Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,059 --> 00:01:00,729
CHARACTERS, PLACES,
ORGANIZATIONS, INCIDENTS
2
00:01:00,810 --> 00:01:01,980
AND OCCUPATIONS ARE FICTITIOUS
3
00:01:04,022 --> 00:01:04,902
Watch and see
4
00:01:05,940 --> 00:01:07,690
what happens to your parents.
5
00:01:14,741 --> 00:01:15,701
No!
6
00:01:32,383 --> 00:01:33,263
No.
7
00:01:47,315 --> 00:01:48,225
Get up.
8
00:01:50,610 --> 00:01:51,440
Get up.
9
00:01:51,945 --> 00:01:53,235
Get up!
10
00:01:54,030 --> 00:01:55,280
I said, get up!
11
00:02:06,209 --> 00:02:07,749
Ji Cheong-sin is dead.
12
00:02:09,003 --> 00:02:11,423
That means Mun's parents
and Cheol-jung are also…
13
00:02:13,800 --> 00:02:14,630
No.
14
00:02:15,927 --> 00:02:17,757
No, that can't be.
15
00:02:17,846 --> 00:02:18,716
Ms. Chu.
16
00:02:18,805 --> 00:02:20,925
Ms. Chu, help me. Ms. Chu!
17
00:02:26,146 --> 00:02:27,016
Mun.
18
00:02:27,897 --> 00:02:28,767
There's no pulse.
19
00:02:30,692 --> 00:02:31,732
Mun.
20
00:02:31,818 --> 00:02:33,148
Hey, get up.
21
00:02:33,987 --> 00:02:35,987
Get up. I don't believe this.
22
00:02:36,698 --> 00:02:37,908
This can't be happening. Hey!
23
00:02:38,491 --> 00:02:39,531
Hey, get up!
24
00:02:40,034 --> 00:02:43,544
Get up! Get the hell up!
25
00:02:44,539 --> 00:02:45,869
Get up…
26
00:02:46,833 --> 00:02:47,833
Hey…
27
00:03:05,435 --> 00:03:07,345
No!
28
00:03:08,646 --> 00:03:10,106
No!
29
00:03:17,906 --> 00:03:20,366
Back off, all of you!
Do you want the kid to die?
30
00:03:20,450 --> 00:03:22,410
-Let the kid go.
-Let him go!
31
00:03:22,493 --> 00:03:24,833
Don't come near me. I'll kill you all.
32
00:03:27,457 --> 00:03:28,327
Damn it!
33
00:03:44,098 --> 00:03:46,098
GYEONGIN POLICE STATION
34
00:03:47,852 --> 00:03:48,732
How dare they…
35
00:03:51,356 --> 00:03:52,316
do this to me.
36
00:03:55,026 --> 00:03:57,026
Right here. This is the climax.
37
00:03:59,197 --> 00:04:00,197
Mr. Shin.
38
00:04:02,283 --> 00:04:06,543
I believe
life is all about making choices.
39
00:04:11,626 --> 00:04:14,956
I am dying to know
40
00:04:15,046 --> 00:04:17,666
what you will choose to do.
41
00:04:24,180 --> 00:04:26,770
Can we really keep on
interrogating Shin Myeong-hwi?
42
00:04:26,849 --> 00:04:30,269
What will happen to us
if he ends up winning the election?
43
00:04:30,353 --> 00:04:32,693
That's why we have to uncover the truth.
44
00:04:33,439 --> 00:04:37,529
We cannot let a murderer
become the next president.
45
00:04:37,610 --> 00:04:39,450
I know that, but…
46
00:04:39,529 --> 00:04:40,529
Come on. Let's go.
47
00:04:42,532 --> 00:04:43,662
INVESTIGATION ROOM
48
00:04:53,084 --> 00:04:54,924
Hey, call an ambulance.
49
00:04:55,003 --> 00:04:56,503
-Go. Call them now!
-Yes, sir.
50
00:04:59,882 --> 00:05:01,932
-Jeez.
-This is insane.
51
00:05:13,771 --> 00:05:15,271
119 EMERGENCY RESPONSE
52
00:05:20,486 --> 00:05:21,736
{\an8}EPISODE 14
53
00:05:21,821 --> 00:05:22,701
{\an8}You said
54
00:05:24,699 --> 00:05:25,949
{\an8}they were immortal.
55
00:05:28,077 --> 00:05:29,697
{\an8}You said level-four evil spirits
56
00:05:32,248 --> 00:05:33,788
{\an8}never die.
57
00:05:34,709 --> 00:05:36,749
{\an8}Because he was inside the barrier,
58
00:05:37,879 --> 00:05:39,209
{\an8}the ability to be immortal
59
00:05:40,214 --> 00:05:42,224
{\an8}was probably deactivated.
60
00:05:42,800 --> 00:05:44,590
{\an8}Mun, as you know,
61
00:05:45,803 --> 00:05:47,263
{\an8}when a host dies,
62
00:05:48,306 --> 00:05:49,306
{\an8}both the evil spirit
63
00:05:50,808 --> 00:05:54,308
and all the other spirits
that were locked inside die with it.
64
00:05:57,273 --> 00:05:58,273
No.
65
00:05:59,025 --> 00:06:00,105
That can't be right.
66
00:06:01,319 --> 00:06:02,359
No way.
67
00:06:04,030 --> 00:06:05,660
There's no way my parents' souls
68
00:06:06,866 --> 00:06:09,036
dissipated in vain like that.
69
00:06:10,411 --> 00:06:11,581
You see,
70
00:06:14,582 --> 00:06:16,002
I can still feel them.
71
00:06:16,584 --> 00:06:19,174
I know they're still somewhere
in this realm!
72
00:06:21,005 --> 00:06:23,255
I'm sorry
73
00:06:24,342 --> 00:06:25,972
I couldn't keep my promise, Mun.
74
00:06:35,895 --> 00:06:36,845
Mun.
75
00:06:37,939 --> 00:06:39,109
Hey, Mun!
76
00:06:44,570 --> 00:06:46,990
Hey, lazybones. You're still in bed?
77
00:06:53,246 --> 00:06:55,746
Hey, Mun. Wake up.
78
00:07:02,255 --> 00:07:06,505
Your grandma has been cooking up a storm
in the kitchen the whole morning.
79
00:07:07,301 --> 00:07:09,051
Come on. Get up.
80
00:07:14,684 --> 00:07:15,854
Are you that tired?
81
00:07:28,531 --> 00:07:29,781
How is it?
82
00:07:29,866 --> 00:07:34,036
Your grandma put her cooking skills to use
to make your favorite dishes.
83
00:07:36,122 --> 00:07:36,962
Is it good?
84
00:07:38,374 --> 00:07:40,174
Yes, Grandma.
85
00:07:41,461 --> 00:07:43,801
It's good. It's very tasty.
86
00:07:48,050 --> 00:07:50,600
I'd been so busy grieving
my daughter's death
87
00:07:51,512 --> 00:07:54,972
that I hadn't been able
to cook a proper meal for my grandson.
88
00:07:56,392 --> 00:07:58,102
I'm really sorry, Mun.
89
00:07:59,312 --> 00:08:00,522
No. It's okay, Grandma.
90
00:08:00,897 --> 00:08:01,807
You have no reason
91
00:08:03,232 --> 00:08:04,072
to be sorry.
92
00:08:05,026 --> 00:08:08,856
I'm sure your mom's waiting for me
in heaven,
93
00:08:09,530 --> 00:08:13,910
so I should just take good care of you
until I can see her again.
94
00:08:14,577 --> 00:08:16,657
Here, eat as much as you want.
95
00:08:24,504 --> 00:08:25,424
This is delicious.
96
00:08:38,434 --> 00:08:40,104
What a busy winter break for you.
97
00:08:41,062 --> 00:08:42,812
The contest deadline is coming up.
98
00:08:43,981 --> 00:08:44,981
I'll see you later.
99
00:08:45,066 --> 00:08:47,686
All right, good luck.
Make sure you eat lunch.
100
00:08:48,361 --> 00:08:49,781
And be nice to your friends.
101
00:08:49,862 --> 00:08:50,742
Okay.
102
00:08:54,200 --> 00:08:55,740
Don't force yourself to smile.
103
00:09:04,293 --> 00:09:05,293
I'm sorry.
104
00:09:06,254 --> 00:09:10,224
That's not what I meant.
We're really okay.
105
00:09:14,178 --> 00:09:15,048
All right.
106
00:09:20,768 --> 00:09:21,888
{\an8}EONNI'S NOODLES
107
00:09:22,562 --> 00:09:24,652
{\an8}We all had those days.
108
00:09:25,314 --> 00:09:27,194
EONNI'S NOODLES
109
00:09:28,317 --> 00:09:30,817
How are the kids at the children's home?
All okay?
110
00:09:30,903 --> 00:09:32,073
Yes, of course.
111
00:09:32,154 --> 00:09:36,164
{\an8}They'll be protected at the best facility
and will grow up just fine.
112
00:09:36,242 --> 00:09:37,372
Okay.
113
00:09:37,451 --> 00:09:40,251
But I wonder where Baek Hyang-hui went.
114
00:09:40,329 --> 00:09:43,369
I'm sure that crazy girl
is going to cause trouble sooner or later.
115
00:09:45,876 --> 00:09:48,046
-Mun.
-You see,
116
00:09:49,380 --> 00:09:50,760
I won't give up like this.
117
00:09:51,882 --> 00:09:54,472
You may think I'm crazy,
but I can really feel them.
118
00:09:55,344 --> 00:09:59,064
I can still feel my parents' presence
in this realm.
119
00:10:00,266 --> 00:10:04,186
I'll keep going. I have to,
for the sake of my grandparents.
120
00:10:04,270 --> 00:10:05,480
Mun.
121
00:10:05,563 --> 00:10:07,693
No, just give me some time.
122
00:10:08,441 --> 00:10:12,241
I'll take a little break
from my job as a Counter.
123
00:10:13,988 --> 00:10:17,698
I promise you I'll find
the evil spirit that has vanished.
124
00:10:18,576 --> 00:10:20,326
-Mun.
-Don't try to change my mind.
125
00:10:20,411 --> 00:10:22,161
-Ha-na, I--
-If you're right,
126
00:10:22,246 --> 00:10:23,866
upon leaving Ji Cheong-sin's body,
127
00:10:23,956 --> 00:10:26,286
it found a host
with the same vibrational frequency.
128
00:10:26,375 --> 00:10:29,335
In other words, it must've gone
to someone who's that evil.
129
00:10:29,420 --> 00:10:30,380
Ha-na.
130
00:10:30,463 --> 00:10:31,843
Mun has a point.
131
00:10:31,922 --> 00:10:34,472
That was a level-four evil spirit.
132
00:10:35,926 --> 00:10:38,136
There's a possibility that the evil spirit
133
00:10:38,220 --> 00:10:41,890
killed the host and found itself
a new host upon becoming complete.
134
00:10:44,769 --> 00:10:46,059
If that is what happened,
135
00:10:47,104 --> 00:10:49,944
we'll need to spot
the evil spirit in its new host,
136
00:10:50,024 --> 00:10:52,574
so summon our territory
at a place where it may show up.
137
00:10:53,569 --> 00:10:55,489
Then I'll try to spot it.
138
00:10:58,157 --> 00:10:59,577
All right.
139
00:10:59,659 --> 00:11:03,949
We'll do it even if there's only
a one-in-a-million chance.
140
00:11:06,999 --> 00:11:08,999
Let's do everything we can.
141
00:11:12,129 --> 00:11:15,679
-Right?
-Yes! Of course, we should.
142
00:11:15,758 --> 00:11:18,588
That was my plan anyway.
143
00:11:18,677 --> 00:11:20,177
You should've said so before.
144
00:11:20,262 --> 00:11:21,222
Yes, it's too late.
145
00:11:21,305 --> 00:11:22,515
Is it?
146
00:11:22,598 --> 00:11:24,018
Do you really mean it?
147
00:11:24,100 --> 00:11:25,270
Yes, I do.
148
00:11:25,810 --> 00:11:26,770
Don't cry.
149
00:11:27,353 --> 00:11:29,863
-You silly goose, why are you crying?
-Goodness.
150
00:11:30,689 --> 00:11:33,149
If you cry, the rainbow--
151
00:11:33,234 --> 00:11:34,154
Hey, enough.
152
00:11:35,111 --> 00:11:36,531
Don't ever say you quit.
153
00:11:37,738 --> 00:11:40,118
JUNGJIN UNIVERSITY HOSPITAL
154
00:12:13,107 --> 00:12:15,357
Hello, I'm here to check in on Mr. Shin.
155
00:13:04,700 --> 00:13:06,160
What happened?
156
00:13:06,911 --> 00:13:08,581
I saved you.
157
00:13:10,039 --> 00:13:10,999
You saved me?
158
00:13:11,665 --> 00:13:12,955
Don't you remember?
159
00:13:13,918 --> 00:13:15,208
You asked me to save you.
160
00:13:16,170 --> 00:13:17,760
You desperately called out to me.
161
00:13:26,013 --> 00:13:27,353
-Now, we must
-Now, we must
162
00:13:28,474 --> 00:13:30,524
-protect each other.
-protect each other.
163
00:13:38,359 --> 00:13:40,949
Some suspect that Mayor Shinmight have tried
164
00:13:41,028 --> 00:13:43,988
to take his own life becausehe was unable to cope with the stress
165
00:13:44,073 --> 00:13:45,913
of being interrogated as a suspect.
166
00:13:45,991 --> 00:13:47,451
INCOMING CALL
MAYOR SHIN MYEONG-HWI
167
00:13:51,330 --> 00:13:54,210
INCOMING CALL
MAYOR SHIN MYEONG-HWI
168
00:14:39,253 --> 00:14:40,253
My gosh!
169
00:14:41,505 --> 00:14:43,335
I was sad about how we ended things.
170
00:14:43,883 --> 00:14:47,093
I'm so glad I got to see you
one more time, Mr. Mayor.
171
00:14:48,596 --> 00:14:50,886
You said you wanted the City of Jungjin.
172
00:14:58,647 --> 00:15:00,567
You've always coveted my position.
173
00:15:06,405 --> 00:15:08,025
I'll let you have it.
174
00:15:14,955 --> 00:15:18,745
Have you lost your mind
now that you've come back from the dead?
175
00:15:19,335 --> 00:15:21,375
Look, do you realize that--
176
00:15:43,192 --> 00:15:45,862
How… How did you…
177
00:15:50,741 --> 00:15:53,871
I'll let you have it
if you stay on your knees in front of me.
178
00:16:15,849 --> 00:16:18,189
Let's take care of the urgent stuff first.
179
00:16:26,568 --> 00:16:29,858
You're turning yourself in
for the murder of Kim Yeong-nim?
180
00:16:30,739 --> 00:16:33,239
Yes, I killed her.
181
00:16:34,034 --> 00:16:34,914
Kim Yeong-nim.
182
00:16:35,619 --> 00:16:37,619
Mayor Shin is a useless card to us now.
183
00:16:38,497 --> 00:16:39,707
So why should I do that?
184
00:16:43,210 --> 00:16:45,050
I have no idea what happened to him,
185
00:16:45,129 --> 00:16:47,419
but he has the powers
that Ji Cheong-sin had.
186
00:16:50,551 --> 00:16:53,931
We have no choice now.
187
00:16:54,972 --> 00:16:56,182
When the time is right,
188
00:16:57,182 --> 00:16:58,562
I'll get you out on parole.
189
00:17:07,860 --> 00:17:09,990
This is surely enough
to get you locked up.
190
00:17:12,448 --> 00:17:16,078
I cannot let Mayor Shin
be wrongfully convicted.
191
00:17:17,453 --> 00:17:19,913
{\an8}Noh Hang-gyu of Taesinturned himself in for the murder
192
00:17:19,997 --> 00:17:21,617
{\an8}that took place seven years ago.
193
00:17:21,707 --> 00:17:23,787
Noh stated that Mayor Shin Myeong-hwi
194
00:17:23,876 --> 00:17:26,666
had nothing to do with the murderand has confessed that
195
00:17:26,754 --> 00:17:30,384
he killed the victimand abandoned the body all by himself.
196
00:17:30,466 --> 00:17:33,296
Even though Mayor Shinmanaged to clear his name,
197
00:17:33,385 --> 00:17:35,595
he has expressed his intention to resign…
198
00:17:36,096 --> 00:17:38,716
Shin Myeong-hwi got away once again.
199
00:17:38,807 --> 00:17:39,807
Shin Myeong-hwi…
200
00:17:41,351 --> 00:17:43,191
I'll be sure to catch you this time,
201
00:17:43,270 --> 00:17:45,060
for Mun's sake.
202
00:17:53,155 --> 00:17:54,355
Oh my.
203
00:18:02,164 --> 00:18:03,624
What's going on? Is it…
204
00:18:04,917 --> 00:18:06,377
Level one, near the mall.
205
00:18:06,877 --> 00:18:07,917
-Let's go.
-No.
206
00:18:08,003 --> 00:18:10,013
You stay here.
It's just a level-one spirit.
207
00:18:10,756 --> 00:18:13,676
All evil spirits make me shudder now,
regardless of their levels.
208
00:18:13,759 --> 00:18:14,589
Let's go.
209
00:18:14,676 --> 00:18:15,636
-No.
-Gosh, please.
210
00:18:15,719 --> 00:18:17,849
You should take it easy today.
211
00:18:20,432 --> 00:18:21,812
It's today.
212
00:18:21,892 --> 00:18:23,312
Su-ho's death anniversary.
213
00:18:24,019 --> 00:18:26,479
She'll be here soon, you know.
214
00:18:29,233 --> 00:18:30,323
See you.
215
00:18:30,400 --> 00:18:31,820
-Be safe.
-All right.
216
00:18:32,611 --> 00:18:33,451
See you later.
217
00:18:43,372 --> 00:18:44,412
My gosh.
218
00:18:56,885 --> 00:18:58,295
Jeez, what is wrong with me?
219
00:18:58,387 --> 00:19:00,387
I kept telling her not to come.
220
00:19:00,472 --> 00:19:02,562
Why am I waiting for her? Goodness.
221
00:19:03,433 --> 00:19:04,563
I'm crazy, aren't I?
222
00:19:05,519 --> 00:19:06,349
Mother.
223
00:19:07,938 --> 00:19:09,018
Sorry I'm late.
224
00:19:09,106 --> 00:19:11,776
Gosh, I told you not to come.
225
00:19:11,859 --> 00:19:13,859
You're so stubborn.
226
00:19:13,944 --> 00:19:15,204
You've been well, right?
227
00:19:15,279 --> 00:19:16,989
Yes, of course. You must be cold.
228
00:19:22,202 --> 00:19:24,252
You don't even have time to eat?
229
00:19:24,329 --> 00:19:26,169
What's wrong with that company?
230
00:19:26,248 --> 00:19:27,418
You should just quit.
231
00:19:27,958 --> 00:19:29,878
The end of the year is always busy.
232
00:19:30,460 --> 00:19:32,380
Try to eat well.
233
00:19:32,462 --> 00:19:33,712
Don't skip meals.
234
00:19:35,716 --> 00:19:36,546
Okay.
235
00:19:40,679 --> 00:19:42,099
All right, you can tell me now.
236
00:19:44,474 --> 00:19:45,564
Sorry?
237
00:19:45,642 --> 00:19:49,102
You've been hesitating whether or not
you should tell me something.
238
00:19:49,188 --> 00:19:50,478
I know you, Jeong-eun.
239
00:20:25,224 --> 00:20:27,484
My gosh, congratulations.
240
00:20:29,811 --> 00:20:32,191
I'm sorry, Mother.
241
00:20:32,272 --> 00:20:34,902
Gosh, why are you sorry? Don't be.
242
00:20:35,484 --> 00:20:36,534
Come on.
243
00:20:37,319 --> 00:20:39,739
I'm happy to see you moving on finally.
244
00:20:41,156 --> 00:20:45,116
Su-ho is in a good place now.
I'm sure he's totally forgotten about us.
245
00:20:45,744 --> 00:20:48,584
It's about time you moved on
and lived your life.
246
00:20:50,290 --> 00:20:51,250
I'm sorry.
247
00:20:51,792 --> 00:20:52,962
Yes, you should be.
248
00:20:53,043 --> 00:20:55,593
I want to get married too.
Look at you ditching me.
249
00:20:59,007 --> 00:21:01,587
He's good to you, right?
I'm sure he's a sweet guy.
250
00:21:02,386 --> 00:21:04,966
I know you're a good judge of character.
251
00:21:05,555 --> 00:21:08,555
I mean, that's why you chose Su-ho.
You have a good eye.
252
00:21:13,397 --> 00:21:14,687
He's just an average guy.
253
00:21:16,024 --> 00:21:19,444
I don't have to try to be someone else
when I'm with him.
254
00:21:21,446 --> 00:21:23,486
He makes me feel at ease.
255
00:21:23,573 --> 00:21:26,873
That's the best.
Great, I'm so happy for you.
256
00:21:28,328 --> 00:21:30,288
Bring him here before your wedding.
257
00:21:30,372 --> 00:21:32,122
Don't tell him anything else.
258
00:21:32,207 --> 00:21:33,917
Noodles symbolize a long, happy life.
259
00:21:34,001 --> 00:21:35,921
I'll make you some delicious noodles.
260
00:21:39,756 --> 00:21:42,176
Gosh, why are you crying?
261
00:21:48,598 --> 00:21:49,768
I know that you have
262
00:21:50,309 --> 00:21:52,519
a happy, great life ahead of you,
Jeong-eun.
263
00:21:54,521 --> 00:21:56,771
You deserve to be happy. You really do.
264
00:22:28,638 --> 00:22:29,888
Are you sad?
265
00:22:45,447 --> 00:22:46,567
I always felt bad,
266
00:22:50,035 --> 00:22:51,195
so I'm happy for her.
267
00:23:00,921 --> 00:23:02,091
Thank you, Mom.
268
00:23:24,069 --> 00:23:25,649
Is Jang-mul good to you?
269
00:23:26,696 --> 00:23:28,406
My gosh, what did you say?
270
00:23:28,949 --> 00:23:29,949
What are you saying?
271
00:23:30,033 --> 00:23:32,203
Come on. I saw everything.
272
00:23:32,285 --> 00:23:34,155
What did you see? My goodness.
273
00:23:34,246 --> 00:23:35,156
Gosh.
274
00:23:36,998 --> 00:23:38,878
What on earth are you talking about?
275
00:23:38,959 --> 00:23:40,879
-I saw everything.
-Goodness.
276
00:23:45,382 --> 00:23:46,972
I have high standards, you see.
277
00:24:08,822 --> 00:24:09,662
He's not here.
278
00:24:20,917 --> 00:24:22,167
He isn't here either.
279
00:24:31,845 --> 00:24:33,095
TAESIN GROUP
280
00:24:34,181 --> 00:24:35,271
Ji Cheong-sin.
281
00:24:36,474 --> 00:24:37,774
Where on earth is he?
282
00:25:16,598 --> 00:25:19,178
You see, hope is…
283
00:25:19,768 --> 00:25:22,648
It's such a cruel beast.
284
00:25:24,314 --> 00:25:25,154
I know,
285
00:25:26,399 --> 00:25:29,239
but it's what keeps us going.
286
00:25:44,417 --> 00:25:46,667
My, look at this mansion.
287
00:25:46,753 --> 00:25:48,463
What a nice house.
288
00:25:49,589 --> 00:25:51,169
Will Hang-gyu be okay though?
289
00:25:52,175 --> 00:25:53,795
Come on. I'm sure he has a plan.
290
00:25:53,885 --> 00:25:55,595
You know the kind of person he is.
291
00:25:55,679 --> 00:25:58,269
He told us not to worry,
so we have nothing to worry about.
292
00:25:59,683 --> 00:26:03,403
But why did the chairman tell us
to come all the way to Mayor Shin's place?
293
00:26:04,854 --> 00:26:07,074
My brother is taking the fall for him,
294
00:26:07,148 --> 00:26:09,438
so I guess he wants
to give us something in return.
295
00:26:14,572 --> 00:26:16,912
My brother must've already
cut a deal with him.
296
00:26:43,935 --> 00:26:45,345
Why is it so dark in here?
297
00:26:51,693 --> 00:26:52,783
Is he over there?
298
00:27:10,503 --> 00:27:13,133
-Mr. Mayor, I heard you asked for us.
-Hello, sir.
299
00:27:15,467 --> 00:27:16,587
Is he not at home?
300
00:27:17,260 --> 00:27:18,850
-Jeez.
-My gosh.
301
00:28:53,982 --> 00:28:56,072
We cannot let anyone find out about us
302
00:28:56,651 --> 00:28:59,201
until we've fully recovered.
303
00:29:04,784 --> 00:29:05,704
What do you want?
304
00:29:06,202 --> 00:29:08,412
You… You're back.
305
00:29:58,296 --> 00:30:00,216
We should eat up that punk too.
306
00:30:05,261 --> 00:30:06,721
No, don't touch him.
307
00:30:07,430 --> 00:30:09,850
Why not? Because he's your son?
308
00:30:11,601 --> 00:30:15,811
That little prick tried to kill youat the hospital.
309
00:30:15,897 --> 00:30:17,017
I bet you had no idea.
310
00:30:19,150 --> 00:30:21,070
Still, we can't kill him yet.
311
00:30:22,111 --> 00:30:23,241
Now isn't the time.
312
00:30:24,405 --> 00:30:25,565
No, not yet.
313
00:31:19,919 --> 00:31:22,919
Are you really gone?
314
00:31:24,173 --> 00:31:25,223
Are you, Mom?
315
00:31:26,509 --> 00:31:28,259
Is it really true, Dad?
316
00:31:35,935 --> 00:31:38,145
Hey, you said your dad is at home.
317
00:31:38,229 --> 00:31:40,149
Ask him for more pocket money.
318
00:31:41,190 --> 00:31:43,400
-Hey.
-Say something!
319
00:31:44,319 --> 00:31:45,189
What are you doing?
320
00:31:57,290 --> 00:31:58,290
Get up.
321
00:32:24,442 --> 00:32:26,742
-What?
-Your father, Shin Myeong-hwi…
322
00:32:28,446 --> 00:32:29,696
Where is he now?
323
00:32:30,657 --> 00:32:32,697
-What?
-Where is he?
324
00:33:09,487 --> 00:33:10,607
It's them.
325
00:33:11,531 --> 00:33:12,661
No, not yet.
326
00:33:12,740 --> 00:33:14,450
Right now, we mustn't get caught.
327
00:33:33,386 --> 00:33:34,676
Mun, stop.
328
00:33:34,762 --> 00:33:35,762
Ha-na.
329
00:33:35,847 --> 00:33:38,017
-In there--
-Can't you feel it?
330
00:33:38,099 --> 00:33:39,769
Shin Myeong-hwi isn't there now.
331
00:33:40,852 --> 00:33:41,982
He's already fled.
332
00:33:50,987 --> 00:33:52,157
Shin Myeong-hwi.
333
00:33:53,740 --> 00:33:55,620
That human trash.
334
00:33:55,700 --> 00:33:57,830
I can't believe
the evil spirit went to him.
335
00:33:57,910 --> 00:34:00,000
We're dealing with pure evil here.
336
00:34:00,079 --> 00:34:03,209
But I wonder why he's been quiet
all this time.
337
00:34:03,708 --> 00:34:06,418
No movement detected so far,
as if he's in hiding.
338
00:34:06,502 --> 00:34:10,342
That's because he now knows
we can trap him using the barrier.
339
00:34:14,177 --> 00:34:16,597
Mun, I'm sure we can find
340
00:34:17,263 --> 00:34:18,393
Shin Myeong-hwi.
341
00:34:19,182 --> 00:34:20,142
We'll track him down.
342
00:34:21,893 --> 00:34:23,193
I'm not upset.
343
00:34:25,063 --> 00:34:25,903
I'm happy.
344
00:34:27,023 --> 00:34:28,783
This means we still have a chance.
345
00:34:29,942 --> 00:34:32,362
I'm happy to know it's not over yet.
346
00:34:40,536 --> 00:34:41,946
EONNI'S NOODLES
347
00:34:42,038 --> 00:34:45,788
First, let's find out
where Shin Myeong-hwi could be hiding.
348
00:34:46,542 --> 00:34:48,502
His son is that kid at your school, right?
349
00:34:48,586 --> 00:34:49,706
Yes.
350
00:34:49,796 --> 00:34:51,416
He must have a vacation home.
351
00:34:52,215 --> 00:34:53,165
I'll find out.
352
00:34:55,468 --> 00:34:57,298
-Look who's here.
-My gosh!
353
00:34:57,386 --> 00:34:59,306
-Hi, So-eun.
-So-eun.
354
00:34:59,388 --> 00:35:00,518
-Hello.
-Hello.
355
00:35:00,598 --> 00:35:02,928
Hi, So-eun. What brings you here?
356
00:35:03,017 --> 00:35:06,687
So-eun is doing a lot better now.
She missed you, Mun.
357
00:35:06,771 --> 00:35:08,361
-My gosh.
-We came for some noodles,
358
00:35:08,439 --> 00:35:10,609
-but I guess you're closed today?
-Oh.
359
00:35:10,691 --> 00:35:12,741
His brother is Kwon Jin-seung
at Love Jungjin.
360
00:35:12,819 --> 00:35:14,399
-Oh, I see.
-Hello, I'm Kwon Jin-ho.
361
00:35:15,113 --> 00:35:16,533
This is his brother's daughter.
362
00:35:16,614 --> 00:35:19,414
Hello, I'm Kwon So-eun.
363
00:35:19,492 --> 00:35:22,702
My gosh, you're So-eun.
It's so nice to meet you.
364
00:35:23,871 --> 00:35:25,921
-Mo-tak, boil water for some noodles.
-Okay.
365
00:35:25,998 --> 00:35:27,748
-It's cold. Come on in.
-Thank you.
366
00:35:27,834 --> 00:35:28,924
-Come on in.
-All right.
367
00:35:29,460 --> 00:35:31,880
Have some noodles. Here you go.
368
00:35:32,421 --> 00:35:33,921
-Thank you.
-Here's yours, So-eun.
369
00:35:37,051 --> 00:35:38,721
Here, I'll stir it for you.
370
00:35:39,512 --> 00:35:41,392
My gosh, I'm very glad to see So-eun
371
00:35:41,472 --> 00:35:42,602
looking so healthy.
372
00:35:43,891 --> 00:35:45,141
I'm proud of her.
373
00:35:45,226 --> 00:35:47,096
I'm relieved that she's doing better now,
374
00:35:47,186 --> 00:35:49,106
but a lot of the kids
are still struggling.
375
00:35:50,523 --> 00:35:53,903
That's no surprise. They drank
and bathed in that water for so long.
376
00:35:54,777 --> 00:35:56,857
Are those jerks at Taesin
still playing dumb?
377
00:35:56,946 --> 00:36:00,406
Yes. But thanks to your help,
we have many supporters now.
378
00:36:00,992 --> 00:36:04,792
As soon as we have the results
from So-eun's heavy metals analysis,
379
00:36:04,871 --> 00:36:06,411
we'll schedule a press conference.
380
00:36:07,498 --> 00:36:09,748
Good. We're really almost there now.
381
00:36:09,834 --> 00:36:12,214
You see, about the press conference…
382
00:36:12,295 --> 00:36:13,795
Do it at my hotel.
383
00:36:14,380 --> 00:36:16,340
Let's use the media to our advantage.
384
00:36:16,424 --> 00:36:19,184
We should really take down
those scumbags once and for all.
385
00:36:19,260 --> 00:36:21,930
He loves to spend a ton of money
for a good cause.
386
00:36:23,014 --> 00:36:25,224
-What? I do?
-Yes, a hell of a lot of money.
387
00:36:26,517 --> 00:36:27,847
Watch it. There's a kid here.
388
00:36:27,935 --> 00:36:29,225
Oh, my bad.
389
00:36:29,312 --> 00:36:30,862
-Forget what I said.
-Eat up.
390
00:37:27,620 --> 00:37:29,870
If they insist that the kid's body
is evidence
391
00:37:30,498 --> 00:37:32,668
and living proof in and of itself,
392
00:37:34,168 --> 00:37:36,708
the ICT project will face
yet another roadblock.
393
00:37:37,213 --> 00:37:39,843
I think environmental organizations
have their backs.
394
00:37:42,510 --> 00:37:45,600
A kid who's bound to die should just die.
395
00:37:49,642 --> 00:37:51,732
But Hang-gyu and Chang-gyu aren't around,
396
00:37:52,979 --> 00:37:55,439
so I have no one to entrust
with such a task.
397
00:38:13,040 --> 00:38:15,170
What do I do? The cops are looking for me.
398
00:38:16,377 --> 00:38:20,207
Damn it! Why did that lunatic
have to shoot himself in the head?
399
00:38:24,927 --> 00:38:27,097
Hey! Turn down the TV volume!
400
00:38:27,638 --> 00:38:30,018
Do you think you own this inn?
401
00:38:30,808 --> 00:38:33,808
Jeez, are your ears plugged?
402
00:38:34,395 --> 00:38:36,055
You do this all the time.
403
00:38:36,147 --> 00:38:38,477
Do I sound like a barking dog?
404
00:38:39,317 --> 00:38:40,687
Open the door, you piece of shit!
405
00:38:46,490 --> 00:38:49,370
Hey, gorgeous. This would've been
406
00:38:49,452 --> 00:38:50,492
nice to know.
407
00:38:57,460 --> 00:38:59,920
What did I say I'd doif you caused trouble again?
408
00:39:00,004 --> 00:39:01,714
-What? Who are you?
-I'm…
409
00:39:02,381 --> 00:39:04,011
I'm Kim Deok-sik.
410
00:39:07,303 --> 00:39:08,853
I have a job for you.
411
00:39:10,014 --> 00:39:11,104
What?
412
00:39:11,182 --> 00:39:12,812
You're alive?
413
00:39:13,559 --> 00:39:15,059
I want to stay alive.
414
00:39:57,228 --> 00:39:58,058
Damn it.
415
00:40:08,114 --> 00:40:08,994
Is that blood?
416
00:40:19,041 --> 00:40:20,041
What did you say?
417
00:40:20,126 --> 00:40:21,956
Your family must have a vacation home.
418
00:40:22,044 --> 00:40:23,174
Is Mayor Shin…
419
00:40:25,381 --> 00:40:28,301
I mean, your father. Where is he now?
420
00:40:28,384 --> 00:40:31,974
Well, why do you need to know?
421
00:40:32,054 --> 00:40:34,064
Because I have to meet him now.
422
00:40:36,350 --> 00:40:38,350
I'm baffled because you look so serious.
423
00:40:40,271 --> 00:40:41,441
Hey.
424
00:40:41,522 --> 00:40:43,772
You act up at school and think you're it?
425
00:40:44,608 --> 00:40:46,318
Is my dad just some guy next door?
426
00:40:46,402 --> 00:40:47,452
He has no time for you.
427
00:40:48,779 --> 00:40:49,609
Just get lost.
428
00:40:51,824 --> 00:40:52,664
Haven't you
429
00:40:53,284 --> 00:40:55,374
noticed anything different about him?
430
00:41:00,082 --> 00:41:01,002
You saw it too.
431
00:41:02,334 --> 00:41:03,464
Those eyes.
432
00:41:09,300 --> 00:41:10,220
You know
433
00:41:10,968 --> 00:41:12,088
that your dad
434
00:41:13,387 --> 00:41:14,257
is in danger now.
435
00:41:22,396 --> 00:41:24,606
Hey, So-eun. Pork or beef?
436
00:41:24,690 --> 00:41:25,520
Pork.
437
00:41:25,608 --> 00:41:27,398
Beef is expensive.
438
00:41:27,485 --> 00:41:28,525
Come on. It's fine.
439
00:41:29,069 --> 00:41:30,489
We'll have beef today, okay?
440
00:41:31,739 --> 00:41:33,699
Excuse me. What's good today?
441
00:41:33,782 --> 00:41:35,242
I want Korean beef, not pork.
442
00:41:42,208 --> 00:41:45,168
I see that you also hate studying.
443
00:41:48,464 --> 00:41:49,884
{\an8}OUR FLIGHT WILL LAST FOREVER
444
00:42:07,650 --> 00:42:08,690
Check upstairs.
445
00:42:09,527 --> 00:42:10,527
Will do.
446
00:42:14,323 --> 00:42:15,493
He's not here.
447
00:42:23,123 --> 00:42:25,293
No sign of him
visiting this place recently.
448
00:42:25,376 --> 00:42:26,206
He's not here.
449
00:42:26,293 --> 00:42:28,343
How many vacation homes does he have?
450
00:42:28,420 --> 00:42:29,840
We don't have a lot of time.
451
00:42:31,048 --> 00:42:33,758
You see, life is tough.
452
00:42:37,012 --> 00:42:39,182
I thought you at least cared about kids.
453
00:42:39,265 --> 00:42:41,225
I guess you don't anymore.
454
00:42:46,647 --> 00:42:47,477
I spotted one.
455
00:42:47,565 --> 00:42:48,855
Who? Shin Myeong-hwi?
456
00:42:50,109 --> 00:42:51,279
No, Baek Hyang-hui.
457
00:42:51,360 --> 00:42:53,320
But she's with So-eun.
458
00:42:53,404 --> 00:42:55,034
So-eun? Why is she with So-eun?
459
00:42:55,656 --> 00:42:58,776
If Shin found out, he wouldn't want
the press conference to happen.
460
00:42:58,867 --> 00:43:00,197
And to do that…
461
00:43:00,828 --> 00:43:02,658
So-eun! She's in danger.
462
00:43:04,081 --> 00:43:06,461
Shit! Damn it.
463
00:43:06,542 --> 00:43:08,502
I just drove by their fog.
464
00:43:12,131 --> 00:43:14,301
Can't I just eat this kid now?
465
00:43:14,383 --> 00:43:16,933
I need that kid gone without a trace.
466
00:43:17,511 --> 00:43:20,931
If you think you can completelyget rid of her, go ahead.
467
00:43:22,516 --> 00:43:24,686
Do you think I'm a zombie or what?
468
00:43:26,937 --> 00:43:28,477
How could they do this to a kid?
469
00:43:29,148 --> 00:43:30,108
And she's not well.
470
00:43:30,190 --> 00:43:32,400
Think about all the things they've done.
471
00:43:32,484 --> 00:43:34,034
They're not even human.
472
00:43:34,111 --> 00:43:36,321
She was driving along Highway 26.
473
00:43:36,405 --> 00:43:38,655
Can you keep our territory up on the way?
474
00:43:38,741 --> 00:43:39,781
I'll try.
475
00:43:47,791 --> 00:43:50,751
Who would have known Shin Myeong-hwi
would be his new host?
476
00:43:50,836 --> 00:43:53,256
He couldn't have picked a better host.
477
00:43:53,922 --> 00:43:56,302
Now, he even has full control over you,
Chairman Cho.
478
00:43:59,011 --> 00:44:00,101
You're all done, right?
479
00:44:00,888 --> 00:44:01,808
Get going, then.
480
00:44:04,141 --> 00:44:05,181
Where's my pay?
481
00:44:06,143 --> 00:44:07,853
I can't leave until I get paid.
482
00:44:24,662 --> 00:44:28,542
Looks like I'll get to see some flames
today. Fun! It's been too long.
483
00:44:28,624 --> 00:44:30,674
But you're getting me a new car, right?
484
00:44:38,425 --> 00:44:39,425
Go ahead and pour it.
485
00:44:52,648 --> 00:44:53,818
Shit.
486
00:44:55,275 --> 00:44:56,485
-What is this?
-Back off!
487
00:45:22,761 --> 00:45:25,181
Damn it. Guys, whack them.
488
00:45:36,692 --> 00:45:38,992
Oh, boy. I told him to go easy on them.
489
00:45:42,698 --> 00:45:44,368
That old man's not here.
490
00:45:44,450 --> 00:45:46,490
I guess you can't use the staff
without him.
491
00:45:49,037 --> 00:45:50,707
That little girl is ill.
492
00:45:52,249 --> 00:45:54,249
How could you do this to a kid?
493
00:46:24,323 --> 00:46:25,373
Damn it.
494
00:46:28,785 --> 00:46:29,785
Shit.
495
00:46:34,583 --> 00:46:36,423
So-eun. So-eun! Are you okay?
496
00:46:37,252 --> 00:46:38,382
Mun…
497
00:46:38,462 --> 00:46:41,472
Yes, So-eun. You're safe now.
498
00:47:04,404 --> 00:47:05,574
Ga Mo-tak!
499
00:47:05,656 --> 00:47:08,276
No, I mean… Detective Ga.
500
00:47:09,201 --> 00:47:10,451
I didn't do anything.
501
00:47:11,078 --> 00:47:12,328
Shin Myeong-hwi told me--
502
00:47:16,583 --> 00:47:20,003
This is what worthless scumbags
like you deserve.
503
00:47:20,087 --> 00:47:22,047
-Detective Ga.
-This is my motto.
504
00:47:22,798 --> 00:47:24,878
"Beat them up to a pulp
but don't kill them."
505
00:47:25,509 --> 00:47:28,219
I'm one of the top 50 business tycoons
in this country--
506
00:47:29,263 --> 00:47:31,933
Even a criminal like you
is this clever and savvy.
507
00:47:32,599 --> 00:47:35,139
It makes me think
that we really need to smarten up.
508
00:47:38,981 --> 00:47:41,021
Hey, stay with me.
509
00:47:41,108 --> 00:47:43,488
No, get up. Come on.
510
00:47:43,569 --> 00:47:45,149
All right, 12 more punches to go.
511
00:47:45,237 --> 00:47:47,817
I'll make you suffer, you bastard.
512
00:47:47,906 --> 00:47:49,866
Hey, enough!
513
00:47:49,950 --> 00:47:51,200
You'll break his nose.
514
00:47:51,868 --> 00:47:54,958
It's so annoying to waste my power
on healing jerks like him.
515
00:47:55,038 --> 00:47:57,038
Well, I just couldn't control my anger.
516
00:47:57,541 --> 00:48:00,881
Hey, do you realize who
you're dealing with here? I'm Cho Tae-sin!
517
00:48:05,716 --> 00:48:08,796
It'll be a lot of work anyway.
One punch won't make a difference.
518
00:48:08,885 --> 00:48:10,005
All right!
519
00:48:14,141 --> 00:48:16,731
We'll erase these jerks' memories
as well as So-eun's
520
00:48:17,311 --> 00:48:19,231
and say that So-eun called the police.
521
00:48:20,314 --> 00:48:22,024
Wait, where's Ha-na?
522
00:48:23,358 --> 00:48:24,278
What?
523
00:48:35,704 --> 00:48:39,044
You're one persistent bitch.
Is it because you survived that alone?
524
00:48:39,124 --> 00:48:41,084
Shut your mouth.
525
00:48:41,168 --> 00:48:42,998
Those guys probably have no idea
526
00:48:43,712 --> 00:48:45,342
how you survived that day.
527
00:48:46,381 --> 00:48:48,011
I said, shut your mouth!
528
00:48:53,055 --> 00:48:55,555
Go ask your mommy
for some more breast milk.
529
00:48:57,142 --> 00:48:58,192
Oh, she's dead, right?
530
00:49:04,358 --> 00:49:05,398
Shit.
531
00:49:05,942 --> 00:49:07,862
You persistent bitch.
532
00:49:13,325 --> 00:49:14,445
Damn it!
533
00:49:17,287 --> 00:49:19,327
JUNGJIN UNIVERSITY HOSPITAL
534
00:49:20,707 --> 00:49:21,787
All done.
535
00:49:21,875 --> 00:49:25,415
Does it mean those men will be punished?
536
00:49:25,504 --> 00:49:26,884
Yes, of course.
537
00:49:26,963 --> 00:49:29,013
Thanks to you,
who bravely told us everything.
538
00:49:29,091 --> 00:49:30,721
Thank you.
539
00:49:30,801 --> 00:49:32,591
Get some rest. I'll visit you again.
540
00:49:38,350 --> 00:49:41,350
My gosh. You're amazing, So-eun.
541
00:49:41,436 --> 00:49:43,016
Thanks, Mun.
542
00:49:43,105 --> 00:49:44,225
For what?
543
00:49:44,314 --> 00:49:47,654
I had a dream last night.
544
00:49:47,734 --> 00:49:51,534
In my dream, you beat up those bad guys
545
00:49:51,613 --> 00:49:54,123
and saved me. You were so cool.
546
00:50:03,625 --> 00:50:05,245
It makes me anxious even now.
547
00:50:06,545 --> 00:50:08,665
Had anything bad happened to her,
I would have…
548
00:50:10,465 --> 00:50:11,295
I'd…
549
00:50:12,634 --> 00:50:13,554
In the end,
550
00:50:14,845 --> 00:50:16,045
So-eun helped us catch…
551
00:50:17,180 --> 00:50:18,430
Cho Tae-sin.
552
00:50:24,062 --> 00:50:25,272
-Get lost!
-Take responsibility!
553
00:50:25,355 --> 00:50:26,815
-It's all on you!
-Be responsible!
554
00:50:26,898 --> 00:50:28,938
-Take down Taesin!
-This is our basic right!
555
00:50:32,237 --> 00:50:34,157
-He's coming out!
-A comment, please!
556
00:50:34,239 --> 00:50:36,659
-Say a few words.
-Do you admit to the charges?
557
00:50:36,742 --> 00:50:37,742
A comment, please!
558
00:50:37,826 --> 00:50:38,656
-Sir!
-Over here!
559
00:50:38,744 --> 00:50:40,704
Any comment as the chairman of Taesin?
560
00:50:40,787 --> 00:50:41,867
Apologize to the kids!
561
00:50:41,955 --> 00:50:45,075
This is a mere conspiracy
against me and Taesin Group.
562
00:50:45,751 --> 00:50:47,631
I'll cooperate with the investigation.
563
00:50:47,711 --> 00:50:48,961
-Sir!
-Is everything true?
564
00:50:49,045 --> 00:50:49,915
A comment, please!
565
00:50:50,005 --> 00:50:51,715
-Sir!
-Do you admit to the charges?
566
00:50:51,798 --> 00:50:53,428
-Look over here!
-Hey!
567
00:50:54,801 --> 00:50:56,011
-My gosh!
-What was that?
568
00:50:56,094 --> 00:50:56,934
What happened?
569
00:50:57,012 --> 00:50:58,562
-Let's get out of here.
-Everyone!
570
00:50:58,638 --> 00:51:01,348
-What's going on?
-Huge articles on the front page, please!
571
00:51:01,933 --> 00:51:05,733
That evil son of a bitch
doesn't even deserve to be called human.
572
00:51:06,480 --> 00:51:08,980
We can put up with all kinds of jerks,
573
00:51:09,524 --> 00:51:12,494
but not those who hurt our children!
574
00:51:13,320 --> 00:51:15,450
-Get down.
-I'm counting on you reporters!
575
00:51:17,282 --> 00:51:18,782
Our old man's trying hard.
576
00:51:22,913 --> 00:51:24,503
-Goodness.
-What the…
577
00:51:25,999 --> 00:51:27,249
Jeez! Enough!
578
00:51:28,001 --> 00:51:29,341
-Calm down.
-You piece of…
579
00:51:29,419 --> 00:51:30,919
-Out of the way!
-Move back!
580
00:51:35,634 --> 00:51:36,684
A comment, please!
581
00:51:36,760 --> 00:51:38,510
-How do you feel?
-A comment, please.
582
00:51:38,595 --> 00:51:43,095
They'll finally reassess
the entire ICT project.
583
00:51:43,642 --> 00:51:44,772
The kids…
584
00:51:46,061 --> 00:51:47,851
can finally drink clean water.
585
00:51:47,938 --> 00:51:49,648
-Sir!
-Do you admit to everything?
586
00:51:49,815 --> 00:51:51,145
-Look here!
-Say a few words!
587
00:51:51,233 --> 00:51:52,153
-Sir!
-Get lost!
588
00:51:52,859 --> 00:51:54,149
-Get lost!
-You bastard!
589
00:51:54,236 --> 00:51:56,316
-Let's go.
-Hold on!
590
00:51:56,404 --> 00:51:58,324
-Convict him!
-Take responsibility!
591
00:51:59,783 --> 00:52:01,623
That girl can't do anything alone,
592
00:52:01,701 --> 00:52:03,541
but if those rats show up together
593
00:52:03,620 --> 00:52:05,330
with their staffs, we'll be screwed.
594
00:52:05,997 --> 00:52:08,207
If you don't have a plan,
we should just leave.
595
00:52:09,209 --> 00:52:10,129
Come on!
596
00:52:10,210 --> 00:52:12,590
Jeez. Cho Tae-sin's been arrested,
597
00:52:12,671 --> 00:52:14,301
so we have no money. What now?
598
00:52:14,923 --> 00:52:16,763
We're almost there. Let's hang in there.
599
00:52:18,009 --> 00:52:19,679
When will we get there?
600
00:52:24,766 --> 00:52:25,636
Soon.
601
00:52:30,730 --> 00:52:33,110
Is Ha-na really okay?
602
00:52:33,650 --> 00:52:34,780
Is she hiding somewhere
603
00:52:34,860 --> 00:52:36,860
beating herself up
for losing Baek Hyang-hui?
604
00:52:37,612 --> 00:52:40,322
Even so, it's strange
that she hasn't contacted us.
605
00:52:40,407 --> 00:52:43,237
They say some people experience
teenage angst later on in life.
606
00:52:45,912 --> 00:52:47,462
-Hey!
-You guys are here.
607
00:52:47,539 --> 00:52:49,539
Hey, what happened? We were all worried.
608
00:52:49,624 --> 00:52:50,964
Where have you been?
609
00:52:51,042 --> 00:52:53,172
-I told you not to wander alone--
-I'm sorry.
610
00:52:53,253 --> 00:52:54,303
How's So-eun?
611
00:52:54,379 --> 00:52:56,459
Oh, she's back in the hospital,
safe and sound.
612
00:52:56,548 --> 00:52:57,878
And those jerks got arrested.
613
00:52:57,966 --> 00:52:58,796
Are you okay?
614
00:52:59,634 --> 00:53:01,094
Are you all right, Ha-na?
615
00:53:03,430 --> 00:53:05,180
I found Shin Myeong-hwi.
616
00:53:05,807 --> 00:53:06,727
Seriously?
617
00:53:06,808 --> 00:53:07,808
For real?
618
00:53:07,893 --> 00:53:09,103
Where is he now?
619
00:53:15,650 --> 00:53:16,740
Damn it!
620
00:53:31,499 --> 00:53:33,039
I'm asking you where he is!
621
00:53:33,627 --> 00:53:34,627
Sit down.
622
00:53:34,711 --> 00:53:37,631
Yes, calm down.
Let's listen to what Ha-na has to tell us.
623
00:53:41,468 --> 00:53:43,298
Baek Hyang-hui has become stronger.
624
00:53:44,012 --> 00:53:47,682
Even if we were to activate the barrier,
it may not be enough for both of them.
625
00:53:47,766 --> 00:53:50,016
They know what cards we're holding,
626
00:53:50,101 --> 00:53:52,601
but we have no way of gauging
what they can really do.
627
00:53:52,687 --> 00:53:54,187
Is there a way
628
00:53:54,773 --> 00:53:56,943
we can summon Shin when she's not around?
629
00:53:57,025 --> 00:53:59,435
That'd be nice,
but how do we separate her from him?
630
00:54:00,153 --> 00:54:02,993
One good thing is that
it seems like the barrier
631
00:54:03,073 --> 00:54:04,283
hurt Shin Myeong-hwi.
632
00:54:04,866 --> 00:54:07,486
That's why he's trying to recover
in hiding.
633
00:54:07,577 --> 00:54:09,697
If he's trying to recover in hiding…
634
00:54:09,788 --> 00:54:11,118
My gosh.
635
00:54:11,206 --> 00:54:13,206
More lives are being sacrificed.
636
00:54:13,291 --> 00:54:17,421
I bet Cho Tae-sin has been helping him.
637
00:54:17,504 --> 00:54:20,924
Now that Cho's out of the picture,
the only one who can help him is…
638
00:54:23,093 --> 00:54:24,303
Baek Hyang-hui.
639
00:54:26,429 --> 00:54:30,099
Why don't we wait until
that crazy wench steps out and attack him?
640
00:54:30,767 --> 00:54:31,727
Let's give it a shot.
641
00:54:31,810 --> 00:54:33,350
Then we can summon the spirit.
642
00:54:33,436 --> 00:54:35,226
The evil spirit inside Shin Myeong-hwi.
643
00:54:35,313 --> 00:54:37,653
If we do that,
we can free my parents' souls
644
00:54:38,400 --> 00:54:40,190
as well as all the other souls
645
00:54:41,695 --> 00:54:43,355
that are locked inside him now.
646
00:54:44,572 --> 00:54:46,122
We must do it as soon as we can,
647
00:54:46,199 --> 00:54:48,619
before Shin Myeong-hwi
becomes even stronger.
648
00:54:56,835 --> 00:54:59,835
I really shouldn't let him
boss me around like this.
649
00:55:02,048 --> 00:55:05,178
How many more lives must I kill
to outpower him?
650
00:55:21,276 --> 00:55:22,356
Let's pull this off.
651
00:55:22,444 --> 00:55:23,824
This may be our last chance.
652
00:55:23,903 --> 00:55:25,033
Stay calm and focused.
653
00:55:25,947 --> 00:55:28,657
-We've done this once, you know.
-All right, let's go.
654
00:57:04,129 --> 00:57:06,129
It's good to see you here.
655
00:57:06,214 --> 00:57:07,224
Don't be delusional.
656
00:57:07,882 --> 00:57:09,842
It's not like I wanted to see you!
657
00:57:13,847 --> 00:57:18,227
If I kill one of you,
this will go to shit, right?
658
00:57:19,769 --> 00:57:23,149
Then I should probably kill you.
659
00:57:31,364 --> 00:57:33,994
We're screwed. Those persistent little...
660
00:57:35,034 --> 00:57:36,294
Who tailed you?
661
00:57:36,369 --> 00:57:37,289
They're here?
662
00:57:37,954 --> 00:57:38,794
All of them?
663
00:57:38,872 --> 00:57:39,872
No, not all of them.
664
00:57:40,582 --> 00:57:43,462
Someone followed youand is eavesdropping on our conversation.
665
00:57:43,543 --> 00:57:44,713
What do we do now?
666
00:57:44,794 --> 00:57:45,714
Where can we go?
667
00:57:46,212 --> 00:57:48,052
If they barge in here with their staffs…
668
00:57:48,131 --> 00:57:50,341
We just need to kill one of them.
669
00:57:53,011 --> 00:57:53,971
I know who to target.
670
00:57:55,889 --> 00:57:57,349
That bitch will be an easy one.
671
00:58:01,269 --> 00:58:02,149
Am I wrong?
672
00:58:03,438 --> 00:58:04,938
Should I kill everyone but you?
673
00:58:05,982 --> 00:58:07,862
Like what happened to your family.
674
00:58:11,112 --> 00:58:12,032
No, the barrier…
675
00:58:15,116 --> 00:58:15,986
No!
676
00:58:23,500 --> 00:58:25,750
-The barrier…
-It got deactivated.
677
00:58:30,507 --> 00:58:31,757
Is this fun for you?
678
00:58:31,841 --> 00:58:34,971
What's so fun about this? Answer me! Hey!
679
00:58:49,192 --> 00:58:50,612
Hey, by the way…
680
00:58:51,236 --> 00:58:52,986
Did you know?
681
00:58:53,613 --> 00:58:56,073
That your whole family would die?
682
00:58:59,869 --> 00:59:03,999
Perhaps you secretly wanted
all of them dead.
683
00:59:05,041 --> 00:59:06,711
Am I wrong?
684
00:59:16,094 --> 00:59:19,604
He can't use his psychokinetic abilitiesinside the barrier.
685
00:59:21,724 --> 00:59:23,234
What's going on?
686
00:59:29,566 --> 00:59:33,396
Looks like your pathetic little prank
has ended.
687
00:59:35,113 --> 00:59:37,573
Then shall we begin the real fight now?
688
01:00:04,559 --> 01:00:05,979
What will you do now?
689
01:00:08,021 --> 01:00:09,521
I've become even stronger,
690
01:00:10,982 --> 01:00:12,862
and it's now time for you to give up.
691
01:00:18,823 --> 01:00:19,703
Says who?
692
01:00:27,582 --> 01:00:28,542
Says who?
693
01:00:31,252 --> 01:00:33,302
Who the hell says
it's time for me to give up?
694
01:01:30,144 --> 01:01:32,274
{\an8}We were both doomed to be alone
with no family.
695
01:01:32,355 --> 01:01:34,065
{\an8}Do we have to finish each other off?
696
01:01:34,148 --> 01:01:35,438
{\an8}Don't you dare compare me to you!
697
01:01:36,025 --> 01:01:38,065
{\an8}We just have to get Shin Myeong-Hwi now.
698
01:01:38,152 --> 01:01:39,112
{\an8}Please don't kill me.
699
01:01:39,195 --> 01:01:42,565
{\an8}Let's kill them, one by one.
700
01:01:42,657 --> 01:01:43,777
{\an8}What are you?
701
01:01:43,866 --> 01:01:44,696
{\an8}A Counter?
702
01:01:44,784 --> 01:01:46,584
{\an8}Wait, what? Coun... Who are you?
703
01:01:46,661 --> 01:01:48,331
{\an8}You said we should bring this to an end.
704
01:01:48,413 --> 01:01:49,413
{\an8}Is this the end?
705
01:01:49,497 --> 01:01:52,627
{\an8}I'll be the one putting an end to it,
you bastard.
706
01:01:52,709 --> 01:01:54,419
{\an8}Let's win today, no matter what.
707
01:01:54,502 --> 01:01:57,462
{\an8}I pray that no one else dies.
708
01:01:58,631 --> 01:02:01,131
{\an8}Subtitle translation by Liya Choi
46793
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.