
793
01:25:56,492 --> 01:25:58,699
¿Está mi dinero ya?
794
01:25:58,892 --> 01:26:01,577
Conseguí casi cagarme en los
pantalones, qué mierda.
795
01:26:05,052 --> 01:26:08,692
- Corinna. necesito el dinero.
- ¿Corinna y tú?
796
01:26:09,451 --> 01:26:11,772
¿Quieren vivir juntos o qué?
797
01:26:12,691 --> 01:26:13,772
Así que en el Arte.
798
01:26:29,130 --> 01:26:31,258
¿Qué pasa con Michael?
799
01:26:39,049 --> 01:26:42,895
¿Qué? ¿Recibiste finalmente
jugando con su flauta mágica?
800
01:26:43,289 --> 01:26:45,859
No.
¿Se lo permitieron?
801
01:26:47,088 --> 01:26:48,374
Estoy embarazada.
802
01:26:50,128 --> 01:26:51,128
Aha.
803
01:26:55,248 --> 01:26:57,773
Tú sabes, yo estoy mirando.
804
01:27:13,326 --> 01:27:15,374
Creo que es egoísta de tu parte.
805
01:27:17,006 --> 01:27:20,897
- Pero eso no cambia nada entre nosotros.
- Esto lo cambia todo.
806
01:27:23,925 --> 01:27:25,495
Y tú lo sabes
807
01:27:31,685 --> 01:27:34,335
¿Sabes por qué te cuesta
formar una familia?
808
01:27:44,444 --> 01:27:46,605
¿Sabes por qué te cuesta
tener amigos?
809
01:27:51,603 --> 01:27:52,809
Hueles mal.
810
01:28:00,842 --> 01:28:02,571
Lo siento.
811
01:28:04,762 --> 01:28:06,048
¡Fuera!
812
01:29:19,996 --> 01:29:21,680
El nacimiento de Helen,
813
01:29:22,036 --> 01:29:24,687
porque los médicos tenían
hacer una episiotomía.
814
01:29:27,555 --> 01:29:30,081
Me hace sentir mareada.
815
01:30:24,751 --> 01:30:25,751
¿Robin?
816
01:30:26,711 --> 01:30:29,111
En mi habitación huele a gas.
817
01:30:46,389 --> 01:30:47,595
No huelo nada.
818
01:30:49,549 --> 01:30:51,916
- Quizás no.
819
01:30:54,068 --> 01:30:55,593
Era sólo una broma.
820
01:30:55,948 --> 01:30:56,948
¿Qué es esto?
821
01:30:57,708 --> 01:30:59,870
Pensé que era aburrido sin ti.
822
01:31:01,228 --> 01:31:04,596
¡Hazme un favor y no te vuelvas
en contra, ¿de acuerdo!?
823
01:31:06,027 --> 01:31:08,268
No, no tengo a veces.
824
01:31:11,107 --> 01:31:13,713
- Pero yo no sé por qué.
825
01:31:15,907 --> 01:31:16,907
Buenas noches.
826
01:31:20,426 --> 01:31:22,190
Sí, vete a la mierda también, Robin.
827
01:31:22,546 --> 01:31:23,593
¿Qué?
828
01:31:23,946 --> 01:31:24,946
Nada.
829
01:31:27,426 --> 01:31:28,757
Váyanse a la mierda.
830
01:31:29,266 --> 01:31:30,266
Gilipollas.
831
01:32:11,862 --> 01:32:13,102
Buenos días, hija.
832
01:32:13,342 --> 01:32:14,423
Buen día, papá.
833
01:32:19,821 --> 01:32:20,821
¿Sorpresa?
834
01:32:26,341 --> 01:32:27,341
¿Un globo?
835
01:32:28,741 --> 01:32:29,947
Un globo rojo.
836
01:32:31,261 --> 01:32:33,228
Eso me hace de nuevo sana, papá.
837
01:32:33,420 --> 01:32:34,706
¿Ni idea de lo que es eso?
838
01:32:35,900 --> 01:32:37,709
Un cojín de hemorroides.
839
01:32:37,900 --> 01:32:40,187
Puesto que puedes sentarte en él,
sin que te duela.
840
01:32:40,540 --> 01:32:42,349
¿Tienes el
el comercio de fontanería?
841
01:32:42,700 --> 01:32:44,701
¿Esto no es comercio médico?
842
01:32:45,059 --> 01:32:46,059
Cierto.
843
01:32:54,899 --> 01:32:56,310
Tu pelo es de color gris.
844
01:33:01,658 --> 01:33:02,658
Bueno.
845
01:33:02,818 --> 01:33:06,300
Tal vez deberías
tomar un descanso de ti, de despedida.
846
01:33:06,658 --> 01:33:08,706
Comienza con el proceso de duelo.
847
01:33:10,777 --> 01:33:12,188
Si te has ido entonces,
848
01:33:12,377 --> 01:33:14,823
todos estarán sorprendidos
por eso me llevo tan bien.
849
01:33:16,297 --> 01:33:17,947
Suena razonable.
850
01:33:42,935 --> 01:33:44,425
- ¿Qué?
- Nada.
851
01:33:45,775 --> 01:33:47,583
Gracias por la inflación.
852
01:34:04,693 --> 01:34:07,173
A veces vuelvo a la carretera.
853
01:34:07,373 --> 01:34:10,217
Realmente es difícil
con tus fechas.
854
01:34:12,012 --> 01:34:13,980
Sí, la obra está a la espera.
855
01:34:18,732 --> 01:34:21,497
¿Que profesión tienes, papá?
856
01:34:23,092 --> 01:34:25,332
No tienes ni idea,
¿qué debo hacer?
857
01:34:27,171 --> 01:34:28,616
No exactamente, no.
858
01:34:31,491 --> 01:34:32,731
Soy ingeniero.
859
01:34:37,450 --> 01:34:39,578
¿Debo también ser Ingeniero?
860
01:34:41,090 --> 01:34:42,090
Sí.
861
01:34:44,050 --> 01:34:47,099
Pero tú eres
tan malo para las matemáticas
862
01:35:06,728 --> 01:35:08,253
¿Qué te duele?
863
01:35:12,088 --> 01:35:14,738
De esta almohada
Te aconsejo que...
864
01:35:15,647 --> 01:35:18,457
Esto es para las personas con
hemorroides no operados,
865
01:35:19,967 --> 01:35:24,291
y si te sientas en él,
entonces todo se rompe de nuevo.
866
01:35:29,086 --> 01:35:30,326
¿La herida está sangrando?
867
01:35:31,806 --> 01:35:32,806
No.
868
01:35:34,886 --> 01:35:36,650
Entonces, todo es bueno.
869
01:35:37,206 --> 01:35:38,934
Podemos descartar.
870
01:35:39,325 --> 01:35:43,216
No, tengo que estar allí,
Todavía tengo los movimientos intestinales.
871
01:35:44,365 --> 01:35:48,336
Esta presión con la defecación,
no te aporta nada.
872
01:35:48,525 --> 01:35:51,334
Prueba esto en paz.
Inicio.
873
01:35:51,684 --> 01:35:53,971
¿Puedo seguir, un día se quedan?
874
01:35:55,164 --> 01:35:58,452
No, sólo vemos
si la herida está sangrando.
875
01:36:00,484 --> 01:36:01,484
Así.
876
01:36:03,283 --> 01:36:04,728
Nunca se volvió a ver.
877
01:36:05,803 --> 01:36:07,487
Digo adiós.
878
01:37:55,194 --> 01:37:56,798
¿Sí? ¿Qué estás haciendo?
879
01:38:00,234 --> 01:38:01,520
¡Mierda!
880
01:38:01,714 --> 01:38:05,321
Estoy un poco
divertido, mueve antes.
881
01:38:11,273 --> 01:38:12,604
¡Fuera de mi camino, por favor!
882
01:38:19,713 --> 01:38:21,282
Preparar la anestesia general.
883
01:38:27,592 --> 01:38:29,356
¡Precaución! ¡Hombre!
884
01:38:29,712 --> 01:38:31,635
Robin, tienes que
llamar a mis padres.
885
01:38:31,992 --> 01:38:33,481
Tanto, ¿de acuerdo?
- Sí.
886
01:38:33,831 --> 01:38:35,321
Diles lo que pasó.
887
01:38:35,671 --> 01:38:38,322
Esta es mi última oportunidad
de llevarse bien aquí.
888
01:38:38,511 --> 01:38:41,993
De acuerdo . Sí. ¿No te choques con
la sala de operaciones, sí?
889
01:38:42,391 --> 01:38:44,712
Pero por causa mía
no tienen que limpiar.
890
01:38:44,910 --> 01:38:47,311
Yo no lo tomo
tan exactamente con la orden.
891
01:38:47,510 --> 01:38:48,716
Sí. Lo sé.
892
01:38:49,070 --> 01:38:52,597
- Así que, ahí lo tienes.
- Robin, me temo.
893
01:38:52,950 --> 01:38:56,272
Sí, tengo miedo.
Para, que me temo.
894
01:39:16,068 --> 01:39:19,834
Tenemos que empezar ahora,
porque pierde una gran cantidad de sangre.
895
01:39:20,028 --> 01:39:22,553
Puedes pensar
que se sienten por todas partes,
896
01:39:22,907 --> 01:39:26,070
pero esto es en realidad sólo una
fracción de de lo que está pasando.
897
01:39:30,987 --> 01:39:33,467
Ahora tenemos todos
un poco de mala suerte.
898
01:39:33,667 --> 01:39:34,713
Sobre todo usted.
899
01:41:41,456 --> 01:41:44,346
Todos han esperado,
qué se me olvida.
900
01:41:45,016 --> 01:41:48,862
Pero su silencio
es cada vez mayor.
901
01:41:49,336 --> 01:41:51,303
Hasta que se me ha tragado.
902
01:41:58,375 --> 01:42:00,503
Toni lo dice todo.
903
01:42:00,695 --> 01:42:03,777
La conversación más difícil
que he tenido jamás de realizar.
904
01:42:07,014 --> 01:42:10,860
- ¿El lo supo?
- Siempre tengo esta mierda de sueños.
905
01:42:47,731 --> 01:42:50,814
- ¿Dónde está?
- No sé a quién se refiere.
906
01:42:51,731 --> 01:42:53,619
Él me dio esta cosa
entregada aquí.
907
01:42:53,810 --> 01:42:55,858
Me lo encendí,
pero no hay nada en él.
908
01:42:57,050 --> 01:42:58,050
Sólo el ruido.
909
01:43:28,688 --> 01:43:29,688
¿Helen?
910
01:43:31,687 --> 01:43:33,849
- ¿Se va a despedir?
- Sí.
911
01:43:35,527 --> 01:43:37,017
Te he buscado.
912
01:43:39,327 --> 01:43:42,376
Sí, estoy en camino a casa.
913
01:43:42,567 --> 01:43:44,568
Qué suerte que
me tienes todavía atrapado.
914
01:43:44,766 --> 01:43:45,813
Sí, igualmente.
915
01:43:46,206 --> 01:43:48,246
Puedes contactar conmigo, a saber,
tomar en tu casa.
916
01:43:50,446 --> 01:43:54,053
Has determinado, todavía
piensas que se le permite eso.
917
01:43:54,686 --> 01:43:55,846
Sí.
918
01:43:57,405 --> 01:44:00,568
¿Sí, todavía tienes que pensar,
más o menos, me permites?
919
01:44:22,203 --> 01:44:25,924
Si vivo contigo,
seguramente quieres dormir conmigo.
920
01:44:30,643 --> 01:44:33,885
Sí. Pero primero no en el culo.
921
01:45:03,880 --> 01:45:05,405
Sácame de aquí.
67971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.