All language subtitles for Tolko vdvoyom 1976

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,350 --> 00:00:43,130 Ну как? — Ничего не вижу. 2 00:00:46,925 --> 00:00:48,050 Ну, давай! 3 00:03:54,000 --> 00:03:56,550 Главного редактора видеть можно? 4 00:03:58,420 --> 00:04:02,150 Можно. Я — главный редактор. 5 00:04:07,750 --> 00:04:09,370 Здрасте. — Здрасте. 6 00:04:20,000 --> 00:04:22,350 У вас родственники здесь? — Откуда? 7 00:04:22,920 --> 00:04:25,150 Знакомые? — Ни одного. 8 00:04:26,650 --> 00:04:29,950 Ну, знаете, вашей жене надо вручить медаль за храбрость. 9 00:04:31,450 --> 00:04:35,150 А теперь скажите мне, почему вы решили, что вы можете работать в редакции радио? 10 00:04:35,850 --> 00:04:38,950 Вы что публиковались в газетах, писали для радио? 11 00:04:39,400 --> 00:04:41,220 Не публиковался, не писал. 12 00:04:41,450 --> 00:04:43,220 Ну вот видите. А как же я могу вас взять? 13 00:04:47,650 --> 00:04:52,050 Дело в том, что я пишу... 14 00:04:53,500 --> 00:04:57,170 Моя цель — стать профессиональным литераторам, понятно? 15 00:04:57,620 --> 00:05:00,050 Да, заявление смелое, ничего не скажешь. 16 00:05:01,270 --> 00:05:05,970 Беда в том, что у нас писать умеет каждый и читать. 17 00:05:06,200 --> 00:05:09,870 Я хочу сказать, что сейчас все грамотные, но недалеко не все могут работать в редакции. 18 00:05:12,400 --> 00:05:15,420 А вы дайте задание, проверьте! — Какое еще задание? 19 00:05:15,570 --> 00:05:16,570 Любое. 20 00:05:17,400 --> 00:05:19,820 Ну, репортаж, очерк, корреспонденцию. 21 00:05:19,920 --> 00:05:21,750 О, вы и с жанрами знакомы? 22 00:05:22,470 --> 00:05:25,000 К сожалению, этого мало, чтобы работать в редакции. 23 00:05:27,670 --> 00:05:30,520 А где ваша жена, почему вы без нее? 24 00:05:31,420 --> 00:05:34,720 Она в коридоре стоит. — А что она там делает? 25 00:05:35,270 --> 00:05:37,650 Дрожит от страха. 26 00:05:41,500 --> 00:05:43,000 Ну, позовите ее. 27 00:05:50,870 --> 00:05:53,300 Иди сюда! — Сережа, ты, пожалуйста, один! 28 00:05:53,850 --> 00:05:56,870 Да идем, не трусь! — Сережа! — Я ему уже все сказал, пошли! 29 00:06:06,150 --> 00:06:08,000 Здрасте. 30 00:06:11,820 --> 00:06:13,470 Здрасте. 31 00:06:15,120 --> 00:06:16,120 Ну, ладно. 32 00:06:24,400 --> 00:06:27,900 А если выше журналистские способности окажутся лишь воображаемыми? 33 00:06:28,570 --> 00:06:32,450 И после первого задания я должен буду вам отказать, что тогда? 34 00:06:33,220 --> 00:06:34,250 Думали об этом? 35 00:06:35,620 --> 00:06:37,670 Думал, но такого не случится! 36 00:06:38,150 --> 00:06:40,150 Я от вас больше ничего и не ожидал. 37 00:06:40,520 --> 00:06:41,520 А все-таки? 38 00:06:41,570 --> 00:06:42,570 Пойду в оленье стадо! 39 00:06:42,900 --> 00:06:43,670 Я читал: там нужны пастухи. 40 00:06:43,850 --> 00:06:45,320 В стадо, в оленье? 41 00:06:45,570 --> 00:06:49,100 А вы когда-нибудь были в тайге? — Откуда? Я же горожанин. 42 00:06:49,570 --> 00:06:56,270 Вы знаете, эта ваша самонадеянность просто пугает! 43 00:06:58,700 --> 00:07:02,270 Только человек, совершенно лишенный всяких внутренних тормозов способен, 44 00:07:02,420 --> 00:07:06,720 уверить себя, что после жизни в городе, может стать оленеводом. 45 00:07:08,100 --> 00:07:12,420 Я думал: вы более зрелый человек. Вы меня просто огорчили. 46 00:07:15,950 --> 00:07:21,020 Если, уж у вас ничего не получится с первым заданием, я теперь склонен думать именно так, 47 00:07:21,670 --> 00:07:24,220 идите на стройку, разнорабочим вас возьмут, 48 00:07:24,550 --> 00:07:27,720 оклад вполне приличный, плюс северный коэффициент. 49 00:07:27,920 --> 00:07:30,870 По крайней мере сможете прокормить свою жену. 50 00:07:31,320 --> 00:07:33,550 Вам в этот переулок. До свидания. 51 00:07:39,770 --> 00:07:43,100 Ну вот, добился! — А что я такого сказал? 52 00:07:43,970 --> 00:07:46,270 Самую настоящую правду! Пошли. 53 00:07:53,370 --> 00:07:57,970 Господи, ребятки, вам по семнадцать, а вы уже женаты! 54 00:07:58,900 --> 00:08:02,420 Как же вас зарегистрировали? — Очень просто, по блату! — Ой! 55 00:08:02,600 --> 00:08:03,600 Помолчи! 56 00:08:04,900 --> 00:08:08,450 Господи! Где же мне вас устроить? 57 00:08:09,600 --> 00:08:13,970 Просто жалко вас на раскладушки бросать, у нас тут в коридоре пьяные ходят. 58 00:08:16,320 --> 00:08:20,550 Знаете, что я сделаю... вы надолго к нам? 59 00:08:20,920 --> 00:08:25,420 Нет, что вы? Поработаем до пенсии и уедем! — Сережка! 60 00:08:25,520 --> 00:08:31,520 О, ну и муж у вас, деточка! Где вы только такого отыскали? 61 00:08:33,120 --> 00:08:36,420 Ой, знаете, что я сделаю? 62 00:08:37,900 --> 00:08:42,220 Положу-ка я вас в правительственной. 63 00:08:49,320 --> 00:08:52,000 Ты куда это лыжи навострила? — К подружке схожу. 64 00:08:52,620 --> 00:08:55,320 Опять до глубокой ночи? — Ой, уж до глубокой! 65 00:08:56,900 --> 00:09:01,050 Слушай меня, чтобы в 10:00 была дома, ясно? 66 00:09:02,400 --> 00:09:04,050 Полемики не будет! 67 00:09:17,170 --> 00:09:18,970 Что с тобой сегодня? Что ты на нее напал? 68 00:09:20,300 --> 00:09:22,020 А то и напал, что есть причины. 69 00:09:23,950 --> 00:09:26,070 Не хочу я раньше времени стать дедушкой. 70 00:09:27,700 --> 00:09:28,900 Что такое? 71 00:10:28,550 --> 00:10:30,800 Так, ну все в сборе, приступим. 72 00:10:31,770 --> 00:10:36,000 Прежде всего хочу вам представить нашего нового работника —. 73 00:10:36,550 --> 00:10:41,700 Екатерину Алексеевну Кротову. Прошу любить и жаловать. 74 00:10:44,320 --> 00:10:48,650 Так ну, я думаю, Екатерина Алексеевна не будет против, 75 00:10:48,770 --> 00:10:50,670 если ее будут называть просто Катей. 76 00:10:50,850 --> 00:10:52,546 Как, Екатерина Алексеевна? — Нет-нет, что вы, пожалуйста! 77 00:10:52,570 --> 00:10:57,320 Ну вот и прекрасно. Катя будет нашим новым фонотекатерем. 78 00:10:59,370 --> 00:11:02,600 Не исключена возможность, что скоро у нас появится 79 00:11:03,120 --> 00:11:05,500 новый корреспондент последних известий. 80 00:11:06,420 --> 00:11:10,070 Фамилия его тоже Кротов. 81 00:11:11,320 --> 00:11:14,300 Кстати, Иван Иванович, он мог бы сделать что-нибудь для вашего отдела. 82 00:11:14,900 --> 00:11:17,600 У вас в последнее время с материалом не густо. 83 00:11:19,970 --> 00:11:22,550 Нет уж, благодарствую! 84 00:11:23,500 --> 00:11:26,770 Легче самому написать, чем чужое заново переделывать! 85 00:11:27,720 --> 00:11:31,820 Как-нибудь сам обойдусь без чужой помощи. — Ну-ну. 86 00:11:34,000 --> 00:11:37,800 Может быть, вам еще придется пожалеть о своем отказе. 87 00:11:40,850 --> 00:11:42,520 Ну ладно, приступим к обзору. 88 00:11:48,000 --> 00:11:50,970 Нет, выгоню я его! Теперь я его выгоню! 89 00:11:51,250 --> 00:11:53,120 Скажите, вы — бригадир? — Я бригадир, а ты кто? 90 00:11:53,320 --> 00:11:57,420 Я из окружного радио. — Ага. Потом поговорим, потом! Песец убежал! 91 00:11:57,700 --> 00:12:01,470 Кормач, понимаешь, пьяный был. Дверку плохо закрыл. 92 00:12:01,570 --> 00:12:04,400 Хороший песец, помогай ловить. 93 00:12:58,050 --> 00:13:00,900 Устал, поди? — Не, ни капельки! 94 00:13:01,620 --> 00:13:07,220 А ты поступай к нам на работу, нам молодые во, как нужны! — Подумаю. 95 00:13:07,470 --> 00:13:10,320 Еще рубить? — Руби-руби, сейчас кормить будем! 96 00:13:10,600 --> 00:13:12,870 Кого — меня или зверей? 97 00:13:13,900 --> 00:13:17,600 Сергея, алло! — Да! — Я освободился, ты со мной говорить хотел? 98 00:13:17,720 --> 00:13:19,750 Сейчас, Семен Федорович, до рублю и приду! 99 00:13:19,900 --> 00:13:22,170 Ну, руби-руби, я пошел! 100 00:13:37,350 --> 00:13:38,670 Я просто не верю, Сережа! 101 00:13:39,070 --> 00:13:43,220 Знаешь, я так рада, что у нас своя комната и ты корреспондент! — Угу. 102 00:13:43,420 --> 00:13:47,650 А Борис Антонович сказал, что ты написал отлично. — Да? 103 00:13:48,020 --> 00:13:54,200 А ты сомневалась? Дрожала? — Ни одной минуты не сомневалась! 104 00:13:54,550 --> 00:13:56,370 Ни капелички! 105 00:14:00,650 --> 00:14:01,950 Поцелуй меня! 106 00:14:14,350 --> 00:14:16,720 Вы бы, хоть крючок на дверь повесили. 107 00:14:18,150 --> 00:14:22,500 Ну, как устроились, новоселы? — Да, ничего. 108 00:15:35,920 --> 00:15:41,570 Подставляй сумку! Знаешь, все равно я уже опоздал. 109 00:15:42,520 --> 00:15:44,320 Будет логичней, если я тебя провожу. 110 00:15:44,700 --> 00:15:46,220 Как ты считаешь? 111 00:17:26,000 --> 00:17:29,200 Юля Павловна, вы мою заметку не видели? 112 00:17:29,720 --> 00:17:31,800 Какую заметку, Иван Иванович? 113 00:17:32,020 --> 00:17:34,770 Да, на той неделе мишка чуть двух геологов не задрал! 114 00:17:35,420 --> 00:17:42,150 Новички, понимаешь, зеленые задумали его стрельнуть, а он взял да и подмял их обоих, 115 00:17:42,600 --> 00:17:44,150 ломать начал... 116 00:17:44,620 --> 00:17:48,200 Впору хоть для всесоюзного радио посылать. 117 00:17:49,100 --> 00:17:50,370 Куда же я ее дел? 118 00:17:51,500 --> 00:17:55,200 Кажись, я машинисткам отдавал. — Вы про эту заметку? 119 00:17:56,370 --> 00:17:57,870 Ну-ка, ну-ка? 120 00:18:00,800 --> 00:18:02,420 Как она у тебя очутилась? 121 00:18:03,020 --> 00:18:05,720 А машинистки принесли, хочу включить ее в сегодняшний выпуск. 122 00:18:06,300 --> 00:18:09,170 Давай сюда, без тебя включу! 123 00:18:09,950 --> 00:18:11,170 Пожалуйста. 124 00:18:15,650 --> 00:18:21,050 Кто же это ее так исчеркал, на исправлял? — Я почеркал! 125 00:18:23,900 --> 00:18:26,320 По-моему, информация неплохая, только написана неважно. 126 00:18:27,750 --> 00:18:31,920 Я ее сократил, выделил самое главное, убрал мишуру. В таком виде она пойдет. 127 00:18:33,400 --> 00:18:35,600 Ты правил меня? 128 00:18:37,220 --> 00:18:39,300 Меня правил ты? 129 00:18:40,050 --> 00:18:42,300 А почему бы и нет? Вы что, Господь Бог? 130 00:18:49,670 --> 00:18:53,700 Вот тебе! Нос утри своей писаниной! 131 00:18:55,200 --> 00:18:58,450 Учить! Учить меня вздумал! 132 00:18:58,850 --> 00:19:01,600 Жизни не нюхал, а уже учить вздумал! 133 00:19:01,800 --> 00:19:04,650 Ну, я тебе учебу покажу! 134 00:19:04,920 --> 00:19:06,020 Не понял, это как же? 135 00:19:06,250 --> 00:19:08,020 А вот тогда узнаешь, как! 136 00:19:08,850 --> 00:19:11,650 На готовенькое, понимаешь, привыкли жить! 137 00:19:11,850 --> 00:19:16,150 У папы с мамой за пазухой, а уже учить взялся! 138 00:19:16,350 --> 00:19:21,270 Без году неделю работает, а уже учить взялся! 139 00:19:21,420 --> 00:19:26,820 Да ты... ты пешком под стол ходил, а я уже печатался! 140 00:19:27,570 --> 00:19:30,870 Отечественной журналистике это не пошло на пользу! 141 00:19:31,120 --> 00:19:33,120 А... а... 142 00:19:33,400 --> 00:19:37,250 Спокойно, Иван Иванович, пойдем-пойдем, пошли-пошли! Что вы? 143 00:19:38,200 --> 00:19:43,970 О-о... он меня учить вздумал! Он меня вздумал учить! 144 00:19:44,200 --> 00:19:45,620 Ну, я ему покажу! 145 00:19:49,570 --> 00:19:51,370 До чего вы его довели? 146 00:19:52,020 --> 00:19:56,720 Вы должны были отдать заметку Борису Антоновичу, он сам правит Ивана Ивановича. 147 00:19:58,200 --> 00:20:01,870 Мало того, что он опытней вас, он же еще и старший редактор! 148 00:20:02,500 --> 00:20:07,350 Неужели вы не понимаете, нужно соблюдать субординацию, хотя бы! 149 00:20:07,600 --> 00:20:10,120 Понял! — Наконец-то, поняли! 150 00:20:10,920 --> 00:20:14,200 Нужно было не править, а выбросить в урну! 151 00:20:22,250 --> 00:20:26,900 Катюша, я вам советую сгладить острые углы вашего мужа! 152 00:20:27,920 --> 00:20:29,200 Не смейте так говорить! 153 00:20:29,620 --> 00:20:32,700 Господи, да что я такое сказала? 154 00:20:37,820 --> 00:20:40,750 Вызывали? — Вызывали. Ты что, курить начал? 155 00:20:41,250 --> 00:20:42,250 Пробую. 156 00:20:43,070 --> 00:20:47,920 Ну-ка, брось папиросу! Сними с себя эти елочные украшения, причешись и тогда приходи. 157 00:20:48,970 --> 00:20:50,950 Ты в редакции работаешь, или в цирке? 158 00:20:59,600 --> 00:21:02,300 Да. — Разрешите войти? 159 00:21:03,200 --> 00:21:04,670 Входи. 160 00:21:06,750 --> 00:21:09,170 Разрешите присесть? — Садись! 161 00:21:10,200 --> 00:21:11,220 Разрешите кашлянуть? 162 00:21:11,470 --> 00:21:14,650 Ну что, ты паясничай? — Я не паясничаю, соблюдаю субординацию. 163 00:21:15,520 --> 00:21:17,070 Ты что, действительно курить начал? 164 00:21:17,300 --> 00:21:19,770 Первые опыты, в школе не пробовал. 165 00:21:20,070 --> 00:21:22,670 Так ты что доброго, и пить начнешь? — Точно! 166 00:21:22,950 --> 00:21:25,150 Табак, алкоголь, наркотики — Цепочка! 167 00:21:26,550 --> 00:21:30,000 Ай, ладно хватит балаганить! Сиди тихо, слушай внимательно. 168 00:21:30,520 --> 00:21:31,850 Бухгалтерию, пожалуйста. 169 00:21:32,920 --> 00:21:35,050 Клавдия Ильинична, здрасте! Воронин. 170 00:21:35,570 --> 00:21:38,050 Сейчас к вам зайдет новоиспеченный журналист... 171 00:21:39,270 --> 00:21:43,600 Да-да, тот самый, молоденький, но с задатками крупного скандалиста. 172 00:21:44,020 --> 00:21:46,820 Выпишите ему командировку в Элыкит на десять дней. 173 00:21:47,700 --> 00:21:49,400 Выдайте денег, сколько полагается 174 00:21:49,620 --> 00:21:52,450 и гоните его в шею, пока он не успел наговорить вам грубостей. 175 00:21:53,150 --> 00:21:56,400 Иди оформляйся и чтобы завтра твоего духа здесь не было. 176 00:21:57,550 --> 00:22:01,470 Нужны материалы об оленеводах, поедешь в тайгу, развеешь там свои детские иллюзии. 177 00:22:01,670 --> 00:22:06,100 Все ясно? — Хм-м! Это что ж, в награду или в наказание? 178 00:22:06,550 --> 00:22:08,770 Не то и не другое, умник! 179 00:22:09,850 --> 00:22:12,320 Нужно, значит, лети без разговоров! 180 00:22:14,270 --> 00:22:17,850 Что касается твоей стычки, с Иваном Ивановичем... 181 00:22:18,150 --> 00:22:21,350 то совершенно официально тебя предупреждаю: укороти язык. 182 00:22:21,500 --> 00:22:24,300 Вырезать? — Укороти, я сказал! 183 00:22:27,420 --> 00:22:29,770 Все, укатывай отсюда. 184 00:24:49,570 --> 00:24:52,270 Ой! Здравствуйте! 185 00:24:55,750 --> 00:24:58,100 Сесть можно? — Конечно. 186 00:25:03,270 --> 00:25:07,100 Ха! Да, не мельчитесь вы, Катя! Аж в глазах зарябило! 187 00:25:08,200 --> 00:25:11,300 Вы меня извините, у меня такой беспорядок! 188 00:25:12,270 --> 00:25:15,370 Сережа как уехал, у меня все из рук валится. 189 00:25:17,250 --> 00:25:19,950 Вот уже две тарелки разбила! — Ну вот. 190 00:25:20,150 --> 00:25:21,150 Их фартук прожгла. 191 00:25:21,300 --> 00:25:23,070 Кать, ну, придется вам привыкать. 192 00:25:24,350 --> 00:25:25,350 Уж, нельзя же... 193 00:25:25,420 --> 00:25:27,120 Я, наверное, не смогу... 194 00:25:28,470 --> 00:25:32,750 он на час уходит, а я так начинаю волноваться... 195 00:25:34,300 --> 00:25:37,870 Все время думаю, вот хотела книгу почитать, 196 00:25:40,450 --> 00:25:48,450 а между строк... вы ничего не видите, а я вижу. 197 00:25:51,170 --> 00:25:56,775 Здесь написано: "Сережа"... 198 00:25:59,420 --> 00:26:01,420 "Сережа"... 199 00:26:01,470 --> 00:26:02,850 Чего стал, бое? 200 00:26:03,600 --> 00:26:04,850 Чего там услышал, а? 201 00:26:05,320 --> 00:26:09,500 Да нет, так, показалось. — Давай-давай, работай, бое! 202 00:26:11,370 --> 00:26:15,570 Однако, мы с тобой чай пить будем. Харис будем есть. 203 00:26:16,020 --> 00:26:20,500 Потом дальше гнать будем. Ночью караулить будем. 204 00:26:22,370 --> 00:26:26,050 А когда мы спать будем? — Cпать потом будем, бое. 205 00:26:26,870 --> 00:26:30,950 Зимой хорошо, снег большой, алешки далеко не убегает. 206 00:26:32,400 --> 00:26:33,620 Зимой тихо. 207 00:26:34,120 --> 00:26:38,070 А зимние пастбища далеко? — Однако две недели идти надо. 208 00:26:39,050 --> 00:26:45,270 Места шибко худые будут! Болота будут, озера будут, реки будут. 209 00:26:46,300 --> 00:26:50,020 Давай, бое, оставайся, помогать будешь нам. — Не-е, с работы выгонят! 210 00:26:50,870 --> 00:26:56,600 Какая работа, вон работа! У тебя ноги длинные, хорошо по снегу бегать будешь! 211 00:28:36,400 --> 00:28:39,670 Наверное, это глупо, но я не могу иначе. 212 00:28:41,220 --> 00:28:43,120 Все время думаю, думаю... 213 00:28:44,620 --> 00:28:46,900 А вдруг он там с кем-нибудь поссорился? 214 00:28:48,700 --> 00:28:52,020 Вы его мало знаете, а я уже целых пять месяцев. 215 00:28:53,220 --> 00:28:57,220 Да, он же... он же, как ребенок бывает! 216 00:28:57,920 --> 00:28:59,650 Подавай ему справедливость и все! 217 00:29:00,170 --> 00:29:01,670 Но все вы о Сергее, Катя? 218 00:29:02,820 --> 00:29:06,250 Сами-то вы что, на институте крест поставили? 219 00:29:06,775 --> 00:29:13,500 Не знаю, как у нас получится? Сейчас все так сложно... 220 00:29:32,620 --> 00:29:36,550 А, Васька? Привет! — Привет! 221 00:29:36,920 --> 00:29:40,050 Выспался? — Мало-мало поспал. 222 00:29:40,770 --> 00:29:43,970 Сменять пришел? — Ага. 223 00:29:44,750 --> 00:29:45,820 Старик позвал. 224 00:29:46,500 --> 00:29:47,800 В самый раз! 225 00:29:50,870 --> 00:29:53,800 Я с этими парнокопытными одурел совсем! 226 00:29:54,420 --> 00:29:57,570 Больно много их у вас. — Одна тысяча двести. 227 00:29:59,720 --> 00:30:03,520 Съесть бы их всех разом, да и дело с концом! 228 00:30:10,850 --> 00:30:17,570 Здорово, Сергей! — Пришел, Сергей. Ха-га! Садись, чай пей. 229 00:30:20,270 --> 00:30:24,150 Завтра к нам вертолет будет вылетать по рации передали. 230 00:30:24,320 --> 00:30:25,720 Наконец-то! 231 00:30:26,850 --> 00:30:30,470 Зачем спешишь, бое? Живи. Долго живи. 232 00:30:31,400 --> 00:30:35,650 Мне домой надо, жена ждет. — Пускай ждет. 233 00:30:36,370 --> 00:30:38,700 Девка молодая? Пускай ждет. 234 00:30:39,770 --> 00:30:41,200 Больше тебя любить будет! 235 00:30:42,870 --> 00:30:45,050 Не, так не пойдет! 236 00:30:47,250 --> 00:30:49,470 А ты олешков не не упустил, бое? 237 00:30:50,250 --> 00:30:51,250 Кажется, нет. 238 00:30:54,470 --> 00:30:57,150 Хорошо караулить, помогаешь. 239 00:30:58,270 --> 00:31:02,350 Председателю про тебя расскажу, а ты по радио говори. 240 00:31:03,300 --> 00:31:05,820 На машинку свою все написал? 241 00:31:06,670 --> 00:31:09,850 Про мою собаку Хутыкон напиши. Хорошая оленигонка. 242 00:31:10,850 --> 00:31:14,070 Про Ты мою напиши, хорошая баба. 243 00:31:15,720 --> 00:31:18,520 Напишешь? — Угу. 244 00:31:18,870 --> 00:31:22,720 Э-э, устал однако маленько? 245 00:32:12,220 --> 00:32:13,400 Это кто такие? 246 00:32:13,950 --> 00:32:19,020 Корреспондент из округа и наша медичка Тоня Салаткина. 247 00:32:20,250 --> 00:32:22,100 Они что, живут, что ли, вместе? 248 00:32:22,550 --> 00:32:25,420 Я его вроде видел с другой девчонкой. 249 00:32:26,220 --> 00:32:31,150 Помогает парень, вчера интервью брал, сегодня помогает. 250 00:32:32,300 --> 00:32:35,300 А? Знаем мы такую помощь. 251 00:32:35,970 --> 00:32:37,570 Ну, ладно, поехал я. 252 00:32:37,770 --> 00:32:39,570 Всего доброго, Федор Фомич. 253 00:32:50,220 --> 00:32:57,170 Понимаете, Борис Антонович, если все это правда, то я не могу оставаться в стороне. 254 00:32:57,750 --> 00:33:00,870 Как профорг я обязана принять какие-то меры. 255 00:33:01,700 --> 00:33:04,670 Да просто жалко девочку! — Да, ерунда все это, не верю я! 256 00:33:07,000 --> 00:33:10,000 Вы не верите Федору Фомичу? — А? 257 00:33:11,200 --> 00:33:12,750 Не советую! 258 00:33:13,520 --> 00:33:16,850 Послушайте, Юлия Павловна, я не прошу у вас советов. 259 00:33:18,120 --> 00:33:19,170 Как вам угодно! 260 00:33:19,370 --> 00:33:21,020 Катька! — Сережа! 261 00:33:33,950 --> 00:33:38,050 Ну, как ты тут? — Ты еще спрашиваешь? 262 00:33:38,320 --> 00:33:39,900 Ты не мог подольше ездить, а? 263 00:33:40,150 --> 00:33:41,900 Я спешил, Катенька. Я очень спешил. 264 00:33:42,150 --> 00:33:46,950 В тайге застрял, потом в Фактуре. Секунды не было, чтобы о тебе не думал. — Правда? 265 00:33:52,750 --> 00:33:57,120 Я без тебя не могу. Умру без тебя и все. 266 00:34:04,850 --> 00:34:06,070 А вот и я! 267 00:34:12,870 --> 00:34:14,200 Ну, рассказывай. 268 00:34:15,400 --> 00:34:20,750 В двух словах так: задание ваше выполнил. Впечатлений тьма. 269 00:34:22,120 --> 00:34:24,420 Спасибо за поездку, Борис Антонович. 270 00:34:25,370 --> 00:34:26,820 Напишешь официальный отчет. 271 00:34:27,770 --> 00:34:30,720 Благодарности там не требуется, эмоций тоже. — Ясно. 272 00:34:31,500 --> 00:34:36,250 Ну, теперь рассказывай, начинай с самого главного. 273 00:34:37,270 --> 00:34:41,220 Что за знакомство ты там завел на Факторском медпункте? 274 00:34:42,500 --> 00:34:45,620 А как вы узнали? — Ну, как я узнал, не твое дело. 275 00:34:47,020 --> 00:34:50,320 Что ты делал у нее дома? — Интервью брал. 276 00:34:51,350 --> 00:34:54,520 Интересная девчонка приехала после училища с Горноалтайска... 277 00:34:56,570 --> 00:34:58,070 А в чем дело? 278 00:34:59,570 --> 00:35:01,350 В чем дело... 279 00:35:02,700 --> 00:35:09,720 а в том, что здесь стало известно о твоей амурной связи с нею. Вот в чем. 280 00:35:17,020 --> 00:35:19,900 Кто вам это сказал? — Неважно. Правда или нет? 281 00:35:20,650 --> 00:35:23,550 Я ему морду набью! — Сомневаясь. Да или нет? 282 00:35:24,100 --> 00:35:26,820 Я вам отвечать не намерен! — Ах, вот как! 283 00:35:27,950 --> 00:35:31,520 Я от вас этого не ожидал! Не ожидал! 284 00:35:31,970 --> 00:35:36,970 Я думал: вы умнее. Да я работать у вас не желаю! 285 00:35:40,850 --> 00:35:45,800 Сядь! Сядь! Прекрати истерику. 286 00:35:46,520 --> 00:35:49,070 До меня дошли разговоры, я должен их проверить! 287 00:35:49,550 --> 00:35:51,550 Ну, мне противно это делать, но я вынужден! 288 00:35:52,350 --> 00:35:57,800 Пойми ты: ты человек здесь новый. К тому же броский! 289 00:36:03,320 --> 00:36:04,770 Каждый твой шаг заметен. 290 00:36:05,220 --> 00:36:08,320 Невидимкой стать не могу. — Но этого не требуется! 291 00:36:10,350 --> 00:36:13,000 Элементарное чувство меры — Вот, что нужно. 292 00:36:13,600 --> 00:36:16,350 Впредь быть осмотрительней в своих знакомствах. 293 00:36:17,920 --> 00:36:21,800 Удивляюcь я! — Чему? — Шагу нельзя сделать без оглядки! 294 00:36:22,670 --> 00:36:27,350 В яслях — правило, в школе целый свод. Я — свободный человек? — Допустим. 295 00:36:27,970 --> 00:36:30,400 Ну вот и все! И нет никому дела до моих знакомств! 296 00:36:31,620 --> 00:36:33,220 Даже Кате? 297 00:37:27,000 --> 00:37:32,320 Слушай, Кать, скоро ведь Новый год. Чудеса! 298 00:37:34,000 --> 00:37:36,770 Ты много работаешь. Вот и время бежит незаметно. 299 00:38:08,350 --> 00:38:11,320 Здравствуйте. — Здравствуйте. — Здрасте. 300 00:38:11,950 --> 00:38:14,400 Вам кого, девушка? — Мне нужен Сережа. 301 00:38:19,350 --> 00:38:22,470 Кротов на задании. — А он скоро вернется? 302 00:38:24,020 --> 00:38:25,720 Я подожду. 303 00:38:34,320 --> 00:38:39,800 Иван Иванович, вы просили музыку для вашей передачи, вот я подобрала. 304 00:38:40,000 --> 00:38:41,200 А, спасибо. 305 00:38:42,520 --> 00:38:46,600 Вот, Катюша, эта девушка ищет Сергея. 306 00:38:47,720 --> 00:38:49,400 Ты — Катя, да? — Да. 307 00:38:49,870 --> 00:38:51,400 А ты, наверное, Тоня? — Ага. 308 00:38:53,020 --> 00:38:54,370 Вот ты какая! 309 00:38:54,970 --> 00:38:57,350 А мне Сережа про тебя рассказывал. — А мне про тебя! 310 00:38:58,200 --> 00:39:01,170 Слушай, пойдем к нам, а? Мы здесь прямо живем. — Пошли! 311 00:39:12,570 --> 00:39:16,220 Ну, Катерина Алексеевна, пляшите! — Письмо? 312 00:39:16,870 --> 00:39:18,600 И, по-моему, от вашей мамы. 313 00:39:19,300 --> 00:39:21,900 Только непонятно почему она пишет на фамилию Наумова. 314 00:39:23,120 --> 00:39:25,600 Вы ведь по паспорту Кротова? 315 00:39:45,470 --> 00:39:50,300 А Катерины нет дома, она на даче и вернется не скоро. Да, пожалуйста. Пожалуйста. 316 00:39:52,750 --> 00:39:54,750 Мама, почему ты сказала, что меня нет дома? 317 00:39:54,970 --> 00:39:58,300 Катя, потому что до вступительных экзаменов осталось пятнадцать дней, 318 00:39:58,550 --> 00:39:59,830 я не хочу, чтобы ты провалилась! 319 00:39:59,870 --> 00:40:01,590 Потом ты последнее время ходишь как лунатик. 320 00:40:01,720 --> 00:40:04,320 Но ты не можешь запретить нам встречаться! — Успокойся! 321 00:40:04,720 --> 00:40:07,500 Поди к себе в комнату и возьмись за учебники. 322 00:40:10,170 --> 00:40:15,070 Что-то случилось? — Мама заболела. 323 00:40:15,650 --> 00:40:19,970 Пишет, что из-за меня. — Печально. 324 00:40:20,750 --> 00:40:24,750 А я-то хотел вас порадовать. А что с ней? 325 00:40:25,920 --> 00:40:30,600 Что-то нервное. Теперь требует, чтобы я вернулась в Москву. 326 00:40:35,200 --> 00:40:40,200 Знаете, она и вам хотела написать. Вы от нее письма не получали? 327 00:40:40,870 --> 00:40:42,250 Не получал. 328 00:40:43,000 --> 00:40:45,920 Не понимаю собственно, чем я могу помочь вашей маме? 329 00:40:47,270 --> 00:40:50,520 Запечатать вас, как бандероль и отправить почтой в Москву? 330 00:40:56,420 --> 00:40:58,320 Сережа не даст меня отправить. 331 00:41:00,500 --> 00:41:05,370 Да, годы уже не те. Но ничего не поделаешь, надо идти караулить стадо. 332 00:41:05,870 --> 00:41:11,020 Сколько таких трудных дней и ночей на счету старого оленевода трудно сказать. 333 00:41:11,400 --> 00:41:16,850 Только тайга знает это и кажется расступается, чтобы дать ему дорогу. 334 00:41:17,220 --> 00:41:21,420 Вы слушали радиоочерк Сергея Кротова "Оленевод Чапыгэ". 335 00:41:21,920 --> 00:41:24,570 Окружное радио продолжает свои передачи. 336 00:41:32,350 --> 00:41:35,420 А где Вера? — Ну, где ей быть, по подругам бегает. 337 00:41:36,420 --> 00:41:37,800 Знаем мы этих подруг... 338 00:41:38,870 --> 00:41:43,320 Подружки, подружки... а потом явится какой-нибудь молодец, вроде Кротова! 339 00:41:43,900 --> 00:41:46,800 И умыкнет нашу Верку, куда-нибудь на Чукотку. 340 00:41:47,000 --> 00:41:48,800 Болтаешь сам, не знаешь что! 341 00:41:49,270 --> 00:41:52,970 Ай, педагоги, отстаете вы от жизни! 342 00:41:55,620 --> 00:41:59,620 Все еще мыслите возрастными категориями. 343 00:41:59,820 --> 00:42:02,270 А ваши подопечные в них не укладываются. 344 00:42:02,600 --> 00:42:07,770 Перестань, пожалуйста, нашей Верки акселерация еще не коснулась. — Угу. 345 00:42:07,850 --> 00:42:09,620 Она у нас совершенный ребенок. 346 00:42:12,050 --> 00:42:15,100 Ну вот! — Ну, явилась! 347 00:42:19,600 --> 00:42:21,300 О, явление! Заходи! 348 00:42:21,600 --> 00:42:25,450 Борис Антонович, мне нужно поговорить с вами срочно. 349 00:42:25,870 --> 00:42:27,070 Раздевайся. 350 00:42:29,820 --> 00:42:30,950 Что стряслось? 351 00:42:31,400 --> 00:42:33,220 С Катей плохо, в больницу отвезли. 352 00:42:34,070 --> 00:42:35,670 Что с ней? — Не знаю. 353 00:42:37,770 --> 00:42:39,520 Мне не говорят и к ней не пускают! 354 00:42:39,920 --> 00:42:42,920 Вы, наверное, знакомы с главным врачом? Позвоните, пожалуйста. 355 00:42:44,250 --> 00:42:45,370 Снимай шубу. 356 00:42:51,450 --> 00:42:52,450 Проходи. 357 00:42:56,670 --> 00:42:58,120 Садись. 358 00:43:00,300 --> 00:43:01,750 Кури. 359 00:43:04,500 --> 00:43:06,750 Сиди-сиди, без тебя обойдусь! 360 00:43:17,000 --> 00:43:18,770 Главного дайте, пожалуйста. 361 00:43:19,470 --> 00:43:20,770 Воронин. 362 00:43:27,120 --> 00:43:30,270 А что же дальше? Что с нами будет? 363 00:43:30,820 --> 00:43:33,800 Ну, мы должны им сказать, что решили пожениться. 364 00:43:34,670 --> 00:43:36,450 Мама с ума сойдет! — Ерунда. 365 00:43:36,900 --> 00:43:39,100 Говорить буду я, не съедят же они нас. 366 00:43:39,800 --> 00:43:42,520 В конце концов у всех родителей наступает стрессовое состояние. 367 00:43:42,670 --> 00:43:44,520 Чем раньше оно придет, тем лучше. 368 00:43:46,370 --> 00:43:48,450 Мои старики даже рады будут. 369 00:43:49,420 --> 00:43:51,720 А дальше? — Что, дальше? 370 00:43:52,350 --> 00:43:54,670 Да, что с нами будет дальше, Сережа? 371 00:43:54,850 --> 00:43:58,270 Надо нам уехать. — Уехать? А институт? 372 00:43:58,550 --> 00:44:02,920 Институт не убежит. Поступим на будущий год. Можно заочно. 373 00:44:04,550 --> 00:44:07,770 А как мы будем жить? — А как живут миллионы людей? 374 00:44:08,300 --> 00:44:11,200 Они работают. — У нас же нет специальности. — Ну и что? 375 00:44:11,720 --> 00:44:13,770 Мне нужен один год, чтоб написать роман. 376 00:44:14,120 --> 00:44:15,550 И это будет бестселлер! 377 00:44:16,070 --> 00:44:17,820 А пока можно поработать в редакции. 378 00:44:19,000 --> 00:44:20,700 Так, как пишут все, и я смогу. 379 00:44:21,200 --> 00:44:24,470 Ты к тому времени научишься печатать на машинке. Чем плохо? 380 00:44:25,700 --> 00:44:26,820 А наш ребеночек? 381 00:44:27,870 --> 00:44:31,420 Бенджамин Спок говорит, что ребенку надо предоставлять самостоятельность. 382 00:44:32,070 --> 00:44:34,550 Такому карапузу! — Но он же у нас не завтра будет? 383 00:44:35,750 --> 00:44:37,370 К тому времени что-нибудь придумаем. 384 00:44:37,700 --> 00:44:40,600 В конце концов я смогу вас обоих прокормить. Не трусь! 385 00:44:41,500 --> 00:44:44,200 Некоторые женщины месяцами лежат на сохранении. 386 00:44:45,400 --> 00:44:47,400 А в Кати еще осложнение. 387 00:45:01,000 --> 00:45:02,470 Главный толкует, что... 388 00:45:05,670 --> 00:45:08,150 Катя перенервничала. Не из-за тебя ли? 389 00:45:08,870 --> 00:45:10,600 Да, телеграмма пришла. 390 00:45:11,820 --> 00:45:15,320 Что за телеграмма? — Из Катькиного дома. 391 00:45:18,070 --> 00:45:20,820 "Мать серьезно больна. Срочно выезжай. Отец". 392 00:45:21,970 --> 00:45:24,720 Неприятная новость. — Это фальсификация! 393 00:45:25,750 --> 00:45:26,750 Что-что? 394 00:45:26,900 --> 00:45:30,850 Фальшивка! Они хотят забрать Катьку, понимаете? — Не понимаю. 395 00:45:32,050 --> 00:45:34,350 Какие у тебя основания подозревать Катиных родителей? 396 00:45:34,620 --> 00:45:36,570 Да, они вообще не хотели ее отпускать ее со мной! 397 00:45:37,000 --> 00:45:39,120 Они считают, что я разрушил Катькину жизнь. 398 00:45:39,720 --> 00:45:42,950 Ну, для этого они имеют кое-какие основания, верно? 399 00:45:43,300 --> 00:45:44,950 Ничего они не имеют! 400 00:45:47,470 --> 00:45:48,720 Катька счастлива со мной. 401 00:45:49,100 --> 00:45:51,170 Они злятся потому, что я разрушил их планы. 402 00:45:51,500 --> 00:45:53,620 У них же все запланировано, все известно наперед. 403 00:45:55,520 --> 00:45:59,220 Сначала Катька кончит школу, потом она кончит институт, 404 00:45:59,550 --> 00:46:02,020 потом выйдет замуж, потом они купят ей квартиру, 405 00:46:02,270 --> 00:46:03,800 потом обставят ее мебелью... 406 00:46:06,720 --> 00:46:10,150 потом родится ребенок, потом они будут нянчить внуков. 407 00:46:10,470 --> 00:46:13,850 Потом они умрут, потом умрет Катька, потом все сгинут! 408 00:46:14,820 --> 00:46:16,320 Не жизнь, а плановое хозяйство! 409 00:46:17,070 --> 00:46:20,350 А вы как представляете вашу жизнь в этой Тмутаракани? 410 00:46:20,670 --> 00:46:25,550 Как? Да очень просто: устраиваешься на работу — раз. 411 00:46:26,450 --> 00:46:28,620 Затем заочно поступаем в институт — два. 412 00:46:29,250 --> 00:46:30,620 Я публикую роман — три. 413 00:46:31,020 --> 00:46:35,270 И будете кормить несуществующими гонорарами вашего ребенка — четыре! 414 00:46:35,450 --> 00:46:37,270 Ах, какая замечательная ахинея! 415 00:46:38,550 --> 00:46:40,270 Да вы бы знали, что это за люди! 416 00:46:41,300 --> 00:46:43,400 Для них любовь — благополучие. 417 00:46:44,200 --> 00:46:45,200 А для тебя? 418 00:46:45,700 --> 00:46:48,970 А для меня — Это потери и приобретения. 419 00:46:49,250 --> 00:46:55,770 Сергей, голая фраза отдает литературщиной. — Ничуть! Это убеждение. 420 00:46:56,250 --> 00:46:59,200 Ну, у Катиных родителей тоже, вероятно, убеждение. 421 00:47:00,120 --> 00:47:02,450 Кроме того, у них есть здравый смысл. 422 00:47:02,850 --> 00:47:05,450 А в тебе еще полно прожектерства. 423 00:47:06,700 --> 00:47:10,800 Это их тревожит, вполне естественно для родителей. 424 00:47:11,350 --> 00:47:14,120 Да? Естественно! 425 00:47:15,320 --> 00:47:20,050 А вот мои отец и мать только переглянулись, когда я им рассказал про Катьку. И все. 426 00:47:22,420 --> 00:47:27,300 Потом мама заплакала, а отец сказал, что если будет трудно, сообщить. И все! 427 00:47:29,970 --> 00:47:32,200 А ее родители хотят развести нас с Катькой. 428 00:47:35,250 --> 00:47:38,500 Ну, ты действительно не в себе, успокойся. 429 00:47:43,270 --> 00:47:45,150 Давай в шахматы сыграем. 430 00:47:54,650 --> 00:47:56,470 Вы тоже на их стороне! 431 00:48:00,470 --> 00:48:04,620 Знаешь что, Катюша, ты должна как можно лучше питаться и не волноваться. 432 00:48:04,800 --> 00:48:08,620 При беременности это самое главное. — Да, я все о Сережке думаю. 433 00:48:09,020 --> 00:48:12,100 Как он там? Наверное, голодный сидит. 434 00:48:12,500 --> 00:48:16,100 Да и убрать я не успела, так все неожиданно получилось. 435 00:48:16,300 --> 00:48:20,670 Ты об этом, пожалуйста, не беспокойся. Вот закончу дежурство, пойду и все сделаю. 436 00:48:20,850 --> 00:48:25,470 Правда, Тонь, ты помоги ему, пожалуйста, а то он такой бесхозяйственный. 437 00:48:25,570 --> 00:48:27,800 Ну, конечно, помогу, о чем разговор? 438 00:48:35,120 --> 00:48:36,700 Где он? 439 00:48:41,820 --> 00:48:42,950 А ну, встань! 440 00:48:46,620 --> 00:48:50,300 Хочешь в ухо? — Только попробуйте! 441 00:48:51,600 --> 00:48:53,520 Сопляк, слюнтяй! 442 00:48:54,020 --> 00:48:55,400 Ты уволен! 443 00:49:06,350 --> 00:49:08,520 Это ужасно, Борис Антонович! 444 00:49:09,420 --> 00:49:12,170 Мы с Иваном Ивановичем спокойно работали, тут вошел Кротов... 445 00:49:13,170 --> 00:49:15,570 Я прямо ахнула, он был непотребном виде! 446 00:49:17,020 --> 00:49:18,870 Сел на свое место, уставился прямо в окно. 447 00:49:19,250 --> 00:49:19,820 Иван Иванович спросил... 448 00:49:20,000 --> 00:49:21,360 Как вы его спросили, Иван Иванович? 449 00:49:22,150 --> 00:49:27,150 Я сказал: "С радости, что жену в больницу отправили, напился, что ли?" 450 00:49:27,420 --> 00:49:28,920 Да-да, именно так! — Хм-м! 451 00:49:29,150 --> 00:49:31,850 Тут Кротов будто с цепи сорвался, вскочил... 452 00:49:32,600 --> 00:49:35,450 Кинулся с кулаками на Ивана Ивановича, начал оскорблять! 453 00:49:35,670 --> 00:49:38,520 Сказал, что мне на свалку истории пора. — Да. 454 00:49:38,670 --> 00:49:41,050 Ну, все ясно, Иван Иванович, он уволен. 455 00:49:41,500 --> 00:49:43,570 Неужто? — Да. 456 00:49:44,670 --> 00:49:47,020 Пишите официальную докладную. Вы, Юля Павловна, тоже. 457 00:49:47,170 --> 00:49:49,320 Я напишу! — Да, чего писать-то? 458 00:49:49,550 --> 00:49:52,120 Не умею я подобные бумажки составлять! 459 00:49:53,970 --> 00:49:57,600 Уволить просто... чего проще? 460 00:49:58,970 --> 00:50:02,820 И надо бы уволить сопляка, чтобы впредь ему неповадно было! 461 00:50:03,670 --> 00:50:05,700 Да, ведь он жену имеет! 462 00:50:07,400 --> 00:50:10,220 К тому же, больную. 463 00:50:14,100 --> 00:50:16,820 Ну как он, ее, безработный, кормить-то будет? 464 00:50:17,520 --> 00:50:20,770 Нет, тут надо подумать, хорошенько подумать, вот так. 465 00:50:21,350 --> 00:50:23,420 Иван Иванович, это, конечно, благородно, но... 466 00:50:23,700 --> 00:50:25,420 Да что вы раскудахтались, Юля Павловна? 467 00:50:26,150 --> 00:50:27,820 На вас он, кажись, не кричал. 468 00:50:29,020 --> 00:50:31,800 Выговор и хватит сопляку! 469 00:50:53,820 --> 00:50:55,500 Здрасте! — Здравствуй! 470 00:50:56,050 --> 00:50:59,420 Нет его, балабона. Нет его! 471 00:51:00,050 --> 00:51:05,820 Всю-то ночь на своей проклятущей машинке барабанил! Всю мне голову застучал. 472 00:51:05,970 --> 00:51:08,570 А как же засветлело, так он и ушел. 473 00:51:08,870 --> 00:51:11,100 Куда? — А кто его знает, куда. 474 00:51:11,300 --> 00:51:14,950 Видать, к Тоньке, к этой залетной, которая сюда бегать стала. 475 00:51:15,550 --> 00:51:18,320 Она сюда на работу перебралась. 476 00:51:18,600 --> 00:51:22,250 Так теперь, почитай, каждый день сюда шастает. 477 00:51:23,300 --> 00:51:25,670 Где живет не знаете? — Как не знаю? 478 00:51:26,250 --> 00:51:29,870 Тут у спуска, прямо около баньки и живет. 479 00:51:33,220 --> 00:51:34,520 Открыто! 480 00:51:44,250 --> 00:51:47,000 Привет. — Здравствуйте. 481 00:51:48,300 --> 00:51:50,220 А ну, поднимись, посмотрю на тебя? 482 00:51:52,420 --> 00:51:56,620 Поднимись, говорю! Лежа гостей не принимают. 483 00:52:01,100 --> 00:52:02,950 Думаешь являться на работу? 484 00:52:05,400 --> 00:52:09,400 На работу думаешь являться, спрашиваю! — Зачем? 485 00:52:12,820 --> 00:52:18,720 На работу ходят, чтобы работать. У тебя со вчерашнего мозги набекрень? 486 00:52:21,750 --> 00:52:26,950 Где твоя приятельница? — Моя приятельница пошла в магазин. 487 00:52:29,470 --> 00:52:33,000 А ты ждешь, пока она тебе принесет поесть и выпить? 488 00:52:34,050 --> 00:52:35,920 Но вы, пожалуйста, полегче! 489 00:52:37,800 --> 00:52:40,850 У меня вчера было желание дать тебе в ухо. Оно не пропало. 490 00:52:41,150 --> 00:52:44,750 Полегче, Борис Антонович! — А как прикажешь с тобой разговаривать? 491 00:52:45,550 --> 00:52:50,270 У меня ведь первый разряд по боксу! — Плевать я хотел на твои разряды! 492 00:52:53,700 --> 00:52:58,220 Значит так, перед Иваном Ивановичем ты извинишься самым лучшим образом. 493 00:52:58,350 --> 00:53:01,370 Это он спас тебя от увольнения — это первое. 494 00:53:01,600 --> 00:53:07,300 И второе, сейчас же соберешься и пойдешь на работу, ясно? 495 00:53:14,970 --> 00:53:16,850 Мы уходим! 496 00:53:18,500 --> 00:53:22,170 Борис Антонович пришел спасти нас от разврата! 497 00:53:23,220 --> 00:53:28,270 Борис Антонович считает, что мы ведем себя предосудительно оба: ты и я. 498 00:53:29,750 --> 00:53:32,900 Ты зайдешь сегодня? — Не знаю, забегай сама. 499 00:53:34,920 --> 00:53:39,270 Тебя не уволили? — Хм-м! Пока нет. 500 00:53:43,550 --> 00:53:45,650 Вы не имеете права его увольнять! 501 00:53:47,800 --> 00:53:53,170 И все-таки, он будет уволен, если еще раз напьется или прогуляет. 502 00:53:58,320 --> 00:54:02,720 Вы ничего не понимаете. Ничего. 503 00:54:03,950 --> 00:54:07,570 Возможно! С вами сойдешь с ума, обалдеешь! 504 00:54:08,200 --> 00:54:10,520 Мне одного Кротова на десять Суворовых! 505 00:54:10,950 --> 00:54:13,020 Надоели вы мне все! 506 00:54:17,170 --> 00:54:18,320 Борис Антонович! 507 00:54:19,000 --> 00:54:21,761 Только посмей мне сказать, что я ничего не понимаю! Я тебе, как врежу! 508 00:54:21,850 --> 00:54:23,410 Но вы действительно ничего не понимаете! 509 00:54:23,450 --> 00:54:25,450 Но ты пьяница, потенциальный алкаш! 510 00:54:26,200 --> 00:54:28,300 При первой же неприятности тянешься за рюмкой! 511 00:54:28,470 --> 00:54:30,196 Вместо того, чтобы писать свою паршивую повесть, 512 00:54:30,220 --> 00:54:32,400 шляешься по девчонкам, ищешь у них утешение! 513 00:54:32,520 --> 00:54:34,550 О чем вы с ней толковали? — Мы толковали о Кате. 514 00:54:34,970 --> 00:54:36,550 Да, врешь ты все! 515 00:54:38,670 --> 00:54:43,500 Борис Антонович! Борис Антонович, мы действительно говорили о Кате. 516 00:55:01,720 --> 00:55:03,320 61-й! 517 00:55:11,300 --> 00:55:16,070 Сидит голубушка, сидит. Уж, третий час сидит! 518 00:55:16,570 --> 00:55:20,850 Сначала уборку сделала. Все бегала туды-сюды! 519 00:55:21,950 --> 00:55:26,750 А сейчас и не знаю, что делают, словно мыши притаились. 520 00:55:27,250 --> 00:55:33,050 Я была торкнулась, так они на двери и крючок застегнули! 521 00:55:34,750 --> 00:55:36,470 А? 522 00:55:43,150 --> 00:55:47,700 Все. Конец. Ну как? 523 00:55:50,420 --> 00:55:53,650 Это ведь про тебя и про Катю, да? 524 00:55:54,470 --> 00:55:56,020 Только фамилии другие? 525 00:55:57,200 --> 00:56:00,320 Да, это наше история. Тебе понравилось? 526 00:56:01,020 --> 00:56:03,900 Твой роман должны напечатать обязательно! 527 00:56:10,070 --> 00:56:14,850 Алло. Да. Редакция радио. 528 00:56:15,670 --> 00:56:20,070 Нет. Борис Антонович в командировке. Нет-нет, завтра его тоже не будет. 529 00:56:20,770 --> 00:56:22,500 Да, я замещаю его. 530 00:56:23,950 --> 00:56:27,800 Нет, я не в курсе дела. До свидания. 531 00:57:01,600 --> 00:57:02,870 Чье дело-то, Юля Павловна? 532 00:57:04,020 --> 00:57:05,650 На собрании узнаете! 533 00:57:20,050 --> 00:57:26,900 Сережа, а ты меня не разлюбил? Я такая некрасивая стала. 534 00:57:40,650 --> 00:57:45,570 Ну, иди, а то на собрание опоздаешь. 535 00:57:48,250 --> 00:57:53,870 Знаешь, пока ты здесь, мне кажется, что время остановилось. 536 00:57:54,500 --> 00:57:58,900 Я скоро выздоровею. — Конечно, ты же у меня молодец! Ну! 537 00:57:59,550 --> 00:58:01,670 Знаешь, я уже имя сыну придумал! 538 00:58:02,220 --> 00:58:05,970 А если девочка будет? — Ну, нет, я ведь не такой. 539 00:58:10,220 --> 00:58:18,220 Послушай, я ведь сегодня отправил... — В издательство? — Угу. 540 00:59:16,870 --> 00:59:19,500 Папа приехал! 541 00:59:20,620 --> 00:59:23,170 Что же я могла поделать, Борис Антонович? 542 00:59:23,750 --> 00:59:27,020 Он подал заявление об увольнении и сразу же не вышел на работу. 543 00:59:27,520 --> 00:59:29,400 Я должна была или защитать ему прогул, или... 544 00:59:29,550 --> 00:59:31,400 Вы должны были дождаться меня! 545 00:59:32,370 --> 00:59:36,820 Надо было найти с ним общий язык, почему вы не смогли его убедить? 546 00:59:38,120 --> 00:59:39,870 И почему он подал заявление? 547 00:59:41,370 --> 00:59:44,970 Но почему он ушел, я спрашиваю? — Не знаю, право, возможно, собрание... 548 00:59:45,250 --> 00:59:47,000 Какое собрание? — Профсоюзное. 549 00:59:47,220 --> 00:59:49,000 Мы хотели обсудить его поведение. 550 00:59:49,700 --> 00:59:53,770 Нам окончательно стало известно, что он морально не чистоплотен. 551 00:59:54,770 --> 01:00:00,550 И мы хотели сделать предложение, повлиять на него. — Мы? 552 01:00:01,470 --> 01:00:07,570 Кто это "мы"? Ваша инициатива? — Да! 553 01:00:10,070 --> 01:00:12,550 Я сочла необходимым, как профорг! 554 01:00:13,170 --> 01:00:15,620 Я не могу смотреть спокойно, как рушится семья! 555 01:00:15,800 --> 01:00:17,920 Рушится? — А что же еще? 556 01:00:18,520 --> 01:00:23,050 Незаконная связь! — Cвязь? А слово "дружба" вам известно? 557 01:00:24,850 --> 01:00:28,100 Дружба? Вы шутите? 558 01:00:30,570 --> 01:00:33,250 Что делаете? Вы с ума сошли? 559 01:00:48,670 --> 01:00:51,800 Здрасте, Борис Антонович, ну как съездили? 560 01:00:51,950 --> 01:00:53,750 Спасибо, неплохо. Как ваши дела? 561 01:00:54,200 --> 01:00:57,000 А мне здесь хуже, чем тюрьме! — Ну-ну, не преувеличивайте! 562 01:00:57,970 --> 01:01:00,650 Выздоравливайте быстрее и ваше заключение кончится! 563 01:01:01,250 --> 01:01:02,550 Как сейчас самочувствие? 564 01:01:02,800 --> 01:01:05,280 Хорошее. Я всем говорю, что хорошее, только мне никто не верит. 565 01:01:05,570 --> 01:01:07,800 Все говорят: полежи да полежи, как будто... 566 01:01:07,970 --> 01:01:10,600 Как они только понять не могут, что мне сейчас не до лечения! 567 01:01:10,770 --> 01:01:11,770 Правильно говорят! 568 01:01:12,050 --> 01:01:13,620 Вот он с ними тоже заодно! 569 01:01:13,800 --> 01:01:16,070 Никто меня не понимает, какие-то это все тупые! 570 01:01:17,970 --> 01:01:20,100 Извините, я такая раздражительная стала! 571 01:01:20,350 --> 01:01:24,100 Сергей, я тебя завтра жду в редакции, как обычно, понял? — Я уволился. 572 01:01:24,300 --> 01:01:28,520 Ну, знаю. Приказ о твоем увольнение аннулирован. Считай, что его не было. 573 01:01:28,620 --> 01:01:29,620 Понял? Забудь от нем. 574 01:01:29,700 --> 01:01:31,150 Сережа! — Подожди! 575 01:01:32,050 --> 01:01:34,470 Я написал заявление, а вы говорите о том, что его не было! 576 01:01:34,750 --> 01:01:37,630 Я уволился, а вы говорите "забудь". Да, кто я, по-вашему, марионетка, да? 577 01:01:37,800 --> 01:01:39,620 Ну, ладно, хватит, не дури! 578 01:01:40,250 --> 01:01:42,920 Кать, ну вы же знаете из-за чего разгорелся весь этот сыр-бор! 579 01:01:43,100 --> 01:01:46,050 Да, мне Сережа все рассказал. Такая глупость! 580 01:01:46,250 --> 01:01:49,650 Вот именно глупость. Ну, у людей часто бывает испорченное воображение. 581 01:01:49,800 --> 01:01:53,020 Ну, я не исключение. Над этой историей надо смеяться, хохотать. 582 01:01:53,870 --> 01:01:55,470 Сергей, ладно, повоевали и хватит. 583 01:01:55,720 --> 01:01:57,676 Катя, ну скажите ему, чтобы он завтра вернулся на работу и все. 584 01:01:57,700 --> 01:01:58,780 Я не могу, Борис Антонович! 585 01:01:58,850 --> 01:02:00,470 Что вы считаете: он поступает разумно? 586 01:02:00,650 --> 01:02:03,126 Сережа сам должен решать! Здесь дело не в капризе, а в принципе! 587 01:02:03,150 --> 01:02:06,170 Какой еще принцип? — Объяснять надо? — Пожалуй! 588 01:02:07,700 --> 01:02:10,050 Я не могу работать, когда мне не верят. 589 01:02:10,250 --> 01:02:12,600 О, черт возьми, так ты на всю жизнь останешься один! 590 01:02:12,720 --> 01:02:15,070 Пусть так! Я решил. 591 01:02:17,000 --> 01:02:19,350 Да, мы так решили. 592 01:02:59,550 --> 01:03:01,620 Сергей, уймись! 593 01:03:04,120 --> 01:03:06,550 Лихо работаешь, не надорвись! 594 01:03:08,370 --> 01:03:10,400 У меня пуп крепкий! 595 01:03:13,220 --> 01:03:16,470 А я пришел тебе выразить благодарность от имени жильцов. 596 01:03:17,270 --> 01:03:18,650 Топишь ты отменно. 597 01:03:19,070 --> 01:03:21,200 Спасибо за внимание, гражданин жилец! 598 01:03:21,550 --> 01:03:24,950 Премного благодарен! Стараемся. — Старайся. 599 01:03:27,270 --> 01:03:30,300 Но у тебя тут посидеть можно? — А у нас в чистом не ходят. 600 01:03:30,770 --> 01:03:32,300 Ах, ладно, брось! 601 01:03:33,820 --> 01:03:35,120 Как дела? 602 01:03:35,820 --> 01:03:39,820 Дела как сажа бела — Так мы, истопники, говорим. 603 01:03:41,700 --> 01:03:43,670 "Козла", я вижу, сам с собой забиваешь? 604 01:03:44,870 --> 01:03:46,200 Пасьянс раскладываю. 605 01:03:48,400 --> 01:03:49,850 Карты жизни. 606 01:03:59,520 --> 01:04:02,970 Мог бы и читать или писать в перерывах — все лучше. 607 01:04:03,370 --> 01:04:05,470 A нам, истопникам, литература до фени! 608 01:04:06,050 --> 01:04:07,470 Ну вот, заладил! 609 01:04:08,270 --> 01:04:10,100 Слушай, Сергей, новость есть. 610 01:04:11,370 --> 01:04:15,300 Звонила тут ко мне главный редактор нашей местной газеты. 611 01:04:15,950 --> 01:04:21,000 Он узнал, что ты сейчас не удел, хочет пригласить тебя в газету. 612 01:04:21,900 --> 01:04:24,400 Чем раньше к ней зайдешь, тем лучше. 613 01:04:24,620 --> 01:04:30,620 Хм-м! Знаете что, я ведь не просил вас хлопотать за меня. 614 01:04:32,620 --> 01:04:35,820 Мне ваши протекции не нужны! Плевать я хотел на протекции! 615 01:04:37,420 --> 01:04:38,900 Ну, ладно, черт с тобой! 616 01:04:40,900 --> 01:04:43,100 Можешь зарывать свои таланты, дело твое. 617 01:04:44,170 --> 01:04:46,450 Только имей в виду: это легче всего. 618 01:04:51,000 --> 01:04:52,720 Вы тебе из Москвы пришло. 619 01:04:53,550 --> 01:05:00,900 И еще раз повторяю: сдаться-то легче всего и проще всего. 620 01:09:10,170 --> 01:09:12,570 Сережа! 621 01:09:18,570 --> 01:09:19,900 Что ты делаешь? 622 01:09:22,950 --> 01:09:24,320 Ты с ума сошел! 623 01:09:34,850 --> 01:09:36,450 Зачем ты жжешь? 624 01:09:40,600 --> 01:09:44,800 Пускай горят... к черту! 625 01:09:49,220 --> 01:09:50,570 Все! 626 01:09:53,100 --> 01:09:54,670 Все. 627 01:09:57,700 --> 01:10:00,270 Что тебе написали из издательства? 628 01:10:01,150 --> 01:10:03,520 Что они мне написали? 629 01:10:04,220 --> 01:10:11,620 Они написали, что у меня есть литературные способности, но мало жизненного опыта. 630 01:10:11,900 --> 01:10:13,620 Вот, что они мне написали! 631 01:10:14,620 --> 01:10:17,720 Они написали, что мне надо глубже познать жизнь, а потом браться за роман! 632 01:10:18,220 --> 01:10:21,570 Вот что они написали! Нет уж! Хватит! 633 01:10:21,800 --> 01:10:27,250 Пусть они сами познают жизнь, а мы уезжаем назад, домой в Москву! Хватит. 634 01:10:38,100 --> 01:10:39,970 Как я тебя ненавижу! 635 01:10:41,420 --> 01:10:43,250 Вот ты, значит, какой, да? 636 01:10:44,150 --> 01:10:47,700 Сжег! В Москву захотел! 637 01:10:50,850 --> 01:10:52,970 Первая неудача и нюни распустил, да? 638 01:10:53,620 --> 01:10:56,020 Думал, что тебя в классики сразу запишут? 639 01:10:59,420 --> 01:11:02,450 Я думала, что тебя есть сила воли, а ты тряпка! 640 01:11:03,200 --> 01:11:04,450 Тряпка! 641 01:11:06,000 --> 01:11:10,350 Вытри слезы немедленно, слышишь? Замолчи, не хнычь! 642 01:11:10,870 --> 01:11:13,800 Если хочешь сбегать в Москву, то сбегай один без меня! 643 01:11:27,550 --> 01:11:29,700 Нет, ты подожди, Катя, ты понимаешь, что ты говоришь? 644 01:11:30,470 --> 01:11:34,150 Понимаешь? Тебе же рожать скоро! — Да. 645 01:11:34,300 --> 01:11:36,900 А ты знаешь, что в Элыките даже больницы нет, там только медпункт. 646 01:11:37,000 --> 01:11:42,700 Ну, а как же другие? — Другие... другие привыкли! Другие! 647 01:11:43,000 --> 01:11:45,670 А ты же существо хрупкое! — Ну уж, и хрупкое! 648 01:11:45,870 --> 01:11:47,670 Ну, ты понимаешь: Сергей будет в стаде. 649 01:11:47,870 --> 01:11:51,070 В стаде — это все равно, что на Луне, понимаешь? 650 01:11:51,570 --> 01:11:54,150 Ты же одна останешься! — Я же среди людей буду? 651 01:11:54,620 --> 01:11:59,100 А Сережа будет приезжать каждый месяц. Рыбаки, матросы еще реже дома бывают. 652 01:11:59,620 --> 01:12:01,100 И то, ничего. 653 01:12:01,400 --> 01:12:04,650 А люди хорошие, они везде найдутся. 654 01:12:05,070 --> 01:12:06,300 Вот, как вы, например. 655 01:12:06,520 --> 01:12:09,000 Ну ладно, Катя, ты тут мне не льсти, зубы не заговаривай! 656 01:12:09,200 --> 01:12:11,670 Ты помнишь, когда он уезжал на две недели, как ты волновалась? 657 01:12:11,970 --> 01:12:14,520 А теперь... — А теперь выдержу, Борис Антонович! 658 01:12:15,100 --> 01:12:17,220 Так надо надо! — Надо... 659 01:12:17,670 --> 01:12:20,870 Кому надо? Сергею? — Не только Сереже. 660 01:12:21,200 --> 01:12:24,920 Нам обоим! — Обоим... 661 01:12:26,800 --> 01:12:30,800 Вы же знаете: ему рукопись вернули? — Да. 662 01:12:31,250 --> 01:12:34,750 Сережа писать умеет, но жизненного опыта ему не хватает. 663 01:12:35,250 --> 01:12:39,820 А в стаде — там все необычно: и люди, и работа другая. 664 01:12:40,250 --> 01:12:41,520 Там он наберется опыта. 665 01:12:41,670 --> 01:12:45,120 Ну да, он будет набираться опыта, книгу писать, а ты... 666 01:12:45,420 --> 01:12:47,850 Ну, о себе-то подумала? — Конечно! 667 01:12:48,320 --> 01:12:51,100 Я буду почтовым работником. Да, вы не беспокойтесь за меня! 668 01:12:51,250 --> 01:12:53,770 А вдруг Сергей не выдержит и сбежит из стада? 669 01:12:54,220 --> 01:12:55,646 Не смейте так говорить! 670 01:12:55,670 --> 01:12:57,670 Но все-таки, допустим на минуту? 671 01:12:58,800 --> 01:13:02,550 Тогда он мне больше не муж и он это знает. 672 01:14:13,320 --> 01:14:19,200 Борис Антонович, спасибо за все! 75204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.