All language subtitles for Wetlands.2013.LIMITED.480p.BluRay.x264-mSD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,439 --> 00:00:47,155 Este libro no se debería leer o filmar. 2 00:00:47,180 --> 00:00:50,063 No es nada más que un reflejo de esta triste sociedad. 3 00:00:50,087 --> 00:00:52,560 La vida tiene mucho más que ofrecer que tales 4 00:00:52,585 --> 00:00:55,111 perversiones repugnantes del corazón humano ... 5 00:00:55,135 --> 00:00:57,435 (Un lector de la revista Bild.) 6 00:00:57,559 --> 00:00:59,959 Necesitamos a Dios. 7 00:01:28,140 --> 00:01:31,189 Mientras puedo recordar, que tengo hemorroides. 8 00:01:31,380 --> 00:01:34,190 Y he pensado durante muchos años, debo decir que no. 9 00:01:34,379 --> 00:01:36,699 Porque las hemorroides crecen solamente en casa del abuelo. 10 00:01:37,019 --> 00:01:39,670 Las encontré siempre de manera muy inexperta. 11 00:02:08,537 --> 00:02:11,381 Contra el picor exterior ayuda la pomada de zinc. 12 00:02:12,376 --> 00:02:16,938 Una cantidad de tamaño de avellanas en el dedo con la uña más corta. 13 00:02:17,536 --> 00:02:21,427 Luego, en la coliflor, frotas la maleza allí abajo,. 14 00:02:24,215 --> 00:02:29,346 También se puede introducir el ungüento anal, para la picazón interna. 15 00:03:56,328 --> 00:03:58,934 Mi madre me ha dicho, que es difícil, 16 00:03:59,128 --> 00:04:01,369 mantener limpio el coño. 17 00:04:01,608 --> 00:04:05,009 Un gatito enfermo, es mucho más fácil que un pene. 18 00:04:05,207 --> 00:04:08,131 Por eso la higiene en el baño es la máxima prioridad. 19 00:04:08,327 --> 00:04:12,048 Helen, ¿estás lista? Si, todo limpio otra vez. 20 00:04:12,247 --> 00:04:13,247 Igual. 21 00:04:21,846 --> 00:04:22,846 Ven. 22 00:05:00,243 --> 00:05:01,529 Primavera. 23 00:05:18,161 --> 00:05:20,926 No confíes en nadie. Ni siquiera en tus padres. 24 00:05:23,521 --> 00:05:27,810 Querida, ahora una rodilla rota, más tarde, un corazón roto. 25 00:05:30,521 --> 00:05:34,161 Que he tenido con muchas cosas, que aprendí, 26 00:05:34,360 --> 00:05:37,125 y encontré que no están de acuerdo. 27 00:05:37,480 --> 00:05:38,845 Así que tengo 28 00:05:39,200 --> 00:05:42,044 que higienizar-me el coño Incluso como experimento realizado. 29 00:05:42,240 --> 00:05:44,287 Mi madre hace pis en baños públicos 30 00:05:44,479 --> 00:05:46,402 en una postura de cuclillas flotante. 31 00:05:46,639 --> 00:05:51,645 Es muy divertido, me coloco en el asiento de un inodoro sucio. 32 00:05:52,359 --> 00:05:56,158 Luego limpio con mi coño una vez por completo, la taza del inodoro. 33 00:05:56,358 --> 00:05:59,123 Más sucio el baño, mejor. 34 00:05:59,758 --> 00:06:02,204 El experimento lo hago hace muchos años, 35 00:06:02,398 --> 00:06:04,878 y nunca tuve una sola seta. 36 00:06:05,718 --> 00:06:08,402 Tengo un coño con flora muy sana. 37 00:06:12,837 --> 00:06:15,408 La higiene está conmigo en minúsculas 38 00:06:16,797 --> 00:06:19,482 El coño simplemente no lo lavo demasiado. 39 00:06:21,116 --> 00:06:25,838 Mi objetivo es que se huela fácilmente y el olor seductor de sus pantalones. 40 00:06:27,396 --> 00:06:30,445 Esta voluntad de los hombres inconscientemente percibida, 41 00:06:30,676 --> 00:06:33,679 porque somos todos animales, que quieren aparearse. 42 00:06:35,195 --> 00:06:38,677 Preferentemente con personas con olor a coño. 43 00:06:41,875 --> 00:06:43,365 ¿Tienes hambre? 44 00:06:44,435 --> 00:06:48,120 La consistencia de la mucosidad del coño desempeña un papel importante. 45 00:06:48,314 --> 00:06:50,476 Siempre es diferente. 46 00:06:50,714 --> 00:06:53,763 A veces como aceite de oliva, hoy más como el queso cottage. 47 00:06:53,954 --> 00:06:55,843 Muchos se paran en el queso cottage. 48 00:06:56,034 --> 00:06:58,843 Si usted no lo cree. Pero es así. 49 00:07:02,953 --> 00:07:04,034 ¿Te gusto? 50 00:07:15,912 --> 00:07:18,483 ¿Puedo tomar una foto de ti? ¿Ahora? 51 00:07:18,712 --> 00:07:19,712 Sí. 52 00:07:27,991 --> 00:07:31,074 Gracias. Se ve bien. 53 00:07:31,431 --> 00:07:33,081 Como era de morir. 54 00:07:55,069 --> 00:07:56,753 Mi caramelo sexual masticable. 55 00:07:57,589 --> 00:08:01,798 Si sale cruz, el esperma y otros fluidos del cuerpo, es repugnante, 56 00:08:01,988 --> 00:08:04,878 puedes compararlo con el sexo y permanecer directamente. 57 00:08:05,068 --> 00:08:07,116 Y lo tienes, realmente no antes. 58 00:09:13,383 --> 00:09:15,271 - Buh! - ¡Buh! 59 00:09:15,462 --> 00:09:19,433 ¿Me cocinas algo? - No, no tengo, las verduras son prestadas. 60 00:09:19,662 --> 00:09:21,790 Este es Toni, mi hermano. 61 00:09:21,982 --> 00:09:24,303 Como un bebé que tiene siempre berrea. 62 00:09:24,502 --> 00:09:29,507 Pero ahora no dice nada. Además, si una persona toca su osito de peluche. 63 00:09:29,741 --> 00:09:31,106 ¡Basta ya! 64 00:09:32,261 --> 00:09:34,184 Todo el mundo necesita aficiones. 65 00:09:34,381 --> 00:09:37,703 Para mí es, además de mierda, hasta los aguacates crecen. 66 00:09:37,901 --> 00:09:40,870 Los núcleos son mi pequeña propia familia. 67 00:09:43,500 --> 00:09:46,470 Esta es mamá. Tiene todas las religiones 68 00:09:46,700 --> 00:09:49,465 y las cosas espirituales que existen. 69 00:09:49,980 --> 00:09:51,505 ¡Aleluya! 70 00:09:58,899 --> 00:10:00,230 Después del divorcio 71 00:10:00,419 --> 00:10:04,423 tiene la religión más bizarra, elegida por todos. 72 00:10:04,818 --> 00:10:06,024 El catolicismo. 73 00:10:12,978 --> 00:10:16,107 ¡En la televisión: Amen! 74 00:10:24,137 --> 00:10:27,027 - Hola. - Oh, hola. Barrio. 75 00:10:27,377 --> 00:10:29,185 Toll. - Soy Corinna. 76 00:10:29,576 --> 00:10:33,581 - Adiós, Corinna. - Helen, no seas tan grosera. 77 00:10:35,856 --> 00:10:38,097 No vale la pena, llegar a conocernos, ¿sabes? 78 00:10:38,456 --> 00:10:41,187 Debido a que mi madre se ríe igual al tipo de al lado 79 00:10:41,375 --> 00:10:43,298 y nos alejamos de nuevo. 80 00:10:43,495 --> 00:10:45,463 - Tan malo no es. - Pero. 81 00:10:45,855 --> 00:10:50,144 Sí, no es tan fácil con los hombres. - Necesitamos de nuevo. 82 00:10:50,495 --> 00:10:52,657 De lo contrario se quema mi asado vegetariano. 83 00:10:52,855 --> 00:10:54,663 Puedes, a veces, traer a tu mamá. 84 00:10:54,854 --> 00:10:57,425 Correcto. Invitamos a todos sus ex amantes. 85 00:10:57,654 --> 00:11:00,339 Luego hacemos la acogedora orgía de la noche. 86 00:11:00,734 --> 00:11:02,623 ¡Hasta pronto, cuídate! 87 00:11:03,414 --> 00:11:04,414 Adiós. 88 00:11:05,734 --> 00:11:08,213 ¿Por qué nos pides esto? ¿Qué pensará la gente de nosotros? 89 00:11:08,413 --> 00:11:11,940 No tengo ni idea, lo pensó Corinna sobre nosotros. 90 00:11:12,293 --> 00:11:14,819 Sólo sé que lo harán pronto, era mi mejor amigo. 91 00:11:15,013 --> 00:11:19,779 Y que tenía una habilidad especial para elegir los tipos equivocados. 92 00:11:35,091 --> 00:11:37,617 Tan pronto Corinna debe saber 93 00:11:37,811 --> 00:11:41,782 el baterista tuvo durante las relaciones sexuales un cariño muy especial. 94 00:11:46,010 --> 00:11:47,660 Te amo. 95 00:11:50,650 --> 00:11:51,651 Yo también te quiero. 96 00:11:53,290 --> 00:11:55,258 ¿Me puedes hacer caca en el estómago? 97 00:11:55,650 --> 00:11:56,650 ¿Qué? 98 00:12:26,807 --> 00:12:28,411 Corinna hizo lo que pudo. 99 00:12:28,647 --> 00:12:32,493 Pero lo peor fue que a partir de entonces todos sabían al respecto. 100 00:13:31,762 --> 00:13:32,762 ¿Papá? 101 00:13:42,681 --> 00:13:43,681 ¿Papá? 102 00:13:44,721 --> 00:13:46,450 ¿Puedo vivir contigo? 103 00:14:09,999 --> 00:14:11,888 Sus huevos están quemados. 104 00:14:20,198 --> 00:14:22,769 Dí, ¿Por qué no llamas a la puerta, entonces? 105 00:14:22,958 --> 00:14:23,959 Mi papá. 106 00:14:24,158 --> 00:14:26,637 A menudo me hiere mucho, sin darse cuenta. 107 00:14:43,356 --> 00:14:45,962 tan aliviado puede bailar sólo alguien 108 00:14:46,156 --> 00:14:48,887 tenía mucho dinero. O un pene grande. 109 00:14:49,236 --> 00:14:51,158 O las dos cosas, como mi padre. 110 00:15:12,554 --> 00:15:17,081 Como hija de padres divorciados, creo, como casi todos los hijos de padres divorciado, 111 00:15:17,273 --> 00:15:19,401 mis padres de nuevo juntos. 112 00:15:19,633 --> 00:15:20,634 ¿Por qué? 113 00:15:20,833 --> 00:15:24,076 Debido a que cada niño ama sus padres incondicionalmente. 114 00:15:24,273 --> 00:15:26,753 Sea merecidamente o no. 115 00:15:26,953 --> 00:15:28,681 - ¿Sueñas? 116 00:15:29,232 --> 00:15:30,722 -No, yo estoy pensando. 117 00:15:30,912 --> 00:15:31,912 ¡Abraham! 118 00:15:33,232 --> 00:15:36,395 - Aquí estoy. - Lleva a tu hijo, Isaac, 119 00:15:36,632 --> 00:15:38,714 y tráelo de dar. holocausto 120 00:15:38,912 --> 00:15:41,198 -¿Padre? - ¿Sí, hijo mío? 121 00:15:41,871 --> 00:15:43,680 He aquí el fuego y la madera. 122 00:15:43,871 --> 00:15:46,715 Pero, ¿dónde está el cordero, que queríamos sacrificar? 123 00:15:47,071 --> 00:15:49,472 Dios será el chivo expiatorio elige, mi hijo. 124 00:15:50,191 --> 00:15:51,841 ¿En qué piensas? 125 00:15:54,830 --> 00:15:56,992 ¿Cómo es que cuando eres viejo? 126 00:15:58,670 --> 00:16:00,399 - ¿Ah, sí? 127 00:16:00,630 --> 00:16:02,792 ¿Y cómo es eso? Pues bien, ¿verdad? 128 00:16:03,550 --> 00:16:04,914 ¿Se siente viejo? 129 00:16:07,429 --> 00:16:09,830 No quiero hablar de eso. 130 00:16:12,429 --> 00:16:14,158 ¿Entiendes? 131 00:16:14,349 --> 00:16:17,352 Ya eres viejo, pero quiero decir, muy viejo. 132 00:16:19,948 --> 00:16:22,474 ¿Tienes miedo que me muera pronto? 133 00:16:29,787 --> 00:16:31,277 No tengas miedo. 134 00:16:32,827 --> 00:16:36,627 No. Quiero decir, si son viejos y con necesidad de cuidados. 135 00:16:36,987 --> 00:16:39,308 Y su caca ha que lavar. 136 00:16:40,787 --> 00:16:44,871 Lo haría luego en casa, son decisiones del círculo familiar. 137 00:16:45,746 --> 00:16:47,191 ¿Qué piensas? 138 00:16:48,026 --> 00:16:49,357 Encuentro eso... 139 00:16:51,546 --> 00:16:52,707 agradable. Está bien. 140 00:16:54,425 --> 00:16:56,996 Y me conecto luego con la residencia de ancianos. 141 00:17:08,344 --> 00:17:09,550 ¿Y conmigo? 142 00:17:11,024 --> 00:17:13,914 Te voy a poner con la madre en la misma cama. 143 00:17:19,303 --> 00:17:20,828 Hasta que te mueras. 144 00:17:22,623 --> 00:17:27,265 ¿Que me con su padre para empatar cama hasta que me muera? 145 00:17:32,342 --> 00:17:35,585 ¿Con todo, lo que este hombre ha hecho conmigo? 146 00:17:37,382 --> 00:17:38,382 Sí. 147 00:17:39,582 --> 00:17:41,983 ¿Por qué me quieres castigar con eso? 148 00:17:44,421 --> 00:17:45,946 ¿Por qué castigar? 149 00:17:53,821 --> 00:17:56,630 En algún momento, sólo tengo que esperar pacientemente, 150 00:17:56,820 --> 00:17:58,584 está en mis manos. 151 00:19:22,894 --> 00:19:25,976 internamente yo me defenderé contra el afeitado, 152 00:19:26,173 --> 00:19:28,779 siempre hago esto demasiado rápido y demasiado Dolle. 153 00:19:32,653 --> 00:19:35,418 El culo es para mí para tener relaciones sexuales con ellos. 154 00:19:35,653 --> 00:19:39,213 Así que es moderno afeitarse forzada y sometida. 155 00:19:41,612 --> 00:19:44,343 Tal vez no todo el mundo sabe lo que es una fisura anal. 156 00:19:44,572 --> 00:19:48,179 Es una pequeña grieta en la piel como una roseta. 157 00:19:48,371 --> 00:19:51,614 Y que puedes conseguir fácilmente. Por ejemplo, cuando te afeitas. 158 00:19:53,651 --> 00:19:58,100 Esto me causa el dolor más grande que he tenido. 159 00:20:33,208 --> 00:20:35,734 Hola, mi dulce. - Hola. 160 00:20:36,608 --> 00:20:37,734 ¿Va todo bien? 161 00:20:39,687 --> 00:20:41,098 - ¿Está seguro? 162 00:20:41,287 --> 00:20:43,369 - ¿fumas marihuana? - Nop. 163 00:20:43,607 --> 00:20:44,607 Está bien. 164 00:20:47,207 --> 00:20:49,050 Las hemorroides inflamadas. 165 00:20:49,247 --> 00:20:52,136 Pulsan ahora con toda tu fuerza contra mi lesión en el afeitado, 166 00:20:52,326 --> 00:20:54,533 y deja que la fisura siempre supure. 167 00:21:25,884 --> 00:21:30,366 sobre la lesión del culo tiene una forma abultada en bolsa de agua, 168 00:21:30,603 --> 00:21:32,651 Un cabo colgando fuera del ano, 169 00:21:32,843 --> 00:21:35,653 como la piel del cuello de las aves tropicales, 170 00:21:36,003 --> 00:21:39,644 la rutina como para especificar: un buen montón de aire como bombas. 171 00:21:44,042 --> 00:21:48,092 Tiene que verse muy inflamado. Todos me lo dicen... 172 00:21:54,681 --> 00:21:57,161 Profesor doctor Notz es mi nombre. 173 00:21:59,401 --> 00:22:01,802 ¡Oh! - ¡Letreros de orientación, por favor! 174 00:22:02,161 --> 00:22:03,651 ¡Maldita sea! 175 00:22:04,881 --> 00:22:06,120 ¿Qué fue eso? 176 00:22:06,800 --> 00:22:08,211 Ese fue mi pulgar. 177 00:22:10,360 --> 00:22:12,362 Coloque así sucesivamente. 178 00:22:12,760 --> 00:22:14,842 Sí, eso sería digno de los tiempos considerando. 179 00:22:16,400 --> 00:22:19,881 No. En primer lugar, con la burbuja gruesa antes No puedo ver nada. 180 00:22:20,079 --> 00:22:23,606 Y en segundo lugar, lo expresado en las grietas de la piel, te hace daño. 181 00:22:23,799 --> 00:22:26,803 Y ahora ya no me duele. Eso es todo un éxito. 182 00:22:27,159 --> 00:22:29,321 ¿Así que, señores, que había que hacer aquí? 183 00:22:29,559 --> 00:22:32,209 - Creo que funciona, profesor. - No te he preguntado todavía. 184 00:22:32,398 --> 00:22:35,368 - Rocco. - También os recomiendo. 185 00:22:35,598 --> 00:22:40,001 ¿Cirugía? Sí, funciona, pero inmediatamente Yo añadiría, ¿verdad? ¿Nils? 186 00:22:40,198 --> 00:22:41,199 Por supuesto. 187 00:22:41,598 --> 00:22:43,679 - ¿Comió, esta mañana - No? 188 00:22:43,877 --> 00:22:45,238 - ¿Antes nada, no bebió nada? - No. 189 00:22:45,277 --> 00:22:46,961 Fuera del puro dolor No he comido nada. 190 00:22:47,597 --> 00:22:50,760 Maravilloso, entonces hacemos anestesia general. ¿Por qué? Michael. 191 00:22:56,836 --> 00:22:59,601 - Un silencio incómodo. - Si. 192 00:22:59,956 --> 00:23:02,197 Por lo tanto, no son permanentemente usuarios del chat. 193 00:23:02,276 --> 00:23:03,437 Qué maravilloso. 194 00:23:03,676 --> 00:23:05,517 Nos vemos más tarde, te estoy buscando, adiós. 195 00:23:05,796 --> 00:23:09,880 Y, ¿qué va a hacer exactamente en la lesión? 196 00:23:10,075 --> 00:23:13,363 En la lesión, cortamos el tejido inflamado 197 00:23:13,595 --> 00:23:15,675 a la grieta de la piel en forma de cuña hacia fuera. 198 00:23:16,675 --> 00:23:18,006 - Está bien.. - Bueno. 199 00:23:18,195 --> 00:23:21,801 ¿Se puede dibujar sobre ella? No me puedo imaginar eso. 200 00:23:32,113 --> 00:23:34,844 Así que el círculo representa el después 201 00:23:35,033 --> 00:23:37,684 El círculo es mi ano. 202 00:23:42,873 --> 00:23:46,433 Debe leer estos documentos. 203 00:23:46,832 --> 00:23:48,197 Y al final, firmar. 204 00:23:48,872 --> 00:23:50,920 Por la incontinencia. 205 00:23:51,672 --> 00:23:53,242 ¿Qué tiene eso que ver con el pis? 206 00:23:53,752 --> 00:23:56,915 - Esta es incontinencia anal. - Nunca he oído hablar de ello. 207 00:23:58,751 --> 00:24:02,915 Ah . Dicho esto, puede pasar que mi esfínter falle. 208 00:24:03,271 --> 00:24:05,638 - Y estoy corriendo a hacer mierda para siempre. - Cierto. 209 00:24:05,831 --> 00:24:09,313 - Es necesario entonces un pañal. - Exactamente. 210 00:24:09,550 --> 00:24:11,552 Pero sucede relativamente rara vez. 211 00:24:11,950 --> 00:24:13,600 ¿Por lo tanto, desea firmar aquí? 212 00:24:14,510 --> 00:24:17,354 No operan muy bien en el país. 213 00:24:17,590 --> 00:24:19,558 ¿Correcto, Valerie? 214 00:24:19,910 --> 00:24:20,910 Eso es correcto. 215 00:24:22,629 --> 00:24:24,393 Lo hice ahora 216 00:24:24,629 --> 00:24:26,597 Mierda, tío. 217 00:24:26,789 --> 00:24:28,712 Todos culpan a la señora Haven. 218 00:24:29,349 --> 00:24:32,558 En realidad me afeito sólo por Kanell. 219 00:24:33,309 --> 00:24:37,916 Si yo no lo hubiera conocido, esto no habría sucedido. 220 00:24:55,427 --> 00:24:57,555 Kanell: ¿Está afeitada? - ¿Qué? 221 00:24:59,426 --> 00:25:00,837 Ya sea que esté afeitada. 222 00:25:01,906 --> 00:25:03,396 No, ¿por qué lo preguntas? 223 00:25:04,706 --> 00:25:07,516 Porque me gustas restaría veces. 224 00:25:08,346 --> 00:25:09,996 Aquí está mi dirección. 225 00:25:12,745 --> 00:25:16,306 Esta es definitivamente una de mis citas espontáneas. 226 00:27:12,136 --> 00:27:15,265 Así que no pateas, ponte de rodillas. 227 00:28:26,730 --> 00:28:28,698 ¿Quieres follar conmigo ahora? 228 00:28:30,170 --> 00:28:32,092 Eres demasiado joven. 229 00:28:36,169 --> 00:28:37,169 Qué pena. 230 00:28:38,409 --> 00:28:39,409 Vístete. 231 00:28:55,248 --> 00:28:57,727 Helen, buen día. Soy Robin, el cuidador. 232 00:29:02,127 --> 00:29:03,652 Tengo algo para ti, 233 00:29:05,247 --> 00:29:08,090 en el mismo camisón, puedes deslizarte. 234 00:29:12,486 --> 00:29:16,536 Quienes son operados en el ano, es un lugar muy anti-higiénico. 235 00:29:16,726 --> 00:29:20,286 En realidad, la falta de higiene es en todo el cuerpo. 236 00:29:20,685 --> 00:29:24,212 Y no sólo el abrigo, por favor. ¡Tienes que descubrirlo todo! 237 00:29:24,405 --> 00:29:26,055 - ¿Completamente desnuda? - Exactamente. 238 00:29:26,925 --> 00:29:27,925 ¿Algún problema? 239 00:29:28,085 --> 00:29:29,166 - Sí. - ¿Por qué? 240 00:29:29,765 --> 00:29:32,086 Creo que eso es horrible. 241 00:29:33,284 --> 00:29:36,208 La charla todavía acerca de lo que pareces. 242 00:29:36,404 --> 00:29:40,250 - Estos son todos profesionales. - Sí, por supuesto. Profesionales. 243 00:29:43,244 --> 00:29:46,611 Me reservo, lo que han hablando de todo. 244 00:29:46,803 --> 00:29:48,612 En mi subconsciente. 245 00:29:49,643 --> 00:29:51,611 Entonces me estoy volviendo loca, 246 00:29:52,243 --> 00:29:54,849 en pocos años, y no se sabe por qué. 247 00:29:57,363 --> 00:29:58,523 Uh, la... 248 00:29:59,202 --> 00:30:00,647 la bombacha también. - Ah. 249 00:30:02,642 --> 00:30:04,963 Sí, es cierto que algunos pacientes así. 250 00:30:16,081 --> 00:30:17,081 Está bien. 251 00:30:28,840 --> 00:30:30,330 ¿Emocionada? - Sí. 252 00:30:30,560 --> 00:30:31,560 Muy agradable. 253 00:30:33,320 --> 00:30:37,529 - ¿Qué estás escribiendo? - Una lista de mis aficiones. 254 00:30:37,719 --> 00:30:39,323 Tengo que pensar en ello, 255 00:30:39,719 --> 00:30:42,484 Me encanta El, por el inexistente Dios, sacrificarlo todo, 256 00:30:42,679 --> 00:30:45,364 de modo que antes de mí, la incontinencia anal perdonó. 257 00:30:45,879 --> 00:30:47,165 Está bien. 258 00:30:47,358 --> 00:30:49,406 ¿Y qué le quieres ofrecer? 259 00:30:50,198 --> 00:30:51,359 Punto 2 260 00:30:52,078 --> 00:30:53,284 O el punto 3 261 00:30:54,318 --> 00:30:56,559 Las drogas o las prostitutas. 262 00:30:59,917 --> 00:31:03,364 Sí, eso es bueno. - Este es un gran sacrificio, creo. 263 00:31:03,597 --> 00:31:06,043 Tengo aquí un sedante para usted. 264 00:31:06,237 --> 00:31:08,958 Esto hace que la transición a anestesia general sea suave y flexible. 265 00:31:09,477 --> 00:31:10,477 Aquí. 266 00:31:16,876 --> 00:31:19,880 Esto es totalmente en contra mi úvula loca. 267 00:31:20,476 --> 00:31:22,763 Esto es bastante razonable para mí. 268 00:31:22,956 --> 00:31:25,083 Sé chupar la polla. 269 00:31:25,275 --> 00:31:27,562 Si en la profundidad empuje, ¿sabe? 270 00:31:27,755 --> 00:31:29,837 - Clásico. - Sí, puede ser. 271 00:31:34,355 --> 00:31:37,483 ¿Tiene su novia, aun así, sensación de ahogo? 272 00:31:37,834 --> 00:31:41,077 No, lo que hace no es tanto por el sexo oral. 273 00:31:41,274 --> 00:31:43,925 - Qué pena. - Sí, creo que lo es. 274 00:31:44,714 --> 00:31:47,035 ¿Qué piensa usted de todos modos? 275 00:31:48,554 --> 00:31:49,679 Nada. 276 00:31:49,873 --> 00:31:52,797 Estamos hablando de desabastecimiento oral. 277 00:31:53,353 --> 00:31:54,353 ¡Ah! 278 00:31:57,873 --> 00:31:58,873 Qué hermoso. 279 00:32:06,992 --> 00:32:08,153 ¡Valerie! 280 00:32:15,631 --> 00:32:17,520 - ¿Novia? - Bueno, 281 00:32:17,871 --> 00:32:20,841 que estamos haciendo como una especie de relación de ruptura. 282 00:32:21,031 --> 00:32:23,318 Vaya. ¿Por cuánto tiempo? 283 00:32:26,231 --> 00:32:27,356 Dos años. 284 00:32:28,550 --> 00:32:29,915 Está bien. 285 00:32:32,110 --> 00:32:33,110 Aquí. 286 00:32:34,510 --> 00:32:37,275 Entonces, ¿puedo llamar a alguien? 287 00:32:37,630 --> 00:32:38,630 ¿Tus padres? 288 00:32:39,189 --> 00:32:40,189 No. 289 00:32:41,149 --> 00:32:44,358 Mis padres murieron trágicamente 290 00:32:45,229 --> 00:32:46,229 ¿En serio? 291 00:32:47,549 --> 00:32:49,358 ¿Pueden mentir estos ojos? 292 00:32:50,869 --> 00:32:51,915 Creo que sí. 293 00:32:54,108 --> 00:32:55,108 Correcto. 294 00:32:55,988 --> 00:32:57,069 Muy bien, de hecho. 295 00:33:07,667 --> 00:33:09,635 - De acuerdo, ven aquí. - ¿Qué es? 296 00:33:09,827 --> 00:33:11,636 ¿Dónde está el bolígrafo? 297 00:33:11,827 --> 00:33:14,398 Los llamas de todos modos, a mis padres, ¿vale? - Sí. 298 00:33:15,107 --> 00:33:16,790 - Este es el de mi padre. - Sí. 299 00:33:17,746 --> 00:33:19,236 Y este de mi mamá. 300 00:33:20,346 --> 00:33:22,269 Al mismo tiempo vendrán. 301 00:33:22,506 --> 00:33:24,031 - Está bien. - Esto es importante. 302 00:33:24,226 --> 00:33:25,796 - ¿Entiendes? - Te lo prometo . - De acuerdo. 303 00:33:25,986 --> 00:33:28,989 - Únete a la cabecera de la hija. - De acuerdo. 304 00:34:00,303 --> 00:34:02,112 Mira, ahí está el pie. 305 00:34:04,583 --> 00:34:06,186 El constantemente me escapa. 306 00:34:11,302 --> 00:34:12,303 ¿Cree usted que? 307 00:34:15,062 --> 00:34:16,063 No tan fuerte. 308 00:35:01,978 --> 00:35:03,184 ¡Ay! 309 00:35:04,218 --> 00:35:07,062 ¡Ah! ¡Ay! 310 00:35:07,938 --> 00:35:11,544 ¡Vamos, querida, no duele tanto calor! 311 00:35:17,937 --> 00:35:19,587 ¿Has lavado tú misma? 312 00:35:22,496 --> 00:35:23,861 Muéstrame tu culo. 313 00:35:34,295 --> 00:35:35,295 Está bien. 314 00:35:35,655 --> 00:35:37,384 Esta tarde, 315 00:35:37,615 --> 00:35:40,664 sacudida por una enorme explosión, la ciudad holandesa de Enschede. 316 00:35:40,855 --> 00:35:44,064 Los primeros informes del fuego, una fábrica de fuegos artificiales 317 00:35:44,255 --> 00:35:47,736 mal sólo se podía adivinar más tarde se convirtió en una certeza. 318 00:35:47,934 --> 00:35:50,380 Enschede, Horas después de la explosión. 319 00:35:50,614 --> 00:35:52,616 Se elevan nubes de humo todavía en el cielo 320 00:35:52,814 --> 00:35:56,944 y damos una primera impresión de la magnitud del desastre... 321 00:36:02,093 --> 00:36:04,664 Así que ahora es así, como si nos hubiéramos besado. 322 00:36:05,213 --> 00:36:07,022 Desde mi saliva era mi turno. 323 00:36:08,493 --> 00:36:09,493 Aquí. 324 00:36:10,293 --> 00:36:12,499 Es mejor que los juguetes de plástico. 325 00:36:19,252 --> 00:36:21,175 Esta vez pasó a ser 326 00:36:21,372 --> 00:36:25,615 camarógrafo de la holandesa Estación Oost, TV local. 327 00:36:25,811 --> 00:36:28,781 Sus cuadros son un documento cinematográfico. 328 00:36:28,971 --> 00:36:31,622 Hay minutos de terror en el original. 329 00:36:37,450 --> 00:36:42,138 No, es demasiado apretado, sólo tiene que ir a su colchón. 330 00:37:10,328 --> 00:37:11,773 Ven aquí, pequeña. 331 00:37:12,128 --> 00:37:16,496 Tener Tonis después del parto mis padres sólo argumentaron. 332 00:37:17,887 --> 00:37:20,811 Usted tiene que soplar, mi dulce, quieres. 333 00:37:23,127 --> 00:37:25,094 Por favor, dígale padre de vuelta en el interior. 334 00:37:34,726 --> 00:37:36,376 ¡Tadaa! Para usted. 335 00:37:37,885 --> 00:37:41,651 Lo más bonito, estaba recordando, se produjo después de cada batalla. 336 00:37:42,525 --> 00:37:45,688 A veces había un poco de ayuda. 337 00:37:51,924 --> 00:37:54,973 Eventualmente decían: ya no puede ayudar, 338 00:37:55,324 --> 00:37:57,088 y divorciado. 339 00:37:57,284 --> 00:38:00,015 Me metieron en un internado. 340 00:38:02,843 --> 00:38:05,892 Pero desde que estoy no he soportado tanto tiempo. 341 00:38:06,083 --> 00:38:09,724 Y por suerte no había otra, necesitaban mi ayuda urgentemente. 342 00:38:09,923 --> 00:38:12,564 Bueno, a continuación, conecte los tiempos, el dedo en el interior. 343 00:38:21,802 --> 00:38:23,213 Y ahora que huele mucho. 344 00:38:32,321 --> 00:38:33,447 Hazlo una vez más. 345 00:38:42,200 --> 00:38:43,611 Hola. 346 00:38:45,120 --> 00:38:46,610 Siéntese en silencio. 347 00:38:46,800 --> 00:38:47,926 Este es Michael. 348 00:38:48,120 --> 00:38:52,363 El muchacho está enamorado y le pisa los talones. 349 00:38:52,599 --> 00:38:53,599 Hola. 350 00:38:56,759 --> 00:38:59,239 Y Michael tiene otras ventajas. 351 00:39:00,119 --> 00:39:03,043 Consigue la mejor hierba en la ciudad. 352 00:39:03,239 --> 00:39:04,240 ¿Tiene dinero? 353 00:39:05,358 --> 00:39:07,565 Tengan cuidado de que no roba nada. 354 00:39:07,758 --> 00:39:08,758 Yo conseguiré el dinero. 355 00:39:22,797 --> 00:39:24,322 Y, ¿qué haces? 356 00:39:26,117 --> 00:39:27,528 Vendo drogas. 357 00:39:33,676 --> 00:39:35,007 Escucho música. 358 00:39:35,356 --> 00:39:36,356 Genial. 359 00:39:36,556 --> 00:39:38,320 - Hm - Y... 360 00:39:38,716 --> 00:39:40,957 ¿qué escuchas? - Minimal. 361 00:40:30,072 --> 00:40:31,675 Basta. 362 00:40:38,591 --> 00:40:39,591 ¡Basta! 363 00:40:40,951 --> 00:40:42,953 ¡Dame mi peluche! ¡Inmediatamente! 364 00:40:43,591 --> 00:40:46,719 Su Teddy parece completamente intacto. ¡Debemos enterrarlo, Toni! 365 00:40:47,070 --> 00:40:48,070 ¡No! 366 00:40:48,230 --> 00:40:49,755 ¡Dame mi peluche! 367 00:41:04,189 --> 00:41:05,759 Tiene hermosos pechos. 368 00:41:17,308 --> 00:41:19,993 Cuando me baño, Me baño siempre. 369 00:41:21,907 --> 00:41:23,352 Entonces todo es cálido. 370 00:41:24,627 --> 00:41:26,038 - ¿Caliente? - Y todavía. 371 00:41:28,107 --> 00:41:30,428 De alguna manera se siente luego otra vez así que... 372 00:41:31,267 --> 00:41:32,757 recuperada más o menos. 373 00:41:33,547 --> 00:41:34,547 Al igual que un niño. 374 00:41:35,546 --> 00:41:36,546 ¿Cuando era niña? 375 00:41:38,586 --> 00:41:41,157 De hecho, me gustaría de nuevo ser pequeña. 376 00:41:41,346 --> 00:41:42,996 - ¿Usted? 377 00:41:44,106 --> 00:41:45,106 No. 378 00:41:46,265 --> 00:41:49,109 Que puedo con los niños comenzar, no tanto. 379 00:41:54,305 --> 00:41:56,672 Yo me puedo esterilizar. 380 00:41:59,584 --> 00:42:01,791 ¿Y qué hace tu madre? 381 00:42:04,304 --> 00:42:05,669 No lo sé. 382 00:42:39,581 --> 00:42:41,868 Todo ha ido también. 383 00:42:46,701 --> 00:42:51,581 ¿Cómo puedes ser tan estúpido, y cortarte a ti mismo en el culo? 384 00:42:51,780 --> 00:42:53,828 Bueno, tal vez no hay más que un Dios de amor, 385 00:42:54,020 --> 00:42:55,861 y todo el mundo tiene la lesión, que se merece. 386 00:42:56,940 --> 00:42:58,146 ¿Sería posible 387 00:42:58,540 --> 00:43:02,783 Ver lo que han cortado en el momento de la cirugía? 388 00:43:04,019 --> 00:43:07,660 No quiero que una parte de mí termine en la basura, 389 00:43:08,019 --> 00:43:11,228 con ciegos y abortada. 390 00:43:11,459 --> 00:43:13,825 Voy a preguntar, si puede el. 391 00:43:14,018 --> 00:43:15,508 ¿Mis padres? 392 00:43:15,858 --> 00:43:18,623 No, yo sólo podía ellos, hable con el buzón de correo. 393 00:43:18,818 --> 00:43:21,981 Pero yo los conseguí de la fisura y la operación exitosa dice. 394 00:43:22,178 --> 00:43:23,942 Y de las hemorroides. 395 00:43:29,897 --> 00:43:31,308 ¿Qué oyes? 396 00:43:37,217 --> 00:43:39,264 Valerie, que soy yo. 397 00:43:39,496 --> 00:43:41,737 No sé oíste hablar, 398 00:43:41,936 --> 00:43:43,586 pero esto es para ti. 399 00:43:51,975 --> 00:43:54,660 Y el más listo de dar en 400 00:43:57,415 --> 00:44:00,066 nosotros el diluvio por mí 401 00:44:02,814 --> 00:44:05,545 convertido en el tonto que se sienta después de que 402 00:44:08,134 --> 00:44:10,865 ha dado la camisa 403 00:44:15,573 --> 00:44:18,941 Lo mejor de mí 404 00:44:20,453 --> 00:44:21,818 ¿Estamos? 405 00:44:23,013 --> 00:44:24,742 Gracias a ti 406 00:44:26,293 --> 00:44:29,774 Yo apoyo cada pensamiento 407 00:44:29,972 --> 00:44:32,578 Realmente un gran tema dirigido a ti 408 00:44:32,772 --> 00:44:36,413 Escribe descaradamente su nombre en la arena 409 00:44:38,332 --> 00:44:40,413 Eso es bastante algo... 410 00:44:42,691 --> 00:44:43,691 Oh. 411 00:44:43,851 --> 00:44:44,851 ¿Qué pasa? 412 00:44:46,171 --> 00:44:47,172 Ya lo tengo. 413 00:44:47,411 --> 00:44:49,732 Estoy impresionado, enfermera Robin. 414 00:44:53,490 --> 00:44:55,094 ¿Dónde está mi ropa? 415 00:44:55,490 --> 00:44:56,491 El está aquí. 416 00:44:58,970 --> 00:44:59,970 Oh. 417 00:45:00,290 --> 00:45:03,100 Esta es la situación, la madre tenía miedo. 418 00:45:03,290 --> 00:45:04,860 Tu pesadilla absoluta. 419 00:45:07,409 --> 00:45:10,731 Mi madre encuentra que es lo más importante para una mujer, 420 00:45:10,929 --> 00:45:13,978 en el hospital tener la ropa interior limpia. 421 00:45:14,169 --> 00:45:18,730 Pero por desgracia no se sabe de antemano, cuando se llega al hospital. 422 00:45:59,165 --> 00:46:03,136 últimos pensamientos de Mamá antes de su muerte en la escena sería: 423 00:46:03,525 --> 00:46:06,688 ¿cuántas horas Me pongo mi ropa interior? 424 00:46:08,804 --> 00:46:10,294 ¿Hay rastros? 425 00:46:34,842 --> 00:46:36,844 Puedo con gusto lavar para usted si usted desea. 426 00:46:37,202 --> 00:46:39,443 No. Que pueda tomar una semana más. 427 00:46:40,682 --> 00:46:42,844 ¿Se puede llamar a mis padres? 428 00:46:43,482 --> 00:46:48,567 Tienes que pedir aquí. Mañana. A las cinco . Es importante. 429 00:46:48,921 --> 00:46:50,332 Los dos juntos. 430 00:46:50,561 --> 00:46:53,531 Mañana cinco en punto, juntos. 431 00:46:53,721 --> 00:46:56,042 Aquí . En este espacio. 432 00:46:58,040 --> 00:46:59,451 Sí, ha llegado. 433 00:46:59,800 --> 00:47:01,520 Si tiene dolor, anillo simple, entonces... 434 00:47:01,680 --> 00:47:02,680 Lo haré. 435 00:47:03,440 --> 00:47:04,440 Está bien. 436 00:47:04,760 --> 00:47:06,330 - ¿Robin? - ¿Sí? 437 00:47:08,120 --> 00:47:09,120 Gracias. 438 00:47:18,079 --> 00:47:20,685 No se alarme, la luz se enciende. 439 00:47:20,879 --> 00:47:23,324 Hay un montón de dieta rica en fibra 440 00:47:26,638 --> 00:47:29,158 Y lo que es importante, cuando tenga una evacuación intestinal? 441 00:47:29,518 --> 00:47:31,725 La herida es con defecaciones diarias y curan, 442 00:47:31,918 --> 00:47:34,318 de modo que todo se expande muy bien. Vamos. 443 00:47:39,597 --> 00:47:40,597 Una más. 444 00:47:44,717 --> 00:47:47,162 Después de que su movimiento intestinal Usted está despedido. 445 00:47:47,596 --> 00:47:48,961 Tan agradable comer. 446 00:48:05,635 --> 00:48:07,444 ¡Auaaah! 447 00:48:34,513 --> 00:48:35,513 Mierda. 448 00:49:26,068 --> 00:49:29,390 Lo siento. ¿Cómo puedo ayudarle, Helen? 449 00:49:32,028 --> 00:49:33,473 ¿Hueles algo? 450 00:49:35,828 --> 00:49:37,717 Difícilmente... 451 00:49:51,306 --> 00:49:55,152 ¿Podemos omitir el usted, ahora? - Sí, por supuesto. 452 00:49:58,626 --> 00:50:00,435 Tengo que preguntarte algo. 453 00:50:01,546 --> 00:50:02,546 ¿Sí? 454 00:50:05,705 --> 00:50:08,276 ¿Podrías fotografiar mi herida? 455 00:50:09,145 --> 00:50:10,145 ¿Mi agujero del culo? 456 00:50:11,105 --> 00:50:12,755 - No. - ¿No? 457 00:50:12,945 --> 00:50:15,993 La... lo cual no está permitido. - ¿Esto no está permitido? 458 00:50:16,184 --> 00:50:17,785 No. Así que no sé si esto está permitido, 459 00:50:17,944 --> 00:50:19,469 pero creo que no está permitido. 460 00:50:19,664 --> 00:50:22,144 Pero eso nadie sabe, que lo hacemos. 461 00:50:23,544 --> 00:50:25,592 Usted tiene que tomar sólo su teléfono móvil. 462 00:50:25,784 --> 00:50:29,504 No, mi teléfono no se permite en las habitaciones de los pacientes. 463 00:50:29,703 --> 00:50:32,388 Pero si usted tiene una llamada, Robin. 464 00:50:32,743 --> 00:50:35,269 Usted no quiere mi culo en imágenes. 465 00:50:35,503 --> 00:50:36,503 ¿Cierto? 466 00:50:41,542 --> 00:50:45,433 - Esto es realmente bueno. - Eso es. Yo lo sé. 467 00:50:47,502 --> 00:50:48,742 Aquí. 468 00:50:48,942 --> 00:50:51,593 Eso es más de agujero como el culo, tío. 469 00:50:52,502 --> 00:50:55,107 Desde que ya no puede ser un Culo modelo. 470 00:50:55,501 --> 00:50:57,947 Nunca he visto las heridas ni permitido ver a los otros pacientes aquí. 471 00:50:58,141 --> 00:50:59,586 - ¿Sí? - Sí.Correcto. 472 00:50:59,781 --> 00:51:02,751 Ahora quizás un poco más... Basta con echar la mano lejos de allí. 473 00:51:02,941 --> 00:51:03,941 - ¿Y qué? - Sí. 474 00:51:10,180 --> 00:51:12,751 - ¿Has tenido un movimiento intestinal? - No. 475 00:51:14,260 --> 00:51:15,625 - ¿En serio? - En serio. 476 00:51:18,179 --> 00:51:19,988 ¿Cómo nos sentimos hoy? 477 00:51:21,419 --> 00:51:23,945 - Cagada. - ¿Cagada? 478 00:51:24,139 --> 00:51:25,139 Ja. 479 00:51:25,739 --> 00:51:28,504 Tengo una foto de su obra maestra. 480 00:51:29,299 --> 00:51:30,709 Aquí. 481 00:51:33,898 --> 00:51:38,028 Así que la foto es mi punto de vista Ha sido capturada a corta distancia. 482 00:51:43,737 --> 00:51:44,737 Sí. 483 00:51:45,617 --> 00:51:46,617 Sí. 484 00:51:50,057 --> 00:51:51,297 Muy cerca. 485 00:51:52,417 --> 00:51:53,417 Así, 486 00:51:53,577 --> 00:51:56,978 en el procedimiento de rutina, el paciente no tuvo complicaciones. 487 00:51:57,376 --> 00:51:58,896 ¿A excepción de la incontinencia anal? 488 00:51:59,696 --> 00:52:01,698 Usted no sabe, de qué estás hablando. 489 00:52:01,896 --> 00:52:03,546 Por supuesto, que sé 490 00:52:03,736 --> 00:52:06,546 - Incontinencia anal? - Sí. - ¿Está sangrando debido a la herida? 491 00:52:06,896 --> 00:52:08,260 - No. - Mire. 492 00:52:08,655 --> 00:52:12,705 Así, una vez que tenga una evacuación intestinal, Usted puede ir a su casa . ¿Sí? 493 00:52:12,895 --> 00:52:16,297 Y eso puede suceder hoy. 494 00:52:16,535 --> 00:52:20,744 - Memel . Yo soy la madre de Helen. - ¡Ah! Bellamente . Me alegro. 495 00:52:20,934 --> 00:52:23,938 Notamos lo maravillosa que fue la operación. 496 00:52:24,134 --> 00:52:27,138 - ¡Oh, maravillosa! Me complace. - No estoy de acuerdo, mamá. 497 00:52:27,374 --> 00:52:29,454 Por supuesto, está un poco sobreexcitada, mi hija. 498 00:52:29,574 --> 00:52:31,334 Es bastante normal en las niñas de esa edad. 499 00:52:31,454 --> 00:52:32,864 Exactamente. - ¿En serio? 500 00:52:33,053 --> 00:52:35,499 Sí. No se preocupe. 501 00:52:35,853 --> 00:52:38,538 Nos hemos hecho amigos. ¿O no? ¿Michael? ¿Sí? 502 00:52:38,733 --> 00:52:40,781 Pero si lo hace se necesita educación, 503 00:52:40,973 --> 00:52:42,782 entonces nosotros la ayudaremos. 504 00:52:42,973 --> 00:52:45,453 Tratamos aquí más a menudo con hacer personalidades difíciles. 505 00:52:47,812 --> 00:52:49,780 - ¿Estaba usted? - Profesor Dr. Notz. 506 00:52:49,972 --> 00:52:51,932 - Yo soy el médico jefe de la clínica. - Ah, sí. 507 00:52:52,572 --> 00:52:53,983 Doctor Notz, 508 00:52:54,372 --> 00:52:56,943 Su madre tiene quizás una personalidad difícil, 509 00:52:57,132 --> 00:52:59,941 pero no es mi hija. Si puedo dar una pista: 510 00:53:00,651 --> 00:53:03,973 Mantenga la boca y hace su trabajo. 511 00:53:04,691 --> 00:53:05,691 Adiós. 512 00:53:10,410 --> 00:53:13,254 ¡Es repugnante! Victor deja, mi querido. 513 00:53:13,650 --> 00:53:15,971 Déjese llevar por el que se defiende. 514 00:53:16,370 --> 00:53:19,772 En que va a ceder salir victorioso. 515 00:53:25,169 --> 00:53:28,696 Ahora, por ser yo, todos te odian aquí.Por tu culpa. 516 00:53:29,769 --> 00:53:31,294 ¿Cómo fue la operación? 517 00:53:33,369 --> 00:53:34,495 No estaba allí. 518 00:53:35,288 --> 00:53:36,619 ¿Fue con anestesia general? 519 00:53:36,968 --> 00:53:39,130 Era demasiado temprano. A las cinco te vi. 520 00:53:39,368 --> 00:53:41,655 ¿Puedes después del trabajo venir otra vez? 521 00:53:42,008 --> 00:53:45,091 Dios mío, ¿verdad pero también no hacer lo correcto? 522 00:53:47,407 --> 00:53:49,057 Dios otra vez. 523 00:53:51,207 --> 00:53:53,733 ¿Puede Dios dependerá allí de nuevo? 524 00:53:54,087 --> 00:53:57,057 - No, no puedo. - Pero. Me molesta. 525 00:54:00,406 --> 00:54:02,170 También puedes incluso ir allí. 526 00:54:02,566 --> 00:54:03,566 No. 527 00:54:03,726 --> 00:54:07,890 Ay, ay, ay, ahh... 528 00:54:09,086 --> 00:54:10,656 ¡Muy bien, lo haré, sí! 529 00:54:18,165 --> 00:54:19,165 Con cuidado. 530 00:54:24,604 --> 00:54:26,288 ¿Desde cuándo hiciste?.. 531 00:54:28,084 --> 00:54:29,848 ¿Estas cosas contigo? 532 00:54:30,764 --> 00:54:31,764 ¿Las hemorroides? 533 00:54:33,724 --> 00:54:35,135 - Sí. - Desde siempre. 534 00:54:35,524 --> 00:54:37,284 No, como te han bañado cuando eras un bebé. 535 00:54:37,643 --> 00:54:39,054 Ha pasado un tiempo. 536 00:54:40,283 --> 00:54:41,283 Sí. 537 00:54:41,483 --> 00:54:43,963 Ellas son hereditarias. Las hemorroides. 538 00:54:45,523 --> 00:54:49,288 - ¿Tiene el o papá? - El que de tu padre. 539 00:54:49,522 --> 00:54:51,763 Tengo tus cosas, sin lo cual ni siquiera se puede... 540 00:54:51,962 --> 00:54:53,088 Sí. Yo lo veo. 541 00:54:53,482 --> 00:54:56,213 Son las siete. Este es el segundo. 542 00:55:00,122 --> 00:55:02,089 Me encantan las superficies blandas. 543 00:55:02,881 --> 00:55:07,842 Como el cuero grasiento de Springbok en nuestro pabellón de deportes antes. 544 00:55:09,161 --> 00:55:12,483 Pero debes hacerlo para ahorrar para esos momentos 545 00:55:12,681 --> 00:55:14,170 dónde estás perturbado. 546 00:55:14,400 --> 00:55:16,448 ¡Helen! ¿Qué estás haciendo? 547 00:55:16,800 --> 00:55:18,245 ¿Cuál es el sentido? 548 00:55:20,040 --> 00:55:23,522 O tan suave como el glande del pene. 549 00:57:41,469 --> 00:57:43,436 No gracias. 550 00:58:21,425 --> 00:58:25,225 lo que realmente quiero, Desde que tengo memoria, es tener un hijo. 551 00:58:25,985 --> 00:58:30,912 Pero no están con nosotros en la familia un patrón recurrente: 552 00:58:33,904 --> 00:58:35,633 Mi bisabuela. 553 00:58:35,824 --> 00:58:37,235 Mi abuela. 554 00:58:37,464 --> 00:58:38,704 Mi Mamá. 555 00:58:38,904 --> 00:58:39,951 Y yo. 556 00:58:40,144 --> 00:58:41,384 Todas primogénitas. 557 00:58:41,744 --> 00:58:42,744 Todas las niñas. 558 00:58:42,904 --> 00:58:45,907 Todos los nervios débiles, perturbados e infelices. 559 00:58:56,423 --> 00:58:59,710 Con mi esterilización y puede romper este ciclo. 560 00:59:01,582 --> 00:59:02,788 De mi estómago 561 00:59:03,142 --> 00:59:06,908 nunca es un infeliz, los seres perturbados arrastran afuera. 562 00:59:33,940 --> 00:59:35,748 ¡Está bien! ¡Gracias! 563 00:59:36,579 --> 00:59:40,265 Yo te he dado algo que traje de América. 564 00:59:40,499 --> 00:59:43,469 El asado de pavo y pato. 565 00:59:43,819 --> 00:59:47,743 Usted toma una codorniz, la codorniz la agarra en una gallina, 566 00:59:48,098 --> 00:59:50,100 el pollo pertenece a un ganso 567 00:59:50,338 --> 00:59:56,220 y al final tenemos el pavo, cubierto todo con la gallina. 568 00:59:56,458 --> 00:59:58,142 De acuerdo. 569 01:00:00,417 --> 01:00:02,704 Oh, me hace sentir náuseas en el estómago. 570 01:00:05,057 --> 01:00:08,459 En el nacimiento de Helen, los médicos tenían que hacer una episiotomía. 571 01:00:08,657 --> 01:00:10,546 No era el ruido de la misma manera. 572 01:00:22,336 --> 01:00:23,622 Y en realidad... 573 01:00:24,496 --> 01:00:26,418 También vimos que a continuación exactamente así. 574 01:00:32,695 --> 01:00:36,256 Es un pavo orgánico, Así que todos, incluso los vegetarianos... 575 01:00:41,694 --> 01:00:42,694 ¡Salud! 576 01:00:44,694 --> 01:00:46,856 ¿Quieres que lo divulgue? 577 01:00:47,654 --> 01:00:50,338 Mira, porque tienen corte puro. 578 01:00:51,613 --> 01:00:55,459 ¿He dicho sólo una vez? Debido a que tienen corte puro. 579 01:00:58,253 --> 01:00:59,253 Culo. 580 01:01:11,492 --> 01:01:15,496 Babosas. ¿Es esto una alusión a mi agujero culo? 581 01:01:15,691 --> 01:01:19,218 Pensé que estabas interesado en las babosas. 582 01:01:19,451 --> 01:01:21,533 Me tienes harta acerca de lo que le pedían. 583 01:01:21,731 --> 01:01:24,177 Y ahora tengo un libro entero. 584 01:01:24,851 --> 01:01:25,851 Sí. 585 01:01:29,490 --> 01:01:32,334 Consigo tabletas para el dolor. 586 01:01:32,690 --> 01:01:33,690 ¿Qué? 587 01:01:35,050 --> 01:01:36,256 El río Po. 588 01:01:37,410 --> 01:01:38,650 Curso. 589 01:01:39,889 --> 01:01:42,972 - ¿Qué son las tabletas? - Neón. 590 01:01:51,689 --> 01:01:53,577 ¿Todavía tienes una cita? 591 01:01:55,008 --> 01:01:56,008 No. 592 01:01:57,408 --> 01:02:00,139 ¿Tú? - Te necesito, lamentablemente te dejan en paz de nuevo. 593 01:02:00,368 --> 01:02:04,168 Hospitales, esto no es para mí. Me siento bastante enfermo. 594 01:02:07,447 --> 01:02:10,610 Pero, ¿puedes leerme un poco? 595 01:02:13,927 --> 01:02:17,533 Ahora es verano, todo está seco y el caracol tiene miedo... 596 01:02:17,726 --> 01:02:19,569 muriendo de calor. 597 01:02:21,526 --> 01:02:25,008 Te escucho, tú. Si te recojo. 598 01:02:28,886 --> 01:02:31,331 Bueno, entonces un buen saludo a sus colegas. 599 01:02:32,965 --> 01:02:34,330 ¿Qué colegas? 600 01:02:36,525 --> 01:02:38,209 Sus compañeros de trabajo. 601 01:02:45,444 --> 01:02:47,128 - Ya. 602 01:02:55,883 --> 01:02:57,373 Me alegro de verte. 603 01:02:59,203 --> 01:03:02,093 Eso es bueno, Tengo que decirte algo. 604 01:03:07,322 --> 01:03:08,403 Te quiero. 605 01:03:08,602 --> 01:03:11,333 Me quedaré contigo para siempre, aunque yo no te amo. 606 01:03:11,522 --> 01:03:13,172 Esto debe ser así, si tienes niños. 607 01:03:34,000 --> 01:03:35,411 Que te mejores pronto. 608 01:03:54,919 --> 01:03:58,525 Tengo sobre la herida y pensando en su... 609 01:03:58,718 --> 01:04:00,163 ...holgura. 610 01:04:01,518 --> 01:04:05,079 Estoy con un compañero habló y dijo... 611 01:04:07,198 --> 01:04:10,644 que eres un exhibicionista o algo así. 612 01:04:10,837 --> 01:04:12,805 No lo sé como sale. 613 01:04:13,637 --> 01:04:16,322 Mi meta, siempre lo digo. 614 01:04:16,997 --> 01:04:19,523 . Sí. ¿Eso es malo? - No, en absoluto, yo... 615 01:04:19,717 --> 01:04:22,765 Por el contrario, espero que hay más niñas... 616 01:04:24,156 --> 01:04:27,797 por lo que son, por lo tanto, que toman la iniciativa, ya sabes .. 617 01:04:28,996 --> 01:04:30,077 Ven más cerca. 618 01:04:32,356 --> 01:04:33,356 Acércate más. 619 01:04:40,075 --> 01:04:41,839 Ahora cierra los ojos. 620 01:04:42,035 --> 01:04:43,035 ¿Qué? 621 01:04:46,194 --> 01:04:47,958 Cierra los ojos. 622 01:04:49,554 --> 01:04:51,716 Te voy a contar una historia. 623 01:04:52,514 --> 01:04:56,724 En la calle donde vivo, es un burdel. El oasis del sauna. 624 01:04:57,314 --> 01:05:01,682 Los chicos de 18 años son siempre invitados por los ancianos. 625 01:05:01,873 --> 01:05:05,320 No me invitaron. Así que lo hice todo yo mismo. 626 01:05:09,353 --> 01:05:10,479 Señora: Hola. 627 01:05:10,832 --> 01:05:12,673 ¿Haga que las mujeres exageren con las mujeres? 628 01:05:25,031 --> 01:05:26,317 ¡Señora: Cynthia! 629 01:05:35,511 --> 01:05:37,433 Y yo me encuentro desde un archivo. 630 01:06:16,027 --> 01:06:17,916 Vamos. 631 01:06:22,147 --> 01:06:23,558 Póngalo sobre la mesa. 632 01:06:29,066 --> 01:06:30,066 Gracias. 633 01:06:50,744 --> 01:06:52,234 ¿Puedo lamerte? 634 01:06:52,464 --> 01:06:53,464 Sí. 635 01:07:39,981 --> 01:07:41,186 ¿Has venido? 636 01:07:42,460 --> 01:07:43,460 Sí. 637 01:07:43,780 --> 01:07:45,430 Pero fue bastante rápido. 638 01:07:50,340 --> 01:07:51,990 ¿Sabes por qué te escogí? 639 01:07:52,380 --> 01:07:53,380 No. 640 01:07:55,899 --> 01:07:58,300 Techo de cobre, siempre húmedo en el sótano. 641 01:08:00,099 --> 01:08:02,101 Mi padre siempre decía, 642 01:08:08,178 --> 01:08:10,465 Yo te daré esto. 643 01:08:10,658 --> 01:08:13,980 Estos son los residuos del corte de tu ano. 644 01:08:14,178 --> 01:08:16,146 - Aquí tienes. - Gracias. 645 01:08:18,417 --> 01:08:21,705 - ¿Has tenido una evacuación intestinal? - No lo creo. 646 01:08:22,217 --> 01:08:23,217 ¿Y tú? 647 01:08:25,177 --> 01:08:27,418 Que en la bolsa es altamente infecciosa. 648 01:08:27,617 --> 01:08:28,948 ¿Así que ve en consecuencia, sí? 649 01:08:29,137 --> 01:08:30,698 La higiene en el hospital es primordial. 650 01:08:30,936 --> 01:08:34,304 Esto es en mi casa, también una cuestión importante. 651 01:08:35,176 --> 01:08:38,066 Ya sabes, cuanto antes se cure, cuanto antes nos libremos de ti, ¿no? 652 01:08:39,576 --> 01:08:40,702 ¿Me entiendes? 653 01:08:41,056 --> 01:08:44,184 Así que si estás con tu culo radical has jugado hasta el final, 654 01:08:44,415 --> 01:08:47,021 con cuidado para asegurarse de que regresen a introducir los residuos de hospital. 655 01:08:47,415 --> 01:08:49,816 Tienes grandes pestañas. 656 01:08:50,015 --> 01:08:53,337 ¿Estas en contra de tales pestañas naturales, no lo hace la señora Memel? 657 01:08:54,854 --> 01:08:58,461 Pero ya que tienen que estar orgullosos por su hija. Hola, dulzura. 658 01:09:00,534 --> 01:09:02,741 - Bueno, entonces, yo estaba contento. - Sí. 659 01:09:02,934 --> 01:09:04,504 - Adiós. - Adiós. 660 01:09:08,373 --> 01:09:10,296 Un viejo dicho gitano: 661 01:09:10,653 --> 01:09:13,179 cuando se busca algo que conseguirá muchos elogios, 662 01:09:13,413 --> 01:09:15,336 entonces tal vez se rompe. 663 01:09:19,852 --> 01:09:20,852 Patadas. 664 01:09:21,692 --> 01:09:22,693 En este caso, para usted. 665 01:09:30,572 --> 01:09:33,495 Todo esto es sólo un sueño, cariño. 666 01:09:33,851 --> 01:09:34,851 Vuelve a dormir. 667 01:09:35,011 --> 01:09:37,776 Puedo Mamá... 668 01:09:37,971 --> 01:09:41,657 porque a menudo la realidad, la sueño confusa. 669 01:09:41,851 --> 01:09:45,616 A causa de las drogas, que he tomado. 670 01:09:53,730 --> 01:09:56,495 Michael, su caja de medicamentos está aquí. 671 01:09:56,690 --> 01:09:58,498 Y con la verdadera cola se disparó. 672 01:10:03,449 --> 01:10:05,531 ¿Nos necesitamos avisar? 673 01:10:13,528 --> 01:10:14,859 Un beso con bigote. 674 01:10:16,488 --> 01:10:17,774 Oh, Dios mío. 675 01:10:19,648 --> 01:10:21,377 ¿Esto es un poco más largo? 676 01:10:39,086 --> 01:10:40,086 Despacio. 677 01:10:50,805 --> 01:10:51,805 Mantenimiento. 678 01:11:03,404 --> 01:11:05,786 Hola, soy Michael. A continuación, del pitido, puede... 679 01:11:05,844 --> 01:11:07,608 ¡Oh hombre, el buzón de nuevo! 680 01:11:08,924 --> 01:11:10,972 Aquí está su Helen favorita. 681 01:11:11,363 --> 01:11:14,685 Estás buscando una lata de Coca Cola, tenemos el... 682 01:11:14,883 --> 01:11:18,330 Nosotros ya empezamos a beber Coca-Cola. Adiós. 683 01:11:18,523 --> 01:11:20,048 Bueno, lo sabe. 684 01:11:20,923 --> 01:11:22,209 ¡Yummy! 685 01:11:24,962 --> 01:11:28,284 ¿Udes. realmente han dormido alguna vez juntos? 686 01:11:28,482 --> 01:11:31,213 No. Él espera el momento adecuado. - Ya veo. 687 01:13:10,434 --> 01:13:12,482 Oye, estábamos aquí antes. 688 01:13:12,834 --> 01:13:14,916 Creo que estoy completamente sobrio. 689 01:13:15,314 --> 01:13:17,281 ¿Tengo frío?.¡Fuego! 690 01:14:48,906 --> 01:14:52,433 Vaya, fueron el principal resultado nuestra aventura. 691 01:14:53,386 --> 01:14:56,946 Michael, allí en una semana, no habló con nosotros. 692 01:15:04,345 --> 01:15:08,986 Y para apaciguar a Michael, Me bauticé: la rata Michael 2. 693 01:15:10,184 --> 01:15:13,950 Desafortunadamente Michael tiene 2 sal pronto de nuevo. 694 01:15:22,703 --> 01:15:25,468 En venganza, decidí matar a su nuevo marido. 695 01:15:34,542 --> 01:15:38,786 Pero que iba a tener un favor hecho a mi madre. 696 01:16:08,380 --> 01:16:12,179 ¿Qué estás haciendo? - Yo te cubriré, estás muy expuesto. 697 01:16:12,419 --> 01:16:14,069 Sólo déjalo ir. 698 01:16:15,139 --> 01:16:18,905 - No importa lo que parece. - Encuentra sólo el camino, en nombre de Dios. 699 01:16:19,099 --> 01:16:20,180 Sí. 700 01:16:20,419 --> 01:16:23,024 Llegas tarde. Puedes volver a caminar. 701 01:16:24,058 --> 01:16:25,344 Eres imposible. 702 01:16:26,898 --> 01:16:29,026 Ojalá que cuando puedas aunque sea una vez a tu hija, 703 01:16:29,258 --> 01:16:32,023 a ti también haz que la creación sea, ojo por ojo. 704 01:16:32,258 --> 01:16:34,101 ¿Se puede esperar mucho tiempo? 705 01:16:34,617 --> 01:16:35,617 ¿Por qué? 706 01:16:36,537 --> 01:16:38,141 ¿Quieres hijos? 707 01:16:41,617 --> 01:16:42,948 ¿Puedes salir de aquí? 708 01:16:45,097 --> 01:16:46,097 Dámelo. 709 01:16:46,457 --> 01:16:48,458 Estas son las partes de mi culo. 710 01:16:49,176 --> 01:16:50,746 ¿Puedes irte ahora? 711 01:16:51,456 --> 01:16:53,265 Puedes volver mañana. 712 01:16:55,976 --> 01:16:56,976 Sólo te tienes que ir. 713 01:17:02,255 --> 01:17:03,666 Y volver justo a tiempo mañana. 714 01:17:45,172 --> 01:17:46,583 Valerie... 715 01:17:51,091 --> 01:17:53,059 sólo quería decirte 716 01:17:53,451 --> 01:17:56,660 que todos decimos gracias durante los últimos dos años 717 01:17:57,011 --> 01:17:59,252 y los 175 turnos de noche, has tomado... 718 01:18:04,570 --> 01:18:05,570 Gracias. 719 01:18:05,730 --> 01:18:07,539 Y todo lo mejor Cumpleaños y... 720 01:18:27,048 --> 01:18:29,619 Hola, retrasado mental. Necesito una pizza. 721 01:18:30,128 --> 01:18:34,929 Sí, una pizza de espinaca y un paquete de seis Ayude al... Hospital de Maria Hilf. 722 01:18:35,128 --> 01:18:37,813 Habitación 265 ¿Usted escribió eso? 723 01:18:38,528 --> 01:18:39,528 Está bien. 724 01:18:39,687 --> 01:18:43,089 Como la pizza está fría, entonces la puse por el culo. 725 01:19:44,002 --> 01:19:46,573 Mindy somos como buenos amigos, 726 01:19:46,762 --> 01:19:50,130 que estamos siempre a la misma hora para pasar nuestros días. 727 01:19:51,402 --> 01:19:54,848 Y ya que tenemos algún pensamiento especial. 728 01:19:55,241 --> 01:19:56,322 ¿Estás listo? 729 01:19:56,521 --> 01:19:58,888 Tenemos los tampones intercambiados. < / I> 730 01:19:59,081 --> 01:20:01,652 Corinna se ha convertido en una ayuda a mí misma, 731 01:20:02,001 --> 01:20:05,164 con quien la American Industria Tampón sugieren un truco. < / I> 732 01:20:05,561 --> 01:20:07,562 Está bien, está bien? - Si. 733 01:20:20,919 --> 01:20:22,330 Mi hermana de sangre. 734 01:20:27,119 --> 01:20:28,530 Mi hermana de sangre. 735 01:20:31,398 --> 01:20:33,969 ¿Dime, tú consigues las cosas si llegas a salir? 736 01:20:34,838 --> 01:20:35,838 Parcialmente. 737 01:20:36,158 --> 01:20:39,719 La única pequeña desventaja de mis tampones hechos en casa es, 738 01:20:40,078 --> 01:20:43,048 que el pequeño carece de los filamentos azules. 739 01:20:46,357 --> 01:20:49,281 - Yo hago la guerra para salir. - Está bien, no te preocupes. 740 01:21:15,675 --> 01:21:17,359 ¿Dónde estabas? Gracias. 741 01:21:30,634 --> 01:21:33,716 ¿Adónde vas? ¿Hola? Te estoy hablando a ti. 742 01:21:33,913 --> 01:21:35,677 Chico de la pizza: Hola. - Helen: Hola. 743 01:21:35,873 --> 01:21:38,922 Si es sí, pero una eternidad. - ¿Oh, te pedimos pizza? 744 01:21:39,313 --> 01:21:42,317 - Son € 19. - Entonces, te voy a dar €12 745 01:21:42,673 --> 01:21:45,755 Helen, que debiera después de la cirugía no es alta cocina? 746 01:21:45,952 --> 01:21:47,556 Los precios no son negociables. 747 01:21:47,912 --> 01:21:49,641 ¿Me puede adelantar algo? No tengo dinero. 748 01:21:52,232 --> 01:21:55,714 ¿Qué pasa con las propinas? - Diga un saludo agradable a la cocina. 749 01:21:56,312 --> 01:22:00,361 Dígales que un mono borracho podría cocinar mejor pizza. 750 01:22:00,791 --> 01:22:03,317 - Está bien. - Helen Memel es el nombre. 751 01:22:03,511 --> 01:22:04,511 Vete a la mierda. - Vaya. 752 01:22:04,831 --> 01:22:06,913 Dámelo. 753 01:22:07,111 --> 01:22:09,512 - ¡Dámelo! - Eso es muy cierto jugosa. 754 01:22:10,071 --> 01:22:11,071 Vaya. 755 01:22:14,070 --> 01:22:16,118 ¿Quieres un poco? 756 01:22:16,510 --> 01:22:18,270 No, gracias, yo ya tenía. - ¿Quieres cerveza? 757 01:22:18,350 --> 01:22:20,000 Tú sabes, hay sólo ciertas reglas. 758 01:22:20,910 --> 01:22:23,355 - ¿Para ti o para mí? - Bueno, todos nosotros. 759 01:22:23,549 --> 01:22:25,517 Para todos. 760 01:22:26,629 --> 01:22:28,154 ¡Deja de hacer eso! ¡Hombre! 761 01:22:30,109 --> 01:22:31,109 Sol 762 01:22:31,469 --> 01:22:32,469 Gracias. 763 01:22:36,668 --> 01:22:39,239 - ¿Conoces la historia de mi pizza? - No. 764 01:22:39,588 --> 01:22:41,670 - ¿No? - No, me dicen. 765 01:22:42,708 --> 01:22:45,917 Es por eso que estoy tan pasada con el servicio de chicos. 766 01:22:47,707 --> 01:22:49,516 Porque quiero sexo. 767 01:22:50,067 --> 01:22:52,069 Con muchísimo hombres diferentes. 768 01:22:52,307 --> 01:22:54,309 - A la misma hora. - Suena lógico. 769 01:22:55,507 --> 01:22:58,268 En primer lugar . - La Historia ha estado mucho tiempo en circulación. 770 01:22:58,467 --> 01:23:00,912 - Dos chicas ordenan pizza. 771 01:23:01,906 --> 01:23:03,829 - Pero la pizza no viene. 772 01:23:04,226 --> 01:23:07,594 Y las chicas siempre llaman de nuevo y se quejan. 773 01:23:10,386 --> 01:23:12,354 Llega la pizza. 774 01:23:13,825 --> 01:23:16,556 Pero de alguna manera la pizza tiene un sabor raro. 775 01:23:18,025 --> 01:23:20,312 Por lo tanto las chicas llevan la la pizza a su padre, 776 01:23:20,665 --> 01:23:23,953 al azar Químico en Alimentos. 777 01:23:24,345 --> 01:23:26,705 Pero todos piensan que la pizza de alrededor es más o menos. 778 01:23:27,904 --> 01:23:32,068 Viene en el análisis alguna otra cosa. 779 01:23:32,304 --> 01:23:33,908 En la pizza... 780 01:23:34,304 --> 01:23:38,069 se compara por cuatro hombres diferentes. 781 01:23:40,463 --> 01:23:42,583 Así que me pregunto el origen de la siguiente manera: 782 01:23:43,263 --> 01:23:44,867 Los tipos están molestos. 783 01:23:47,783 --> 01:23:52,663 Y debido a que los pisapapeles son niñas, tienen fantasías de violación. 784 01:23:54,422 --> 01:23:55,422 Normal. 785 01:23:56,222 --> 01:23:59,669 Sacan sus pollas y se masturban juntos en la pizza. 786 01:25:07,296 --> 01:25:09,867 Me gustaría que comer una pizza. 787 01:25:10,256 --> 01:25:14,898 Eso sería: los hombres se inyectan directamente en la boca. 788 01:25:15,296 --> 01:25:18,060 ¿Cuando uno ya tiene tal oportunidad? 789 01:25:18,615 --> 01:25:21,425 Es más bien raro. 790 01:25:23,255 --> 01:25:24,905 Ahh... es delicioso. 791 01:25:34,414 --> 01:25:35,414 Buenas noches. 792 01:25:36,254 --> 01:25:37,585 Dormir. 793 01:25:56,492 --> 01:25:58,699 ¿Está mi dinero ya? 794 01:25:58,892 --> 01:26:01,577 Conseguí casi cagarme en los pantalones, qué mierda. 795 01:26:05,052 --> 01:26:08,692 - Corinna. necesito el dinero. - ¿Corinna y tú? 796 01:26:09,451 --> 01:26:11,772 ¿Quieren vivir juntos o qué? 797 01:26:12,691 --> 01:26:13,772 Así que en el Arte. 798 01:26:29,130 --> 01:26:31,258 ¿Qué pasa con Michael? 799 01:26:39,049 --> 01:26:42,895 ¿Qué? ¿Recibiste finalmente jugando con su flauta mágica? 800 01:26:43,289 --> 01:26:45,859 No. ¿Se lo permitieron? 801 01:26:47,088 --> 01:26:48,374 Estoy embarazada. 802 01:26:50,128 --> 01:26:51,128 Aha. 803 01:26:55,248 --> 01:26:57,773 Tú sabes, yo estoy mirando. 804 01:27:13,326 --> 01:27:15,374 Creo que es egoísta de tu parte. 805 01:27:17,006 --> 01:27:20,897 - Pero eso no cambia nada entre nosotros. - Esto lo cambia todo. 806 01:27:23,925 --> 01:27:25,495 Y tú lo sabes 807 01:27:31,685 --> 01:27:34,335 ¿Sabes por qué te cuesta formar una familia? 808 01:27:44,444 --> 01:27:46,605 ¿Sabes por qué te cuesta tener amigos? 809 01:27:51,603 --> 01:27:52,809 Hueles mal. 810 01:28:00,842 --> 01:28:02,571 Lo siento. 811 01:28:04,762 --> 01:28:06,048 ¡Fuera! 812 01:29:19,996 --> 01:29:21,680 El nacimiento de Helen, 813 01:29:22,036 --> 01:29:24,687 porque los médicos tenían hacer una episiotomía. 814 01:29:27,555 --> 01:29:30,081 Me hace sentir mareada. 815 01:30:24,751 --> 01:30:25,751 ¿Robin? 816 01:30:26,711 --> 01:30:29,111 En mi habitación huele a gas. 817 01:30:46,389 --> 01:30:47,595 No huelo nada. 818 01:30:49,549 --> 01:30:51,916 - Quizás no. 819 01:30:54,068 --> 01:30:55,593 Era sólo una broma. 820 01:30:55,948 --> 01:30:56,948 ¿Qué es esto? 821 01:30:57,708 --> 01:30:59,870 Pensé que era aburrido sin ti. 822 01:31:01,228 --> 01:31:04,596 ¡Hazme un favor y no te vuelvas en contra, ¿de acuerdo!? 823 01:31:06,027 --> 01:31:08,268 No, no tengo a veces. 824 01:31:11,107 --> 01:31:13,713 - Pero yo no sé por qué. 825 01:31:15,907 --> 01:31:16,907 Buenas noches. 826 01:31:20,426 --> 01:31:22,190 Sí, vete a la mierda también, Robin. 827 01:31:22,546 --> 01:31:23,593 ¿Qué? 828 01:31:23,946 --> 01:31:24,946 Nada. 829 01:31:27,426 --> 01:31:28,757 Váyanse a la mierda. 830 01:31:29,266 --> 01:31:30,266 Gilipollas. 831 01:32:11,862 --> 01:32:13,102 Buenos días, hija. 832 01:32:13,342 --> 01:32:14,423 Buen día, papá. 833 01:32:19,821 --> 01:32:20,821 ¿Sorpresa? 834 01:32:26,341 --> 01:32:27,341 ¿Un globo? 835 01:32:28,741 --> 01:32:29,947 Un globo rojo. 836 01:32:31,261 --> 01:32:33,228 Eso me hace de nuevo sana, papá. 837 01:32:33,420 --> 01:32:34,706 ¿Ni idea de lo que es eso? 838 01:32:35,900 --> 01:32:37,709 Un cojín de hemorroides. 839 01:32:37,900 --> 01:32:40,187 Puesto que puedes sentarte en él, sin que te duela. 840 01:32:40,540 --> 01:32:42,349 ¿Tienes el el comercio de fontanería? 841 01:32:42,700 --> 01:32:44,701 ¿Esto no es comercio médico? 842 01:32:45,059 --> 01:32:46,059 Cierto. 843 01:32:54,899 --> 01:32:56,310 Tu pelo es de color gris. 844 01:33:01,658 --> 01:33:02,658 Bueno. 845 01:33:02,818 --> 01:33:06,300 Tal vez deberías tomar un descanso de ti, de despedida. 846 01:33:06,658 --> 01:33:08,706 Comienza con el proceso de duelo. 847 01:33:10,777 --> 01:33:12,188 Si te has ido entonces, 848 01:33:12,377 --> 01:33:14,823 todos estarán sorprendidos por eso me llevo tan bien. 849 01:33:16,297 --> 01:33:17,947 Suena razonable. 850 01:33:42,935 --> 01:33:44,425 - ¿Qué? - Nada. 851 01:33:45,775 --> 01:33:47,583 Gracias por la inflación. 852 01:34:04,693 --> 01:34:07,173 A veces vuelvo a la carretera. 853 01:34:07,373 --> 01:34:10,217 Realmente es difícil con tus fechas. 854 01:34:12,012 --> 01:34:13,980 Sí, la obra está a la espera. 855 01:34:18,732 --> 01:34:21,497 ¿Que profesión tienes, papá? 856 01:34:23,092 --> 01:34:25,332 No tienes ni idea, ¿qué debo hacer? 857 01:34:27,171 --> 01:34:28,616 No exactamente, no. 858 01:34:31,491 --> 01:34:32,731 Soy ingeniero. 859 01:34:37,450 --> 01:34:39,578 ¿Debo también ser Ingeniero? 860 01:34:41,090 --> 01:34:42,090 Sí. 861 01:34:44,050 --> 01:34:47,099 Pero tú eres tan malo para las matemáticas 862 01:35:06,728 --> 01:35:08,253 ¿Qué te duele? 863 01:35:12,088 --> 01:35:14,738 De esta almohada Te aconsejo que... 864 01:35:15,647 --> 01:35:18,457 Esto es para las personas con hemorroides no operados, 865 01:35:19,967 --> 01:35:24,291 y si te sientas en él, entonces todo se rompe de nuevo. 866 01:35:29,086 --> 01:35:30,326 ¿La herida está sangrando? 867 01:35:31,806 --> 01:35:32,806 No. 868 01:35:34,886 --> 01:35:36,650 Entonces, todo es bueno. 869 01:35:37,206 --> 01:35:38,934 Podemos descartar. 870 01:35:39,325 --> 01:35:43,216 No, tengo que estar allí, Todavía tengo los movimientos intestinales. 871 01:35:44,365 --> 01:35:48,336 Esta presión con la defecación, no te aporta nada. 872 01:35:48,525 --> 01:35:51,334 Prueba esto en paz. Inicio. 873 01:35:51,684 --> 01:35:53,971 ¿Puedo seguir, un día se quedan? 874 01:35:55,164 --> 01:35:58,452 No, sólo vemos si la herida está sangrando. 875 01:36:00,484 --> 01:36:01,484 Así. 876 01:36:03,283 --> 01:36:04,728 Nunca se volvió a ver. 877 01:36:05,803 --> 01:36:07,487 Digo adiós. 878 01:37:55,194 --> 01:37:56,798 ¿Sí? ¿Qué estás haciendo? 879 01:38:00,234 --> 01:38:01,520 ¡Mierda! 880 01:38:01,714 --> 01:38:05,321 Estoy un poco divertido, mueve antes. 881 01:38:11,273 --> 01:38:12,604 ¡Fuera de mi camino, por favor! 882 01:38:19,713 --> 01:38:21,282 Preparar la anestesia general. 883 01:38:27,592 --> 01:38:29,356 ¡Precaución! ¡Hombre! 884 01:38:29,712 --> 01:38:31,635 Robin, tienes que llamar a mis padres. 885 01:38:31,992 --> 01:38:33,481 Tanto, ¿de acuerdo? - Sí. 886 01:38:33,831 --> 01:38:35,321 Diles lo que pasó. 887 01:38:35,671 --> 01:38:38,322 Esta es mi última oportunidad de llevarse bien aquí. 888 01:38:38,511 --> 01:38:41,993 De acuerdo . Sí. ¿No te choques con la sala de operaciones, sí? 889 01:38:42,391 --> 01:38:44,712 Pero por causa mía no tienen que limpiar. 890 01:38:44,910 --> 01:38:47,311 Yo no lo tomo tan exactamente con la orden. 891 01:38:47,510 --> 01:38:48,716 Sí. Lo sé. 892 01:38:49,070 --> 01:38:52,597 - Así que, ahí lo tienes. - Robin, me temo. 893 01:38:52,950 --> 01:38:56,272 Sí, tengo miedo. Para, que me temo. 894 01:39:16,068 --> 01:39:19,834 Tenemos que empezar ahora, porque pierde una gran cantidad de sangre. 895 01:39:20,028 --> 01:39:22,553 Puedes pensar que se sienten por todas partes, 896 01:39:22,907 --> 01:39:26,070 pero esto es en realidad sólo una fracción de de lo que está pasando. 897 01:39:30,987 --> 01:39:33,467 Ahora tenemos todos un poco de mala suerte. 898 01:39:33,667 --> 01:39:34,713 Sobre todo usted. 899 01:41:41,456 --> 01:41:44,346 Todos han esperado, qué se me olvida. 900 01:41:45,016 --> 01:41:48,862 Pero su silencio es cada vez mayor. 901 01:41:49,336 --> 01:41:51,303 Hasta que se me ha tragado. 902 01:41:58,375 --> 01:42:00,503 Toni lo dice todo. 903 01:42:00,695 --> 01:42:03,777 La conversación más difícil que he tenido jamás de realizar. 904 01:42:07,014 --> 01:42:10,860 - ¿El lo supo? - Siempre tengo esta mierda de sueños. 905 01:42:47,731 --> 01:42:50,814 - ¿Dónde está? - No sé a quién se refiere. 906 01:42:51,731 --> 01:42:53,619 Él me dio esta cosa entregada aquí. 907 01:42:53,810 --> 01:42:55,858 Me lo encendí, pero no hay nada en él. 908 01:42:57,050 --> 01:42:58,050 Sólo el ruido. 909 01:43:28,688 --> 01:43:29,688 ¿Helen? 910 01:43:31,687 --> 01:43:33,849 - ¿Se va a despedir? - Sí. 911 01:43:35,527 --> 01:43:37,017 Te he buscado. 912 01:43:39,327 --> 01:43:42,376 Sí, estoy en camino a casa. 913 01:43:42,567 --> 01:43:44,568 Qué suerte que me tienes todavía atrapado. 914 01:43:44,766 --> 01:43:45,813 Sí, igualmente. 915 01:43:46,206 --> 01:43:48,246 Puedes contactar conmigo, a saber, tomar en tu casa. 916 01:43:50,446 --> 01:43:54,053 Has determinado, todavía piensas que se le permite eso. 917 01:43:54,686 --> 01:43:55,846 Sí. 918 01:43:57,405 --> 01:44:00,568 ¿Sí, todavía tienes que pensar, más o menos, me permites? 919 01:44:22,203 --> 01:44:25,924 Si vivo contigo, seguramente quieres dormir conmigo. 920 01:44:30,643 --> 01:44:33,885 Sí. Pero primero no en el culo. 921 01:45:03,880 --> 01:45:05,405 Sácame de aquí. 67971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.