All language subtitles for Two (2021)English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,400 --> 00:00:23,240 NETFLIX PRESENTS 4 00:02:29,800 --> 00:02:30,920 Let me go! 5 00:02:32,760 --> 00:02:33,920 Stay still. Stay still. 6 00:02:42,560 --> 00:02:43,560 Where are my clothes? 7 00:02:45,320 --> 00:02:46,320 I don't know. 8 00:02:47,040 --> 00:02:48,400 Who are you? 9 00:02:49,360 --> 00:02:50,720 Who the hell are you? 10 00:02:53,400 --> 00:02:55,200 Don't move. Don't move. 11 00:02:55,280 --> 00:02:57,280 Fuck, you're hurting me. 12 00:02:57,360 --> 00:02:58,440 Don't move. 13 00:03:00,400 --> 00:03:01,440 Let me go. 14 00:03:02,080 --> 00:03:02,920 I think… 15 00:03:03,920 --> 00:03:05,120 we're stuck together. 16 00:03:05,200 --> 00:03:06,240 What? 17 00:03:12,040 --> 00:03:12,920 Don't move! 18 00:03:13,000 --> 00:03:16,240 -Don't touch me! -Stop screaming! Stop screaming! 19 00:03:18,000 --> 00:03:19,080 Please… 20 00:03:19,720 --> 00:03:21,160 it hurts me. My head hurts. 21 00:03:23,040 --> 00:03:24,120 Who are you? 22 00:03:24,800 --> 00:03:26,000 Let's sit up a bit. 23 00:03:27,480 --> 00:03:30,280 I just want to know why we can't detach ourselves, huh? 24 00:03:46,320 --> 00:03:47,520 What's that? 25 00:03:49,200 --> 00:03:50,320 Surgical tape? 26 00:03:51,200 --> 00:03:52,240 What? 27 00:03:56,920 --> 00:03:58,120 I think we're… 28 00:03:59,280 --> 00:04:00,360 stuck together. 29 00:04:01,520 --> 00:04:02,680 Stuck together? 30 00:04:03,200 --> 00:04:04,880 -How? -I don't know. 31 00:04:05,400 --> 00:04:06,680 -With glue? -I don't know. 32 00:04:13,080 --> 00:04:15,040 -Help! -We have to keep calm. 33 00:04:15,120 --> 00:04:17,240 -Help! -Calm down. Calm down. 34 00:04:17,320 --> 00:04:19,800 -Help! -Calm down. Stay still. 35 00:04:19,880 --> 00:04:21,280 Stay still. 36 00:04:21,360 --> 00:04:23,080 Stay still for a fucking moment! 37 00:04:23,680 --> 00:04:24,800 Stay still! 38 00:04:33,400 --> 00:04:35,120 Why did you do this to me? 39 00:04:35,920 --> 00:04:37,120 I didn't do anything. 40 00:04:37,200 --> 00:04:38,480 Who are you? 41 00:04:38,560 --> 00:04:40,000 Who the fuck are you? 42 00:04:46,160 --> 00:04:48,680 If we don't calm down, it will be much worse. 43 00:04:49,560 --> 00:04:50,480 Okay? 44 00:04:53,320 --> 00:04:54,760 We have to come unstuck. 45 00:04:54,840 --> 00:04:56,120 No, I don't think we can. 46 00:04:57,480 --> 00:04:58,320 Why not? 47 00:05:02,360 --> 00:05:03,280 Stop, stop. 48 00:05:05,400 --> 00:05:06,680 Stop! Stop! 49 00:05:06,800 --> 00:05:07,640 Stop. 50 00:05:30,920 --> 00:05:32,480 How did I get here? 51 00:05:32,560 --> 00:05:33,840 Where are we? 52 00:05:33,920 --> 00:05:37,120 Let's try it again, okay? Listen to me. We're going to try again, okay? 53 00:05:47,240 --> 00:05:48,280 My head… 54 00:05:51,680 --> 00:05:52,800 I'm dying of thirst. 55 00:05:52,880 --> 00:05:54,320 Me too. 56 00:06:05,080 --> 00:06:06,880 What's the last thing you remember? 57 00:06:09,200 --> 00:06:10,440 I left my house… 58 00:06:14,040 --> 00:06:15,800 I was supposed to meet my husband. 59 00:06:20,360 --> 00:06:21,320 What about you? 60 00:06:22,440 --> 00:06:23,400 Uh… 61 00:06:24,600 --> 00:06:27,320 I had a date. 62 00:06:35,240 --> 00:06:36,720 We must have been drugged. 63 00:06:36,800 --> 00:06:37,640 How? 64 00:06:38,920 --> 00:06:39,880 I don't know. 65 00:06:41,360 --> 00:06:42,440 Rohypnol… 66 00:06:43,680 --> 00:06:45,200 scopolamine, scoop. 67 00:06:46,080 --> 00:06:46,920 Scoop? 68 00:06:47,720 --> 00:06:48,920 Chemical submission. 69 00:06:50,000 --> 00:06:52,320 It overrides your will, makes you a zombie. 70 00:06:52,400 --> 00:06:54,120 And later, you don't remember anything. 71 00:06:55,760 --> 00:06:57,280 How do you know all this? 72 00:06:58,880 --> 00:07:00,600 In what world do you live? 73 00:07:03,080 --> 00:07:04,400 These are drugs used by… 74 00:07:06,200 --> 00:07:07,040 Who? 75 00:07:11,240 --> 00:07:12,360 Rapists. 76 00:07:12,440 --> 00:07:14,640 Calm down. 77 00:07:15,960 --> 00:07:17,320 What, you raped me too? 78 00:07:17,400 --> 00:07:19,320 I didn't do anything to you! I didn't do anything! 79 00:07:21,400 --> 00:07:22,560 Let me go! Let me go! 80 00:07:25,760 --> 00:07:27,240 That's a needle mark. 81 00:07:28,080 --> 00:07:29,040 You sedated me. 82 00:07:35,240 --> 00:07:36,880 -Get off. -Let me go. 83 00:07:47,600 --> 00:07:48,840 We're stitched together. 84 00:07:51,080 --> 00:07:53,400 We're stitched together. 85 00:07:57,920 --> 00:08:01,120 -Why didn't you say anything? -To avoid this. 86 00:08:01,200 --> 00:08:02,080 Calm down. 87 00:08:03,600 --> 00:08:04,680 Calm down. 88 00:08:04,760 --> 00:08:07,240 Calm down. I'm sure it's just skin to skin. 89 00:08:07,320 --> 00:08:08,160 Just? 90 00:08:08,240 --> 00:08:11,320 Yes. We can cut the thread, and it'll barely leave a scar. 91 00:08:13,200 --> 00:08:14,800 Why have they done this to us? 92 00:08:18,800 --> 00:08:20,120 Did they want a ransom? 93 00:08:21,640 --> 00:08:23,040 They won't get much from me. 94 00:08:26,160 --> 00:08:27,280 I'm cold. 95 00:08:30,400 --> 00:08:31,400 Don't touch me. 96 00:08:32,440 --> 00:08:34,520 I am only trying to warm you up. 97 00:08:48,480 --> 00:08:50,200 Those two paintings are identical. 98 00:08:51,920 --> 00:08:54,960 -It's like they're looking at us. -Where the fuck are we? 99 00:08:55,480 --> 00:08:56,920 It could be a hotel room. 100 00:08:57,000 --> 00:08:58,280 I don't think so. 101 00:09:08,000 --> 00:09:09,040 What do we know? 102 00:09:17,800 --> 00:09:19,160 Someone drugged us… 103 00:09:21,480 --> 00:09:22,680 at some point. 104 00:09:25,280 --> 00:09:26,920 And kept us sedated… 105 00:09:27,840 --> 00:09:29,200 while they did this to us. 106 00:09:32,040 --> 00:09:33,520 Then they brought us here. 107 00:09:34,120 --> 00:09:36,440 Or they stitched us together here. 108 00:09:39,920 --> 00:09:40,800 Calm down. 109 00:09:40,880 --> 00:09:42,040 Breathe, breathe. 110 00:09:42,120 --> 00:09:43,960 Breathe. 111 00:09:44,040 --> 00:09:45,000 Leave me alone. 112 00:09:45,080 --> 00:09:47,280 I'm just trying to calm you down, okay? Calm down. 113 00:09:47,360 --> 00:09:49,080 Let me make one thing clear. 114 00:09:49,160 --> 00:09:52,560 Until proven otherwise, you're my prime suspect. 115 00:09:52,640 --> 00:09:55,440 -That's a little bit unfair, isn't it? -Unfair is what's happening to me. 116 00:09:55,520 --> 00:09:57,480 What's happening to us! 117 00:09:58,600 --> 00:10:02,200 How do I know that you aren't the mentally disturbed man who planned all this? 118 00:10:02,280 --> 00:10:05,080 I don't need to drug women to get them into bed. 119 00:10:18,960 --> 00:10:21,320 We don't know whether it's day or night. 120 00:10:22,680 --> 00:10:24,200 They took everything from us. 121 00:10:25,960 --> 00:10:27,080 Clothes… 122 00:10:27,160 --> 00:10:28,400 watches… 123 00:10:28,480 --> 00:10:29,640 our mobile phones. 124 00:10:29,720 --> 00:10:31,360 At least they left you your earrings. 125 00:10:33,880 --> 00:10:34,720 What? 126 00:10:35,320 --> 00:10:36,160 What's up? 127 00:10:36,240 --> 00:10:38,720 These aren't mine! 128 00:10:40,440 --> 00:10:42,520 -Whose are they? -How would I know? 129 00:10:43,040 --> 00:10:43,880 Disgusting. 130 00:10:43,960 --> 00:10:44,800 God. 131 00:10:45,560 --> 00:10:47,240 We're well and truly fucked. 132 00:10:50,840 --> 00:10:53,000 Fuck, that's disgusting. Please… 133 00:10:56,480 --> 00:10:58,000 There's a phone on the table. 134 00:10:58,600 --> 00:10:59,760 We can call for help. 135 00:11:00,800 --> 00:11:01,640 It won't work. 136 00:11:01,720 --> 00:11:02,720 Why not? 137 00:11:02,800 --> 00:11:04,720 Kidnappers don't leave phones. 138 00:11:06,560 --> 00:11:07,720 Look… 139 00:11:07,800 --> 00:11:10,520 could a boyfriend have done this? 140 00:11:11,240 --> 00:11:12,600 A very angry one? 141 00:11:12,680 --> 00:11:14,120 I'm married. 142 00:11:14,960 --> 00:11:16,000 Like I said. 143 00:11:16,600 --> 00:11:17,680 Look, leave me alone. 144 00:11:17,760 --> 00:11:20,560 If you want, I'll just go. 145 00:11:20,640 --> 00:11:22,640 I am not in the mood. 146 00:11:22,720 --> 00:11:24,720 I'm laughing to stop myself from crying. 147 00:11:25,320 --> 00:11:28,640 There has to be an explanation. Let's think. 148 00:11:28,720 --> 00:11:30,560 Why would they want to do this to us? 149 00:11:31,720 --> 00:11:33,160 Do we have any connection? 150 00:11:33,240 --> 00:11:35,800 -Where do you live? -Close to the industrial zone. 151 00:11:37,880 --> 00:11:40,200 Something tells me that's not your scene. 152 00:11:40,280 --> 00:11:42,480 -I live in Augusta Park. -Yeah, thought so. 153 00:11:42,560 --> 00:11:44,560 -Any siblings? -No. 154 00:11:44,640 --> 00:11:45,880 I'm an only child. You? 155 00:11:46,480 --> 00:11:48,640 -I'm an orphan. -I'm sorry. 156 00:11:49,360 --> 00:11:50,280 Where do you work? 157 00:11:52,680 --> 00:11:53,640 At the port. 158 00:11:56,560 --> 00:11:58,040 I work in a clothes store. 159 00:11:58,120 --> 00:12:00,160 Well, worked. 160 00:12:01,560 --> 00:12:02,640 How old are you? 161 00:12:02,720 --> 00:12:03,560 Thirty-eight. 162 00:12:04,280 --> 00:12:05,120 And you? 163 00:12:06,320 --> 00:12:07,160 Thirty-three. 164 00:12:08,040 --> 00:12:10,360 I went to public school. I bet you went to a private one. 165 00:12:12,640 --> 00:12:14,720 We obviously have nothing in common. 166 00:12:27,280 --> 00:12:28,520 A remote control? 167 00:12:42,120 --> 00:12:43,720 There are cameras. 168 00:12:44,680 --> 00:12:46,040 We're being filmed. 169 00:12:48,920 --> 00:12:49,880 Where? 170 00:12:50,880 --> 00:12:51,920 I don't know. 171 00:12:55,440 --> 00:12:56,840 We have to separate… 172 00:12:57,640 --> 00:13:00,000 but I don't know how. 173 00:13:03,000 --> 00:13:04,000 I heard a door slam shut. 174 00:13:05,680 --> 00:13:08,320 Where the fuck are we? 175 00:13:10,640 --> 00:13:11,480 Dogs. 176 00:13:12,840 --> 00:13:14,040 Near a dog pound? 177 00:13:16,560 --> 00:13:17,400 The phone. 178 00:13:17,480 --> 00:13:19,640 We have to get up and call for help. 179 00:13:19,720 --> 00:13:22,440 -It won't do any good. -We have to try at least. 180 00:13:24,160 --> 00:13:26,080 Okay. We'll get up. 181 00:13:27,200 --> 00:13:28,520 This is going to hurt. 182 00:13:29,840 --> 00:13:31,280 What are you doing? 183 00:13:31,360 --> 00:13:33,120 Not like that. 184 00:13:34,040 --> 00:13:34,880 Let me do it. 185 00:13:35,800 --> 00:13:39,120 First, we try to get to the edge of the bed. 186 00:13:39,800 --> 00:13:41,000 Do as I say. 187 00:13:41,680 --> 00:13:44,040 I'm going to slide over you, okay? 188 00:14:01,600 --> 00:14:03,680 Now we sit up a little. 189 00:14:03,760 --> 00:14:04,840 Come on. 190 00:14:19,280 --> 00:14:20,840 And now, how do we stand up? 191 00:14:22,320 --> 00:14:24,360 My name's David, by the way. 192 00:14:26,360 --> 00:14:27,200 Sara. 193 00:14:30,720 --> 00:14:32,920 -When I say "now", we stand up. -Okay. 194 00:14:34,720 --> 00:14:37,880 One, two, now! 195 00:14:39,920 --> 00:14:40,800 Hold tight! 196 00:14:44,520 --> 00:14:46,240 I said hold tight, fuck! 197 00:14:46,320 --> 00:14:48,680 I haven't got the strength, you idiot! 198 00:14:48,760 --> 00:14:50,920 -Don't insult me! -Or what? You will hit me? 199 00:14:56,760 --> 00:14:58,880 I'm sorry. It hurts. 200 00:15:01,320 --> 00:15:02,760 We can't even walk. 201 00:15:03,480 --> 00:15:07,040 Look, let's try again. 202 00:15:07,120 --> 00:15:07,960 Okay? 203 00:15:08,560 --> 00:15:11,600 -I'm going to hold you by the waist. -Okay. 204 00:15:15,240 --> 00:15:16,240 Let's go. 205 00:15:16,320 --> 00:15:20,440 One, two, and three! 206 00:15:36,440 --> 00:15:38,000 Don't look at me like that. 207 00:15:41,600 --> 00:15:43,440 On three, step towards the table. 208 00:15:43,520 --> 00:15:44,360 Come on. 209 00:15:44,440 --> 00:15:47,360 One, two, step. 210 00:15:57,160 --> 00:15:58,240 No tone. 211 00:16:00,680 --> 00:16:01,960 Don't drink it. 212 00:16:02,840 --> 00:16:04,200 I'm dying of thirst. 213 00:16:04,960 --> 00:16:06,160 You knew, didn't you? 214 00:16:07,280 --> 00:16:08,120 Here. 215 00:16:13,400 --> 00:16:15,440 Come on. I want to know where we are. 216 00:16:21,040 --> 00:16:24,280 Damn. Let me go. 217 00:16:24,360 --> 00:16:27,800 Help! Help! Is anyone there? 218 00:16:27,880 --> 00:16:30,360 -We need help! -Calm down. 219 00:16:30,440 --> 00:16:32,480 -Help! Let me go! -Calm down. 220 00:16:32,560 --> 00:16:33,600 Calm down. 221 00:16:33,680 --> 00:16:35,520 I'm stitched to a stranger. 222 00:16:35,600 --> 00:16:38,160 God knows where, and I've probably been raped. 223 00:16:38,240 --> 00:16:40,640 -Not by me, I swear. -How do you know? 224 00:16:40,720 --> 00:16:43,360 -We don't remember anything. -I'm not a fucking rapist! 225 00:16:46,400 --> 00:16:47,520 I'm sorry. 226 00:16:48,520 --> 00:16:49,720 I can't take it anymore. 227 00:16:49,800 --> 00:16:53,680 If we want to get out of here, listen to me, we have to keep calm. Okay? 228 00:16:53,760 --> 00:16:55,000 Calm down. 229 00:16:55,520 --> 00:16:56,800 And now, to top it off… 230 00:16:57,560 --> 00:16:59,040 What? 231 00:17:02,280 --> 00:17:03,160 What? 232 00:17:03,240 --> 00:17:05,080 Me too, I'm also… 233 00:17:05,600 --> 00:17:06,880 I also need to… 234 00:17:10,880 --> 00:17:12,080 What do we do? 235 00:17:12,160 --> 00:17:13,400 That must be a bathroom. 236 00:17:14,040 --> 00:17:15,000 Come on. 237 00:17:15,880 --> 00:17:17,680 Wait, what if someone's there? 238 00:17:24,400 --> 00:17:25,840 We'll soon find out. 239 00:18:08,160 --> 00:18:09,160 Fuck. 240 00:18:09,800 --> 00:18:12,160 I've never felt so humiliated in my life. 241 00:18:13,600 --> 00:18:15,440 I wish I could say the same. 242 00:18:17,680 --> 00:18:19,120 I feel so ashamed. 243 00:18:19,200 --> 00:18:20,400 Close your eyes. 244 00:18:22,840 --> 00:18:24,520 We'll crouch down at the same time. 245 00:18:58,440 --> 00:18:59,280 I'm done. 246 00:19:03,160 --> 00:19:04,440 We can stand up. 247 00:19:05,160 --> 00:19:07,520 One, two, up. 248 00:19:16,080 --> 00:19:17,760 Now, I don't know how… 249 00:19:19,680 --> 00:19:20,640 Sitting down. 250 00:19:21,920 --> 00:19:22,760 Right. 251 00:19:24,040 --> 00:19:25,440 Sitting down. Okay. 252 00:19:27,480 --> 00:19:29,720 No, wait. I will close my legs. 253 00:19:29,800 --> 00:19:30,840 -One. -Two. 254 00:19:30,920 --> 00:19:32,080 Two. Down. 255 00:19:36,760 --> 00:19:38,480 Wait. One second. 256 00:20:04,880 --> 00:20:05,800 Hey. 257 00:20:07,400 --> 00:20:09,240 We're going to get through this. Do you hear me? 258 00:20:09,320 --> 00:20:10,480 I am not so sure of that. 259 00:20:12,320 --> 00:20:14,440 Think of the people who're waiting for you. 260 00:20:15,800 --> 00:20:16,840 No one. 261 00:20:17,440 --> 00:20:18,440 Your husband? 262 00:20:20,920 --> 00:20:22,200 Right, right, my husband. 263 00:20:27,920 --> 00:20:30,360 All done. 264 00:20:31,280 --> 00:20:32,240 Let's go. 265 00:20:32,320 --> 00:20:33,200 Up. 266 00:20:41,080 --> 00:20:43,400 And you? Is someone waiting for you? 267 00:20:44,360 --> 00:20:47,080 Goldie… my dog. 268 00:20:50,320 --> 00:20:51,760 What's wrong? 269 00:20:53,280 --> 00:20:55,600 He's been alone for many hours today, he must be very scared. 270 00:20:55,680 --> 00:20:56,920 Right. 271 00:20:57,000 --> 00:20:58,240 He keeps me company. 272 00:20:59,080 --> 00:21:00,960 Dogs are nicer than many people, eh? 273 00:21:01,040 --> 00:21:03,080 They take care of you. They don't judge. 274 00:21:03,720 --> 00:21:04,720 They aren't selfish. 275 00:21:09,200 --> 00:21:10,040 Put it on. 276 00:21:13,280 --> 00:21:14,160 Please. 277 00:21:24,800 --> 00:21:26,440 I'm scared of the dark. 278 00:21:26,520 --> 00:21:27,480 Calm down. 279 00:21:28,160 --> 00:21:29,360 Me… me too. 280 00:21:34,120 --> 00:21:36,160 I think there's someone here. 281 00:21:36,240 --> 00:21:37,160 Who? 282 00:21:37,920 --> 00:21:39,320 Where? How? 283 00:21:39,400 --> 00:21:41,080 I don't know… 284 00:21:45,120 --> 00:21:46,200 Those pills. 285 00:21:47,160 --> 00:21:48,080 They weren't there. 286 00:21:48,160 --> 00:21:51,040 -Yes, they were but we didn't notice them. -No, They weren't there. 287 00:21:51,680 --> 00:21:53,240 -Did someone come in? -Yes. 288 00:21:55,640 --> 00:21:58,640 -Be careful, what are you doing? -Someone came in here. 289 00:22:00,360 --> 00:22:01,400 -Jesus. -What? 290 00:22:01,480 --> 00:22:03,400 -Those bastards. -What is it? 291 00:22:03,480 --> 00:22:04,320 Does it hurt? 292 00:22:09,320 --> 00:22:10,160 No. 293 00:22:11,480 --> 00:22:12,320 No. 294 00:22:13,800 --> 00:22:15,040 My head hurts. 295 00:22:22,480 --> 00:22:23,560 It's a painkiller. 296 00:22:24,440 --> 00:22:25,360 Here. 297 00:22:25,440 --> 00:22:26,400 Perfect. 298 00:22:31,840 --> 00:22:32,680 What about you? 299 00:22:35,200 --> 00:22:38,000 It's weird that you don't want it. Your head hurts too. 300 00:22:38,080 --> 00:22:39,480 I have an ulcer. 301 00:22:40,360 --> 00:22:41,320 That's very convenient. 302 00:22:41,400 --> 00:22:43,520 Do you still believe I'm behind this shit? 303 00:22:46,280 --> 00:22:47,880 Whatever, what else can happen? 304 00:22:56,640 --> 00:22:58,120 I need to lie down. My… 305 00:22:58,880 --> 00:22:59,880 My head is spinning. 306 00:23:01,280 --> 00:23:03,520 -Let's go back to the bed. -Okay. 307 00:23:03,600 --> 00:23:06,000 But slowly, please. 308 00:23:13,080 --> 00:23:15,480 -The phone… -Careful, careful. 309 00:23:18,760 --> 00:23:19,640 Nothing. 310 00:23:21,720 --> 00:23:23,440 Crouch down. Crouch down. 311 00:23:32,080 --> 00:23:34,000 Give me the earrings. 312 00:23:51,360 --> 00:23:52,600 What do you do? 313 00:23:56,480 --> 00:23:57,760 I'm good at DIY projects. 314 00:24:05,840 --> 00:24:06,720 A Bible. 315 00:24:09,720 --> 00:24:11,760 There's a passage marked here. 316 00:24:12,920 --> 00:24:14,840 "The wolf will live with the lamb." 317 00:24:14,920 --> 00:24:17,480 "The leopard will lie down with the goat." 318 00:24:17,560 --> 00:24:20,560 "The calf and the lion and the yearling together." 319 00:24:21,600 --> 00:24:23,400 "And a little child will lead them." 320 00:24:25,720 --> 00:24:26,760 What does it mean? 321 00:24:28,760 --> 00:24:29,600 No idea. 322 00:24:34,640 --> 00:24:35,520 Another Bible. 323 00:24:36,600 --> 00:24:39,600 Good, we need as much help as possible to get out of here. 324 00:24:39,680 --> 00:24:40,960 They're identical. 325 00:24:41,040 --> 00:24:42,960 Look, something fell out of its pages. 326 00:24:48,200 --> 00:24:49,040 "Rita." 327 00:24:50,160 --> 00:24:51,200 Who is Rita? 328 00:24:52,160 --> 00:24:53,000 I don't know. 329 00:24:54,400 --> 00:24:56,760 There's a photo of me in almost the same place. 330 00:24:56,840 --> 00:24:59,520 -I studied French there for a year. -Mm. 331 00:24:59,600 --> 00:25:02,320 I've only been there once with a girlfriend, years ago. 332 00:25:02,840 --> 00:25:05,160 I'll never forget the flight. It was a fucking nightmare. 333 00:25:05,240 --> 00:25:07,120 It was like… like a roller coaster. 334 00:25:07,720 --> 00:25:09,440 Does she look familiar? 335 00:25:11,840 --> 00:25:12,680 No. 336 00:25:14,280 --> 00:25:16,600 Come with me to the pictures. 337 00:25:16,680 --> 00:25:17,800 Let's stand up. 338 00:25:17,880 --> 00:25:19,800 -One, two, three. -What? 339 00:25:19,880 --> 00:25:20,720 Up. 340 00:25:22,120 --> 00:25:23,520 -Follow me. -Careful. 341 00:25:31,560 --> 00:25:32,520 What is that? 342 00:25:46,920 --> 00:25:48,160 There must be more. 343 00:25:49,160 --> 00:25:50,200 How did you know? 344 00:25:51,080 --> 00:25:53,600 -They must be watching us. -What exactly do you do? 345 00:26:06,000 --> 00:26:08,720 There's a tone now. Let's call the police quickly. 346 00:26:08,800 --> 00:26:10,400 -The police? -Yes. 347 00:26:11,760 --> 00:26:13,640 You don't want us to call the police? 348 00:26:19,080 --> 00:26:20,480 They're jammed. 349 00:27:04,400 --> 00:27:05,800 Mozart's Requiem. 350 00:27:07,840 --> 00:27:09,360 His favorite piece. 351 00:27:10,880 --> 00:27:12,160 What… what's happening? 352 00:27:14,000 --> 00:27:14,920 Forgive me. 353 00:27:17,360 --> 00:27:18,680 It was him. 354 00:27:20,440 --> 00:27:21,280 Mario. 355 00:27:23,440 --> 00:27:24,280 My husband. 356 00:27:27,480 --> 00:27:29,800 What are you talking about? 357 00:27:29,880 --> 00:27:31,120 He's a prominent figure. 358 00:27:31,720 --> 00:27:34,200 Exact sciences and philosophy. 359 00:27:37,080 --> 00:27:39,440 He has spent his life researching that number. 360 00:27:41,400 --> 00:27:43,400 Number two is his religion. 361 00:27:44,080 --> 00:27:45,600 Two? 362 00:27:45,680 --> 00:27:47,160 What makes it so fascinating? 363 00:27:47,240 --> 00:27:49,480 It's the lowest prime number. 364 00:27:49,560 --> 00:27:51,800 And it's the only one that's even. 365 00:27:51,920 --> 00:27:53,960 It's the basis for the binary system. 366 00:27:54,040 --> 00:27:58,320 The only number that gives the same result if it's added to itself, 367 00:27:58,400 --> 00:28:01,600 multiplied by itself, or raised to the power of itself. 368 00:28:02,120 --> 00:28:03,920 It's the second Motzin number. 369 00:28:04,440 --> 00:28:07,320 Plato, Pythagoras, they already knew how important it was. 370 00:28:07,400 --> 00:28:08,440 It's the duality. 371 00:28:09,080 --> 00:28:10,880 The basis of the bilateral symmetry. 372 00:28:12,040 --> 00:28:13,760 The two sides of the brain. 373 00:28:13,840 --> 00:28:16,600 Yin, Yang, female, male. 374 00:28:16,680 --> 00:28:19,880 -The body, the soul. -I didn't take you for an intellectual. 375 00:28:20,640 --> 00:28:21,480 am not… 376 00:28:22,400 --> 00:28:24,520 but I have lived many years with Mario. 377 00:28:24,600 --> 00:28:27,840 Why would someone like him do something like this? 378 00:28:27,920 --> 00:28:30,080 He's convinced I'm having an affair. 379 00:28:30,640 --> 00:28:32,520 He can be very cruel, 380 00:28:32,600 --> 00:28:35,360 but to do this to me is insane. 381 00:28:35,440 --> 00:28:37,280 You say he's very jealous, 382 00:28:37,360 --> 00:28:39,640 and he puts you in a bed, sewn to another man? 383 00:28:40,800 --> 00:28:42,200 Two identical Bibles. 384 00:28:43,000 --> 00:28:44,800 The two pictures are identical. 385 00:28:45,840 --> 00:28:48,560 His favorite music when you dial two on the phone. 386 00:28:49,200 --> 00:28:53,000 Two weeks ago, he left because… 387 00:28:53,600 --> 00:28:56,560 he said he was convinced I had a lover. 388 00:28:58,400 --> 00:29:00,760 Did you cheat on him? 389 00:29:03,200 --> 00:29:06,560 -If this is your jealous husband… -No, I didn't cheat on him. 390 00:29:07,080 --> 00:29:08,320 Right, right. 391 00:29:10,800 --> 00:29:14,120 I got a message from him that said he wanted to talk to me. 392 00:29:16,000 --> 00:29:18,240 But I can't remember where he wanted to meet. 393 00:29:18,320 --> 00:29:20,920 Maybe that's why he brought you here. That's what he wants. 394 00:29:21,000 --> 00:29:22,520 -A confession. -What about you? 395 00:29:23,080 --> 00:29:25,000 If that's true, why did he bring you? 396 00:29:25,080 --> 00:29:27,320 -My thoughts exactly. -What are you hiding? 397 00:29:27,400 --> 00:29:28,640 Don't try to make this about me. 398 00:29:29,240 --> 00:29:31,560 Your face, your skin, so well-cared for, 399 00:29:31,640 --> 00:29:34,600 the perfect tan in the middle of winter, 400 00:29:34,680 --> 00:29:38,040 your strong perfume, the tone of a cheap Don Juan. 401 00:29:38,120 --> 00:29:39,480 Are you a gigolo? 402 00:29:43,040 --> 00:29:43,880 Escort. 403 00:29:44,960 --> 00:29:45,800 A male whore? 404 00:29:45,880 --> 00:29:47,840 This has nothing to do with what I do for a living. 405 00:29:47,920 --> 00:29:49,680 Yes, it does. You said so before. 406 00:29:49,760 --> 00:29:51,680 The husband of one of your clients 407 00:29:51,760 --> 00:29:55,000 maybe wants to fuck you over for fucking his wife. 408 00:29:55,080 --> 00:29:57,800 It's not like that. My dates are safe. It's all taken care of. 409 00:29:57,880 --> 00:29:59,040 Dates? 410 00:29:59,120 --> 00:30:00,400 -Yes. -What the fuck! 411 00:30:00,480 --> 00:30:04,120 What you're saying makes no sense. If this is against me, why are you here? 412 00:30:10,440 --> 00:30:13,400 Is he capable of killing you? 413 00:30:19,320 --> 00:30:21,800 I swear to you we will get out of here. 414 00:30:25,320 --> 00:30:26,880 Come. 415 00:30:28,840 --> 00:30:29,680 Let's go. 416 00:30:34,120 --> 00:30:34,960 What are you doing? 417 00:30:40,040 --> 00:30:41,480 There's nothing we can do. 418 00:30:41,560 --> 00:30:43,520 It's steel, armored. 419 00:30:43,600 --> 00:30:45,640 It can only be opened from the outside. 420 00:30:45,720 --> 00:30:47,320 You sound like an expert. 421 00:30:48,440 --> 00:30:49,840 I have done things. 422 00:30:51,080 --> 00:30:53,360 Great, I'm stuck to a criminal. 423 00:30:53,440 --> 00:30:56,080 It's obvious everything was handed to you on a plate. 424 00:30:56,160 --> 00:30:57,520 Why do you say that? 425 00:30:58,080 --> 00:30:59,960 Young woman, married to an older man, 426 00:31:00,040 --> 00:31:01,680 a father figure who will provide for her… 427 00:31:01,760 --> 00:31:03,920 Always looking for someone to take care of you, right? 428 00:31:04,000 --> 00:31:05,480 -Fuck you. -Help me. 429 00:31:08,400 --> 00:31:11,600 I have a couple of failed marriages behind me. 430 00:31:17,160 --> 00:31:18,040 Come on. Help me. 431 00:31:18,720 --> 00:31:19,840 Come on. 432 00:31:22,600 --> 00:31:24,200 Let's try to open the window. 433 00:31:27,240 --> 00:31:28,280 Up. 434 00:31:39,360 --> 00:31:40,920 Where the fuck are we? 435 00:31:42,360 --> 00:31:44,120 -Can you smell solvent? -Yes. 436 00:31:44,200 --> 00:31:45,880 A paint factory. 437 00:31:45,960 --> 00:31:47,680 There's one by the cemetery. 438 00:31:47,760 --> 00:31:49,840 But that's far away from the city. 439 00:31:52,960 --> 00:31:53,800 Dogs. 440 00:31:57,000 --> 00:31:58,720 -Are you okay? -Can't you see? 441 00:32:03,560 --> 00:32:04,440 Fuck. 442 00:32:10,440 --> 00:32:13,000 No one can help us. We're in the middle of nowhere. 443 00:32:22,120 --> 00:32:25,120 If we were separated, we could try to get out through the window. 444 00:32:25,200 --> 00:32:27,320 But stuck together like this is impossible. 445 00:32:33,640 --> 00:32:35,480 Besides, we're in very weak states. 446 00:33:03,040 --> 00:33:04,000 Please. 447 00:33:17,200 --> 00:33:18,800 We have to cut the stitches. 448 00:33:24,000 --> 00:33:24,960 Come on. 449 00:33:33,360 --> 00:33:34,200 Come on. 450 00:33:37,280 --> 00:33:40,480 -What are you looking for? -Something to cut with. 451 00:33:49,400 --> 00:33:51,200 Is that blood ours? 452 00:33:51,280 --> 00:33:54,720 Fuck, they butchered us. 453 00:34:03,000 --> 00:34:03,840 Bastard… 454 00:34:24,280 --> 00:34:25,120 Drop that. 455 00:34:25,200 --> 00:34:28,120 -We have to cut the stitches. -No, no, no, no, no! 456 00:34:28,200 --> 00:34:30,800 There's no other way. We have to… We have to do it. 457 00:34:31,880 --> 00:34:33,320 Can't you see your hand's shaking? 458 00:34:37,280 --> 00:34:38,160 Drop that. 459 00:34:42,160 --> 00:34:44,040 You're right, you do it. 460 00:34:45,480 --> 00:34:46,600 You do it. You do it. 461 00:34:51,320 --> 00:34:52,400 You can do it. 462 00:35:03,400 --> 00:35:04,520 You're doing it… 463 00:35:04,600 --> 00:35:05,480 very well. 464 00:35:18,520 --> 00:35:21,040 They've stitched us flesh to flesh. 465 00:35:23,280 --> 00:35:25,600 They took out a piece of skin. 466 00:35:26,840 --> 00:35:28,200 Fucking bastard. 467 00:35:32,920 --> 00:35:34,120 Fucking bastard. 468 00:35:35,840 --> 00:35:37,240 Bastard! 469 00:35:38,520 --> 00:35:40,040 I swear I'll kill you! 470 00:35:40,720 --> 00:35:42,040 I'll kill you! 471 00:35:42,600 --> 00:35:44,120 Bastard. 472 00:36:00,120 --> 00:36:01,080 I… 473 00:36:02,520 --> 00:36:04,280 I would like to go back to the bed. 474 00:36:04,920 --> 00:36:06,240 Yes. Me too. 475 00:36:10,480 --> 00:36:12,520 Let's go. 476 00:36:29,920 --> 00:36:30,800 Wait, wait… 477 00:37:28,880 --> 00:37:30,000 {\an8}What is it? 478 00:37:32,280 --> 00:37:33,680 {\an8}I'm starting to remember. 479 00:37:38,120 --> 00:37:39,040 Two days ago, 480 00:37:40,160 --> 00:37:43,000 a man offered me money to sleep with his wife. 481 00:37:47,360 --> 00:37:49,400 His fingers caught my attention. 482 00:37:49,480 --> 00:37:51,880 He kept stroking his nails with his fingertips. 483 00:37:54,080 --> 00:37:55,640 Are you starting to remember? 484 00:37:57,040 --> 00:37:57,880 Yes. 485 00:37:57,960 --> 00:38:00,080 Or have you been lying to me all this time? 486 00:38:01,440 --> 00:38:02,800 Not this again. 487 00:38:05,840 --> 00:38:07,240 I have problems. 488 00:38:12,800 --> 00:38:14,880 Sometimes, one feels obligated to do… 489 00:38:15,520 --> 00:38:16,960 certain things. 490 00:38:19,960 --> 00:38:21,240 What are you telling me? 491 00:38:22,480 --> 00:38:24,880 You told me your husband is a lot older than you. 492 00:38:30,880 --> 00:38:32,320 What was the man's name? 493 00:38:34,560 --> 00:38:35,520 I can't remember. 494 00:38:36,480 --> 00:38:37,320 I… 495 00:38:39,080 --> 00:38:42,040 I thought he was going to ask me to do a threesome with his wife. 496 00:38:44,640 --> 00:38:45,520 What was he like? 497 00:38:46,440 --> 00:38:49,640 It was dark in the bar, and I'd had too much to drink. 498 00:38:49,720 --> 00:38:50,640 What was he like? 499 00:38:53,640 --> 00:38:54,800 Late fifties. 500 00:38:57,080 --> 00:38:58,680 White hair and beard. 501 00:38:59,640 --> 00:39:00,800 Was he wearing glasses? 502 00:39:02,000 --> 00:39:02,960 Yes. 503 00:39:03,040 --> 00:39:05,400 Yes, big gaudy acetate glasses. 504 00:39:05,960 --> 00:39:06,960 It's him. 505 00:39:07,560 --> 00:39:09,720 Millions of men have white hair and beards. 506 00:39:09,800 --> 00:39:10,920 It's my husband. 507 00:39:12,680 --> 00:39:13,800 He's going to kill me. 508 00:39:14,320 --> 00:39:15,160 I… 509 00:39:16,400 --> 00:39:20,400 I just had to sleep with his wife. I never thought he was that twisted. 510 00:39:20,480 --> 00:39:22,600 No one had ever offered me so much money. 511 00:39:22,680 --> 00:39:23,760 Eight thousand. 512 00:39:23,840 --> 00:39:24,720 A fortune. 513 00:39:25,520 --> 00:39:27,320 A lot of money. 514 00:39:27,400 --> 00:39:29,240 -Fuck you. -Sara. Sara… 515 00:39:29,320 --> 00:39:30,400 Sara! 516 00:39:33,960 --> 00:39:34,920 Calm down. 517 00:39:39,480 --> 00:39:40,880 Listen to me. Listen to me. 518 00:39:42,200 --> 00:39:44,520 He promised me there would be no violence. 519 00:39:44,600 --> 00:39:46,080 Never. I swear… 520 00:39:46,160 --> 00:39:47,200 I never… 521 00:39:47,280 --> 00:39:49,280 -You have to believe me. -You disgust me. 522 00:39:57,200 --> 00:40:00,000 I have a lot of debts. One card paying off the other. 523 00:40:00,080 --> 00:40:02,720 Then the bank doesn't want to know your troubles… 524 00:40:02,800 --> 00:40:05,680 And the moneylenders appear. You get into a spiral. 525 00:40:07,400 --> 00:40:08,240 Sara… 526 00:40:10,320 --> 00:40:13,440 You have to believe me. I have never hurt anyone. 527 00:40:14,400 --> 00:40:15,240 Look at me. 528 00:40:16,000 --> 00:40:18,600 Sara, I'd be incapable of laying a finger on you. 529 00:40:18,680 --> 00:40:20,360 Look at me. Look at me. 530 00:40:21,120 --> 00:40:21,960 I… 531 00:40:22,880 --> 00:40:23,840 I'm sorry. 532 00:40:24,280 --> 00:40:25,120 I really am. 533 00:40:26,080 --> 00:40:27,120 I only… 534 00:40:27,200 --> 00:40:28,120 Calm down. 535 00:40:30,480 --> 00:40:32,000 Stay still. 536 00:40:32,080 --> 00:40:33,720 Stop, stop, stop. 537 00:40:56,880 --> 00:40:59,120 Come on. 538 00:41:00,480 --> 00:41:02,640 Our only chance is to negotiate with him. 539 00:41:02,720 --> 00:41:04,320 Huh? 540 00:41:04,920 --> 00:41:06,360 -How? -I don't know. 541 00:41:07,040 --> 00:41:08,560 We will think about something. 542 00:41:08,640 --> 00:41:10,000 Come on. 543 00:41:15,240 --> 00:41:16,120 Fuck. 544 00:41:16,680 --> 00:41:17,640 Fuck. 545 00:41:18,280 --> 00:41:19,160 What now? 546 00:41:21,160 --> 00:41:23,080 If it's Mario, you won't be able to negotiate. 547 00:41:23,160 --> 00:41:25,040 We have to keep a cool head. 548 00:41:25,120 --> 00:41:25,960 Okay? 549 00:41:30,880 --> 00:41:31,720 Come on. 550 00:41:33,640 --> 00:41:35,720 Leave this to me. 551 00:41:35,800 --> 00:41:37,120 I know how to talk to him. 552 00:41:37,880 --> 00:41:41,520 Firm, calm, and never, ever, raise your voice to him. 553 00:41:41,600 --> 00:41:42,640 Okay. 554 00:41:45,200 --> 00:41:46,360 Hello you two. 555 00:41:47,000 --> 00:41:48,360 Do you like the room? 556 00:41:57,880 --> 00:41:59,520 Why are you doing this to us? 557 00:41:59,600 --> 00:42:01,320 Please, let us go. 558 00:42:01,400 --> 00:42:02,640 Calm down. 559 00:42:02,720 --> 00:42:04,320 Why have you done this to us? 560 00:42:04,400 --> 00:42:06,040 You son of a fucking bitch! 561 00:42:06,720 --> 00:42:08,880 You fucking asshole, you bastard! 562 00:42:08,960 --> 00:42:12,160 Fuck you, and fuck your mother, asshole! 563 00:42:22,240 --> 00:42:23,120 I'm sorry. 564 00:42:24,240 --> 00:42:25,640 I couldn't stop myself. 565 00:42:26,840 --> 00:42:27,880 It wasn't him. 566 00:42:29,600 --> 00:42:30,440 What? 567 00:42:31,360 --> 00:42:32,520 It wasn't my husband. 568 00:42:33,560 --> 00:42:34,720 -Yes. -No. 569 00:42:34,800 --> 00:42:36,080 The person who gave me the money. 570 00:42:36,160 --> 00:42:38,160 -The voice was distorted. That's why… -No, no, no. 571 00:42:38,240 --> 00:42:39,560 I'm certain it wasn't him. 572 00:42:40,800 --> 00:42:42,640 -Then who? -I don't know. 573 00:42:44,240 --> 00:42:45,120 Sara… 574 00:42:45,920 --> 00:42:47,920 Sara, think. Do you have any enemies? 575 00:42:48,000 --> 00:42:50,320 -I don't know. -Someone from college? 576 00:42:50,400 --> 00:42:51,680 A student, an ex-student. 577 00:42:51,760 --> 00:42:53,480 Your husband sounds like an arrogant asshole. 578 00:42:53,560 --> 00:42:55,800 -I'm sure he has many enemies. -I don't know. 579 00:42:55,880 --> 00:42:57,840 Try to remember, Sara. Try to remember. Think. 580 00:42:58,360 --> 00:42:59,680 Look, look at the photo. 581 00:42:59,760 --> 00:43:00,760 Look at the photo. 582 00:43:00,840 --> 00:43:03,000 Does the name Rita mean anything to you? 583 00:43:11,120 --> 00:43:12,160 The earrings. 584 00:43:12,680 --> 00:43:14,600 They are the ones that I'm wearing. 585 00:43:17,120 --> 00:43:18,120 Who is Rita? 586 00:43:19,240 --> 00:43:21,840 -I don't know. I don't know. -Sara, try to remember. Who is Rita? 587 00:43:21,920 --> 00:43:24,440 Maybe she's a friend of your husband, a family relative of yours. 588 00:43:24,520 --> 00:43:26,040 Sara, think. Try to remember. 589 00:43:26,120 --> 00:43:27,120 Try to remember. 590 00:43:27,200 --> 00:43:28,040 Sara. 591 00:43:29,880 --> 00:43:31,000 Sara. Are you okay? 592 00:43:31,080 --> 00:43:32,560 Stay calm. 593 00:43:32,640 --> 00:43:33,960 Stay calm. Stay calm. 594 00:43:34,040 --> 00:43:34,880 Come. 595 00:43:35,560 --> 00:43:36,760 Breathe. 596 00:43:37,360 --> 00:43:38,680 Breathe. Calm down. 597 00:43:40,520 --> 00:43:42,560 Let's calm down, okay? 598 00:43:42,640 --> 00:43:43,960 And not think about anything. 599 00:43:46,400 --> 00:43:47,840 Give our brains a rest. 600 00:43:49,840 --> 00:43:50,680 Breathe. 601 00:43:58,440 --> 00:43:59,640 I don't like flying. 602 00:44:03,600 --> 00:44:06,400 When I travel by plane, I always close my eyes 603 00:44:07,080 --> 00:44:08,800 and breathe deeply. 604 00:44:10,440 --> 00:44:11,680 Count to ten. 605 00:44:17,320 --> 00:44:18,320 And let it out. 606 00:44:19,840 --> 00:44:24,240 If there's turbulence, I think about what I want to do when we land. 607 00:44:26,000 --> 00:44:29,640 I already know what I'm going to do if we get out of here. 608 00:44:32,680 --> 00:44:34,000 You do? 609 00:44:36,160 --> 00:44:37,720 I'm going to ask for a divorce. 610 00:44:45,520 --> 00:44:47,480 Do you still think it was him? 611 00:44:47,560 --> 00:44:48,720 I don't know, but… 612 00:44:49,440 --> 00:44:50,440 it wasn't his voice. 613 00:44:53,360 --> 00:44:55,600 How could you marry a man like that? 614 00:44:58,120 --> 00:45:00,080 When I started dating Mario, 615 00:45:02,880 --> 00:45:05,000 my father had died recently. 616 00:45:07,360 --> 00:45:08,920 He made me feel safe, I guess. 617 00:45:09,520 --> 00:45:10,360 Hmm. 618 00:45:11,360 --> 00:45:13,400 But then the jealousy started. 619 00:45:15,320 --> 00:45:17,400 He shut himself up all day in his office. 620 00:45:17,920 --> 00:45:19,280 He barely spoke to me. 621 00:45:20,000 --> 00:45:21,080 He'd lose his temper. 622 00:45:21,960 --> 00:45:24,280 But I never defended myself because… 623 00:45:24,880 --> 00:45:26,080 …I'm a coward. 624 00:45:26,760 --> 00:45:28,320 You're very brave. 625 00:45:28,400 --> 00:45:30,200 -What? -You're showing it. 626 00:45:31,360 --> 00:45:32,200 Get real. 627 00:45:37,600 --> 00:45:38,440 Get real. 628 00:45:41,320 --> 00:45:42,160 Does he hit you? 629 00:45:49,600 --> 00:45:51,240 That fucking bastard. 630 00:45:52,840 --> 00:45:54,560 He's blocked all my credit cards. 631 00:45:55,840 --> 00:45:56,800 I'm broke. 632 00:45:58,640 --> 00:46:01,040 You're one of those women who can't stand being alone. 633 00:46:01,680 --> 00:46:02,960 Where's that coming from? 634 00:46:03,040 --> 00:46:05,600 No, no. I'm not judging you. I'm not judging you. 635 00:46:05,680 --> 00:46:06,680 I… 636 00:46:06,760 --> 00:46:08,720 I can't stand being alone. 637 00:46:10,560 --> 00:46:11,440 I hate it. 638 00:46:12,360 --> 00:46:14,600 I spent my childhood in foster homes. 639 00:46:16,000 --> 00:46:17,280 Luckily, I have Goldie. 640 00:46:18,320 --> 00:46:19,240 Yes. 641 00:46:19,320 --> 00:46:20,520 He's very grateful. 642 00:46:21,040 --> 00:46:22,480 He was abandoned too. 643 00:46:25,360 --> 00:46:26,600 When I was a child, 644 00:46:27,840 --> 00:46:30,600 I envied the kids that had siblings. 645 00:46:31,200 --> 00:46:32,920 Me too. 646 00:46:36,800 --> 00:46:37,960 Are you feeling better? 647 00:46:40,360 --> 00:46:42,960 But if we don't get out of here, we're going to die. 648 00:46:47,520 --> 00:46:51,520 The wounds will get infected, or our bodies will reject each other. 649 00:46:51,600 --> 00:46:53,680 Unless we're the same blood type. 650 00:46:54,720 --> 00:46:57,800 You're lucky. I'm a universal donor. 651 00:46:59,440 --> 00:47:00,280 Me too. 652 00:47:07,600 --> 00:47:09,400 Here, right here. 653 00:47:17,960 --> 00:47:19,320 What's that box? 654 00:47:33,440 --> 00:47:34,480 It's warm. 655 00:47:35,800 --> 00:47:36,760 What's inside it? 656 00:47:43,040 --> 00:47:44,680 No. Don't touch it. Don't. 657 00:47:44,760 --> 00:47:47,080 It's obvious he wants to play with us. 658 00:47:50,000 --> 00:47:50,880 Okay. 659 00:47:50,960 --> 00:47:52,120 Then, let's play. 660 00:47:59,880 --> 00:48:01,680 You won't believe this. 661 00:48:01,760 --> 00:48:02,640 What? 662 00:48:06,960 --> 00:48:08,000 Lasagna? 663 00:48:08,680 --> 00:48:09,960 That's my favorite food. 664 00:48:10,040 --> 00:48:11,960 I love Shepherd's pie. 665 00:48:12,040 --> 00:48:13,280 No. Stop. What are you doing? 666 00:48:13,360 --> 00:48:15,320 -I'm starving. -What if it's poisoned? 667 00:48:15,400 --> 00:48:17,880 If I'm going to die, I will do it on a full stomach. 668 00:48:25,400 --> 00:48:27,040 Hmm. 669 00:48:30,600 --> 00:48:32,400 How did you know about the cameras? 670 00:48:34,840 --> 00:48:37,080 -I already told you. -The truth. 671 00:48:40,480 --> 00:48:43,200 That remote control activates the cameras remotely. 672 00:48:43,960 --> 00:48:45,080 How do you know that? 673 00:48:47,120 --> 00:48:50,280 Sometimes I installed cameras in the places where I had dates. 674 00:48:51,600 --> 00:48:52,440 Why? 675 00:48:56,720 --> 00:48:59,080 I used the tapes to blackmail my clients. 676 00:49:03,880 --> 00:49:05,880 -What are you doing? Are you insane? -You disgust me! 677 00:49:05,960 --> 00:49:07,640 How does that change anything? Huh? 678 00:49:07,720 --> 00:49:08,760 You're his accomplice! 679 00:49:08,840 --> 00:49:11,080 I told you the truth so you would trust me. 680 00:49:11,160 --> 00:49:14,000 -I need space! -We're sewn together. 681 00:49:14,080 --> 00:49:16,360 What part of that you don't understand? 682 00:49:16,440 --> 00:49:17,760 Mario, enough! 683 00:49:18,320 --> 00:49:20,200 Mario, are you there? Are you hearing me? 684 00:49:20,280 --> 00:49:22,360 You were right! Are you happy? 685 00:49:23,040 --> 00:49:24,520 I was cheating on you! 686 00:49:25,240 --> 00:49:27,360 I cheated on you, Mario! 687 00:49:28,120 --> 00:49:29,400 All the time! 688 00:49:58,800 --> 00:50:00,720 He doesn't want us to kiss. 689 00:50:06,440 --> 00:50:07,400 What? 690 00:50:08,440 --> 00:50:12,640 Before, when we kissed, the lights went out too. 691 00:50:56,720 --> 00:50:57,880 Enough! 692 00:50:59,400 --> 00:51:00,400 Enough! 693 00:51:01,680 --> 00:51:04,400 While you're here, you will do as I say. Is that clear? 694 00:51:09,680 --> 00:51:10,560 That's enough. 695 00:51:11,240 --> 00:51:13,080 -The door is open. -Enough! 696 00:51:14,360 --> 00:51:15,600 Stop that! 697 00:51:28,320 --> 00:51:30,200 It's the man that gave me the money. 698 00:51:31,560 --> 00:51:33,040 He's disguised as my husband. 699 00:51:34,520 --> 00:51:36,160 He wanted to meet near the old station. 700 00:51:39,280 --> 00:51:40,680 -Let's go. -Let's run. 701 00:51:42,880 --> 00:51:44,000 Is he dead? 702 00:51:44,880 --> 00:51:45,760 I don't know. 703 00:52:01,640 --> 00:52:02,920 Wait, wait, wait. 704 00:52:11,120 --> 00:52:15,160 Young mother gives birth to Siamese twins of different sexes. 705 00:52:16,080 --> 00:52:19,160 The only known case in the whole world. 706 00:52:20,160 --> 00:52:23,680 Conjoined babies to become wards of the state. 707 00:52:24,400 --> 00:52:28,080 The father has been diagnosed with paranoid schizophrenia. 708 00:52:28,880 --> 00:52:32,360 The mother of the twins died after giving birth. 709 00:52:32,960 --> 00:52:34,520 -The mother. -The mother. 710 00:52:35,080 --> 00:52:36,320 -The mother. -The mother. 711 00:52:37,840 --> 00:52:39,080 Do you recognize her? 712 00:52:39,160 --> 00:52:40,320 Rita. 713 00:52:44,560 --> 00:52:45,400 I lied to you… 714 00:52:46,640 --> 00:52:49,560 when I told you I was 33 years old. 715 00:52:50,760 --> 00:52:52,160 On May 4th, 716 00:52:54,760 --> 00:52:55,960 I turned 38. 717 00:52:59,520 --> 00:53:00,880 On May 4th… 718 00:53:08,200 --> 00:53:10,320 I was born in La Casa de la Caridad. 719 00:53:10,400 --> 00:53:12,360 I was born in Santa Marta clinic. 720 00:53:14,320 --> 00:53:16,360 They faked the birth certificate. 721 00:53:20,200 --> 00:53:22,640 I have… a scar. 722 00:53:27,440 --> 00:53:28,360 Where? 723 00:53:51,800 --> 00:53:53,400 -Get back, get back. -Yes. 724 00:53:56,560 --> 00:53:58,120 I thought it was raining. 725 00:53:58,200 --> 00:53:59,760 It's the ground floor. 726 00:53:59,840 --> 00:54:01,760 We can get out through the window. we're saved! 727 00:54:01,840 --> 00:54:03,240 What's going on? 728 00:54:13,280 --> 00:54:14,480 It's a painting. 729 00:54:16,080 --> 00:54:17,320 It's all fake. 730 00:54:20,640 --> 00:54:21,680 Wait… 731 00:54:22,800 --> 00:54:23,800 I can't breathe. 732 00:54:25,920 --> 00:54:27,760 No, no, no, breathe. 733 00:54:27,840 --> 00:54:28,880 Breathe. 734 00:54:28,960 --> 00:54:30,760 Breathe. No, no. 735 00:54:30,840 --> 00:54:32,600 No. No. We can't give up now, okay? 736 00:54:33,400 --> 00:54:34,320 Come on. 737 00:54:35,520 --> 00:54:36,760 Breathe, please. 738 00:54:37,440 --> 00:54:38,640 -I can't. -Come on. 739 00:54:40,720 --> 00:54:41,760 Let's go, let's go. 740 00:54:47,560 --> 00:54:48,760 Hold on, breathe. 741 00:55:21,600 --> 00:55:23,520 God, they're stitched together. 742 00:55:27,920 --> 00:55:29,000 A Beretta. 743 00:55:30,200 --> 00:55:31,200 What? What? 744 00:55:31,280 --> 00:55:32,240 It's mine. 745 00:55:34,000 --> 00:55:35,200 Why do you have a gun? 746 00:55:36,080 --> 00:55:38,400 Men aren't the only ones who like guns. 747 00:55:38,480 --> 00:55:40,040 I don't like them. 748 00:55:41,840 --> 00:55:43,600 I had it for my meeting with Mario. 749 00:55:44,960 --> 00:55:46,560 When were you going to tell me? 750 00:55:47,720 --> 00:55:48,880 What's it for? 751 00:55:50,520 --> 00:55:52,720 Sara, please, put it down. 752 00:55:53,880 --> 00:55:54,800 Put it down. 753 00:55:55,520 --> 00:55:56,440 Just in case. 754 00:56:15,080 --> 00:56:16,120 Mario… 755 00:56:17,040 --> 00:56:18,160 It's your husband? 756 00:56:21,080 --> 00:56:22,200 Was it you? 757 00:56:27,320 --> 00:56:28,760 I… I don't know. 758 00:56:35,360 --> 00:56:36,400 It was me. 759 00:56:40,400 --> 00:56:42,520 I met him when I was looking for Sara. 760 00:56:43,800 --> 00:56:44,880 I investigated. 761 00:56:45,640 --> 00:56:46,640 And I learned. 762 00:56:47,840 --> 00:56:50,880 When I found out that two was the key to everything, 763 00:56:52,520 --> 00:56:55,040 I knew I had to bring you back together. 764 00:56:56,440 --> 00:56:59,000 You will live here with me. 765 00:57:05,120 --> 00:57:08,160 The Bunker brothers never felt lonely. 766 00:57:10,480 --> 00:57:11,520 They got married. 767 00:57:12,800 --> 00:57:15,320 And between them they had 23 children. 768 00:57:19,640 --> 00:57:21,600 I did it for your own good. 769 00:57:22,200 --> 00:57:24,480 -Let's go to the door. -Yes. 770 00:57:24,920 --> 00:57:27,760 You're as beautiful as Rita. 771 00:57:30,360 --> 00:57:31,520 Don't come any closer. 772 00:57:36,000 --> 00:57:38,280 You wouldn't dare shoot your father. 773 00:57:56,560 --> 00:57:58,400 -Sara. -David. 774 00:57:58,480 --> 00:57:59,440 Are you okay? 775 00:57:59,960 --> 00:58:00,880 You? 776 00:58:04,320 --> 00:58:06,080 -I can't move. -What? 777 00:58:12,400 --> 00:58:13,360 My leg. 778 00:58:18,320 --> 00:58:19,760 You have to find help. 779 00:58:20,520 --> 00:58:23,080 I don't think I will hold on much longer. 780 00:58:23,160 --> 00:58:24,120 How? 781 00:58:35,120 --> 00:58:36,360 -The letter-opener! -Yes. 782 00:58:36,440 --> 00:58:37,720 Come on. 783 00:58:40,840 --> 00:58:42,160 Get closer. 784 00:58:44,920 --> 00:58:46,240 I have it. 785 00:58:46,840 --> 00:58:47,760 I have it, here. 786 00:58:47,840 --> 00:58:48,680 Come on. 787 00:58:49,480 --> 00:58:51,560 -Separate yourself from me. -What? 788 00:58:51,640 --> 00:58:53,760 We won't get anywhere together. 789 00:58:53,840 --> 00:58:55,720 -Come on. -I can't do that. 790 00:58:55,800 --> 00:58:56,760 Do it. 791 00:58:58,080 --> 00:59:00,800 Otherwise, we will both die. 792 00:59:03,400 --> 00:59:04,320 Do it. 793 00:59:16,000 --> 00:59:17,040 It doesn't cut. 794 00:59:18,520 --> 00:59:19,720 It doesn't cut. 795 00:59:32,960 --> 00:59:34,160 Keep going. 796 01:00:03,160 --> 01:00:04,400 Hold on, please. 797 01:00:09,640 --> 01:00:13,360 I'll wait for the turbulence to pass. 798 01:00:18,120 --> 01:00:19,280 I'll be back with help. 799 01:01:57,720 --> 01:01:59,280 Sara. 800 01:02:02,960 --> 01:02:05,720 Apart, you're weak. 801 01:02:08,080 --> 01:02:10,520 Together, you're perfect. 802 01:02:19,760 --> 01:02:24,000 The Bunker brothers led a full life. 803 01:02:25,200 --> 01:02:27,160 First, one died. 804 01:02:27,880 --> 01:02:30,600 And two hours later, his brother. 805 01:02:36,320 --> 01:02:38,480 You're going nowhere. 806 01:05:00,920 --> 01:05:04,280 {\an8}A FILM BY MAR TARGARONA 48528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.