Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,350 --> 00:00:43,130
Ну как?
— Ничего не вижу.
2
00:00:46,925 --> 00:00:48,050
Ну, давай!
3
00:03:54,000 --> 00:03:56,550
Главного редактора видеть можно?
4
00:03:58,420 --> 00:04:02,150
Можно. Я — главный редактор.
5
00:04:07,750 --> 00:04:09,370
Здрасте.
— Здрасте.
6
00:04:20,000 --> 00:04:22,350
У вас родственники здесь?
— Откуда?
7
00:04:22,920 --> 00:04:25,150
Знакомые?
— Ни одного.
8
00:04:26,650 --> 00:04:29,950
Ну, знаете, вашей жене надо
вручить медаль за храбрость.
9
00:04:31,450 --> 00:04:35,150
А теперь скажите мне, почему вы решили,
что вы можете работать в редакции радио?
10
00:04:35,850 --> 00:04:38,950
Вы что публиковались в газетах,
писали для радио?
11
00:04:39,400 --> 00:04:41,220
Не публиковался, не писал.
12
00:04:41,450 --> 00:04:43,220
Ну вот видите.
А как же я могу вас взять?
13
00:04:47,650 --> 00:04:52,050
Дело в том, что я пишу...
14
00:04:53,500 --> 00:04:57,170
Моя цель — стать профессиональным
литераторам, понятно?
15
00:04:57,620 --> 00:05:00,050
Да, заявление смелое,
ничего не скажешь.
16
00:05:01,270 --> 00:05:05,970
Беда в том, что у нас
писать умеет каждый и читать.
17
00:05:06,200 --> 00:05:09,870
Я хочу сказать, что сейчас все грамотные, но
недалеко не все могут работать в редакции.
18
00:05:12,400 --> 00:05:15,420
А вы дайте задание, проверьте!
— Какое еще задание?
19
00:05:15,570 --> 00:05:16,570
Любое.
20
00:05:17,400 --> 00:05:19,820
Ну, репортаж, очерк,
корреспонденцию.
21
00:05:19,920 --> 00:05:21,750
О, вы и с жанрами знакомы?
22
00:05:22,470 --> 00:05:25,000
К сожалению, этого мало,
чтобы работать в редакции.
23
00:05:27,670 --> 00:05:30,520
А где ваша жена,
почему вы без нее?
24
00:05:31,420 --> 00:05:34,720
Она в коридоре стоит.
— А что она там делает?
25
00:05:35,270 --> 00:05:37,650
Дрожит от страха.
26
00:05:41,500 --> 00:05:43,000
Ну, позовите ее.
27
00:05:50,870 --> 00:05:53,300
Иди сюда!
— Сережа, ты, пожалуйста, один!
28
00:05:53,850 --> 00:05:56,870
Да идем, не трусь! — Сережа!
— Я ему уже все сказал, пошли!
29
00:06:06,150 --> 00:06:08,000
Здрасте.
30
00:06:11,820 --> 00:06:13,470
Здрасте.
31
00:06:15,120 --> 00:06:16,120
Ну, ладно.
32
00:06:24,400 --> 00:06:27,900
А если выше журналистские способности
окажутся лишь воображаемыми?
33
00:06:28,570 --> 00:06:32,450
И после первого задания
я должен буду вам отказать, что тогда?
34
00:06:33,220 --> 00:06:34,250
Думали об этом?
35
00:06:35,620 --> 00:06:37,670
Думал, но такого не случится!
36
00:06:38,150 --> 00:06:40,150
Я от вас больше ничего
и не ожидал.
37
00:06:40,520 --> 00:06:41,520
А все-таки?
38
00:06:41,570 --> 00:06:42,570
Пойду в оленье стадо!
39
00:06:42,900 --> 00:06:43,670
Я читал:
там нужны пастухи.
40
00:06:43,850 --> 00:06:45,320
В стадо, в оленье?
41
00:06:45,570 --> 00:06:49,100
А вы когда-нибудь были в тайге?
— Откуда? Я же горожанин.
42
00:06:49,570 --> 00:06:56,270
Вы знаете, эта ваша
самонадеянность просто пугает!
43
00:06:58,700 --> 00:07:02,270
Только человек, совершенно лишенный
всяких внутренних тормозов способен,
44
00:07:02,420 --> 00:07:06,720
уверить себя, что после жизни в городе,
может стать оленеводом.
45
00:07:08,100 --> 00:07:12,420
Я думал: вы более зрелый человек.
Вы меня просто огорчили.
46
00:07:15,950 --> 00:07:21,020
Если, уж у вас ничего не получится с первым
заданием, я теперь склонен думать именно так,
47
00:07:21,670 --> 00:07:24,220
идите на стройку,
разнорабочим вас возьмут,
48
00:07:24,550 --> 00:07:27,720
оклад вполне приличный,
плюс северный коэффициент.
49
00:07:27,920 --> 00:07:30,870
По крайней мере сможете
прокормить свою жену.
50
00:07:31,320 --> 00:07:33,550
Вам в этот переулок.
До свидания.
51
00:07:39,770 --> 00:07:43,100
Ну вот, добился!
— А что я такого сказал?
52
00:07:43,970 --> 00:07:46,270
Самую настоящую правду!
Пошли.
53
00:07:53,370 --> 00:07:57,970
Господи, ребятки, вам по семнадцать,
а вы уже женаты!
54
00:07:58,900 --> 00:08:02,420
Как же вас зарегистрировали?
— Очень просто, по блату! — Ой!
55
00:08:02,600 --> 00:08:03,600
Помолчи!
56
00:08:04,900 --> 00:08:08,450
Господи! Где же мне
вас устроить?
57
00:08:09,600 --> 00:08:13,970
Просто жалко вас на раскладушки бросать,
у нас тут в коридоре пьяные ходят.
58
00:08:16,320 --> 00:08:20,550
Знаете, что я сделаю...
вы надолго к нам?
59
00:08:20,920 --> 00:08:25,420
Нет, что вы? Поработаем до пенсии и уедем!
— Сережка!
60
00:08:25,520 --> 00:08:31,520
О, ну и муж у вас, деточка!
Где вы только такого отыскали?
61
00:08:33,120 --> 00:08:36,420
Ой, знаете, что я сделаю?
62
00:08:37,900 --> 00:08:42,220
Положу-ка я вас
в правительственной.
63
00:08:49,320 --> 00:08:52,000
Ты куда это лыжи навострила?
— К подружке схожу.
64
00:08:52,620 --> 00:08:55,320
Опять до глубокой ночи?
— Ой, уж до глубокой!
65
00:08:56,900 --> 00:09:01,050
Слушай меня, чтобы
в 10:00 была дома, ясно?
66
00:09:02,400 --> 00:09:04,050
Полемики не будет!
67
00:09:17,170 --> 00:09:18,970
Что с тобой сегодня?
Что ты на нее напал?
68
00:09:20,300 --> 00:09:22,020
А то и напал, что есть причины.
69
00:09:23,950 --> 00:09:26,070
Не хочу я раньше
времени стать дедушкой.
70
00:09:27,700 --> 00:09:28,900
Что такое?
71
00:10:28,550 --> 00:10:30,800
Так, ну все в сборе, приступим.
72
00:10:31,770 --> 00:10:36,000
Прежде всего хочу вам представить
нашего нового работника —.
73
00:10:36,550 --> 00:10:41,700
Екатерину Алексеевну Кротову.
Прошу любить и жаловать.
74
00:10:44,320 --> 00:10:48,650
Так ну, я думаю, Екатерина Алексеевна
не будет против,
75
00:10:48,770 --> 00:10:50,670
если ее будут называть
просто Катей.
76
00:10:50,850 --> 00:10:52,546
Как, Екатерина Алексеевна?
— Нет-нет, что вы, пожалуйста!
77
00:10:52,570 --> 00:10:57,320
Ну вот и прекрасно.
Катя будет нашим новым фонотекатерем.
78
00:10:59,370 --> 00:11:02,600
Не исключена возможность,
что скоро у нас появится
79
00:11:03,120 --> 00:11:05,500
новый корреспондент
последних известий.
80
00:11:06,420 --> 00:11:10,070
Фамилия его тоже Кротов.
81
00:11:11,320 --> 00:11:14,300
Кстати, Иван Иванович, он мог бы сделать
что-нибудь для вашего отдела.
82
00:11:14,900 --> 00:11:17,600
У вас в последнее время
с материалом не густо.
83
00:11:19,970 --> 00:11:22,550
Нет уж, благодарствую!
84
00:11:23,500 --> 00:11:26,770
Легче самому написать,
чем чужое заново переделывать!
85
00:11:27,720 --> 00:11:31,820
Как-нибудь сам обойдусь
без чужой помощи. — Ну-ну.
86
00:11:34,000 --> 00:11:37,800
Может быть, вам еще придется
пожалеть о своем отказе.
87
00:11:40,850 --> 00:11:42,520
Ну ладно, приступим к обзору.
88
00:11:48,000 --> 00:11:50,970
Нет, выгоню я его!
Теперь я его выгоню!
89
00:11:51,250 --> 00:11:53,120
Скажите, вы — бригадир?
— Я бригадир, а ты кто?
90
00:11:53,320 --> 00:11:57,420
Я из окружного радио. — Ага. Потом
поговорим, потом! Песец убежал!
91
00:11:57,700 --> 00:12:01,470
Кормач, понимаешь, пьяный был.
Дверку плохо закрыл.
92
00:12:01,570 --> 00:12:04,400
Хороший песец, помогай ловить.
93
00:12:58,050 --> 00:13:00,900
Устал, поди?
— Не, ни капельки!
94
00:13:01,620 --> 00:13:07,220
А ты поступай к нам на работу,
нам молодые во, как нужны! — Подумаю.
95
00:13:07,470 --> 00:13:10,320
Еще рубить? — Руби-руби,
сейчас кормить будем!
96
00:13:10,600 --> 00:13:12,870
Кого — меня или зверей?
97
00:13:13,900 --> 00:13:17,600
Сергея, алло! — Да!
— Я освободился, ты со мной говорить хотел?
98
00:13:17,720 --> 00:13:19,750
Сейчас, Семен Федорович,
до рублю и приду!
99
00:13:19,900 --> 00:13:22,170
Ну, руби-руби, я пошел!
100
00:13:37,350 --> 00:13:38,670
Я просто не верю, Сережа!
101
00:13:39,070 --> 00:13:43,220
Знаешь, я так рада, что у нас своя комната
и ты корреспондент! — Угу.
102
00:13:43,420 --> 00:13:47,650
А Борис Антонович сказал,
что ты написал отлично. — Да?
103
00:13:48,020 --> 00:13:54,200
А ты сомневалась? Дрожала?
— Ни одной минуты не сомневалась!
104
00:13:54,550 --> 00:13:56,370
Ни капелички!
105
00:14:00,650 --> 00:14:01,950
Поцелуй меня!
106
00:14:14,350 --> 00:14:16,720
Вы бы, хоть крючок
на дверь повесили.
107
00:14:18,150 --> 00:14:22,500
Ну, как устроились, новоселы?
— Да, ничего.
108
00:15:35,920 --> 00:15:41,570
Подставляй сумку! Знаешь,
все равно я уже опоздал.
109
00:15:42,520 --> 00:15:44,320
Будет логичней,
если я тебя провожу.
110
00:15:44,700 --> 00:15:46,220
Как ты считаешь?
111
00:17:26,000 --> 00:17:29,200
Юля Павловна,
вы мою заметку не видели?
112
00:17:29,720 --> 00:17:31,800
Какую заметку, Иван Иванович?
113
00:17:32,020 --> 00:17:34,770
Да, на той неделе мишка чуть
двух геологов не задрал!
114
00:17:35,420 --> 00:17:42,150
Новички, понимаешь, зеленые задумали его
стрельнуть, а он взял да и подмял их обоих,
115
00:17:42,600 --> 00:17:44,150
ломать начал...
116
00:17:44,620 --> 00:17:48,200
Впору хоть для
всесоюзного радио посылать.
117
00:17:49,100 --> 00:17:50,370
Куда же я ее дел?
118
00:17:51,500 --> 00:17:55,200
Кажись, я машинисткам отдавал.
— Вы про эту заметку?
119
00:17:56,370 --> 00:17:57,870
Ну-ка, ну-ка?
120
00:18:00,800 --> 00:18:02,420
Как она у тебя очутилась?
121
00:18:03,020 --> 00:18:05,720
А машинистки принесли,
хочу включить ее в сегодняшний выпуск.
122
00:18:06,300 --> 00:18:09,170
Давай сюда, без тебя включу!
123
00:18:09,950 --> 00:18:11,170
Пожалуйста.
124
00:18:15,650 --> 00:18:21,050
Кто же это ее так исчеркал, на исправлял?
— Я почеркал!
125
00:18:23,900 --> 00:18:26,320
По-моему, информация неплохая,
только написана неважно.
126
00:18:27,750 --> 00:18:31,920
Я ее сократил, выделил самое главное,
убрал мишуру. В таком виде она пойдет.
127
00:18:33,400 --> 00:18:35,600
Ты правил меня?
128
00:18:37,220 --> 00:18:39,300
Меня правил ты?
129
00:18:40,050 --> 00:18:42,300
А почему бы и нет?
Вы что, Господь Бог?
130
00:18:49,670 --> 00:18:53,700
Вот тебе! Нос утри
своей писаниной!
131
00:18:55,200 --> 00:18:58,450
Учить!
Учить меня вздумал!
132
00:18:58,850 --> 00:19:01,600
Жизни не нюхал,
а уже учить вздумал!
133
00:19:01,800 --> 00:19:04,650
Ну, я тебе учебу покажу!
134
00:19:04,920 --> 00:19:06,020
Не понял, это как же?
135
00:19:06,250 --> 00:19:08,020
А вот тогда узнаешь, как!
136
00:19:08,850 --> 00:19:11,650
На готовенькое, понимаешь,
привыкли жить!
137
00:19:11,850 --> 00:19:16,150
У папы с мамой за пазухой,
а уже учить взялся!
138
00:19:16,350 --> 00:19:21,270
Без году неделю работает,
а уже учить взялся!
139
00:19:21,420 --> 00:19:26,820
Да ты... ты пешком под стол ходил,
а я уже печатался!
140
00:19:27,570 --> 00:19:30,870
Отечественной журналистике
это не пошло на пользу!
141
00:19:31,120 --> 00:19:33,120
А... а...
142
00:19:33,400 --> 00:19:37,250
Спокойно, Иван Иванович,
пойдем-пойдем, пошли-пошли! Что вы?
143
00:19:38,200 --> 00:19:43,970
О-о... он меня учить вздумал!
Он меня вздумал учить!
144
00:19:44,200 --> 00:19:45,620
Ну, я ему покажу!
145
00:19:49,570 --> 00:19:51,370
До чего вы его довели?
146
00:19:52,020 --> 00:19:56,720
Вы должны были отдать заметку Борису
Антоновичу, он сам правит Ивана Ивановича.
147
00:19:58,200 --> 00:20:01,870
Мало того, что он опытней вас,
он же еще и старший редактор!
148
00:20:02,500 --> 00:20:07,350
Неужели вы не понимаете,
нужно соблюдать субординацию, хотя бы!
149
00:20:07,600 --> 00:20:10,120
Понял!
— Наконец-то, поняли!
150
00:20:10,920 --> 00:20:14,200
Нужно было не править,
а выбросить в урну!
151
00:20:22,250 --> 00:20:26,900
Катюша, я вам советую сгладить
острые углы вашего мужа!
152
00:20:27,920 --> 00:20:29,200
Не смейте так говорить!
153
00:20:29,620 --> 00:20:32,700
Господи, да что я такое сказала?
154
00:20:37,820 --> 00:20:40,750
Вызывали?
— Вызывали. Ты что, курить начал?
155
00:20:41,250 --> 00:20:42,250
Пробую.
156
00:20:43,070 --> 00:20:47,920
Ну-ка, брось папиросу! Сними с себя эти
елочные украшения, причешись и тогда приходи.
157
00:20:48,970 --> 00:20:50,950
Ты в редакции работаешь,
или в цирке?
158
00:20:59,600 --> 00:21:02,300
Да.
— Разрешите войти?
159
00:21:03,200 --> 00:21:04,670
Входи.
160
00:21:06,750 --> 00:21:09,170
Разрешите присесть?
— Садись!
161
00:21:10,200 --> 00:21:11,220
Разрешите кашлянуть?
162
00:21:11,470 --> 00:21:14,650
Ну что, ты паясничай?
— Я не паясничаю, соблюдаю субординацию.
163
00:21:15,520 --> 00:21:17,070
Ты что, действительно
курить начал?
164
00:21:17,300 --> 00:21:19,770
Первые опыты,
в школе не пробовал.
165
00:21:20,070 --> 00:21:22,670
Так ты что доброго,
и пить начнешь? — Точно!
166
00:21:22,950 --> 00:21:25,150
Табак, алкоголь, наркотики —
Цепочка!
167
00:21:26,550 --> 00:21:30,000
Ай, ладно хватит балаганить!
Сиди тихо, слушай внимательно.
168
00:21:30,520 --> 00:21:31,850
Бухгалтерию, пожалуйста.
169
00:21:32,920 --> 00:21:35,050
Клавдия Ильинична, здрасте!
Воронин.
170
00:21:35,570 --> 00:21:38,050
Сейчас к вам зайдет
новоиспеченный журналист...
171
00:21:39,270 --> 00:21:43,600
Да-да, тот самый, молоденький,
но с задатками крупного скандалиста.
172
00:21:44,020 --> 00:21:46,820
Выпишите ему командировку
в Элыкит на десять дней.
173
00:21:47,700 --> 00:21:49,400
Выдайте денег,
сколько полагается
174
00:21:49,620 --> 00:21:52,450
и гоните его в шею, пока он не успел
наговорить вам грубостей.
175
00:21:53,150 --> 00:21:56,400
Иди оформляйся и чтобы завтра
твоего духа здесь не было.
176
00:21:57,550 --> 00:22:01,470
Нужны материалы об оленеводах, поедешь
в тайгу, развеешь там свои детские иллюзии.
177
00:22:01,670 --> 00:22:06,100
Все ясно? — Хм-м! Это что
ж, в награду или в наказание?
178
00:22:06,550 --> 00:22:08,770
Не то и не другое, умник!
179
00:22:09,850 --> 00:22:12,320
Нужно, значит, лети
без разговоров!
180
00:22:14,270 --> 00:22:17,850
Что касается твоей стычки,
с Иваном Ивановичем...
181
00:22:18,150 --> 00:22:21,350
то совершенно официально
тебя предупреждаю: укороти язык.
182
00:22:21,500 --> 00:22:24,300
Вырезать?
— Укороти, я сказал!
183
00:22:27,420 --> 00:22:29,770
Все, укатывай отсюда.
184
00:24:49,570 --> 00:24:52,270
Ой! Здравствуйте!
185
00:24:55,750 --> 00:24:58,100
Сесть можно?
— Конечно.
186
00:25:03,270 --> 00:25:07,100
Ха! Да, не мельчитесь вы, Катя!
Аж в глазах зарябило!
187
00:25:08,200 --> 00:25:11,300
Вы меня извините,
у меня такой беспорядок!
188
00:25:12,270 --> 00:25:15,370
Сережа как уехал,
у меня все из рук валится.
189
00:25:17,250 --> 00:25:19,950
Вот уже две тарелки разбила!
— Ну вот.
190
00:25:20,150 --> 00:25:21,150
Их фартук прожгла.
191
00:25:21,300 --> 00:25:23,070
Кать, ну, придется
вам привыкать.
192
00:25:24,350 --> 00:25:25,350
Уж, нельзя же...
193
00:25:25,420 --> 00:25:27,120
Я, наверное, не смогу...
194
00:25:28,470 --> 00:25:32,750
он на час уходит,
а я так начинаю волноваться...
195
00:25:34,300 --> 00:25:37,870
Все время думаю,
вот хотела книгу почитать,
196
00:25:40,450 --> 00:25:48,450
а между строк...
вы ничего не видите, а я вижу.
197
00:25:51,170 --> 00:25:56,775
Здесь написано:
"Сережа"...
198
00:25:59,420 --> 00:26:01,420
"Сережа"...
199
00:26:01,470 --> 00:26:02,850
Чего стал, бое?
200
00:26:03,600 --> 00:26:04,850
Чего там услышал, а?
201
00:26:05,320 --> 00:26:09,500
Да нет, так, показалось.
— Давай-давай, работай, бое!
202
00:26:11,370 --> 00:26:15,570
Однако, мы с тобой
чай пить будем. Харис будем есть.
203
00:26:16,020 --> 00:26:20,500
Потом дальше гнать будем.
Ночью караулить будем.
204
00:26:22,370 --> 00:26:26,050
А когда мы спать будем?
— Cпать потом будем, бое.
205
00:26:26,870 --> 00:26:30,950
Зимой хорошо, снег большой,
алешки далеко не убегает.
206
00:26:32,400 --> 00:26:33,620
Зимой тихо.
207
00:26:34,120 --> 00:26:38,070
А зимние пастбища далеко?
— Однако две недели идти надо.
208
00:26:39,050 --> 00:26:45,270
Места шибко худые будут!
Болота будут, озера будут, реки будут.
209
00:26:46,300 --> 00:26:50,020
Давай, бое, оставайся, помогать будешь нам.
— Не-е, с работы выгонят!
210
00:26:50,870 --> 00:26:56,600
Какая работа, вон работа! У тебя ноги
длинные, хорошо по снегу бегать будешь!
211
00:28:36,400 --> 00:28:39,670
Наверное, это глупо,
но я не могу иначе.
212
00:28:41,220 --> 00:28:43,120
Все время думаю, думаю...
213
00:28:44,620 --> 00:28:46,900
А вдруг он там
с кем-нибудь поссорился?
214
00:28:48,700 --> 00:28:52,020
Вы его мало знаете,
а я уже целых пять месяцев.
215
00:28:53,220 --> 00:28:57,220
Да, он же...
он же, как ребенок бывает!
216
00:28:57,920 --> 00:28:59,650
Подавай ему
справедливость и все!
217
00:29:00,170 --> 00:29:01,670
Но все вы о Сергее, Катя?
218
00:29:02,820 --> 00:29:06,250
Сами-то вы что,
на институте крест поставили?
219
00:29:06,775 --> 00:29:13,500
Не знаю, как у нас получится?
Сейчас все так сложно...
220
00:29:32,620 --> 00:29:36,550
А, Васька? Привет!
— Привет!
221
00:29:36,920 --> 00:29:40,050
Выспался?
— Мало-мало поспал.
222
00:29:40,770 --> 00:29:43,970
Сменять пришел?
— Ага.
223
00:29:44,750 --> 00:29:45,820
Старик позвал.
224
00:29:46,500 --> 00:29:47,800
В самый раз!
225
00:29:50,870 --> 00:29:53,800
Я с этими парнокопытными
одурел совсем!
226
00:29:54,420 --> 00:29:57,570
Больно много их у вас.
— Одна тысяча двести.
227
00:29:59,720 --> 00:30:03,520
Съесть бы их всех разом,
да и дело с концом!
228
00:30:10,850 --> 00:30:17,570
Здорово, Сергей!
— Пришел, Сергей. Ха-га! Садись, чай пей.
229
00:30:20,270 --> 00:30:24,150
Завтра к нам вертолет
будет вылетать по рации передали.
230
00:30:24,320 --> 00:30:25,720
Наконец-то!
231
00:30:26,850 --> 00:30:30,470
Зачем спешишь, бое?
Живи. Долго живи.
232
00:30:31,400 --> 00:30:35,650
Мне домой надо, жена ждет.
— Пускай ждет.
233
00:30:36,370 --> 00:30:38,700
Девка молодая?
Пускай ждет.
234
00:30:39,770 --> 00:30:41,200
Больше тебя любить будет!
235
00:30:42,870 --> 00:30:45,050
Не, так не пойдет!
236
00:30:47,250 --> 00:30:49,470
А ты олешков не не упустил, бое?
237
00:30:50,250 --> 00:30:51,250
Кажется, нет.
238
00:30:54,470 --> 00:30:57,150
Хорошо караулить, помогаешь.
239
00:30:58,270 --> 00:31:02,350
Председателю про тебя расскажу,
а ты по радио говори.
240
00:31:03,300 --> 00:31:05,820
На машинку свою все написал?
241
00:31:06,670 --> 00:31:09,850
Про мою собаку Хутыкон напиши.
Хорошая оленигонка.
242
00:31:10,850 --> 00:31:14,070
Про Ты мою напиши, хорошая баба.
243
00:31:15,720 --> 00:31:18,520
Напишешь?
— Угу.
244
00:31:18,870 --> 00:31:22,720
Э-э, устал однако маленько?
245
00:32:12,220 --> 00:32:13,400
Это кто такие?
246
00:32:13,950 --> 00:32:19,020
Корреспондент из округа
и наша медичка Тоня Салаткина.
247
00:32:20,250 --> 00:32:22,100
Они что, живут, что ли, вместе?
248
00:32:22,550 --> 00:32:25,420
Я его вроде видел
с другой девчонкой.
249
00:32:26,220 --> 00:32:31,150
Помогает парень, вчера
интервью брал, сегодня помогает.
250
00:32:32,300 --> 00:32:35,300
А? Знаем мы
такую помощь.
251
00:32:35,970 --> 00:32:37,570
Ну, ладно, поехал я.
252
00:32:37,770 --> 00:32:39,570
Всего доброго, Федор Фомич.
253
00:32:50,220 --> 00:32:57,170
Понимаете, Борис Антонович, если все это
правда, то я не могу оставаться в стороне.
254
00:32:57,750 --> 00:33:00,870
Как профорг я обязана
принять какие-то меры.
255
00:33:01,700 --> 00:33:04,670
Да просто жалко девочку!
— Да, ерунда все это, не верю я!
256
00:33:07,000 --> 00:33:10,000
Вы не верите Федору Фомичу?
— А?
257
00:33:11,200 --> 00:33:12,750
Не советую!
258
00:33:13,520 --> 00:33:16,850
Послушайте, Юлия Павловна,
я не прошу у вас советов.
259
00:33:18,120 --> 00:33:19,170
Как вам угодно!
260
00:33:19,370 --> 00:33:21,020
Катька!
— Сережа!
261
00:33:33,950 --> 00:33:38,050
Ну, как ты тут?
— Ты еще спрашиваешь?
262
00:33:38,320 --> 00:33:39,900
Ты не мог подольше ездить, а?
263
00:33:40,150 --> 00:33:41,900
Я спешил, Катенька.
Я очень спешил.
264
00:33:42,150 --> 00:33:46,950
В тайге застрял, потом в Фактуре. Секунды
не было, чтобы о тебе не думал. — Правда?
265
00:33:52,750 --> 00:33:57,120
Я без тебя не могу.
Умру без тебя и все.
266
00:34:04,850 --> 00:34:06,070
А вот и я!
267
00:34:12,870 --> 00:34:14,200
Ну, рассказывай.
268
00:34:15,400 --> 00:34:20,750
В двух словах так: задание ваше выполнил.
Впечатлений тьма.
269
00:34:22,120 --> 00:34:24,420
Спасибо за поездку,
Борис Антонович.
270
00:34:25,370 --> 00:34:26,820
Напишешь официальный отчет.
271
00:34:27,770 --> 00:34:30,720
Благодарности там не требуется,
эмоций тоже. — Ясно.
272
00:34:31,500 --> 00:34:36,250
Ну, теперь рассказывай,
начинай с самого главного.
273
00:34:37,270 --> 00:34:41,220
Что за знакомство ты там завел
на Факторском медпункте?
274
00:34:42,500 --> 00:34:45,620
А как вы узнали?
— Ну, как я узнал, не твое дело.
275
00:34:47,020 --> 00:34:50,320
Что ты делал у нее дома?
— Интервью брал.
276
00:34:51,350 --> 00:34:54,520
Интересная девчонка приехала
после училища с Горноалтайска...
277
00:34:56,570 --> 00:34:58,070
А в чем дело?
278
00:34:59,570 --> 00:35:01,350
В чем дело...
279
00:35:02,700 --> 00:35:09,720
а в том, что здесь стало известно
о твоей амурной связи с нею. Вот в чем.
280
00:35:17,020 --> 00:35:19,900
Кто вам это сказал?
— Неважно. Правда или нет?
281
00:35:20,650 --> 00:35:23,550
Я ему морду набью!
— Сомневаясь. Да или нет?
282
00:35:24,100 --> 00:35:26,820
Я вам отвечать не намерен!
— Ах, вот как!
283
00:35:27,950 --> 00:35:31,520
Я от вас этого не ожидал!
Не ожидал!
284
00:35:31,970 --> 00:35:36,970
Я думал: вы умнее.
Да я работать у вас не желаю!
285
00:35:40,850 --> 00:35:45,800
Сядь! Сядь!
Прекрати истерику.
286
00:35:46,520 --> 00:35:49,070
До меня дошли разговоры,
я должен их проверить!
287
00:35:49,550 --> 00:35:51,550
Ну, мне противно это делать,
но я вынужден!
288
00:35:52,350 --> 00:35:57,800
Пойми ты: ты человек здесь новый.
К тому же броский!
289
00:36:03,320 --> 00:36:04,770
Каждый твой шаг заметен.
290
00:36:05,220 --> 00:36:08,320
Невидимкой стать не могу.
— Но этого не требуется!
291
00:36:10,350 --> 00:36:13,000
Элементарное чувство меры —
Вот, что нужно.
292
00:36:13,600 --> 00:36:16,350
Впредь быть осмотрительней
в своих знакомствах.
293
00:36:17,920 --> 00:36:21,800
Удивляюcь я! — Чему?
— Шагу нельзя сделать без оглядки!
294
00:36:22,670 --> 00:36:27,350
В яслях — правило, в школе целый свод.
Я — свободный человек? — Допустим.
295
00:36:27,970 --> 00:36:30,400
Ну вот и все! И нет никому дела
до моих знакомств!
296
00:36:31,620 --> 00:36:33,220
Даже Кате?
297
00:37:27,000 --> 00:37:32,320
Слушай, Кать, скоро
ведь Новый год. Чудеса!
298
00:37:34,000 --> 00:37:36,770
Ты много работаешь.
Вот и время бежит незаметно.
299
00:38:08,350 --> 00:38:11,320
Здравствуйте. — Здравствуйте.
— Здрасте.
300
00:38:11,950 --> 00:38:14,400
Вам кого, девушка?
— Мне нужен Сережа.
301
00:38:19,350 --> 00:38:22,470
Кротов на задании.
— А он скоро вернется?
302
00:38:24,020 --> 00:38:25,720
Я подожду.
303
00:38:34,320 --> 00:38:39,800
Иван Иванович, вы просили музыку
для вашей передачи, вот я подобрала.
304
00:38:40,000 --> 00:38:41,200
А, спасибо.
305
00:38:42,520 --> 00:38:46,600
Вот, Катюша, эта девушка
ищет Сергея.
306
00:38:47,720 --> 00:38:49,400
Ты — Катя, да?
— Да.
307
00:38:49,870 --> 00:38:51,400
А ты, наверное, Тоня?
— Ага.
308
00:38:53,020 --> 00:38:54,370
Вот ты какая!
309
00:38:54,970 --> 00:38:57,350
А мне Сережа про тебя рассказывал.
— А мне про тебя!
310
00:38:58,200 --> 00:39:01,170
Слушай, пойдем к нам, а?
Мы здесь прямо живем. — Пошли!
311
00:39:12,570 --> 00:39:16,220
Ну, Катерина Алексеевна, пляшите!
— Письмо?
312
00:39:16,870 --> 00:39:18,600
И, по-моему, от вашей мамы.
313
00:39:19,300 --> 00:39:21,900
Только непонятно почему
она пишет на фамилию Наумова.
314
00:39:23,120 --> 00:39:25,600
Вы ведь по паспорту Кротова?
315
00:39:45,470 --> 00:39:50,300
А Катерины нет дома, она на даче и вернется
не скоро. Да, пожалуйста. Пожалуйста.
316
00:39:52,750 --> 00:39:54,750
Мама, почему ты сказала,
что меня нет дома?
317
00:39:54,970 --> 00:39:58,300
Катя, потому что до вступительных
экзаменов осталось пятнадцать дней,
318
00:39:58,550 --> 00:39:59,830
я не хочу, чтобы ты провалилась!
319
00:39:59,870 --> 00:40:01,590
Потом ты последнее время
ходишь как лунатик.
320
00:40:01,720 --> 00:40:04,320
Но ты не можешь запретить нам встречаться!
— Успокойся!
321
00:40:04,720 --> 00:40:07,500
Поди к себе в комнату
и возьмись за учебники.
322
00:40:10,170 --> 00:40:15,070
Что-то случилось?
— Мама заболела.
323
00:40:15,650 --> 00:40:19,970
Пишет, что из-за меня.
— Печально.
324
00:40:20,750 --> 00:40:24,750
А я-то хотел вас порадовать.
А что с ней?
325
00:40:25,920 --> 00:40:30,600
Что-то нервное. Теперь требует,
чтобы я вернулась в Москву.
326
00:40:35,200 --> 00:40:40,200
Знаете, она и вам хотела написать.
Вы от нее письма не получали?
327
00:40:40,870 --> 00:40:42,250
Не получал.
328
00:40:43,000 --> 00:40:45,920
Не понимаю собственно,
чем я могу помочь вашей маме?
329
00:40:47,270 --> 00:40:50,520
Запечатать вас, как бандероль
и отправить почтой в Москву?
330
00:40:56,420 --> 00:40:58,320
Сережа не даст меня отправить.
331
00:41:00,500 --> 00:41:05,370
Да, годы уже не те. Но ничего не поделаешь,
надо идти караулить стадо.
332
00:41:05,870 --> 00:41:11,020
Сколько таких трудных дней и ночей
на счету старого оленевода трудно сказать.
333
00:41:11,400 --> 00:41:16,850
Только тайга знает это и кажется
расступается, чтобы дать ему дорогу.
334
00:41:17,220 --> 00:41:21,420
Вы слушали радиоочерк
Сергея Кротова "Оленевод Чапыгэ".
335
00:41:21,920 --> 00:41:24,570
Окружное радио продолжает
свои передачи.
336
00:41:32,350 --> 00:41:35,420
А где Вера?
— Ну, где ей быть, по подругам бегает.
337
00:41:36,420 --> 00:41:37,800
Знаем мы этих подруг...
338
00:41:38,870 --> 00:41:43,320
Подружки, подружки... а потом явится
какой-нибудь молодец, вроде Кротова!
339
00:41:43,900 --> 00:41:46,800
И умыкнет нашу Верку,
куда-нибудь на Чукотку.
340
00:41:47,000 --> 00:41:48,800
Болтаешь сам, не знаешь что!
341
00:41:49,270 --> 00:41:52,970
Ай, педагоги,
отстаете вы от жизни!
342
00:41:55,620 --> 00:41:59,620
Все еще мыслите
возрастными категориями.
343
00:41:59,820 --> 00:42:02,270
А ваши подопечные в них
не укладываются.
344
00:42:02,600 --> 00:42:07,770
Перестань, пожалуйста, нашей Верки
акселерация еще не коснулась. — Угу.
345
00:42:07,850 --> 00:42:09,620
Она у нас совершенный ребенок.
346
00:42:12,050 --> 00:42:15,100
Ну вот!
— Ну, явилась!
347
00:42:19,600 --> 00:42:21,300
О, явление! Заходи!
348
00:42:21,600 --> 00:42:25,450
Борис Антонович, мне нужно
поговорить с вами срочно.
349
00:42:25,870 --> 00:42:27,070
Раздевайся.
350
00:42:29,820 --> 00:42:30,950
Что стряслось?
351
00:42:31,400 --> 00:42:33,220
С Катей плохо,
в больницу отвезли.
352
00:42:34,070 --> 00:42:35,670
Что с ней?
— Не знаю.
353
00:42:37,770 --> 00:42:39,520
Мне не говорят
и к ней не пускают!
354
00:42:39,920 --> 00:42:42,920
Вы, наверное, знакомы с главным врачом?
Позвоните, пожалуйста.
355
00:42:44,250 --> 00:42:45,370
Снимай шубу.
356
00:42:51,450 --> 00:42:52,450
Проходи.
357
00:42:56,670 --> 00:42:58,120
Садись.
358
00:43:00,300 --> 00:43:01,750
Кури.
359
00:43:04,500 --> 00:43:06,750
Сиди-сиди, без тебя обойдусь!
360
00:43:17,000 --> 00:43:18,770
Главного дайте, пожалуйста.
361
00:43:19,470 --> 00:43:20,770
Воронин.
362
00:43:27,120 --> 00:43:30,270
А что же дальше?
Что с нами будет?
363
00:43:30,820 --> 00:43:33,800
Ну, мы должны им сказать,
что решили пожениться.
364
00:43:34,670 --> 00:43:36,450
Мама с ума сойдет!
— Ерунда.
365
00:43:36,900 --> 00:43:39,100
Говорить буду я,
не съедят же они нас.
366
00:43:39,800 --> 00:43:42,520
В конце концов у всех родителей
наступает стрессовое состояние.
367
00:43:42,670 --> 00:43:44,520
Чем раньше оно придет,
тем лучше.
368
00:43:46,370 --> 00:43:48,450
Мои старики даже рады будут.
369
00:43:49,420 --> 00:43:51,720
А дальше?
— Что, дальше?
370
00:43:52,350 --> 00:43:54,670
Да, что с нами
будет дальше, Сережа?
371
00:43:54,850 --> 00:43:58,270
Надо нам уехать.
— Уехать? А институт?
372
00:43:58,550 --> 00:44:02,920
Институт не убежит. Поступим
на будущий год. Можно заочно.
373
00:44:04,550 --> 00:44:07,770
А как мы будем жить?
— А как живут миллионы людей?
374
00:44:08,300 --> 00:44:11,200
Они работают. — У нас же нет
специальности. — Ну и что?
375
00:44:11,720 --> 00:44:13,770
Мне нужен один год,
чтоб написать роман.
376
00:44:14,120 --> 00:44:15,550
И это будет бестселлер!
377
00:44:16,070 --> 00:44:17,820
А пока можно
поработать в редакции.
378
00:44:19,000 --> 00:44:20,700
Так, как пишут все, и я смогу.
379
00:44:21,200 --> 00:44:24,470
Ты к тому времени научишься
печатать на машинке. Чем плохо?
380
00:44:25,700 --> 00:44:26,820
А наш ребеночек?
381
00:44:27,870 --> 00:44:31,420
Бенджамин Спок говорит, что ребенку надо
предоставлять самостоятельность.
382
00:44:32,070 --> 00:44:34,550
Такому карапузу!
— Но он же у нас не завтра будет?
383
00:44:35,750 --> 00:44:37,370
К тому времени
что-нибудь придумаем.
384
00:44:37,700 --> 00:44:40,600
В конце концов я смогу
вас обоих прокормить. Не трусь!
385
00:44:41,500 --> 00:44:44,200
Некоторые женщины месяцами
лежат на сохранении.
386
00:44:45,400 --> 00:44:47,400
А в Кати еще осложнение.
387
00:45:01,000 --> 00:45:02,470
Главный толкует, что...
388
00:45:05,670 --> 00:45:08,150
Катя перенервничала.
Не из-за тебя ли?
389
00:45:08,870 --> 00:45:10,600
Да, телеграмма пришла.
390
00:45:11,820 --> 00:45:15,320
Что за телеграмма?
— Из Катькиного дома.
391
00:45:18,070 --> 00:45:20,820
"Мать серьезно больна.
Срочно выезжай. Отец".
392
00:45:21,970 --> 00:45:24,720
Неприятная новость.
— Это фальсификация!
393
00:45:25,750 --> 00:45:26,750
Что-что?
394
00:45:26,900 --> 00:45:30,850
Фальшивка! Они хотят забрать Катьку,
понимаете? — Не понимаю.
395
00:45:32,050 --> 00:45:34,350
Какие у тебя основания
подозревать Катиных родителей?
396
00:45:34,620 --> 00:45:36,570
Да, они вообще не хотели
ее отпускать ее со мной!
397
00:45:37,000 --> 00:45:39,120
Они считают, что я
разрушил Катькину жизнь.
398
00:45:39,720 --> 00:45:42,950
Ну, для этого они имеют
кое-какие основания, верно?
399
00:45:43,300 --> 00:45:44,950
Ничего они не имеют!
400
00:45:47,470 --> 00:45:48,720
Катька счастлива со мной.
401
00:45:49,100 --> 00:45:51,170
Они злятся потому,
что я разрушил их планы.
402
00:45:51,500 --> 00:45:53,620
У них же все запланировано,
все известно наперед.
403
00:45:55,520 --> 00:45:59,220
Сначала Катька кончит школу,
потом она кончит институт,
404
00:45:59,550 --> 00:46:02,020
потом выйдет замуж,
потом они купят ей квартиру,
405
00:46:02,270 --> 00:46:03,800
потом обставят ее мебелью...
406
00:46:06,720 --> 00:46:10,150
потом родится ребенок,
потом они будут нянчить внуков.
407
00:46:10,470 --> 00:46:13,850
Потом они умрут, потом умрет Катька,
потом все сгинут!
408
00:46:14,820 --> 00:46:16,320
Не жизнь, а плановое хозяйство!
409
00:46:17,070 --> 00:46:20,350
А вы как представляете
вашу жизнь в этой Тмутаракани?
410
00:46:20,670 --> 00:46:25,550
Как? Да очень просто:
устраиваешься на работу — раз.
411
00:46:26,450 --> 00:46:28,620
Затем заочно
поступаем в институт — два.
412
00:46:29,250 --> 00:46:30,620
Я публикую роман — три.
413
00:46:31,020 --> 00:46:35,270
И будете кормить несуществующими
гонорарами вашего ребенка — четыре!
414
00:46:35,450 --> 00:46:37,270
Ах, какая замечательная ахинея!
415
00:46:38,550 --> 00:46:40,270
Да вы бы знали, что это за люди!
416
00:46:41,300 --> 00:46:43,400
Для них любовь — благополучие.
417
00:46:44,200 --> 00:46:45,200
А для тебя?
418
00:46:45,700 --> 00:46:48,970
А для меня —
Это потери и приобретения.
419
00:46:49,250 --> 00:46:55,770
Сергей, голая фраза отдает литературщиной.
— Ничуть! Это убеждение.
420
00:46:56,250 --> 00:46:59,200
Ну, у Катиных родителей тоже,
вероятно, убеждение.
421
00:47:00,120 --> 00:47:02,450
Кроме того,
у них есть здравый смысл.
422
00:47:02,850 --> 00:47:05,450
А в тебе еще
полно прожектерства.
423
00:47:06,700 --> 00:47:10,800
Это их тревожит, вполне
естественно для родителей.
424
00:47:11,350 --> 00:47:14,120
Да? Естественно!
425
00:47:15,320 --> 00:47:20,050
А вот мои отец и мать только переглянулись,
когда я им рассказал про Катьку. И все.
426
00:47:22,420 --> 00:47:27,300
Потом мама заплакала, а отец сказал,
что если будет трудно, сообщить. И все!
427
00:47:29,970 --> 00:47:32,200
А ее родители хотят
развести нас с Катькой.
428
00:47:35,250 --> 00:47:38,500
Ну, ты действительно не в себе,
успокойся.
429
00:47:43,270 --> 00:47:45,150
Давай в шахматы сыграем.
430
00:47:54,650 --> 00:47:56,470
Вы тоже на их стороне!
431
00:48:00,470 --> 00:48:04,620
Знаешь что, Катюша, ты должна как можно
лучше питаться и не волноваться.
432
00:48:04,800 --> 00:48:08,620
При беременности это самое главное.
— Да, я все о Сережке думаю.
433
00:48:09,020 --> 00:48:12,100
Как он там? Наверное,
голодный сидит.
434
00:48:12,500 --> 00:48:16,100
Да и убрать я не успела,
так все неожиданно получилось.
435
00:48:16,300 --> 00:48:20,670
Ты об этом, пожалуйста, не беспокойся.
Вот закончу дежурство, пойду и все сделаю.
436
00:48:20,850 --> 00:48:25,470
Правда, Тонь, ты помоги ему, пожалуйста,
а то он такой бесхозяйственный.
437
00:48:25,570 --> 00:48:27,800
Ну, конечно, помогу,
о чем разговор?
438
00:48:35,120 --> 00:48:36,700
Где он?
439
00:48:41,820 --> 00:48:42,950
А ну, встань!
440
00:48:46,620 --> 00:48:50,300
Хочешь в ухо?
— Только попробуйте!
441
00:48:51,600 --> 00:48:53,520
Сопляк, слюнтяй!
442
00:48:54,020 --> 00:48:55,400
Ты уволен!
443
00:49:06,350 --> 00:49:08,520
Это ужасно, Борис Антонович!
444
00:49:09,420 --> 00:49:12,170
Мы с Иваном Ивановичем
спокойно работали, тут вошел Кротов...
445
00:49:13,170 --> 00:49:15,570
Я прямо ахнула,
он был непотребном виде!
446
00:49:17,020 --> 00:49:18,870
Сел на свое место,
уставился прямо в окно.
447
00:49:19,250 --> 00:49:19,820
Иван Иванович спросил...
448
00:49:20,000 --> 00:49:21,360
Как вы его спросили,
Иван Иванович?
449
00:49:22,150 --> 00:49:27,150
Я сказал: "С радости, что жену в больницу
отправили, напился, что ли?"
450
00:49:27,420 --> 00:49:28,920
Да-да, именно так!
— Хм-м!
451
00:49:29,150 --> 00:49:31,850
Тут Кротов будто
с цепи сорвался, вскочил...
452
00:49:32,600 --> 00:49:35,450
Кинулся с кулаками на Ивана Ивановича,
начал оскорблять!
453
00:49:35,670 --> 00:49:38,520
Сказал, что мне на свалку
истории пора. — Да.
454
00:49:38,670 --> 00:49:41,050
Ну, все ясно, Иван Иванович,
он уволен.
455
00:49:41,500 --> 00:49:43,570
Неужто?
— Да.
456
00:49:44,670 --> 00:49:47,020
Пишите официальную докладную.
Вы, Юля Павловна, тоже.
457
00:49:47,170 --> 00:49:49,320
Я напишу!
— Да, чего писать-то?
458
00:49:49,550 --> 00:49:52,120
Не умею я подобные
бумажки составлять!
459
00:49:53,970 --> 00:49:57,600
Уволить просто...
чего проще?
460
00:49:58,970 --> 00:50:02,820
И надо бы уволить сопляка,
чтобы впредь ему неповадно было!
461
00:50:03,670 --> 00:50:05,700
Да, ведь он жену имеет!
462
00:50:07,400 --> 00:50:10,220
К тому же, больную.
463
00:50:14,100 --> 00:50:16,820
Ну как он, ее, безработный,
кормить-то будет?
464
00:50:17,520 --> 00:50:20,770
Нет, тут надо подумать,
хорошенько подумать, вот так.
465
00:50:21,350 --> 00:50:23,420
Иван Иванович, это,
конечно, благородно, но...
466
00:50:23,700 --> 00:50:25,420
Да что вы раскудахтались,
Юля Павловна?
467
00:50:26,150 --> 00:50:27,820
На вас он, кажись, не кричал.
468
00:50:29,020 --> 00:50:31,800
Выговор и хватит сопляку!
469
00:50:53,820 --> 00:50:55,500
Здрасте!
— Здравствуй!
470
00:50:56,050 --> 00:50:59,420
Нет его, балабона.
Нет его!
471
00:51:00,050 --> 00:51:05,820
Всю-то ночь на своей проклятущей машинке
барабанил! Всю мне голову застучал.
472
00:51:05,970 --> 00:51:08,570
А как же засветлело,
так он и ушел.
473
00:51:08,870 --> 00:51:11,100
Куда?
— А кто его знает, куда.
474
00:51:11,300 --> 00:51:14,950
Видать, к Тоньке, к этой залетной,
которая сюда бегать стала.
475
00:51:15,550 --> 00:51:18,320
Она сюда на работу перебралась.
476
00:51:18,600 --> 00:51:22,250
Так теперь, почитай,
каждый день сюда шастает.
477
00:51:23,300 --> 00:51:25,670
Где живет не знаете?
— Как не знаю?
478
00:51:26,250 --> 00:51:29,870
Тут у спуска, прямо
около баньки и живет.
479
00:51:33,220 --> 00:51:34,520
Открыто!
480
00:51:44,250 --> 00:51:47,000
Привет.
— Здравствуйте.
481
00:51:48,300 --> 00:51:50,220
А ну, поднимись,
посмотрю на тебя?
482
00:51:52,420 --> 00:51:56,620
Поднимись, говорю!
Лежа гостей не принимают.
483
00:52:01,100 --> 00:52:02,950
Думаешь являться на работу?
484
00:52:05,400 --> 00:52:09,400
На работу думаешь являться,
спрашиваю! — Зачем?
485
00:52:12,820 --> 00:52:18,720
На работу ходят, чтобы работать.
У тебя со вчерашнего мозги набекрень?
486
00:52:21,750 --> 00:52:26,950
Где твоя приятельница?
— Моя приятельница пошла в магазин.
487
00:52:29,470 --> 00:52:33,000
А ты ждешь, пока она тебе
принесет поесть и выпить?
488
00:52:34,050 --> 00:52:35,920
Но вы, пожалуйста, полегче!
489
00:52:37,800 --> 00:52:40,850
У меня вчера было желание
дать тебе в ухо. Оно не пропало.
490
00:52:41,150 --> 00:52:44,750
Полегче, Борис Антонович!
— А как прикажешь с тобой разговаривать?
491
00:52:45,550 --> 00:52:50,270
У меня ведь первый разряд по боксу!
— Плевать я хотел на твои разряды!
492
00:52:53,700 --> 00:52:58,220
Значит так, перед Иваном Ивановичем
ты извинишься самым лучшим образом.
493
00:52:58,350 --> 00:53:01,370
Это он спас тебя
от увольнения — это первое.
494
00:53:01,600 --> 00:53:07,300
И второе, сейчас же соберешься
и пойдешь на работу, ясно?
495
00:53:14,970 --> 00:53:16,850
Мы уходим!
496
00:53:18,500 --> 00:53:22,170
Борис Антонович пришел
спасти нас от разврата!
497
00:53:23,220 --> 00:53:28,270
Борис Антонович считает, что мы ведем
себя предосудительно оба: ты и я.
498
00:53:29,750 --> 00:53:32,900
Ты зайдешь сегодня?
— Не знаю, забегай сама.
499
00:53:34,920 --> 00:53:39,270
Тебя не уволили?
— Хм-м! Пока нет.
500
00:53:43,550 --> 00:53:45,650
Вы не имеете права
его увольнять!
501
00:53:47,800 --> 00:53:53,170
И все-таки, он будет уволен,
если еще раз напьется или прогуляет.
502
00:53:58,320 --> 00:54:02,720
Вы ничего не понимаете.
Ничего.
503
00:54:03,950 --> 00:54:07,570
Возможно! С вами сойдешь с ума,
обалдеешь!
504
00:54:08,200 --> 00:54:10,520
Мне одного Кротова
на десять Суворовых!
505
00:54:10,950 --> 00:54:13,020
Надоели вы мне все!
506
00:54:17,170 --> 00:54:18,320
Борис Антонович!
507
00:54:19,000 --> 00:54:21,761
Только посмей мне сказать, что
я ничего не понимаю! Я тебе, как врежу!
508
00:54:21,850 --> 00:54:23,410
Но вы действительно
ничего не понимаете!
509
00:54:23,450 --> 00:54:25,450
Но ты пьяница,
потенциальный алкаш!
510
00:54:26,200 --> 00:54:28,300
При первой же неприятности
тянешься за рюмкой!
511
00:54:28,470 --> 00:54:30,196
Вместо того, чтобы писать
свою паршивую повесть,
512
00:54:30,220 --> 00:54:32,400
шляешься по девчонкам,
ищешь у них утешение!
513
00:54:32,520 --> 00:54:34,550
О чем вы с ней толковали?
— Мы толковали о Кате.
514
00:54:34,970 --> 00:54:36,550
Да, врешь ты все!
515
00:54:38,670 --> 00:54:43,500
Борис Антонович! Борис Антонович,
мы действительно говорили о Кате.
516
00:55:01,720 --> 00:55:03,320
61-й!
517
00:55:11,300 --> 00:55:16,070
Сидит голубушка, сидит.
Уж, третий час сидит!
518
00:55:16,570 --> 00:55:20,850
Сначала уборку сделала.
Все бегала туды-сюды!
519
00:55:21,950 --> 00:55:26,750
А сейчас и не знаю, что делают,
словно мыши притаились.
520
00:55:27,250 --> 00:55:33,050
Я была торкнулась, так они
на двери и крючок застегнули!
521
00:55:34,750 --> 00:55:36,470
А?
522
00:55:43,150 --> 00:55:47,700
Все. Конец.
Ну как?
523
00:55:50,420 --> 00:55:53,650
Это ведь про тебя
и про Катю, да?
524
00:55:54,470 --> 00:55:56,020
Только фамилии другие?
525
00:55:57,200 --> 00:56:00,320
Да, это наше история.
Тебе понравилось?
526
00:56:01,020 --> 00:56:03,900
Твой роман должны
напечатать обязательно!
527
00:56:10,070 --> 00:56:14,850
Алло. Да.
Редакция радио.
528
00:56:15,670 --> 00:56:20,070
Нет. Борис Антонович в командировке.
Нет-нет, завтра его тоже не будет.
529
00:56:20,770 --> 00:56:22,500
Да, я замещаю его.
530
00:56:23,950 --> 00:56:27,800
Нет, я не в курсе дела.
До свидания.
531
00:57:01,600 --> 00:57:02,870
Чье дело-то, Юля Павловна?
532
00:57:04,020 --> 00:57:05,650
На собрании узнаете!
533
00:57:20,050 --> 00:57:26,900
Сережа, а ты меня не разлюбил?
Я такая некрасивая стала.
534
00:57:40,650 --> 00:57:45,570
Ну, иди, а то
на собрание опоздаешь.
535
00:57:48,250 --> 00:57:53,870
Знаешь, пока ты здесь, мне кажется,
что время остановилось.
536
00:57:54,500 --> 00:57:58,900
Я скоро выздоровею.
— Конечно, ты же у меня молодец! Ну!
537
00:57:59,550 --> 00:58:01,670
Знаешь, я уже имя сыну придумал!
538
00:58:02,220 --> 00:58:05,970
А если девочка будет?
— Ну, нет, я ведь не такой.
539
00:58:10,220 --> 00:58:18,220
Послушай, я ведь сегодня отправил...
— В издательство? — Угу.
540
00:59:16,870 --> 00:59:19,500
Папа приехал!
541
00:59:20,620 --> 00:59:23,170
Что же я могла поделать,
Борис Антонович?
542
00:59:23,750 --> 00:59:27,020
Он подал заявление об увольнении
и сразу же не вышел на работу.
543
00:59:27,520 --> 00:59:29,400
Я должна была или
защитать ему прогул, или...
544
00:59:29,550 --> 00:59:31,400
Вы должны были дождаться меня!
545
00:59:32,370 --> 00:59:36,820
Надо было найти с ним общий язык,
почему вы не смогли его убедить?
546
00:59:38,120 --> 00:59:39,870
И почему он подал заявление?
547
00:59:41,370 --> 00:59:44,970
Но почему он ушел, я спрашиваю?
— Не знаю, право, возможно, собрание...
548
00:59:45,250 --> 00:59:47,000
Какое собрание?
— Профсоюзное.
549
00:59:47,220 --> 00:59:49,000
Мы хотели обсудить
его поведение.
550
00:59:49,700 --> 00:59:53,770
Нам окончательно стало известно,
что он морально не чистоплотен.
551
00:59:54,770 --> 01:00:00,550
И мы хотели сделать предложение,
повлиять на него. — Мы?
552
01:00:01,470 --> 01:00:07,570
Кто это "мы"?
Ваша инициатива? — Да!
553
01:00:10,070 --> 01:00:12,550
Я сочла необходимым,
как профорг!
554
01:00:13,170 --> 01:00:15,620
Я не могу смотреть спокойно,
как рушится семья!
555
01:00:15,800 --> 01:00:17,920
Рушится?
— А что же еще?
556
01:00:18,520 --> 01:00:23,050
Незаконная связь!
— Cвязь? А слово "дружба" вам известно?
557
01:00:24,850 --> 01:00:28,100
Дружба? Вы шутите?
558
01:00:30,570 --> 01:00:33,250
Что делаете?
Вы с ума сошли?
559
01:00:48,670 --> 01:00:51,800
Здрасте, Борис Антонович,
ну как съездили?
560
01:00:51,950 --> 01:00:53,750
Спасибо, неплохо.
Как ваши дела?
561
01:00:54,200 --> 01:00:57,000
А мне здесь хуже, чем тюрьме!
— Ну-ну, не преувеличивайте!
562
01:00:57,970 --> 01:01:00,650
Выздоравливайте быстрее
и ваше заключение кончится!
563
01:01:01,250 --> 01:01:02,550
Как сейчас самочувствие?
564
01:01:02,800 --> 01:01:05,280
Хорошее. Я всем говорю, что хорошее,
только мне никто не верит.
565
01:01:05,570 --> 01:01:07,800
Все говорят: полежи да полежи,
как будто...
566
01:01:07,970 --> 01:01:10,600
Как они только понять не могут,
что мне сейчас не до лечения!
567
01:01:10,770 --> 01:01:11,770
Правильно говорят!
568
01:01:12,050 --> 01:01:13,620
Вот он с ними тоже заодно!
569
01:01:13,800 --> 01:01:16,070
Никто меня не понимает,
какие-то это все тупые!
570
01:01:17,970 --> 01:01:20,100
Извините, я такая
раздражительная стала!
571
01:01:20,350 --> 01:01:24,100
Сергей, я тебя завтра жду в редакции,
как обычно, понял? — Я уволился.
572
01:01:24,300 --> 01:01:28,520
Ну, знаю. Приказ о твоем увольнение
аннулирован. Считай, что его не было.
573
01:01:28,620 --> 01:01:29,620
Понял?
Забудь от нем.
574
01:01:29,700 --> 01:01:31,150
Сережа!
— Подожди!
575
01:01:32,050 --> 01:01:34,470
Я написал заявление,
а вы говорите о том, что его не было!
576
01:01:34,750 --> 01:01:37,630
Я уволился, а вы говорите "забудь".
Да, кто я, по-вашему, марионетка, да?
577
01:01:37,800 --> 01:01:39,620
Ну, ладно, хватит, не дури!
578
01:01:40,250 --> 01:01:42,920
Кать, ну вы же знаете из-за чего
разгорелся весь этот сыр-бор!
579
01:01:43,100 --> 01:01:46,050
Да, мне Сережа все рассказал.
Такая глупость!
580
01:01:46,250 --> 01:01:49,650
Вот именно глупость. Ну, у людей часто
бывает испорченное воображение.
581
01:01:49,800 --> 01:01:53,020
Ну, я не исключение. Над этой историей
надо смеяться, хохотать.
582
01:01:53,870 --> 01:01:55,470
Сергей, ладно,
повоевали и хватит.
583
01:01:55,720 --> 01:01:57,676
Катя, ну скажите ему, чтобы он завтра
вернулся на работу и все.
584
01:01:57,700 --> 01:01:58,780
Я не могу, Борис Антонович!
585
01:01:58,850 --> 01:02:00,470
Что вы считаете:
он поступает разумно?
586
01:02:00,650 --> 01:02:03,126
Сережа сам должен решать!
Здесь дело не в капризе, а в принципе!
587
01:02:03,150 --> 01:02:06,170
Какой еще принцип?
— Объяснять надо? — Пожалуй!
588
01:02:07,700 --> 01:02:10,050
Я не могу работать,
когда мне не верят.
589
01:02:10,250 --> 01:02:12,600
О, черт возьми, так ты на всю
жизнь останешься один!
590
01:02:12,720 --> 01:02:15,070
Пусть так!
Я решил.
591
01:02:17,000 --> 01:02:19,350
Да, мы так решили.
592
01:02:59,550 --> 01:03:01,620
Сергей, уймись!
593
01:03:04,120 --> 01:03:06,550
Лихо работаешь, не надорвись!
594
01:03:08,370 --> 01:03:10,400
У меня пуп крепкий!
595
01:03:13,220 --> 01:03:16,470
А я пришел тебе выразить
благодарность от имени жильцов.
596
01:03:17,270 --> 01:03:18,650
Топишь ты отменно.
597
01:03:19,070 --> 01:03:21,200
Спасибо за внимание,
гражданин жилец!
598
01:03:21,550 --> 01:03:24,950
Премного благодарен! Стараемся.
— Старайся.
599
01:03:27,270 --> 01:03:30,300
Но у тебя тут посидеть можно?
— А у нас в чистом не ходят.
600
01:03:30,770 --> 01:03:32,300
Ах, ладно, брось!
601
01:03:33,820 --> 01:03:35,120
Как дела?
602
01:03:35,820 --> 01:03:39,820
Дела как сажа бела —
Так мы, истопники, говорим.
603
01:03:41,700 --> 01:03:43,670
"Козла", я вижу,
сам с собой забиваешь?
604
01:03:44,870 --> 01:03:46,200
Пасьянс раскладываю.
605
01:03:48,400 --> 01:03:49,850
Карты жизни.
606
01:03:59,520 --> 01:04:02,970
Мог бы и читать или писать
в перерывах — все лучше.
607
01:04:03,370 --> 01:04:05,470
A нам, истопникам,
литература до фени!
608
01:04:06,050 --> 01:04:07,470
Ну вот, заладил!
609
01:04:08,270 --> 01:04:10,100
Слушай, Сергей, новость есть.
610
01:04:11,370 --> 01:04:15,300
Звонила тут ко мне главный редактор
нашей местной газеты.
611
01:04:15,950 --> 01:04:21,000
Он узнал, что ты сейчас не удел,
хочет пригласить тебя в газету.
612
01:04:21,900 --> 01:04:24,400
Чем раньше к ней зайдешь,
тем лучше.
613
01:04:24,620 --> 01:04:30,620
Хм-м! Знаете что, я ведь не просил
вас хлопотать за меня.
614
01:04:32,620 --> 01:04:35,820
Мне ваши протекции не нужны!
Плевать я хотел на протекции!
615
01:04:37,420 --> 01:04:38,900
Ну, ладно, черт с тобой!
616
01:04:40,900 --> 01:04:43,100
Можешь зарывать
свои таланты, дело твое.
617
01:04:44,170 --> 01:04:46,450
Только имей в виду:
это легче всего.
618
01:04:51,000 --> 01:04:52,720
Вы тебе из Москвы пришло.
619
01:04:53,550 --> 01:05:00,900
И еще раз повторяю:
сдаться-то легче всего и проще всего.
620
01:09:10,170 --> 01:09:12,570
Сережа!
621
01:09:18,570 --> 01:09:19,900
Что ты делаешь?
622
01:09:22,950 --> 01:09:24,320
Ты с ума сошел!
623
01:09:34,850 --> 01:09:36,450
Зачем ты жжешь?
624
01:09:40,600 --> 01:09:44,800
Пускай горят... к черту!
625
01:09:49,220 --> 01:09:50,570
Все!
626
01:09:53,100 --> 01:09:54,670
Все.
627
01:09:57,700 --> 01:10:00,270
Что тебе написали
из издательства?
628
01:10:01,150 --> 01:10:03,520
Что они мне написали?
629
01:10:04,220 --> 01:10:11,620
Они написали, что у меня есть литературные
способности, но мало жизненного опыта.
630
01:10:11,900 --> 01:10:13,620
Вот, что они мне написали!
631
01:10:14,620 --> 01:10:17,720
Они написали, что мне надо глубже
познать жизнь, а потом браться за роман!
632
01:10:18,220 --> 01:10:21,570
Вот что они написали!
Нет уж! Хватит!
633
01:10:21,800 --> 01:10:27,250
Пусть они сами познают жизнь, а мы
уезжаем назад, домой в Москву! Хватит.
634
01:10:38,100 --> 01:10:39,970
Как я тебя ненавижу!
635
01:10:41,420 --> 01:10:43,250
Вот ты, значит, какой, да?
636
01:10:44,150 --> 01:10:47,700
Сжег! В Москву захотел!
637
01:10:50,850 --> 01:10:52,970
Первая неудача
и нюни распустил, да?
638
01:10:53,620 --> 01:10:56,020
Думал, что тебя в классики
сразу запишут?
639
01:10:59,420 --> 01:11:02,450
Я думала, что тебя есть
сила воли, а ты тряпка!
640
01:11:03,200 --> 01:11:04,450
Тряпка!
641
01:11:06,000 --> 01:11:10,350
Вытри слезы немедленно, слышишь?
Замолчи, не хнычь!
642
01:11:10,870 --> 01:11:13,800
Если хочешь сбегать в Москву,
то сбегай один без меня!
643
01:11:27,550 --> 01:11:29,700
Нет, ты подожди, Катя,
ты понимаешь, что ты говоришь?
644
01:11:30,470 --> 01:11:34,150
Понимаешь? Тебе же рожать скоро!
— Да.
645
01:11:34,300 --> 01:11:36,900
А ты знаешь, что в Элыките
даже больницы нет, там только медпункт.
646
01:11:37,000 --> 01:11:42,700
Ну, а как же другие?
— Другие... другие привыкли! Другие!
647
01:11:43,000 --> 01:11:45,670
А ты же существо хрупкое!
— Ну уж, и хрупкое!
648
01:11:45,870 --> 01:11:47,670
Ну, ты понимаешь:
Сергей будет в стаде.
649
01:11:47,870 --> 01:11:51,070
В стаде — это все равно,
что на Луне, понимаешь?
650
01:11:51,570 --> 01:11:54,150
Ты же одна останешься!
— Я же среди людей буду?
651
01:11:54,620 --> 01:11:59,100
А Сережа будет приезжать каждый месяц.
Рыбаки, матросы еще реже дома бывают.
652
01:11:59,620 --> 01:12:01,100
И то, ничего.
653
01:12:01,400 --> 01:12:04,650
А люди хорошие,
они везде найдутся.
654
01:12:05,070 --> 01:12:06,300
Вот, как вы, например.
655
01:12:06,520 --> 01:12:09,000
Ну ладно, Катя, ты тут мне не льсти,
зубы не заговаривай!
656
01:12:09,200 --> 01:12:11,670
Ты помнишь, когда он уезжал
на две недели, как ты волновалась?
657
01:12:11,970 --> 01:12:14,520
А теперь...
— А теперь выдержу, Борис Антонович!
658
01:12:15,100 --> 01:12:17,220
Так надо надо!
— Надо...
659
01:12:17,670 --> 01:12:20,870
Кому надо? Сергею?
— Не только Сереже.
660
01:12:21,200 --> 01:12:24,920
Нам обоим!
— Обоим...
661
01:12:26,800 --> 01:12:30,800
Вы же знаете: ему рукопись вернули?
— Да.
662
01:12:31,250 --> 01:12:34,750
Сережа писать умеет,
но жизненного опыта ему не хватает.
663
01:12:35,250 --> 01:12:39,820
А в стаде — там все необычно:
и люди, и работа другая.
664
01:12:40,250 --> 01:12:41,520
Там он наберется опыта.
665
01:12:41,670 --> 01:12:45,120
Ну да, он будет набираться опыта,
книгу писать, а ты...
666
01:12:45,420 --> 01:12:47,850
Ну, о себе-то подумала?
— Конечно!
667
01:12:48,320 --> 01:12:51,100
Я буду почтовым работником.
Да, вы не беспокойтесь за меня!
668
01:12:51,250 --> 01:12:53,770
А вдруг Сергей не выдержит
и сбежит из стада?
669
01:12:54,220 --> 01:12:55,646
Не смейте так говорить!
670
01:12:55,670 --> 01:12:57,670
Но все-таки, допустим на минуту?
671
01:12:58,800 --> 01:13:02,550
Тогда он мне больше не муж
и он это знает.
672
01:14:13,320 --> 01:14:19,200
Борис Антонович, спасибо за все!
75204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.