Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,010 --> 00:00:44,910
(BIRDS SQUAWKING)
2
00:00:50,983 --> 00:00:53,882
JESS: Oh, you're just having a bad dream.
That's all, baby.
3
00:00:53,946 --> 00:00:55,601
That's all it was.
4
00:00:56,665 --> 00:01:00,422
Bad dreams make you think you've
seen things that you haven't.
5
00:01:01,787 --> 00:01:04,161
You know what I do
when I have a bad dream?
6
00:01:05,225 --> 00:01:08,425
I close my eyes and
I think of something nice.
7
00:01:09,545 --> 00:01:11,744
Like being here with you.
8
00:01:40,465 --> 00:01:42,821
Hurry up, sweetheart.
We're gonna be late.
9
00:01:52,050 --> 00:01:55,712
(BIRDS SQUAWKING)
10
00:02:16,476 --> 00:02:17,637
(DOORBELL RINGS)
11
00:02:24,705 --> 00:02:26,024
(WHISPERING)
Shit.
12
00:02:32,700 --> 00:02:35,420
(LAWNMOWER RUNNING)
13
00:02:50,786 --> 00:02:52,064
Jack?
14
00:02:53,424 --> 00:02:55,239
Did you see someone
ring my doorbell?
15
00:02:55,303 --> 00:02:56,744
JACK: No.
16
00:02:58,387 --> 00:02:59,664
JESS: Okay, thanks.
17
00:03:32,705 --> 00:03:34,801
I cleaned everything away,
sweetheart.
18
00:03:34,865 --> 00:03:37,520
Everything is exactly
the way it was before.
19
00:03:37,584 --> 00:03:41,024
Look, look, the floor is shiny.
They're clean and shiny. Look. Look. You see?
20
00:03:41,088 --> 00:03:42,320
(CRYING)
21
00:03:42,384 --> 00:03:44,743
Okay, all right.
Just close your eyes.
22
00:04:18,345 --> 00:04:20,241
DOWNEY: Well, hello, sailor.
23
00:04:20,305 --> 00:04:21,400
SALLY: Hi!
24
00:04:21,464 --> 00:04:22,841
Permission to come aboard?
25
00:04:22,905 --> 00:04:24,383
Honey, hold this.
26
00:04:26,384 --> 00:04:30,863
So sorry we couldn't make it yesterday.
Somebody was working late again.
27
00:04:31,665 --> 00:04:33,281
How're you doing, Sal?
28
00:04:33,345 --> 00:04:34,801
I'm good.
How are you?
29
00:04:34,865 --> 00:04:36,201
I'm all right.
30
00:04:37,265 --> 00:04:38,481
Look at you.
31
00:04:38,545 --> 00:04:39,480
What? Do you like it?
32
00:04:39,544 --> 00:04:40,880
You look great.
33
00:04:40,944 --> 00:04:42,800
Really? Oh, it's nothing.
I just kinda threw it on.
34
00:04:42,864 --> 00:04:44,761
Bullshit, she's had outfits
laid out for a week.
35
00:04:44,825 --> 00:04:47,320
You're such a liar.
You know my husband a bit.
36
00:04:47,384 --> 00:04:49,681
I don't listen to a word what he says.
You know that.
37
00:04:49,745 --> 00:04:52,481
Oh, I brought my really good friend,
Heather. She's so nice.
38
00:04:52,545 --> 00:04:54,022
So, promise me you'll be attentive.
39
00:04:57,905 --> 00:04:59,281
How're you doing, man?
40
00:04:59,345 --> 00:05:01,081
I asked her to not bring anyone.
41
00:05:01,145 --> 00:05:05,160
You don't like her? Believe me,
she's the best looking of Sally's friends.
42
00:05:05,224 --> 00:05:07,264
Which gladly isn't saying much.
43
00:05:08,265 --> 00:05:10,100
I asked you not to.
44
00:05:10,800 --> 00:05:14,822
What? You're living on a boat with an 18-year
old boy and you're asking me not to bring girls.
45
00:05:15,185 --> 00:05:16,960
Greg, this is Heather.
46
00:05:17,024 --> 00:05:20,760
She's a very good friend of mine,
and I just thought you guys should meet.
47
00:05:20,824 --> 00:05:21,220
Hi.
48
00:05:21,320 --> 00:05:23,142
- Hi.
- Hi.
49
00:05:25,904 --> 00:05:28,263
Can you just excuse me
for a moment?
50
00:05:29,784 --> 00:05:32,401
Jess. You okay?
51
00:05:32,465 --> 00:05:34,184
I don't think so.
52
00:05:35,185 --> 00:05:37,282
Hey. What happened?
53
00:05:40,424 --> 00:05:43,601
Hey. What's the matter?
54
00:05:43,665 --> 00:05:44,800
I'm sorry.
55
00:05:44,864 --> 00:05:47,000
You've got nothing
to apologize for.
56
00:05:47,064 --> 00:05:48,760
What is it?
Are you okay?
57
00:05:48,824 --> 00:05:50,721
I'm just tired.
58
00:05:50,785 --> 00:05:53,921
Well, listen, we don't have to
go today if you don't want to.
59
00:05:53,985 --> 00:05:56,880
No, we do.
I-I wanna go.
60
00:05:56,944 --> 00:05:58,502
Are you sure?
61
00:06:02,305 --> 00:06:03,605
Yeah.
62
00:06:04,505 --> 00:06:05,005
Yeah.
63
00:06:05,105 --> 00:06:08,703
Yeah? Okay, come on.
Come we get together.
64
00:06:13,104 --> 00:06:16,320
- This is Sally and her husband, Downey. And...
- (BOTH) Hi. Hi.
65
00:06:16,384 --> 00:06:18,240
...this is Heather, Sally's friend.
You remember Victor.
66
00:06:18,304 --> 00:06:20,144
So let's go sailing!
67
00:06:21,145 --> 00:06:22,343
Okay.
68
00:06:34,240 --> 00:06:35,440
(BIRD SQUAWKING)
69
00:07:53,464 --> 00:07:55,121
HEATHER: Hey.
70
00:07:55,185 --> 00:07:56,742
You okay?
71
00:07:58,464 --> 00:07:59,801
Is Greg okay?
72
00:07:59,865 --> 00:08:01,680
He's fine.
He's upstairs.
73
00:08:01,744 --> 00:08:03,880
You've been asleep
for a couple of hours.
74
00:08:03,944 --> 00:08:06,160
I had this terrible dream.
75
00:08:06,224 --> 00:08:07,560
What about?
76
00:08:07,624 --> 00:08:09,681
I don't remember.
77
00:08:09,745 --> 00:08:11,400
I wouldn't worry.
78
00:08:11,464 --> 00:08:14,601
Apparently bad dreams cure
you of real life stress.
79
00:08:14,665 --> 00:08:18,520
As indeed does champagne.
You want some?
80
00:08:18,584 --> 00:08:20,423
Yeah.
81
00:08:22,424 --> 00:08:24,361
Downey, wanna give me
a hand, please?
82
00:08:24,425 --> 00:08:28,400
Well, actually, Victor, I'm a guest of the
Captain's, but yes, I will help you.
83
00:08:28,464 --> 00:08:31,440
Victor, what was that
back there at the harbor?
84
00:08:31,504 --> 00:08:32,510
What?
85
00:08:32,574 --> 00:08:35,640
When I asked Jess if she was
all right and you said no.
86
00:08:35,704 --> 00:08:37,189
Well, you told me she was bringing
the little boy along.
87
00:08:37,253 --> 00:08:38,120
Yeah.
88
00:08:38,184 --> 00:08:40,903
So, when I was walking with her in
the harbor I asked where he was.
89
00:08:41,904 --> 00:08:43,880
She couldn't remember.
90
00:08:43,944 --> 00:08:45,960
She stared into space
for like 20 seconds
91
00:08:46,024 --> 00:08:48,000
and then she said
he's at school.
92
00:08:48,064 --> 00:08:49,343
So?
93
00:08:50,144 --> 00:08:53,080
Well, it's Saturday.
Ain't no school today.
94
00:08:53,144 --> 00:08:56,702
Her son goes to a special needs
school and it's open every day.
95
00:08:57,984 --> 00:08:59,942
Be nice to her.
96
00:09:01,025 --> 00:09:02,020
All right.
97
00:09:02,120 --> 00:09:03,240
All right.
98
00:09:03,304 --> 00:09:05,481
So, do you boys sunbathe together?
99
00:09:05,545 --> 00:09:07,144
Sometimes.
100
00:09:08,144 --> 00:09:11,463
The champagne is not great
but it is cold. Want some?
101
00:09:12,464 --> 00:09:13,400
No thanks.
102
00:09:13,464 --> 00:09:15,280
Okay, more for me.
103
00:09:15,344 --> 00:09:17,520
Hey, how are you feeling?
104
00:09:17,584 --> 00:09:20,560
I'm sorry, I didn't
realize how tired I was.
105
00:09:20,624 --> 00:09:23,903
You apologize one more time,
and I'm gonna throw you overboard.
106
00:09:26,384 --> 00:09:27,303
Here.
107
00:09:28,304 --> 00:09:29,521
You all right?
108
00:09:29,585 --> 00:09:31,143
Yeah.
109
00:09:40,245 --> 00:09:43,245
(SEAGULL SQUAWKING)
110
00:09:44,144 --> 00:09:46,523
He thinks we're a fishing boat.
111
00:09:46,624 --> 00:09:48,782
He's gonna go hungry.
112
00:09:50,624 --> 00:09:52,561
You want to steer?
113
00:09:52,625 --> 00:09:54,041
Nah.
114
00:09:54,105 --> 00:09:55,582
Go on.
115
00:09:59,664 --> 00:10:01,520
Which way do I aim?
116
00:10:01,584 --> 00:10:03,462
You're gonna aim that way.
117
00:10:06,104 --> 00:10:07,622
It's easy, right?
118
00:10:10,384 --> 00:10:12,561
HEATHER: So, she's a waitress
at some diner.
119
00:10:12,625 --> 00:10:15,120
At least there they talk.
They became friends.
120
00:10:15,184 --> 00:10:17,200
Oh, and she has an autistic son.
121
00:10:17,264 --> 00:10:18,520
So they're just friends.
122
00:10:18,584 --> 00:10:20,121
Sally!
123
00:10:20,185 --> 00:10:22,800
What do you want me to say?
I'm sorry she has a retarded son?
124
00:10:22,864 --> 00:10:24,520
- Yeah!
- Well, I'm sorry.
125
00:10:24,584 --> 00:10:27,801
You know, that's not Greg's problem,
that's hers.
126
00:10:27,865 --> 00:10:29,640
What is it, is it the shorts?
127
00:10:29,704 --> 00:10:32,560
No! Heather, Greg's been my
friend for a really long time.
128
00:10:32,624 --> 00:10:35,080
I can't just sit back and
watch him get shaken down.
129
00:10:35,144 --> 00:10:36,600
She isn't doing that.
130
00:10:36,664 --> 00:10:39,080
Well, I hope not because
Greg is far too trusting.
131
00:10:40,144 --> 00:10:42,040
I'm kinda liking the boy.
132
00:10:42,104 --> 00:10:45,201
Uh, no, you're not. Can you please
go up there and talk to Greg?
133
00:10:45,265 --> 00:10:48,120
I just... I really think the two of you
will be perfect for each other.
134
00:10:48,184 --> 00:10:51,302
And I really don't like
seeing him with her.
135
00:10:52,464 --> 00:10:54,560
Jess, are you ready?
136
00:10:54,624 --> 00:10:56,582
Yeah, let her go.
137
00:11:03,304 --> 00:11:04,823
Yeah.
138
00:11:06,665 --> 00:11:08,263
Woo!
139
00:11:10,224 --> 00:11:11,961
JESS: So, how do you know everyone?
140
00:11:12,025 --> 00:11:13,960
Victor, he's staying
with me for good.
141
00:11:14,024 --> 00:11:16,081
He got in some trouble at home.
He had to get away.
142
00:11:16,145 --> 00:11:18,520
I found him sleeping behind
the store at the harbor.
143
00:11:18,584 --> 00:11:22,480
You know, we got talking,
and now he lives here.
144
00:11:22,544 --> 00:11:24,320
Just like that
you let him move in?
145
00:11:24,384 --> 00:11:27,160
Well, I got three rooms.
I can't sleep in them all.
146
00:11:27,224 --> 00:11:29,840
And Downey, I've known
him since I was a kid.
147
00:11:29,904 --> 00:11:32,560
Sally, his wife,
I know her from high school.
148
00:11:32,624 --> 00:11:35,080
I dated her for like four
days in the eighth grade,
149
00:11:35,144 --> 00:11:37,440
so technically she's my ex.
150
00:11:38,504 --> 00:11:40,120
They seem really nice.
151
00:11:40,184 --> 00:11:44,080
Yeah. Except for the fact that
every year they feel obliged
152
00:11:44,144 --> 00:11:47,400
to bring me an eligible girl.
153
00:11:47,464 --> 00:11:49,600
Maybe they think you're lonely.
154
00:11:49,664 --> 00:11:51,601
Do I give off lonely to you?
155
00:11:51,665 --> 00:11:53,320
Sometimes.
156
00:11:53,384 --> 00:11:56,902
When I come to see you at the diner,
I'm not lonely, I'm hungry.
157
00:11:58,105 --> 00:12:00,120
Obviously yesterday was different.
158
00:12:01,184 --> 00:12:02,520
What happened yesterday?
159
00:12:02,884 --> 00:12:04,400
Yesterday I was not hungry.
160
00:12:05,464 --> 00:12:07,921
I came in with the sole purpose
of inviting you sailing.
161
00:12:07,985 --> 00:12:08,880
You did?
162
00:12:10,344 --> 00:12:11,942
I did.
163
00:12:16,504 --> 00:12:18,960
Hey, turn at port side.
We're losing wind.
164
00:12:19,024 --> 00:12:21,302
Yeah, let me check it for just a sec.
165
00:12:26,384 --> 00:12:28,720
So, things are okay with Tommy?
166
00:12:28,784 --> 00:12:30,640
The same.
167
00:12:30,704 --> 00:12:32,400
Every day is the same.
168
00:12:32,464 --> 00:12:35,160
Tommy likes the things
to be a certain way. Yeah.
169
00:12:35,224 --> 00:12:38,202
If I do one thing differently,
I lose him.
170
00:12:40,304 --> 00:12:44,240
What's the matter?
I've never seen you like this before.
171
00:12:44,304 --> 00:12:48,200
I don't know. I just, uh, I just
feel guilty when I'm not with Tommy.
172
00:12:48,264 --> 00:12:50,080
That's because you're a good mother.
173
00:12:50,144 --> 00:12:53,960
But you can't be everywhere
all of the times.
174
00:12:54,024 --> 00:12:56,480
Hey, guys. Oh!
(LAUGHS)
175
00:12:56,544 --> 00:12:58,480
How is it going?
176
00:12:58,544 --> 00:13:00,441
We're good.
177
00:13:00,505 --> 00:13:05,160
I was just wondering if I could
steal Jess away from you.
178
00:13:05,224 --> 00:13:07,240
Sally's dying to talk to her.
179
00:13:07,304 --> 00:13:10,000
We're kind of in the middle
of something right now.
180
00:13:10,064 --> 00:13:12,983
No, no, no, it's okay.
I-I should circulate.
181
00:13:15,504 --> 00:13:18,120
Hey, just for the record,
182
00:13:18,184 --> 00:13:20,182
I'm not interested.
183
00:13:36,824 --> 00:13:38,742
Yo, what the fuck?
184
00:13:40,504 --> 00:13:42,142
Wind's dropped down on us.
185
00:13:43,664 --> 00:13:45,583
It's not dropped, it's gone.
186
00:13:51,504 --> 00:13:52,840
VICTOR: This is crazy.
187
00:13:53,304 --> 00:13:55,160
You ever seen this before?
188
00:13:55,224 --> 00:13:58,502
Yeah, yeah.
Just not quite so sudden.
189
00:13:59,824 --> 00:14:01,760
Are we okay to get home?
There is no wind.
190
00:14:01,824 --> 00:14:04,240
Yeah, yeah. We got an engine.
It's not a problem.
191
00:14:04,304 --> 00:14:07,180
It's just, it's weird.
192
00:14:07,744 --> 00:14:09,502
Greg?
193
00:14:10,664 --> 00:14:12,302
Is that normal?
194
00:14:20,565 --> 00:14:24,830
(THUNDER RUMBLING)
195
00:14:36,944 --> 00:14:39,502
DOWNEY: Okay, I'm fucking freaked now,
what the fuck.
196
00:14:57,064 --> 00:14:59,502
Triangle to coast guard. Over.
197
00:14:59,674 --> 00:15:02,040
(RADIO STATICS)
198
00:15:02,104 --> 00:15:04,462
Triangle to coast guard. Over.
199
00:15:04,574 --> 00:15:05,880
(STATICS)
200
00:15:05,944 --> 00:15:07,920
Coast guard, go ahead. Over.
201
00:15:07,984 --> 00:15:12,280
We've just gone from seven knots to absolute zero.
You've got anything unusual? Over?
202
00:15:12,344 --> 00:15:15,040
Nothing showing up. Over.
203
00:15:15,104 --> 00:15:19,840
It's darkening up pretty quick out here.
Looks like an electrical storm. Over.
204
00:15:19,904 --> 00:15:23,160
DISTRESSED CALLER: Help me. Please.
Can you hear me?
205
00:15:23,224 --> 00:15:25,800
Help me. Please, help me.
206
00:15:25,864 --> 00:15:29,720
Killing everyone. They're dead.
They're all dead.
207
00:15:29,784 --> 00:15:33,987
GREG: (OVER RADIO) We hear you.
What's your position? Over.
208
00:15:34,051 --> 00:15:35,280
(STATICS)
209
00:15:35,344 --> 00:15:38,022
Distressed caller, we hear you.
What are your coordinates? Over.
210
00:15:38,130 --> 00:15:40,720
(STATICS)
211
00:15:40,824 --> 00:15:44,560
Coast guard, did you hear a distress call?
We're not getting it anymore. Over.
212
00:15:45,624 --> 00:15:49,240
Distressed caller, make another transmission.
What is your position?
213
00:15:49,304 --> 00:15:51,274
HEATHER: Greg?
214
00:15:51,338 --> 00:15:53,636
(THUNDER RUMBLING)
215
00:16:07,464 --> 00:16:10,102
Get below deck now.
Get the life jackets.
216
00:16:37,864 --> 00:16:40,142
Cut it. Cut the sail.
217
00:16:42,824 --> 00:16:45,680
Vic, get the main sail down.
218
00:16:45,744 --> 00:16:46,884
Get it down.
219
00:16:47,648 --> 00:16:50,881
(SCREAMING)
220
00:16:51,864 --> 00:16:53,200
Vic!
221
00:16:54,264 --> 00:16:55,302
No!
222
00:17:04,149 --> 00:17:06,054
(SCREAMS)
223
00:17:09,344 --> 00:17:10,511
Get back.
224
00:17:11,975 --> 00:17:12,440
JESS: (SCREAMING)
225
00:17:12,504 --> 00:17:14,040
Jess, take my hand.
226
00:17:15,104 --> 00:17:16,400
Grab on.
227
00:17:16,464 --> 00:17:18,002
Heather!
228
00:17:23,544 --> 00:17:25,202
Grab on.
229
00:17:32,343 --> 00:17:33,882
Heather!
230
00:17:39,704 --> 00:17:41,062
Vic!
231
00:18:08,024 --> 00:18:09,082
Jess.
232
00:18:16,624 --> 00:18:17,640
Are you okay?
233
00:18:18,304 --> 00:18:19,382
Are you all right.
234
00:18:20,192 --> 00:18:21,600
DOWNEY: (COUGHING)
235
00:18:21,664 --> 00:18:22,782
Downey?
236
00:18:25,423 --> 00:18:26,483
Are you guys okay?
237
00:18:26,584 --> 00:18:29,440
Have you seen Heather?
She got lost through the window.
238
00:18:29,504 --> 00:18:31,262
- No. Come on, come on.
- Oh, my God!
239
00:18:32,224 --> 00:18:33,702
Heather!
240
00:18:35,544 --> 00:18:36,782
Heather!
241
00:18:39,143 --> 00:18:41,720
Greg! Help me!
242
00:18:41,784 --> 00:18:43,999
GREG: Sally. Sally, come on.
SALLY: Help me!
243
00:18:44,063 --> 00:18:46,320
SALLY: Did you see her?
GREG: Just give me your hand.
244
00:18:46,384 --> 00:18:49,262
SALLY: Heather!
GREG: Sally, come on.
245
00:19:15,824 --> 00:19:17,000
Are you guys okay?
246
00:19:17,064 --> 00:19:18,342
Yeah.
247
00:19:25,503 --> 00:19:27,142
Are you all right?
248
00:19:30,184 --> 00:19:32,222
Tommy's at school, yeah?
249
00:19:34,423 --> 00:19:38,222
He'll be looked after until we get back.
He'll be all right.
250
00:19:45,330 --> 00:19:55,100
(BIRD SQUAWKING)
251
00:20:16,584 --> 00:20:19,479
Thank God. Yo!
Help us!
252
00:20:19,543 --> 00:20:25,062
ALL: Help us. Help. Please. Hello!
Help us. Hey, over here. Please.
253
00:20:25,864 --> 00:20:26,840
Oh, God.
254
00:20:26,904 --> 00:20:28,880
- Hey! Hey!
- Over here!
255
00:20:28,944 --> 00:20:32,639
ALL: Wait. Please.
Hey, come on, over here! Hello!
256
00:20:32,703 --> 00:20:35,320
- There, there. Over there. I can see someone.
- Yeah.
257
00:20:35,384 --> 00:20:38,279
VICTOR: Yo, we need
some help down here.
258
00:20:38,343 --> 00:20:42,079
SALLY: Help us, please!
VICTOR: Hey! Hey!
259
00:20:42,143 --> 00:20:44,800
Hello.
Look, we need some help down here.
260
00:20:44,864 --> 00:20:48,382
Yeah, he's seen us.
He's seen us.
261
00:20:49,064 --> 00:20:51,021
GREG: Oh, thank God.
262
00:20:59,064 --> 00:21:00,582
Jump, jump, jump.
263
00:21:01,984 --> 00:21:04,399
Okay. Jess, come on, come on.
264
00:21:05,463 --> 00:21:07,759
Jess. Come on.
265
00:21:07,823 --> 00:21:09,880
Come on, come on,
take my hand. Okay.
266
00:21:09,944 --> 00:21:12,902
Okay. You made it. You okay?
267
00:21:29,144 --> 00:21:32,662
DOWNEY: You okay? Yeah?
SALLY: (CRYING)
268
00:21:35,344 --> 00:21:36,519
- Okay.
- What do we do now?
269
00:21:36,583 --> 00:21:38,719
Hey. How it's going? Yeah.
270
00:21:38,783 --> 00:21:43,119
GREG: See? I told you. Are you okay.
SALLY: I know.
271
00:21:43,183 --> 00:21:44,822
VICTOR: Hello?
272
00:21:58,864 --> 00:22:00,560
Hello?
273
00:22:01,624 --> 00:22:03,502
Hello!
274
00:22:07,984 --> 00:22:09,800
Do we wait?
275
00:22:09,864 --> 00:22:11,399
GREG: No, let's go to the bridge.
DOWNEY: Yeah.
276
00:22:11,463 --> 00:22:14,160
We'll get the captain to put
a call out to the coast guard.
277
00:22:14,224 --> 00:22:16,781
- All right. We'll get a search for Heather.
- SALLY: (SPEAKS INDISTINCTLY)
278
00:22:20,144 --> 00:22:21,742
Come on.
279
00:22:23,864 --> 00:22:26,079
Do you think Heather
would've made it on board?
280
00:22:26,143 --> 00:22:27,159
DOWNEY: Honey.
281
00:22:27,223 --> 00:22:28,840
There's a chance, isn't there?
282
00:22:28,904 --> 00:22:31,662
DOWNEY: Yeah. Yeah, there's a chance.
283
00:22:56,744 --> 00:22:58,822
Hello?
284
00:23:01,063 --> 00:23:03,782
Hello?
285
00:23:15,503 --> 00:23:17,221
Hello!
286
00:23:21,423 --> 00:23:24,582
SALLY: Somebody please help us?
287
00:23:26,303 --> 00:23:27,941
Hello?
288
00:23:40,384 --> 00:23:42,640
VICTOR: Where the fuck is everybody?
289
00:23:42,704 --> 00:23:46,080
DOWNEY: Do you even know where we're going?
GREG: Un-huh.
290
00:23:46,144 --> 00:23:50,422
GREG: Well, we're just, just
walking for the sake of it.
291
00:24:01,944 --> 00:24:03,279
You all right?
292
00:24:04,343 --> 00:24:07,301
I feel like I know this place.
293
00:24:08,624 --> 00:24:10,639
I recognize this corridor.
294
00:24:11,703 --> 00:24:15,240
Liners, they look pretty similar.
295
00:24:16,304 --> 00:24:18,639
No, that's not it.
296
00:24:19,003 --> 00:24:21,119
VICTOR: Come check this out.
297
00:24:21,183 --> 00:24:23,879
This is the same ship.
This thing's old.
298
00:24:23,943 --> 00:24:25,160
Jess.
299
00:24:26,224 --> 00:24:28,799
- Come on. Come on.
- Yeah.
300
00:24:28,863 --> 00:24:32,440
1932. It is the same. See...
Here's where we boarded.
301
00:24:33,504 --> 00:24:34,440
Oh, yeah.
302
00:24:35,504 --> 00:24:36,920
Ae-o-lus.
303
00:24:37,584 --> 00:24:39,159
Aeolus.
304
00:24:40,223 --> 00:24:43,639
Aeolus was the Greek God of the
winds and the father of Sisyphus,
305
00:24:43,703 --> 00:24:46,799
the man condemned by the Gods to the
task of pushing a rock up a mountain
306
00:24:46,863 --> 00:24:48,719
only to have it
roll back down again.
307
00:24:48,783 --> 00:24:50,719
That's a pretty shitty punishment.
What did he do?
308
00:24:50,783 --> 00:24:54,439
He cheated Death. No, he made a
promise to Death that he didn't keep.
309
00:24:54,503 --> 00:24:58,089
I studied it but I can't remember.
Can we just keep on moving, please?
310
00:24:59,153 --> 00:25:02,704
(CLANKING)
(RUNNING FOOTSTEPS)
311
00:25:03,143 --> 00:25:04,822
Hello?
312
00:25:26,623 --> 00:25:28,879
Whoever it was might wanna
come back for these.
313
00:25:28,943 --> 00:25:29,661
Let me see?
314
00:25:33,983 --> 00:25:35,080
These are mine.
315
00:25:36,144 --> 00:25:37,399
These are my keys.
316
00:25:37,463 --> 00:25:38,840
What are you talking about?
317
00:25:38,904 --> 00:25:39,879
They're mine.
318
00:25:39,943 --> 00:25:40,939
Bullshit.
319
00:25:41,303 --> 00:25:43,319
This is, this is my house key.
320
00:25:43,383 --> 00:25:46,579
This is my, my car key.
This is my son. See?
321
00:25:47,343 --> 00:25:49,479
Wait. So you had them
with you on the yacht?
322
00:25:49,543 --> 00:25:50,759
Yes.
323
00:25:51,623 --> 00:25:52,759
It's gotta be Heather.
324
00:25:52,823 --> 00:25:53,339
Oh, come on.
325
00:25:53,403 --> 00:25:54,680
Well, how else did they get here?
326
00:25:54,744 --> 00:25:57,000
You're saying it was Heather dropping her keys
but not bothering to stop and say,
327
00:25:57,064 --> 00:25:58,400
"Hey people, guess what, I didn't drown."
328
00:25:58,464 --> 00:26:00,581
Well, why not?
329
00:26:02,543 --> 00:26:04,062
GREG: Come on.
330
00:26:09,184 --> 00:26:10,042
SALLY: Heather?
331
00:26:23,023 --> 00:26:26,802
Looks like you get your welcome party,
just not the welcome.
332
00:26:34,503 --> 00:26:35,999
Heather!
333
00:26:36,063 --> 00:26:37,999
Yo, Greg, what time you got?
334
00:26:38,063 --> 00:26:39,319
Eleven thirty.
335
00:26:40,383 --> 00:26:41,959
Heather.
336
00:26:43,023 --> 00:26:44,781
Heather!
337
00:26:50,823 --> 00:26:51,920
Where is everyone?
338
00:26:51,984 --> 00:26:52,979
Heather!
339
00:26:53,043 --> 00:26:55,599
Sally! Please. Please.
340
00:26:55,663 --> 00:26:59,119
I don't-I don't know where everyone is
but-but the ship's not deserted.
341
00:26:59,183 --> 00:27:02,679
I mean, maybe some of us think
that it is but it's not,
342
00:27:02,743 --> 00:27:04,239
so let's just go to the bridge.
343
00:27:04,303 --> 00:27:07,502
We'll find the skipper
and then we'll go home.
344
00:27:08,304 --> 00:27:09,480
JESS: I saw someone.
345
00:27:09,544 --> 00:27:11,120
Fuck.
346
00:27:11,184 --> 00:27:12,741
Wait.
347
00:27:17,480 --> 00:27:20,200
(RUNNING FOOTSTEPS)
(LOUD THUD)
348
00:27:20,863 --> 00:27:22,542
Hello?
349
00:27:40,983 --> 00:27:43,640
Well, did you see who it was?
Was it Heather?
350
00:27:43,704 --> 00:27:45,199
I didn't see.
351
00:27:46,263 --> 00:27:47,879
I'm sorry.
352
00:27:48,943 --> 00:27:50,360
DOWNEY: Where're you going?
353
00:27:50,424 --> 00:27:52,359
Why don't you
just help me out here?
354
00:27:52,423 --> 00:27:54,079
What?
355
00:27:54,143 --> 00:27:56,281
Just wait for Vic.
356
00:27:59,103 --> 00:28:00,079
What?
357
00:28:00,143 --> 00:28:01,119
It's okay. It's fine.
358
00:28:01,183 --> 00:28:02,279
Why can't we go with him?
359
00:28:02,343 --> 00:28:06,079
Look, let's just do as Greg says
and wait here for Victor, okay?
360
00:28:06,443 --> 00:28:07,199
Fine.
361
00:28:07,263 --> 00:28:08,799
I think Victor's in danger.
362
00:28:08,863 --> 00:28:10,999
I'm not worried about Victor.
363
00:28:11,063 --> 00:28:13,959
I'm sorry I'm acting weird, Greg.
It's just I'm having déjà vu
364
00:28:14,023 --> 00:28:15,600
every time I turn a corner.
365
00:28:15,664 --> 00:28:16,879
No, no, no. No.
366
00:28:16,943 --> 00:28:17,659
I know this place.
367
00:28:17,723 --> 00:28:20,759
No, you don't know this place.
You're just in shock.
368
00:28:21,123 --> 00:28:22,239
That's funny.
369
00:28:22,303 --> 00:28:24,279
What is it? What is it?
Is it Tommy?
370
00:28:24,343 --> 00:28:27,942
Is it guilt? Is that what it is?
Do you feel guilty?
371
00:28:48,023 --> 00:28:49,723
(KNOCKS ON DOOR)
372
00:28:49,823 --> 00:28:50,781
Hello?
373
00:29:26,023 --> 00:29:29,181
GO TO THEATER
374
00:29:31,663 --> 00:29:32,861
Hello.
375
00:29:54,400 --> 00:29:56,700
(DOOR CLOSES)
376
00:29:58,240 --> 00:30:00,730
(CLANKING)
377
00:30:11,943 --> 00:30:12,759
Hello.
378
00:30:13,823 --> 00:30:15,679
- So, we're on the third floor.
- Greg.
379
00:30:15,779 --> 00:30:17,679
The bridge is exactly two floors above us.
380
00:30:17,743 --> 00:30:19,259
- Greg, that was blood.
- That's exactly where we wanna go.
381
00:30:19,343 --> 00:30:20,959
Are you just gonna ignore it?
382
00:30:21,023 --> 00:30:22,959
I know guys that work
on ships like this.
383
00:30:23,023 --> 00:30:26,160
You know, they see us, they get bored.
They're just letting off some steam.
384
00:30:26,224 --> 00:30:30,079
What? They rescue us from the sea
and then they just hide for fun?
385
00:30:30,143 --> 00:30:31,479
Yeah.
386
00:30:32,543 --> 00:30:34,439
Well, what's your theory?
387
00:30:34,503 --> 00:30:36,879
I don't know, but I'm not,
but I'm not in shock.
388
00:30:36,943 --> 00:30:39,679
I'll be in the ball room.
I'm getting off this ship.
389
00:30:39,743 --> 00:30:43,279
Jess, fuck! Don't you-Don't you see
that this is all just in your mind?
390
00:30:43,343 --> 00:30:46,639
Jess! Ships don't just magically
appear out of nowhere.
391
00:30:46,703 --> 00:30:51,061
They have skippers. I mean,
in your world right now maybe they don't.
392
00:30:54,783 --> 00:30:59,319
My world is waiting outside school
for his mother to pick him up.
393
00:30:59,583 --> 00:31:02,382
Don't talk to me about my world.
394
00:31:03,583 --> 00:31:04,583
Jess.
395
00:31:04,983 --> 00:31:06,781
Jess, I'm sorry.
396
00:31:08,781 --> 00:31:09,781
Shit.
397
00:31:24,303 --> 00:31:26,501
SALLY: Is that blood?
398
00:31:30,183 --> 00:31:33,039
DOWNEY: Babe, come on, we're supposed
to meet them in the theater.
399
00:31:33,103 --> 00:31:35,341
Heather!
400
00:31:37,343 --> 00:31:39,159
Oh, my God. Shit.
401
00:31:39,623 --> 00:31:41,839
Sally. Sal, come on.
402
00:31:41,903 --> 00:31:44,141
Let's just go to the theater.
403
00:31:59,903 --> 00:32:02,919
Downey, I can't see anymore blood.
I don't think she's in here.
404
00:32:02,983 --> 00:32:05,759
Got to be honest with you honey,
I don't think she's even on the ship.
405
00:32:05,823 --> 00:32:07,661
Okay. So whose blood was that?
406
00:32:14,383 --> 00:32:16,141
JESS: Hello?
407
00:32:18,183 --> 00:32:21,341
Downey? Sally?
408
00:32:30,090 --> 00:32:32,170
(DOOR OPENS)
409
00:32:35,830 --> 00:32:37,670
(THUDS)
410
00:32:53,623 --> 00:32:55,501
Victor. What happened?
411
00:32:59,160 --> 00:33:00,720
(GASPS)
412
00:33:26,423 --> 00:33:28,141
Oh, my God.
413
00:33:30,190 --> 00:33:31,250
(GUNSHOTS)
414
00:33:43,862 --> 00:33:47,559
DOWNEY: Stay with me, Greg.
Stay with me, man.
415
00:33:48,623 --> 00:33:50,601
Stay with me, man.
416
00:33:51,080 --> 00:33:52,440
SALLY: (CRYING)
417
00:33:52,583 --> 00:33:54,679
No. No!
418
00:33:54,743 --> 00:33:56,999
You-You fucking bitch!
You shot him!
419
00:33:57,063 --> 00:33:58,039
What?
420
00:33:58,103 --> 00:33:59,262
He said you shot him.
421
00:33:59,363 --> 00:34:01,199
- What? I didn't! What're you talking about?
- Don't you lie, liar.
422
00:34:01,263 --> 00:34:02,359
You fucking liar!
423
00:34:02,423 --> 00:34:03,759
I wasn't even with Greg!
424
00:34:03,823 --> 00:34:07,759
Christ! He's dead! He's dead! Look!
425
00:34:07,823 --> 00:34:10,501
God, you're a bitch!
426
00:34:12,670 --> 00:34:15,360
JESS: (SOBBING)
427
00:34:15,663 --> 00:34:17,519
Get your hands off him!
428
00:34:17,583 --> 00:34:20,741
I didn't do it!
I was with Victor.
429
00:34:21,302 --> 00:34:22,639
Someone attacked him.
430
00:34:22,703 --> 00:34:24,341
Someone?
431
00:34:25,623 --> 00:34:26,879
You think I did it?
432
00:34:26,943 --> 00:34:29,359
Why did you tell us
to come to the theater?
433
00:34:29,423 --> 00:34:33,438
I didn't. I... Sally, I didn't.
434
00:34:33,502 --> 00:34:34,958
I didn't.
435
00:34:35,022 --> 00:34:37,345
My God, you're a fucking skitzo.
436
00:34:37,409 --> 00:34:38,599
SALLY: (SCREAMING)
437
00:34:38,663 --> 00:34:40,665
No! Sally, no.
438
00:34:40,729 --> 00:34:42,938
- (GUNSHOTS)
- Downey! Downey!
439
00:34:43,002 --> 00:34:45,873
- DOWNEY: (GROANING)
- SALLY: Oh, God!
440
00:34:45,937 --> 00:34:48,338
- SALLY: (SCREAMING) Downey!
- DOWNEY: Jesus Christ!
441
00:34:51,023 --> 00:34:52,238
Sally!
442
00:34:52,302 --> 00:34:54,900
No! Oh!
443
00:34:55,543 --> 00:34:57,901
(CRYING)
Oh, God. Downey!
444
00:34:59,500 --> 00:35:00,580
(SCREAMS)
445
00:35:00,703 --> 00:35:02,279
Let it go. Let it go.
446
00:35:02,343 --> 00:35:04,061
(SHOUTING)
No!
447
00:35:05,120 --> 00:35:06,130
(GUNSHOTS)
448
00:35:09,720 --> 00:35:10,730
(GUNSHOTS)
449
00:35:48,020 --> 00:35:49,430
(LOUD CLANKS)
450
00:37:04,950 --> 00:37:08,000
(DOOR OPENS)
(RUNNING FOOTSTEPS)
451
00:37:13,702 --> 00:37:16,381
Don't shoot. Please.
452
00:37:19,103 --> 00:37:21,038
Please, don't shoot. Please.
453
00:37:21,102 --> 00:37:24,461
I have a son. I have a son.
454
00:37:42,963 --> 00:37:45,363
(GUNSHOTS)
455
00:37:45,463 --> 00:37:47,141
Shit.
456
00:38:38,622 --> 00:38:41,261
Who are you? Tell me!
457
00:38:41,663 --> 00:38:43,186
Who are you?
458
00:38:43,750 --> 00:38:44,810
(MUFFLED VOICE)
459
00:38:44,943 --> 00:38:46,439
What the fuck are you saying?
460
00:38:46,503 --> 00:38:48,599
It's the only way to get home.
461
00:38:48,663 --> 00:38:49,619
What?
462
00:38:50,183 --> 00:38:52,061
You have to kill them.
463
00:38:53,262 --> 00:38:56,061
Kill them! Kill them! Kill them!
464
00:39:21,593 --> 00:39:23,720
(DISTANT SQUAWKING)
465
00:39:25,831 --> 00:39:27,391
(SQUAWKING)
466
00:39:29,837 --> 00:39:33,796
(MUSIC PLAYING)
467
00:40:10,311 --> 00:40:13,303
(MUSIC STARTS)
468
00:40:40,175 --> 00:40:42,202
(VOICES SHOUTING)
469
00:40:43,783 --> 00:40:52,380
ALL: Hey! Hey! Help us. Help. Somebody help please.
Hello! Please. Help us. Hey, over here. Come on.
470
00:40:54,783 --> 00:41:01,380
ALL: Hey! Help us. Wait. Please.
Over here! Hey, come on. Hey! Hey!
471
00:41:02,703 --> 00:41:05,239
- SALLY: Help us, please!
- GREG: Hello!
472
00:41:05,303 --> 00:41:08,461
Help!
473
00:41:09,342 --> 00:41:10,839
- Hey! Hey!
- Over here!
474
00:41:10,903 --> 00:41:12,558
- Help us!
- Hey!
475
00:41:12,622 --> 00:41:13,839
Please!
476
00:41:13,903 --> 00:41:17,638
There, there. Over there.
I can see somebody.
477
00:41:17,702 --> 00:41:20,661
SALLY: Please!
478
00:41:21,040 --> 00:41:24,020
(SHOUTING CONTINUES)
479
00:41:32,350 --> 00:41:35,550
(MUSIC STARTS)
480
00:41:52,302 --> 00:41:54,199
VICTOR: Hello?
481
00:41:54,263 --> 00:41:55,918
Looks like they decided
to scratch the welcome.
482
00:41:55,982 --> 00:41:57,718
GREG: No, let's go to the bridge.
DOWNEY: Yeah.
483
00:41:57,782 --> 00:42:00,100
We'll get the captain to put
a call out to the coast guard.
484
00:42:00,164 --> 00:42:01,164
(CONTINUES SPEAKING INDISTINCTLY)
485
00:42:05,783 --> 00:42:07,540
Hello!
486
00:42:16,782 --> 00:42:18,181
Hello?
487
00:42:25,902 --> 00:42:27,860
VICTOR: Where the fuck is everybody?
488
00:42:33,702 --> 00:42:35,781
DOWNEY: Do you even know
where we're going?
489
00:42:42,502 --> 00:42:45,940
Well, we're just, just
walking for the sake of it.
490
00:42:49,982 --> 00:42:51,438
You all right?
491
00:42:51,502 --> 00:42:53,999
I feel like I know this place.
492
00:42:54,463 --> 00:42:56,599
I recognize this corridor.
493
00:42:56,663 --> 00:42:59,999
Liners, they look pretty similar.
494
00:43:00,063 --> 00:43:02,460
No, that's not it.
495
00:43:04,262 --> 00:43:05,958
Jess, come on.
496
00:43:06,022 --> 00:43:08,519
VICTOR: This is the same ship.
This thing's old.
497
00:43:08,583 --> 00:43:11,758
DOWNEY: Yeah. 1932.
498
00:43:11,822 --> 00:43:13,918
It is the same. See...
Here's where we boarded.
499
00:43:13,982 --> 00:43:14,882
Oh, yeah.
500
00:43:14,982 --> 00:43:17,439
Ae-o-lus.
501
00:43:17,503 --> 00:43:19,198
Aeolus.
502
00:43:19,662 --> 00:43:22,718
Aeolus was the Greek God of the
winds and the father of Sisyphus,
503
00:43:22,782 --> 00:43:25,918
the man condemned by the Gods to the
task of pushing a rock up a mountain
504
00:43:25,982 --> 00:43:27,758
only to have it
roll back down again.
505
00:43:27,822 --> 00:43:29,958
That's a pretty shitty punishment.
What did he do?
506
00:43:30,022 --> 00:43:33,479
He cheated Death. No, he made a
promise to Death that he didn't keep.
507
00:43:33,543 --> 00:43:37,540
I studied it but I can't remember.
Can we just keep on moving, please?
508
00:43:41,542 --> 00:43:43,060
Hello?
509
00:44:48,222 --> 00:44:50,318
SALLY: Heather?
510
00:44:51,382 --> 00:44:53,061
VICTOR: Hello!
511
00:44:55,902 --> 00:44:57,780
Heather!
512
00:45:00,143 --> 00:45:01,558
Heather!
513
00:45:01,622 --> 00:45:05,198
GREG: Sally. Please. Please.
I don't-I don't know where everyone is...
514
00:45:05,262 --> 00:45:06,798
...but-but the ship's not deserted.
515
00:45:06,862 --> 00:45:09,758
I mean, maybe some of us think
that it is but it's not,
516
00:45:10,222 --> 00:45:11,638
so let's just go to the bridge.
517
00:45:11,702 --> 00:45:14,598
We'll find the skipper
and then we'll go home.
518
00:45:14,662 --> 00:45:15,901
JESS: I saw someone.
519
00:45:18,040 --> 00:45:20,360
(BIRDS SQUAWKING)
520
00:45:58,902 --> 00:46:00,780
Hello?
521
00:46:07,422 --> 00:46:09,060
Hello.
522
00:46:19,102 --> 00:46:21,518
Shit.
How did you get here so fast?
523
00:46:21,582 --> 00:46:24,998
Victor, you got, you gotta listen to me.
We don't have much time.
524
00:46:25,062 --> 00:46:26,638
Whoa, whoa, whoa, what's going on?
Where's Greg?
525
00:46:26,702 --> 00:46:27,518
He's dead.
526
00:46:27,582 --> 00:46:28,439
What?
527
00:46:28,503 --> 00:46:30,878
No, no, no. I-I mean, he was dead.
He's-he's not dead now.
528
00:46:30,942 --> 00:46:31,918
What are you saying?
529
00:46:32,382 --> 00:46:35,878
Downstairs right now
is a copy of myself.
530
00:46:35,942 --> 00:46:38,718
Me, walking and talking with Greg.
531
00:46:39,782 --> 00:46:41,660
- Right. What?
- Shit.
532
00:46:48,102 --> 00:46:49,138
There.
533
00:46:50,102 --> 00:46:51,318
There's birds.
534
00:46:51,382 --> 00:46:53,118
No, that was Downey's body.
535
00:46:53,182 --> 00:46:56,038
I just left Downey back there.
How did you get here so fast?
536
00:46:56,102 --> 00:46:58,340
That's what I've been
trying to tell you.
537
00:47:01,270 --> 00:47:04,370
(SQUAWKING)
538
00:47:07,942 --> 00:47:11,940
No. Downey was there.
It was-It was Downey's body.
539
00:47:15,022 --> 00:47:16,758
There are bodies
all over this ship.
540
00:47:16,822 --> 00:47:20,558
Your body is on the floor at the
restaurant with a hole in your head.
541
00:47:20,922 --> 00:47:22,918
Listen, I'm gonna do you a favor, okay?
542
00:47:22,982 --> 00:47:25,038
I'm not gonna tell anyone about this.
543
00:47:25,902 --> 00:47:29,318
It's the truth. Victor,
we gotta get off this ship right now.
544
00:47:29,382 --> 00:47:31,278
You're saying there's two of you now.
545
00:47:31,342 --> 00:47:32,378
Yes.
546
00:47:32,942 --> 00:47:34,438
And I'm dead in the restaurant.
547
00:47:34,502 --> 00:47:35,998
You were killed.
548
00:47:36,062 --> 00:47:39,678
Okay. So, I'm dead. Downey's in the water.
He's dead, too.
549
00:47:39,942 --> 00:47:41,758
Is Sally okay?
550
00:47:42,122 --> 00:47:44,198
See where I'm going with this, right?
551
00:47:44,262 --> 00:47:46,038
I mean, if we are dead and
there's two of you,
552
00:47:46,102 --> 00:47:48,038
how are we all gonna
get off this ship?
553
00:47:48,102 --> 00:47:50,318
We should never have
boarded this ship.
554
00:47:50,382 --> 00:47:52,038
I knew something was wrong.
555
00:47:52,102 --> 00:47:55,618
I should've-I should've forced you to stay
on the yacht and then you'd all be alive.
556
00:47:55,682 --> 00:47:57,478
I've gotta tell you
I feel pretty alive right now.
557
00:47:57,542 --> 00:47:59,442
- Soon you're gonna be dead, Victor.
- Hey, easy on the grabbing.
558
00:47:59,542 --> 00:48:01,518
Everything that happened to you,
happened to you before.
559
00:48:01,582 --> 00:48:03,238
I can't-I can't even believe
I'm talking this shit.
560
00:48:03,302 --> 00:48:04,238
Victor, you're just gonna die.
561
00:48:04,302 --> 00:48:07,580
You will die and then-and then,
Downey and Sally and then Greg.
562
00:48:14,040 --> 00:48:16,000
(GROANS)
563
00:48:18,500 --> 00:48:22,078
(GROANS)
564
00:48:22,142 --> 00:48:24,660
I didn't do this.
I didn't do this.
565
00:48:39,062 --> 00:48:41,918
GREG: All right, we're on the third level.
The bridge is exactly two floors above us.
566
00:48:41,982 --> 00:48:45,118
Greg, that was blood.
Are you just gonna ignore it?
567
00:48:45,182 --> 00:48:47,118
I know guys that work
on ships like this.
568
00:48:47,182 --> 00:48:50,860
You know, they see us, they get bored.
They're just letting off some steam.
569
00:49:00,022 --> 00:49:02,638
Don't you see that this
is all just in your mind?
570
00:49:02,702 --> 00:49:05,158
Ships don't just magically
appear out of nowhere.
571
00:49:05,222 --> 00:49:08,598
They have skippers. I mean,
in your world right now maybe they don't.
572
00:49:08,662 --> 00:49:13,860
My world is waiting outside school
for his mother to pick him up.
573
00:49:14,382 --> 00:49:17,300
Don't talk to me about my world.
574
00:49:25,100 --> 00:49:28,758
(SOBBING)
575
00:49:28,822 --> 00:49:30,620
JESS: Who are you?
576
00:49:33,822 --> 00:49:35,740
Who are you?
577
00:49:42,400 --> 00:49:47,740
If they board, kill them all
578
00:50:29,102 --> 00:50:30,838
(ECHOING SHOUTS)
Who are you?
579
00:50:31,902 --> 00:50:33,838
Listen, listen to me.
580
00:50:33,902 --> 00:50:36,980
- Please, you have to listen.
- (ECHOING SHOUTS) Who are you?
581
00:50:37,502 --> 00:50:39,118
You have to kill them all.
582
00:50:39,182 --> 00:50:43,140
- If they board, kill them.
- (ECHOING SHOUTS) Who are you?
583
00:50:43,982 --> 00:50:46,477
Jess. Jess, you gotta kill them.
584
00:50:46,541 --> 00:50:48,678
Please, you have to listen.
585
00:50:48,742 --> 00:50:50,958
Don't-Don't let them board.
586
00:50:51,022 --> 00:50:54,157
No, no. No. Please, please.
Stop, stop them.
587
00:50:54,221 --> 00:50:56,398
If they board, kill them.
588
00:50:56,462 --> 00:50:58,758
Jess. Jess, you gotta kill them.
589
00:50:58,822 --> 00:51:00,597
If they board, kill them.
590
00:51:00,661 --> 00:51:04,437
No, no. No. Please, please, stop.
If they board, kill them.
591
00:51:04,501 --> 00:51:07,638
Please, please stop. If they board...
Jess, Jess, Jess.
592
00:51:07,702 --> 00:51:09,140
Fuck you!
593
00:51:21,000 --> 00:51:24,000
(SOBBING)
594
00:52:10,061 --> 00:52:11,140
Shit.
595
00:52:19,302 --> 00:52:21,220
Tommy.
596
00:52:33,262 --> 00:52:35,240
SALLY: Is that blood?
597
00:52:37,341 --> 00:52:40,079
Babe, come on. We're supposed
to meet them at the theater.
598
00:53:06,062 --> 00:53:07,140
Victor.
599
00:53:11,022 --> 00:53:12,918
I didn't mean to hurt you.
600
00:53:12,982 --> 00:53:15,117
You know I didn't mean
to hurt you, right?
601
00:53:16,181 --> 00:53:19,318
Now, I'm gonna try and get
us off this ship, okay?
602
00:53:19,382 --> 00:53:20,980
JESS: Sally.
603
00:53:22,502 --> 00:53:24,339
Sally?
604
00:53:28,182 --> 00:53:30,060
Sally?
605
00:53:45,781 --> 00:53:46,398
Victor?
606
00:53:47,462 --> 00:53:49,060
What happened?
607
00:54:05,022 --> 00:54:07,179
You're not me.
608
00:54:21,542 --> 00:54:23,540
(WHISPERING)
You're not me.
609
00:54:53,541 --> 00:54:56,099
You see?
I'm not crazy.
610
00:55:01,621 --> 00:55:02,437
Victor.
611
00:55:03,301 --> 00:55:06,958
This didn't happen before.
Don't you see?
612
00:55:07,022 --> 00:55:09,517
You tried to strangle me, remember?
613
00:55:09,581 --> 00:55:12,340
Now, you gotta be strong.
I'm gonna get the others. Okay.
614
00:55:12,452 --> 00:55:14,070
- (GUNSHOTS)
- Oh, God.
615
00:55:17,141 --> 00:55:19,598
SALLY: (CRYING)
Downey, do something.
616
00:55:19,662 --> 00:55:21,197
Stay with me, man.
617
00:55:21,261 --> 00:55:22,957
Do something.
618
00:55:23,021 --> 00:55:24,398
I don't know what to do.
619
00:55:24,462 --> 00:55:27,038
- Is he dead? Is he dead?
- I don't know what to do.
620
00:55:27,102 --> 00:55:29,699
Greg. Oh, Greg.
621
00:55:31,502 --> 00:55:32,997
You fucking...
622
00:55:33,061 --> 00:55:35,557
Listen, I'm not gonna hurt you.
We-We don't have much time.
623
00:55:35,621 --> 00:55:37,038
Don't you point that thing at my...
624
00:55:37,102 --> 00:55:39,137
- Move!
- (GUNSHOTS)
625
00:55:39,501 --> 00:55:41,000
- Go, go, go, go.
- Go!
626
00:55:41,100 --> 00:55:42,100
(GUNSHOTS)
627
00:55:42,462 --> 00:55:44,558
I hit her.
I think I hit her.
628
00:55:44,622 --> 00:55:46,078
What's going on?
Who was that?
629
00:55:46,142 --> 00:55:49,037
It's starting all over again.
That's what's going on.
630
00:55:49,501 --> 00:55:50,638
- Oh, no.
- Let's go.
631
00:55:50,702 --> 00:55:53,597
- No, we can't leave without Greg. Downey, please.
- We'll come back for Greg. I promise.
632
00:55:53,661 --> 00:55:54,740
Let's go, come on!
633
00:55:57,422 --> 00:55:59,757
We can change the pattern.
Don't you see?
634
00:55:59,821 --> 00:56:03,437
We change the pattern, we're not trapped.
Then we get off this thing.
635
00:56:03,501 --> 00:56:05,317
Oh, Jesus, she's fucking mad.
636
00:56:05,381 --> 00:56:06,317
You think?
637
00:56:06,381 --> 00:56:07,478
You have to listen to me.
638
00:56:07,542 --> 00:56:08,917
No, I don't have to listen to you.
639
00:56:08,981 --> 00:56:10,358
Yes, you think it was me
who fired that shot at you?
640
00:56:10,422 --> 00:56:11,878
- I don't know.
- Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Wait.
641
00:56:11,942 --> 00:56:14,318
Could we just take a
breath here for a second?
642
00:56:14,382 --> 00:56:16,477
Okay, Jess,
I am prepared to listen to you
643
00:56:16,541 --> 00:56:18,797
and even prepared to believe you,
but you gotta start making some sense.
644
00:56:18,861 --> 00:56:22,438
I'm making perfect sense. I'm gonna get
Victor, then we get off this ship.
645
00:56:22,502 --> 00:56:24,020
Wait here.
646
00:56:27,022 --> 00:56:28,358
And don't trust anyone.
647
00:56:28,822 --> 00:56:31,237
If anyone comes, you shoot them.
648
00:56:31,301 --> 00:56:32,718
What the fuck are you talking about?
649
00:56:32,782 --> 00:56:34,038
You shoot them.
650
00:56:35,102 --> 00:56:36,260
What?
651
00:56:45,262 --> 00:56:46,958
(WHISPERING)
Victor.
652
00:56:48,022 --> 00:56:49,499
Victor?
653
00:57:12,440 --> 00:57:14,250
(GUNSHOTS)
654
00:57:15,740 --> 00:57:17,450
(GUNSHOTS)
655
00:57:17,742 --> 00:57:19,500
I said who is it?
656
00:57:26,901 --> 00:57:28,880
I said who is it?
657
00:57:40,142 --> 00:57:42,140
It's me, Jess.
658
00:57:44,821 --> 00:57:46,957
Jesus Christ,
what the fuck happened to you?
659
00:57:47,021 --> 00:57:49,060
A long story.
660
00:57:52,462 --> 00:57:53,677
Where's Victor?
661
00:57:53,741 --> 00:57:55,259
He's dead.
662
00:57:57,021 --> 00:57:59,300
He fell over the side.
663
00:58:00,702 --> 00:58:02,838
How do we know you didn't kill him?
664
00:58:02,902 --> 00:58:04,478
You don't.
665
00:58:04,542 --> 00:58:07,320
If you wanna live,
you'll follow me.
666
00:58:12,701 --> 00:58:13,757
Downey!
667
00:58:13,821 --> 00:58:15,598
Ignore it.
668
00:58:15,962 --> 00:58:17,177
Downey!
669
00:58:17,741 --> 00:58:19,118
What's going on?
670
00:58:19,182 --> 00:58:21,237
I said ignore it.
671
00:58:21,301 --> 00:58:22,998
Where are you?
Call out.
672
00:58:23,062 --> 00:58:27,358
No, I'm not just gonna ignore it.
What is going on?
673
00:58:27,422 --> 00:58:29,158
JESS: (WHISPERING)
Where the fuck are you?
674
00:58:29,222 --> 00:58:32,677
Call out! You're in danger.
(ECHOING) You're in danger.
675
00:58:32,741 --> 00:58:34,077
Who is that?
676
00:58:35,141 --> 00:58:37,019
Not who you think?
677
00:58:44,141 --> 00:58:46,659
So, what are we doing in here?
678
00:58:48,470 --> 00:58:51,120
SALLY: (SCREAMING)
679
00:59:07,141 --> 00:59:08,757
JESS: Sally!
680
00:59:08,821 --> 00:59:10,419
Wait!
681
00:59:20,861 --> 00:59:22,459
I'm sorry but I love my son.
682
00:59:24,520 --> 00:59:26,510
(GROANS)
683
00:59:26,621 --> 00:59:28,278
Sally?
684
00:59:28,342 --> 00:59:30,259
That wasn't me.
685
00:59:33,262 --> 00:59:34,980
Sally?
686
00:59:50,900 --> 00:59:54,500
SALLY: (CRYING)
687
00:59:55,000 --> 00:59:57,650
(DOOR OPENS)
688
01:00:03,821 --> 01:00:05,419
Sally?
689
01:00:27,041 --> 01:00:28,141
Come on.
690
01:00:29,741 --> 01:00:31,738
SALLY: Hello? Hello?
691
01:00:32,102 --> 01:00:34,357
Please, can you hear me?
692
01:00:34,421 --> 01:00:36,757
Help me. Please, help me.
693
01:00:36,821 --> 01:00:38,437
She's killing everyone.
694
01:00:38,501 --> 01:00:41,677
They're dead. They're all dead.
Please...
695
01:00:41,741 --> 01:00:42,438
- ...help.
- Sally?
696
01:00:43,502 --> 01:00:46,259
GREG: (OVER RADIO) We hear you.
What's your position? Over.
697
01:00:51,622 --> 01:00:52,637
Sally.
698
01:00:52,701 --> 01:00:55,219
Distressed caller, we hear you.
What are your coordinates? Over.
699
01:00:58,541 --> 01:01:01,917
Coast guard, did you hear a distress call?
We're not getting in anymore. Over.
700
01:01:02,381 --> 01:01:03,337
Greg.
701
01:01:05,101 --> 01:01:07,499
Greg, is that you?
702
01:01:07,610 --> 01:01:10,771
(STATICS)
703
01:01:11,742 --> 01:01:15,477
Distressed caller, make another transmission.
What is your position?
704
01:01:15,541 --> 01:01:17,667
Greg, can you hear me? Greg.
705
01:01:17,731 --> 01:01:20,357
(STATICS)
706
01:01:20,421 --> 01:01:21,480
Shit.
707
01:01:30,901 --> 01:01:32,540
Sally?
708
01:01:38,781 --> 01:01:40,259
Sally?
709
01:01:43,450 --> 01:01:45,150
SALLY: (GROANING)
710
01:01:45,260 --> 01:01:48,760
(CRYING)
711
01:02:32,461 --> 01:02:34,597
Oh, my God,
what happened to you?
712
01:02:34,661 --> 01:02:36,597
Get-Get away from me.
713
01:02:37,961 --> 01:02:40,939
It wasn't me, Sally.
I didn't do this to you.
714
01:02:44,221 --> 01:02:46,677
(WHISPERING)
It wasn't me. Where is Downey?
715
01:02:46,741 --> 01:02:48,317
I don't know where he is.
716
01:02:49,381 --> 01:02:50,677
You killed him.
717
01:02:50,741 --> 01:02:52,077
What?
718
01:02:53,141 --> 01:02:55,397
No, I didn't.
I didn't kill him.
719
01:02:56,661 --> 01:02:57,558
What?
720
01:02:57,622 --> 01:02:58,837
I swear.
721
01:02:58,901 --> 01:03:00,877
You're crazy. (CRYING)
722
01:03:00,941 --> 01:03:02,917
Why are you doing this?
723
01:03:02,981 --> 01:03:05,677
Listen, Sally, I know it's hard
but you gotta trust me.
724
01:03:05,741 --> 01:03:07,979
Gotta trust me, okay?
725
01:03:34,221 --> 01:03:36,197
Listen, you gotta hold on.
726
01:03:36,261 --> 01:03:37,717
I think it will return again.
727
01:03:37,781 --> 01:03:41,677
The yacht, the Triangle,
I think it'll come back.
728
01:03:41,741 --> 01:03:44,557
If it does, we'll escape on it,
me and you together.
729
01:03:44,621 --> 01:03:47,277
We'll re-board it and escape.
730
01:03:48,341 --> 01:03:49,499
Please.
731
01:03:53,461 --> 01:03:55,417
Don't hurt me.
732
01:03:55,781 --> 01:03:58,019
Sally, I'm not gonna hurt you.
733
01:03:59,661 --> 01:04:01,757
If you hold on,
734
01:04:01,821 --> 01:04:04,299
you can see Downey again.
735
01:04:21,320 --> 01:04:25,020
(SQUAWKING)
736
01:04:25,220 --> 01:04:26,440
(VOICES SHOUTING)
737
01:04:26,540 --> 01:04:30,441
ALL: Hey, over here. Hey! Hey! Help us.
738
01:04:30,541 --> 01:04:34,117
ALL: Hey, help us. Over here.
Hey, come on.
739
01:04:34,181 --> 01:04:37,277
ALL: Hey. Hey. Help. Help us.
740
01:04:37,341 --> 01:04:39,819
JESS: It returns when they're dead.
741
01:04:44,341 --> 01:04:47,579
It returns when everyone's dead.
742
01:05:01,221 --> 01:05:03,477
SALLY: Do you think Heather
would've made it on board?
743
01:05:03,541 --> 01:05:04,717
DOWNEY: Honey.
744
01:05:04,781 --> 01:05:06,317
SALLY: There's a chance, isn't there?
745
01:05:06,381 --> 01:05:08,219
DOWNEY: Yeah. Yeah, there's a chance.
746
01:05:57,541 --> 01:05:59,517
JESS: Stop this thing.
747
01:05:59,981 --> 01:06:01,939
Stop this fucking thing.
748
01:06:21,501 --> 01:06:22,517
Please.
749
01:06:23,581 --> 01:06:24,819
I wanna go home.
750
01:06:27,821 --> 01:06:29,939
I wanna go home.
751
01:06:55,781 --> 01:06:56,770
JESS: He's dead.
752
01:06:56,834 --> 01:06:57,170
VICTOR: What?
753
01:06:57,277 --> 01:06:58,477
No, no, no. I-I mean, he was dead.
754
01:06:58,541 --> 01:06:59,996
He's-he's not dead now.
755
01:07:00,660 --> 01:07:02,877
I was hiding in the furnace
and I saw this version of myself,
756
01:07:02,941 --> 01:07:06,597
and she-she had blood on one side
of her face, and then I-I killed her.
757
01:07:06,661 --> 01:07:08,397
I killed her on
the front of the ship.
758
01:07:08,461 --> 01:07:10,317
Listen, I'm gonna do you a favor, okay?
759
01:07:10,381 --> 01:07:12,516
I'm not gonna tell anyone about this.
760
01:07:12,580 --> 01:07:14,436
It's the truth.
You gotta listen to me.
761
01:07:14,500 --> 01:07:16,717
No, I'm not listening
to another word you say.
762
01:07:16,817 --> 01:07:17,681
It means you're gonna be die.
763
01:07:17,781 --> 01:07:20,419
You'll die, and then
Greg and then Downey.
764
01:07:23,019 --> 01:07:24,020
Oh God.
765
01:07:25,320 --> 01:07:29,920
- VICTOR: (GROANS)
- (RUNNING FOOTSTEPS)
766
01:07:40,120 --> 01:07:43,520
(GROANS)
767
01:07:49,220 --> 01:07:52,699
Don't be scared, Victor.
I can save you.
768
01:07:54,581 --> 01:07:56,939
I know how to save you.
769
01:09:08,861 --> 01:09:10,579
You should try and eat, babe.
770
01:09:13,461 --> 01:09:14,598
Jess?
771
01:09:26,701 --> 01:09:28,757
Jesus, what happened to you?
772
01:09:29,021 --> 01:09:30,317
Where's Greg?
773
01:09:30,381 --> 01:09:32,877
Greg told me to tell you we
should meet in the theater.
774
01:09:34,041 --> 01:09:35,556
There's a theater?
775
01:09:35,820 --> 01:09:38,157
Yes, it's just that way.
776
01:09:38,521 --> 01:09:39,676
Where are you going?
777
01:09:39,740 --> 01:09:41,357
I'll see you there.
778
01:09:42,021 --> 01:09:44,039
Okay, she's really starting
to freak me out now.
779
01:10:20,541 --> 01:10:22,797
Don't you see that this
is all just in your mind?
780
01:10:22,861 --> 01:10:25,677
Ships don't just magically appear out of nowhere.
They have skippers.
781
01:10:25,741 --> 01:10:28,717
I mean, in your world right now
maybe they don't.
782
01:10:28,781 --> 01:10:33,177
My world is waiting outside school
for his mother to pick him up.
783
01:10:33,741 --> 01:10:36,156
Don't talk to me about my world.
784
01:10:37,220 --> 01:10:38,557
Jess.
785
01:10:39,621 --> 01:10:41,339
Jess, I'm sorry.
786
01:11:16,661 --> 01:11:17,836
Whoa. Hey, hey, hey, hey. Just...
787
01:11:18,900 --> 01:11:19,796
Okay.
788
01:11:20,860 --> 01:11:22,437
Take it easy, man.
789
01:11:23,501 --> 01:11:25,379
Just take it easy.
790
01:11:28,780 --> 01:11:31,076
What did we do?
We're not part of this boat.
791
01:11:31,140 --> 01:11:33,557
We just-We just got here, okay?
We-We've been walking around.
792
01:11:33,621 --> 01:11:34,557
There's-There's no one on it.
793
01:11:34,621 --> 01:11:37,717
I mean, you know, I-I can go right now.
I will go.
794
01:11:37,781 --> 01:11:40,076
Okay? Just... Just take it easy.
795
01:11:41,140 --> 01:11:41,957
Take it easy.
796
01:11:43,021 --> 01:11:44,658
Okay?
797
01:11:50,060 --> 01:11:52,037
Jess?
798
01:11:53,101 --> 01:11:54,277
Jess.
799
01:11:55,341 --> 01:11:56,676
Jess, what are you doing?
800
01:11:56,740 --> 01:12:01,037
What-What is this?
Why-Why... What-What are you wearing?
801
01:12:01,101 --> 01:12:03,036
I don't want you to see my face.
802
01:12:03,100 --> 01:12:04,597
Why?
803
01:12:04,661 --> 01:12:05,917
Because this is not me.
804
01:12:06,981 --> 01:12:10,499
I'm somewhere out there in the
upturned yacht and you're with me.
805
01:12:11,860 --> 01:12:15,317
And after I kill you,
we'll return.
806
01:12:15,881 --> 01:12:17,418
Is that right?
807
01:12:19,021 --> 01:12:22,277
You know, why-why don't you
just put down the gun first?
808
01:12:22,341 --> 01:12:24,956
Okay? Come on.
809
01:12:25,020 --> 01:12:27,436
You see, the boat comes back
when you're all dead.
810
01:12:27,500 --> 01:12:29,596
I've done everything
exactly like... before.
811
01:12:29,660 --> 01:12:32,396
But when the boat comes back,
I'll be ready, I'll be waiting.
812
01:12:32,460 --> 01:12:36,677
I'll be on the landing bay. I won't let
any of them board, even the other me.
813
01:12:36,741 --> 01:12:38,997
I-I'll make them all stay
on the upturned yacht.
814
01:12:39,061 --> 01:12:40,277
Okay.
815
01:12:40,341 --> 01:12:44,197
Jess, we'll do whatever you want.
816
01:12:44,261 --> 01:12:47,458
Okay?
Just, just put down the gun.
817
01:12:50,260 --> 01:12:51,276
Come on.
818
01:12:51,340 --> 01:12:52,796
I'm so sorry.
819
01:12:52,860 --> 01:12:53,938
No, no, no, no!
820
01:12:54,002 --> 01:12:55,438
(GUNSHOTS)
821
01:12:56,420 --> 01:12:58,036
SALLY: (SHOUTING)
Greg!
822
01:12:58,100 --> 01:12:59,877
- Oh, God! What happened?
- DOWNEY: Greg!
823
01:12:59,941 --> 01:13:01,596
- GREG: It was Jess.
- Help!
824
01:13:01,660 --> 01:13:04,306
- You-You fucking bitch! You shot him.
- JESS: What?
825
01:13:04,370 --> 01:13:05,237
He said you shot him.
826
01:13:05,301 --> 01:13:06,717
I wasn't even with Greg!
827
01:13:06,781 --> 01:13:09,519
Christ! He's dead! He's dead!
828
01:13:10,501 --> 01:13:12,939
- My God, you're a fucking skitzo.
- (GUNSHOTS)
829
01:13:13,050 --> 01:13:15,276
- SALLY: (SCREAMING)
- (GUNSHOTS)
830
01:13:15,340 --> 01:13:18,299
Downey! Downey!
831
01:13:18,500 --> 01:13:21,200
- (GUNSHOTS)
- (SCREAMING)
832
01:13:22,400 --> 01:13:25,200
Oh, honey!
(CRYING)
833
01:13:26,900 --> 01:13:27,900
(GUNSHOTS)
834
01:13:28,300 --> 01:13:29,300
(GUNSHOTS)
835
01:13:43,900 --> 01:13:45,600
JESS: (BREATHING HEAVILY)
836
01:14:28,821 --> 01:14:29,818
Please.
837
01:14:31,981 --> 01:14:33,356
Don't kill me.
838
01:14:33,620 --> 01:14:35,836
I have a son.
839
01:14:36,100 --> 01:14:37,699
I have a son.
840
01:14:39,500 --> 01:14:40,899
(GUNSHOTS)
841
01:14:41,000 --> 01:14:42,399
(GUNSHOTS)
842
01:14:54,300 --> 01:14:55,699
(GUNSHOTS)
843
01:14:59,400 --> 01:15:00,799
(GUNSHOTS)
844
01:15:54,220 --> 01:15:55,756
Who are you?
845
01:15:56,820 --> 01:15:57,836
Tell me!
846
01:15:57,900 --> 01:15:59,436
They'll return.
847
01:15:59,900 --> 01:16:01,197
Who are you?
848
01:16:01,261 --> 01:16:03,676
They'll return.
You have to kill them.
849
01:16:03,740 --> 01:16:05,196
It's the only way to get home.
850
01:16:05,260 --> 01:16:06,677
What the fuck are you saying?
851
01:16:06,741 --> 01:16:09,196
It's the only way
to save our son.
852
01:16:09,260 --> 01:16:10,637
You have to kill them.
853
01:16:10,701 --> 01:16:12,938
Kill them? Kill them?
854
01:19:30,541 --> 01:19:32,978
JESS: Hurry up, sweetheart.
We're gonna be late.
855
01:20:06,900 --> 01:20:08,436
What's fun in buying you things
856
01:20:08,500 --> 01:20:10,916
if you're just gonna leave
them in the fucking garden!
857
01:20:10,980 --> 01:20:13,036
I'm sick of telling you this, Tommy.
858
01:20:13,100 --> 01:20:16,979
I ain't buying you anymore toys if you
can't look after the ones you've got.
859
01:20:22,900 --> 01:20:23,878
Now what?
860
01:20:27,860 --> 01:20:30,498
Oh, I'll just clean it up,
shall I? (SLAPPING)
861
01:20:33,180 --> 01:20:35,276
Yeah, I'm just cleaning
the fucking mess!
862
01:20:36,640 --> 01:20:40,636
I mean, what's the matter with you, huh?
What's the matter with you?
863
01:20:41,700 --> 01:20:45,538
Just one day off is all I ask.
Just one fucking day off!
864
01:20:47,980 --> 01:20:50,416
I don't know why you can't paint
a picture like a normal kid.
865
01:20:51,180 --> 01:20:53,556
You know, you get this from your father.
866
01:20:53,620 --> 01:20:55,738
He was an asshole, too.
867
01:21:00,820 --> 01:21:02,020
(DOORBELL RINGS)
868
01:21:09,520 --> 01:21:10,338
(WHISPERING)
Shit.
869
01:21:22,460 --> 01:21:24,190
Jack?
870
01:21:24,460 --> 01:21:26,659
Did you see anyone
ring my doorbell?
871
01:21:43,460 --> 01:21:47,159
(DOOR OPENS)
(DOOR CLOSES, LOCKS)
872
01:22:02,260 --> 01:22:04,738
JESS: Tommy?
(PANTING)
873
01:22:05,180 --> 01:22:06,916
Sweetheart, come here.
874
01:22:06,980 --> 01:22:11,410
Come here. It's... Come here!
It's all right. It's okay. It's okay.
875
01:22:11,474 --> 01:22:13,466
- TOMMY: (CRYING)
- JESS: It's okay.
876
01:22:17,260 --> 01:22:19,458
Mommy's fine, you see?
877
01:22:21,060 --> 01:22:22,698
Mommy's fine.
878
01:22:25,500 --> 01:22:28,116
Oh, you're just having a bad dream.
That's all, baby.
879
01:22:28,180 --> 01:22:29,916
That's all it was.
880
01:22:30,980 --> 01:22:34,098
Bad dreams make you think you've
seen things that you haven't.
881
01:22:35,480 --> 01:22:36,980
(CLOSET OPENS)
882
01:22:38,980 --> 01:22:39,980
(CLOSET CLOSES)
883
01:23:08,880 --> 01:23:09,880
(CAR TRUNK CLOSES)
884
01:23:09,980 --> 01:23:11,980
(BIRD SQUAWKING)
885
01:23:18,540 --> 01:23:20,738
Things are gonna be
different now, Tommy.
886
01:23:22,500 --> 01:23:24,876
Mommy won't lose
her temper anymore,
887
01:23:24,940 --> 01:23:26,978
even when you do things wrong.
888
01:23:28,300 --> 01:23:30,098
And she won't hurt you.
889
01:23:31,300 --> 01:23:33,356
I know she won't hurt you.
890
01:23:33,420 --> 01:23:36,336
You know how I know that, Tommy?
891
01:23:36,700 --> 01:23:40,096
Because that woman that did those
things to you is not Mommy.
892
01:23:40,460 --> 01:23:43,436
- This is Mommy. Mommy's nice.
- (THUD)
893
01:23:43,500 --> 01:23:44,898
Shit.
894
01:23:48,820 --> 01:23:50,458
Shit.
895
01:24:01,750 --> 01:24:03,140
TOMMY: (CRYING)
896
01:24:03,780 --> 01:24:05,875
Tommy, stay in the car.
897
01:24:05,939 --> 01:24:07,938
Mommy will bury it, okay?
898
01:24:13,439 --> 01:24:15,938
(BAND PLAYING)
899
01:24:22,540 --> 01:24:25,060
TOMMY: (PANTING)
900
01:25:06,979 --> 01:25:09,537
We have to go.
We have to get out of here.
901
01:25:11,919 --> 01:25:13,719
(BIRDS CHIRPING)
902
01:25:13,919 --> 01:25:15,076
Stop screaming, babe.
903
01:25:15,176 --> 01:25:16,040
TOMMY: (CRYING) Mom!
904
01:25:16,140 --> 01:25:18,535
Please, Tommy, it's just blood.
905
01:25:18,899 --> 01:25:20,676
Stop screaming!
906
01:25:20,740 --> 01:25:23,355
Tommy, look. See?
There, it's gone.
907
01:25:23,419 --> 01:25:25,577
- See? There. It's gone.
- Mommy! No!
908
01:25:26,400 --> 01:25:27,500
(TRUCK HORN BLARES)
909
01:25:28,500 --> 01:25:31,500
- (METAL SCREECHES)
- (GLASS BREAKS)
910
01:25:35,500 --> 01:25:36,600
(LOUD THUD)
911
01:26:51,860 --> 01:26:53,738
Are you all right?
912
01:26:59,360 --> 01:27:00,875
Who are you?
913
01:27:00,939 --> 01:27:02,537
Just a driver.
914
01:27:09,179 --> 01:27:11,515
No point trying to save the boy.
915
01:27:12,579 --> 01:27:15,378
There's nothing anyone can do
that's gonna bring him back.
916
01:27:18,899 --> 01:27:20,698
Can I give you a ride?
917
01:27:25,260 --> 01:27:26,276
Yes.
918
01:27:27,340 --> 01:27:29,498
Take me to the harbor.
919
01:27:51,940 --> 01:27:53,017
Hey.
920
01:27:58,019 --> 01:28:00,258
I'll leave the meter running.
921
01:28:06,020 --> 01:28:08,377
You will come back, won't you?
922
01:28:10,700 --> 01:28:12,618
Yes, I-I promise.
923
01:28:21,600 --> 01:28:25,200
(BIRDS SQUAWKING)
924
01:28:33,499 --> 01:28:34,658
VICTOR: Jess.
925
01:28:38,979 --> 01:28:40,636
Do you know me?
926
01:28:40,700 --> 01:28:44,098
I feel like I do.
Greg talks about you enough.
927
01:28:46,060 --> 01:28:47,756
Where is Greg?
928
01:28:47,820 --> 01:28:48,755
Where do you think?
929
01:28:49,819 --> 01:28:51,415
Come on, you're late.
930
01:28:51,779 --> 01:28:53,796
You're the one
with the kid, right?
931
01:28:53,860 --> 01:28:54,396
Yeah.
932
01:28:56,460 --> 01:28:58,457
Then how come you didn't
bring him along?
933
01:29:05,219 --> 01:29:07,155
He's at school.
934
01:29:08,219 --> 01:29:09,716
You sure about that?
935
01:29:10,780 --> 01:29:12,498
Yes.
936
01:29:22,219 --> 01:29:23,436
GREG: Are you okay?
937
01:29:23,500 --> 01:29:25,036
VICTOR: I don't think so.
938
01:29:26,100 --> 01:29:28,418
Hey, what's the matter?
What happened?
939
01:29:31,620 --> 01:29:32,635
Hey.
940
01:29:33,099 --> 01:29:34,718
I'm sorry.
941
01:29:34,782 --> 01:29:38,794
You've got nothing to apologize for.
What's the matter?
942
01:29:38,858 --> 01:29:40,717
I'm just tired.
943
01:29:40,781 --> 01:29:43,354
Well, listen, we don't have to
go today if you don't want to.
944
01:29:43,418 --> 01:29:45,996
No, I do.
I-I wanna go.
945
01:29:46,060 --> 01:29:48,215
Are you sure?
946
01:29:53,660 --> 01:29:55,558
(WHISPERING)
Yeah.
947
01:29:55,622 --> 01:29:58,576
Yeah? Okay, come on.
948
01:30:03,500 --> 01:30:05,798
This is Sally and her husband,
Downey. And...
949
01:30:05,862 --> 01:30:06,762
SALLY: Hi.
950
01:30:06,862 --> 01:30:08,017
This is Heather, Sally's friend.
951
01:30:08,081 --> 01:30:09,517
- You remember Victor.
- HEATHER: Hi.
952
01:30:09,581 --> 01:30:10,615
So let's go sailing.
953
01:30:11,379 --> 01:30:13,218
Okay.
954
01:30:25,180 --> 01:30:26,450
(BIRD SQUAWKING)
955
01:30:27,550 --> 01:30:32,850
Subtitles by MoSub
66012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.