Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,059 --> 00:01:00,729
CHARACTERS, PLACES,
ORGANIZATIONS, INCIDENTS
2
00:01:00,810 --> 00:01:02,560
OCCUPATIONS IN THIS DRAMA
ARE FICTITIOUS
3
00:01:09,694 --> 00:01:10,704
Mom.
4
00:01:12,489 --> 00:01:13,449
Dad.
5
00:01:16,159 --> 00:01:17,449
Wait just a bit longer.
6
00:01:18,745 --> 00:01:19,945
I'll catch that bastard
7
00:01:21,664 --> 00:01:23,674
and hold a better ceremony for you
next year.
8
00:01:26,461 --> 00:01:27,551
I miss you.
9
00:01:42,352 --> 00:01:44,602
REAL ESTATE AGENCY
AND CONSULTING SERVICES
10
00:01:44,687 --> 00:01:45,687
EPISODE 9
11
00:01:48,858 --> 00:01:51,108
The report on Jinseon-ro 9-gil was
a false alarm.
12
00:01:52,278 --> 00:01:53,148
WANTED: SUSPECT
13
00:01:53,238 --> 00:01:54,908
The caller must've been confused.
14
00:01:57,992 --> 00:01:59,662
Let's conduct a search before we go.
15
00:01:59,744 --> 00:02:02,124
All right. I'll head over there.
16
00:02:02,205 --> 00:02:03,205
Okay.
17
00:03:12,901 --> 00:03:15,571
Mun, what's going on?
18
00:03:15,653 --> 00:03:17,033
Why are you so agitated?
19
00:03:17,572 --> 00:03:19,532
I saw Ji Cheong-sin around my house.
20
00:03:22,410 --> 00:03:25,500
Are your teammates with you?
21
00:03:25,580 --> 00:03:26,580
No.
22
00:03:26,664 --> 00:03:29,544
We may never catch Ji Cheong-sin
if we lose him this time.
23
00:03:40,178 --> 00:03:41,138
Mun.
24
00:03:42,722 --> 00:03:44,062
Mun, you can't do this alone.
25
00:03:44,724 --> 00:03:46,314
Lure him to a desolate place,
26
00:03:47,477 --> 00:03:48,557
and join your team.
27
00:03:48,645 --> 00:03:49,805
Mun!
28
00:03:50,313 --> 00:03:51,563
Mun!
29
00:03:52,273 --> 00:03:53,573
Are you listening to me?
30
00:03:54,150 --> 00:03:55,150
Mun!
31
00:04:14,212 --> 00:04:15,212
Mun.
32
00:04:15,922 --> 00:04:17,222
Mun!
33
00:04:29,227 --> 00:04:30,227
It's okay.
34
00:04:30,853 --> 00:04:32,313
My territory is flowing here.
35
00:04:32,897 --> 00:04:34,147
Looking for me?
36
00:05:11,936 --> 00:05:13,436
You're running away already?
37
00:05:17,025 --> 00:05:19,105
Or is this another one of your tricks?
38
00:05:20,069 --> 00:05:21,199
Come into my territory.
39
00:05:21,946 --> 00:05:23,236
I'll put an end to this.
40
00:05:26,117 --> 00:05:28,487
Your parents tasted delightful
when I chewed on them.
41
00:05:36,586 --> 00:05:37,796
Good, he's inside.
42
00:05:54,937 --> 00:05:56,647
This asshole suddenly got more powerful.
43
00:06:19,629 --> 00:06:20,669
Mun.
44
00:06:31,808 --> 00:06:32,678
What now?
45
00:06:33,684 --> 00:06:34,814
Say it again.
46
00:06:35,853 --> 00:06:38,363
What did you do to my parents?
You disgusting bastard!
47
00:06:43,319 --> 00:06:44,239
-Wi-gen!
-Wi-gen!
48
00:06:47,615 --> 00:06:49,325
Do something.
49
00:06:49,951 --> 00:06:51,911
Contact the Counters
50
00:06:53,204 --> 00:06:55,584
and tell them to go find Mun.
51
00:06:57,041 --> 00:06:59,671
Mo-tak! Where are you right now?
52
00:06:59,752 --> 00:07:01,132
Where are you?
53
00:07:01,212 --> 00:07:02,422
EONNI'S NOODLES
54
00:07:21,858 --> 00:07:22,898
This is it.
55
00:07:23,484 --> 00:07:25,824
This is how you suddenly become so strong.
56
00:07:27,989 --> 00:07:29,699
Hazy like smoke.
57
00:07:30,658 --> 00:07:32,198
It feels like a cold fog.
58
00:08:04,984 --> 00:08:06,574
Time to go meet your parents.
59
00:08:13,409 --> 00:08:14,489
It's coming.
60
00:08:23,503 --> 00:08:24,753
You rascal.
61
00:08:51,572 --> 00:08:52,452
Stand back.
62
00:09:37,368 --> 00:09:38,368
Mun.
63
00:09:38,452 --> 00:09:39,452
-Mun.
-Mun!
64
00:09:40,413 --> 00:09:41,833
Mun.
65
00:09:49,046 --> 00:09:50,046
Mun.
66
00:09:52,049 --> 00:09:53,259
Ha-na.
67
00:09:53,342 --> 00:09:55,052
Yes, you'll be okay.
68
00:09:55,136 --> 00:09:56,256
Hang in there, Mun.
69
00:09:56,345 --> 00:09:57,215
I'll heal you.
70
00:10:02,643 --> 00:10:03,603
Mun.
71
00:10:05,187 --> 00:10:07,517
He has a severed artery,
and his bones are crushed.
72
00:10:08,149 --> 00:10:09,779
I'll call for an ambulance.
73
00:10:10,401 --> 00:10:11,991
No human being can fix him.
74
00:10:12,903 --> 00:10:14,493
This territory isn't strong enough.
75
00:10:14,572 --> 00:10:17,372
-Go find a stronger territory, Ha-na.
-Okay.
76
00:10:24,332 --> 00:10:25,962
There's a huge territory at the park.
77
00:10:26,751 --> 00:10:27,711
Mun.
78
00:10:29,086 --> 00:10:30,876
Please hang in there, Mun.
79
00:10:46,896 --> 00:10:47,856
What's wrong?
80
00:10:48,773 --> 00:10:50,023
Are you in pain?
81
00:10:58,366 --> 00:10:59,366
{\an8}Can you do this?
82
00:11:01,452 --> 00:11:03,752
It won't be easy to heal
something this bad.
83
00:11:03,829 --> 00:11:05,669
I'll do it even if I have to risk my life.
84
00:11:05,748 --> 00:11:06,748
Don't worry.
85
00:11:06,832 --> 00:11:07,832
I'll heal him.
86
00:11:29,563 --> 00:11:32,783
Mommy's hands are healing hands
87
00:11:33,567 --> 00:11:36,817
Mun's bones are tough and strong
88
00:11:37,822 --> 00:11:40,872
Mommy's hands are healing hands
89
00:11:41,826 --> 00:11:44,406
Mun, you'll be fine
90
00:12:08,561 --> 00:12:11,861
Mommy's hands are healing hands
91
00:12:11,939 --> 00:12:15,069
Mun, you'll be fine
92
00:12:15,943 --> 00:12:19,743
Mommy's hands are healing hands
93
00:12:20,656 --> 00:12:23,946
Mun's bones are tough and strong
94
00:12:24,493 --> 00:12:28,123
Mommy's hands are healing hands
95
00:12:29,498 --> 00:12:32,248
Mun, you'll be fine
96
00:12:36,297 --> 00:12:39,427
Mommy's hands are healing hands
97
00:12:42,970 --> 00:12:44,050
Ms. Chu.
98
00:12:45,598 --> 00:12:46,518
Ms. Chu!
99
00:12:47,892 --> 00:12:49,482
Ms. Chu.
100
00:12:50,311 --> 00:12:51,311
Ms. Chu.
101
00:12:53,272 --> 00:12:54,112
Are you okay?
102
00:13:03,365 --> 00:13:05,825
EONNI'S NOODLES
103
00:13:09,830 --> 00:13:12,830
EONNI'S NOODLES
104
00:13:30,392 --> 00:13:31,522
You must be surprised.
105
00:13:35,481 --> 00:13:38,111
We must erase the memories
106
00:13:40,569 --> 00:13:42,279
of anyone who finds out our identities.
107
00:13:44,281 --> 00:13:46,081
But I won't do that to you.
108
00:13:48,327 --> 00:13:50,117
You erase their memories?
109
00:13:51,789 --> 00:13:52,869
Ji Cheong-sin
110
00:13:54,333 --> 00:13:56,423
isn't someone the police can arrest.
111
00:13:57,962 --> 00:13:59,672
You saw how he took your gun.
112
00:14:04,510 --> 00:14:05,510
What…
113
00:14:06,262 --> 00:14:07,642
happened back there?
114
00:14:09,682 --> 00:14:10,602
Psychokinesis.
115
00:14:10,683 --> 00:14:11,893
Psychokinesis?
116
00:14:18,691 --> 00:14:20,821
Where am I supposed to start?
117
00:14:21,485 --> 00:14:23,105
Your gun flew out of your hands.
118
00:14:23,779 --> 00:14:25,239
That means he isn't ordinary.
119
00:14:25,322 --> 00:14:28,032
And we aren't ordinary people either.
120
00:14:28,617 --> 00:14:30,947
We were sent by beings up there
121
00:14:32,162 --> 00:14:33,292
to catch evil spirits.
122
00:14:33,372 --> 00:14:34,792
Do you know what those are?
123
00:14:35,374 --> 00:14:36,294
Evil spirits?
124
00:14:37,001 --> 00:14:38,421
Man, where do I begin?
125
00:14:39,545 --> 00:14:41,375
Other people call us heroes.
126
00:14:41,463 --> 00:14:43,723
But we aren't.
We just run this noodle place.
127
00:14:43,799 --> 00:14:46,089
We need power to catch those evil spirits.
128
00:14:46,176 --> 00:14:48,296
That's why Ms. Chu, Ha-na and I are here.
129
00:14:48,387 --> 00:14:50,137
And Mun too. The four of us
130
00:14:50,931 --> 00:14:52,601
are here to catch those spirits.
131
00:14:54,518 --> 00:14:57,398
Do you see these dots?
One, two, three, four, five, six.
132
00:14:57,479 --> 00:15:00,109
There's this place called Yung.
133
00:15:00,190 --> 00:15:01,730
We're connected to that place.
134
00:15:01,817 --> 00:15:03,277
Are you following?
135
00:15:05,279 --> 00:15:06,489
That's enough.
136
00:15:07,156 --> 00:15:07,986
Damn it.
137
00:15:09,867 --> 00:15:10,947
You have to believe me.
138
00:15:11,035 --> 00:15:13,405
What kind of nonsense was that?
139
00:15:41,357 --> 00:15:42,357
Are you okay?
140
00:15:43,067 --> 00:15:44,027
Yes.
141
00:15:45,694 --> 00:15:48,614
You must've lost at least a year
of your life trying to heal him.
142
00:15:49,740 --> 00:15:50,700
I'm fine.
143
00:15:51,450 --> 00:15:54,160
It's more than worth it to give it up
for a young kid.
144
00:16:07,091 --> 00:16:08,221
GRANDPA
145
00:16:08,300 --> 00:16:09,470
It's well over 11 p.m.
146
00:16:09,551 --> 00:16:11,391
He must be worried. What should we do?
147
00:16:15,182 --> 00:16:16,312
GRANDPA
148
00:16:18,143 --> 00:16:19,813
Yes, hello?
149
00:16:19,895 --> 00:16:21,305
Is this Mun's girlfriend?
150
00:16:22,314 --> 00:16:23,694
Girlfriend…
151
00:16:23,774 --> 00:16:26,154
Yes, we've met before. My name is Ha-na.
152
00:16:26,235 --> 00:16:28,395
Are you with him right now?
153
00:16:29,154 --> 00:16:31,534
He went out to get bungeoppang
and hasn't come back,
154
00:16:31,615 --> 00:16:33,235
and now it's 11 o'clock.
155
00:16:33,951 --> 00:16:34,991
Bungeoppang?
156
00:16:35,536 --> 00:16:37,706
Can you put him on the phone?
157
00:16:42,793 --> 00:16:44,843
{\an8}UNMANNED MOTEL
158
00:16:44,920 --> 00:16:47,590
{\an8}The rumors of thecandidacy announcement continues
159
00:16:47,673 --> 00:16:49,633
for Mayor Shin Myeong-hwi of Jungjin
160
00:16:49,717 --> 00:16:52,467
as the candidate preferencefor his presidency increases.
161
00:16:55,431 --> 00:16:58,431
Shin has been knownto make continuous efforts
162
00:16:58,517 --> 00:17:01,187
to communicate with his supportersand the citizens.
163
00:17:02,062 --> 00:17:04,692
Following rumors of Shinjoining the presidential race,
164
00:17:05,441 --> 00:17:07,781
Mayor Shin's supportersare showing their support.
165
00:17:08,652 --> 00:17:11,822
Though Shin hasn't formally announcedhis candidacy,
166
00:17:11,905 --> 00:17:14,315
the winds of change are blowingin the political realm.
167
00:17:14,908 --> 00:17:17,658
With innovation as his motto,he brought many changes to Jungjin
168
00:17:17,745 --> 00:17:20,155
as soon as he was elected,
169
00:17:20,247 --> 00:17:22,367
and he was also successfully re-elected.
170
00:17:22,958 --> 00:17:24,288
Thanks to his history,
171
00:17:24,376 --> 00:17:27,916
many of his supporters are givingtheir fervent support for his candidacy.
172
00:17:28,005 --> 00:17:29,545
SHIN APPOINTED AS JUNGJIN'S MAYOR
173
00:17:31,008 --> 00:17:31,968
Assholes!
174
00:17:32,760 --> 00:17:35,430
Does he have any idea
who helped him make it that far?
175
00:17:38,057 --> 00:17:39,217
Hey.
176
00:17:39,808 --> 00:17:41,938
We can't be at the inauguration.
177
00:17:42,603 --> 00:17:43,483
I mean,
178
00:17:44,063 --> 00:17:46,323
you and I do all the dirty work
while they just sit around
179
00:17:46,398 --> 00:17:47,938
and enjoy all the benefits!
180
00:17:50,110 --> 00:17:52,650
Tae-sin gets a construction project
worth trillions,
181
00:17:52,738 --> 00:17:56,278
and I'm supposed to be contented
with that random restaurant?
182
00:17:56,825 --> 00:17:57,865
This is so damn annoying.
183
00:18:02,498 --> 00:18:03,498
Hey.
184
00:18:05,793 --> 00:18:10,263
Should we play this
at Shin Myeong-hwi's inauguration
185
00:18:10,339 --> 00:18:11,879
and screw everyone over?
186
00:18:13,133 --> 00:18:14,343
What is this?
187
00:18:18,806 --> 00:18:21,306
Once Mayor Shin declares his candidacy,
188
00:18:21,391 --> 00:18:24,651
the primary race within his partyis expected to be fierce.
189
00:18:25,145 --> 00:18:27,475
Oh Yeong-deok of the Reformers' Party
190
00:18:27,564 --> 00:18:29,234
has already announced his candidacy.
191
00:18:29,316 --> 00:18:32,526
I can't get chased by the police
and end up with a hole in my head.
192
00:18:32,611 --> 00:18:34,071
Oh's values are…
193
00:18:34,154 --> 00:18:35,534
What's your plan?
194
00:18:39,284 --> 00:18:41,084
My powers are nowhere near enough.
195
00:18:41,870 --> 00:18:43,410
We had a police officer,
196
00:18:43,497 --> 00:18:44,917
but nothing really changed.
197
00:18:44,998 --> 00:18:46,208
I need to kill more.
198
00:18:46,750 --> 00:18:47,750
Many more.
199
00:19:11,692 --> 00:19:13,442
Mun, have you woken up?
200
00:19:14,319 --> 00:19:15,279
Yes.
201
00:19:15,863 --> 00:19:17,203
I'm up.
202
00:19:57,571 --> 00:20:00,911
Hey, Mun. You're up?
203
00:20:02,242 --> 00:20:03,162
Yes.
204
00:20:04,953 --> 00:20:06,213
Try to move your hand.
205
00:20:09,333 --> 00:20:10,883
It'll feel different from before.
206
00:20:10,959 --> 00:20:11,919
How is it?
207
00:20:14,421 --> 00:20:16,881
It's a bit stiff, but I'm fine.
208
00:20:19,218 --> 00:20:22,468
Goodness, what a relief.
209
00:20:31,980 --> 00:20:33,320
Mun.
210
00:20:34,358 --> 00:20:36,778
You should never fight them alone.
211
00:20:36,860 --> 00:20:39,240
Not only can you not win
against them by yourself,
212
00:20:39,863 --> 00:20:41,073
you also can't summon them.
213
00:20:42,157 --> 00:20:43,447
Your mind will be in Yung
214
00:20:43,533 --> 00:20:46,293
while the spirit is being summoned,
so it's dangerous.
215
00:20:48,997 --> 00:20:50,287
I'm sorry.
216
00:20:57,756 --> 00:20:59,126
You must be in a hurry.
217
00:21:00,008 --> 00:21:01,048
I'm sure you are.
218
00:21:02,427 --> 00:21:03,637
You're in a hurry
219
00:21:04,513 --> 00:21:06,773
to find your parents
before they dissipate.
220
00:21:07,766 --> 00:21:09,016
Of course, you are.
221
00:21:12,145 --> 00:21:14,975
Goodness, stop looking at me
with those sad puppy eyes.
222
00:21:16,275 --> 00:21:17,275
Ms. Chu.
223
00:21:20,445 --> 00:21:23,445
Your hair turned all gray because of me.
224
00:21:25,284 --> 00:21:26,454
Don't I look great?
225
00:21:35,210 --> 00:21:36,250
Don't get hurt.
226
00:21:37,212 --> 00:21:39,592
I'll die of a broken heart
before I die treating you.
227
00:22:00,235 --> 00:22:01,315
Who is it?
228
00:22:02,112 --> 00:22:03,862
Oh, hello.
229
00:22:13,415 --> 00:22:14,285
Goodness.
230
00:22:15,292 --> 00:22:17,212
Did you come by to drop off bungeoppang?
231
00:22:17,294 --> 00:22:19,004
I thought you'd be worried.
232
00:22:20,339 --> 00:22:21,589
They got into a fight.
233
00:22:21,673 --> 00:22:22,633
A fight?
234
00:22:22,716 --> 00:22:25,296
Mun went out to get bungeoppang,
235
00:22:25,385 --> 00:22:26,755
then met with his girlfriend.
236
00:22:26,845 --> 00:22:29,465
They got into a fight
while they were hanging out,
237
00:22:29,556 --> 00:22:31,846
and that rascal ran off somewhere.
238
00:22:34,102 --> 00:22:36,022
He'll be home soon.
239
00:22:36,104 --> 00:22:37,524
Have you had dinner?
240
00:22:37,606 --> 00:22:38,476
Pardon?
241
00:22:40,942 --> 00:22:42,322
Here. Take these.
242
00:22:48,158 --> 00:22:50,118
Eat up, Mun-yeong.
243
00:22:51,495 --> 00:22:53,035
That's Mun's mom.
244
00:22:53,121 --> 00:22:54,211
I see.
245
00:22:54,790 --> 00:22:56,000
Okay.
246
00:23:14,851 --> 00:23:16,601
The jeon is still warm.
247
00:23:16,686 --> 00:23:18,056
I warmed it up again
248
00:23:18,146 --> 00:23:19,646
for Mun to eat when he comes back.
249
00:23:20,232 --> 00:23:22,282
I'm even happier
now that you've had a bite.
250
00:23:23,693 --> 00:23:24,863
You should eat too.
251
00:23:24,945 --> 00:23:25,855
All right.
252
00:23:29,741 --> 00:23:32,871
You can eat this
after you finish your dinner.
253
00:23:32,953 --> 00:23:34,703
Goodness, thank you.
254
00:23:34,788 --> 00:23:36,668
You're so pretty.
255
00:23:39,835 --> 00:23:40,915
You're prettier.
256
00:23:41,002 --> 00:23:41,962
What?
257
00:23:43,797 --> 00:23:46,467
I heard you and Mun have been together
for two months.
258
00:23:48,051 --> 00:23:49,011
Goodness.
259
00:23:51,596 --> 00:23:53,216
I guess… I'm sorry.
260
00:23:53,890 --> 00:23:55,100
Drink some water.
261
00:23:55,183 --> 00:23:56,273
Here.
262
00:24:00,772 --> 00:24:04,072
It has been that long, I guess.
263
00:24:04,651 --> 00:24:07,151
Yes, it's been that long already.
264
00:24:08,613 --> 00:24:09,873
Goodness.
265
00:24:17,497 --> 00:24:18,417
This is it.
266
00:24:18,999 --> 00:24:21,289
This is how you suddenly become so strong.
267
00:24:21,960 --> 00:24:23,710
Hazy like smoke.
268
00:24:24,296 --> 00:24:25,706
It feels like a cold fog.
269
00:24:27,424 --> 00:24:28,634
That asshole
270
00:24:29,759 --> 00:24:32,429
won't fall into Yung's territorynow that he knows.
271
00:24:34,264 --> 00:24:36,524
I need to be able to bring it in myself.
272
00:24:39,978 --> 00:24:42,058
Hey. Our territory opened up.
273
00:24:44,858 --> 00:24:46,528
How did you just do that?
274
00:24:46,610 --> 00:24:47,690
Do what?
275
00:24:47,777 --> 00:24:51,157
You touched and played with our territory.
276
00:24:51,239 --> 00:24:52,949
Am I not supposed to do that?
277
00:24:53,033 --> 00:24:55,413
It's not that we aren't allowed to,
we can't.
278
00:24:56,328 --> 00:24:58,368
Only I can touch the territory,
279
00:24:59,497 --> 00:25:00,707
so I must do this.
280
00:25:16,681 --> 00:25:17,931
Mun…
281
00:25:19,726 --> 00:25:22,056
That's more like it!
282
00:25:24,981 --> 00:25:26,571
I need to remember how it felt.
283
00:25:28,068 --> 00:25:29,068
I can do this.
284
00:25:33,990 --> 00:25:35,450
-Ung-min!
-Don't fight.
285
00:25:37,327 --> 00:25:39,407
I told you not to hurt my friends.
286
00:25:42,207 --> 00:25:43,667
Is it that hard?
287
00:25:45,794 --> 00:25:46,674
Sadness.
288
00:25:47,212 --> 00:25:48,132
Fear.
289
00:25:48,713 --> 00:25:49,713
Anger.
290
00:26:04,271 --> 00:26:05,231
How…
291
00:26:06,231 --> 00:26:07,321
I felt like
292
00:26:08,400 --> 00:26:10,240
I was going to explode with anger.
293
00:26:13,029 --> 00:26:14,659
Why?
294
00:26:34,426 --> 00:26:35,636
{\an8}Yes.
295
00:26:38,596 --> 00:26:39,506
Let's end this.
296
00:26:40,056 --> 00:26:41,016
Back then…
297
00:26:53,486 --> 00:26:54,566
I wanted…
298
00:26:57,157 --> 00:26:59,827
I warned you that
you'd get it all back, twofold!
299
00:27:06,166 --> 00:27:07,626
{\an8}to kill that asshole.
300
00:27:20,263 --> 00:27:21,223
What?
301
00:28:01,179 --> 00:28:03,219
JUNGJIN CITY HALL
302
00:28:05,934 --> 00:28:07,524
We have the results
303
00:28:07,602 --> 00:28:09,482
of the unofficial poll held by our party.
304
00:28:09,562 --> 00:28:10,442
Is that so?
305
00:28:10,980 --> 00:28:11,860
PREFERRED CANDIDATE
306
00:28:11,940 --> 00:28:14,570
"Has a reputation as an ethical
and innovative man
307
00:28:14,651 --> 00:28:17,611
who knows the importance
of communicating with the people."
308
00:28:18,780 --> 00:28:20,450
The four big polling organizations
309
00:28:20,532 --> 00:28:23,372
would like to include you in the polls
starting this week.
310
00:28:23,451 --> 00:28:24,491
What should I say?
311
00:28:24,577 --> 00:28:25,537
Not yet.
312
00:28:28,456 --> 00:28:30,416
If I do it after launching ICT Valley,
313
00:28:30,500 --> 00:28:32,170
how will it affect the ratings?
314
00:28:32,252 --> 00:28:34,752
It'll probably go up by two percent.
315
00:28:35,422 --> 00:28:37,552
If you announce your candidacy
on the same day,
316
00:28:37,632 --> 00:28:40,342
your lead over Oh will be
outside the margin of error,
317
00:28:40,927 --> 00:28:43,847
and you'll climb up to first place.
318
00:28:45,890 --> 00:28:48,480
Draw up a draft
of the candidacy announcement.
319
00:28:48,560 --> 00:28:49,560
Yes, sir.
320
00:29:02,657 --> 00:29:03,577
PREFERRED CANDIDATE
321
00:29:03,658 --> 00:29:04,658
Good.
322
00:29:19,674 --> 00:29:22,054
Yes, I got the results too.
323
00:29:22,135 --> 00:29:23,715
When will you have Ji Cheong-sin?
324
00:29:24,429 --> 00:29:25,509
We're doing our best.
325
00:29:26,347 --> 00:29:27,517
I heard an officer died.
326
00:29:31,019 --> 00:29:33,519
Keep the reporters quietso the news doesn't get out.
327
00:29:34,355 --> 00:29:36,185
We can't have negative articles on Jungjin
328
00:29:36,274 --> 00:29:39,284
until the day
of the ICT groundbreaking ceremony.
329
00:29:41,112 --> 00:29:42,532
Will he announce his candidacy
330
00:29:42,614 --> 00:29:44,574
on the day of the groundbreaking ceremony?
331
00:29:45,909 --> 00:29:47,079
Yes.
332
00:29:47,160 --> 00:29:49,120
EXECUTIVE DIRECTOR NOH HANG-GYU
333
00:29:54,459 --> 00:29:58,839
COMPLETE YOUR LIFE WITH URBAN DEVELOPMENT!
334
00:30:08,181 --> 00:30:09,351
I got something.
335
00:30:24,239 --> 00:30:25,109
Stop the car!
336
00:30:27,700 --> 00:30:29,490
Move aside unless you want to die!
337
00:30:30,537 --> 00:30:32,537
Hey, stop the car.
338
00:30:32,622 --> 00:30:35,172
-What's he doing?
-Die!
339
00:30:43,383 --> 00:30:44,513
Turn off the engine
340
00:30:45,176 --> 00:30:46,136
and get out.
341
00:30:48,596 --> 00:30:49,926
Damn it.
342
00:30:56,896 --> 00:30:58,686
Go away. Step back!
343
00:30:59,732 --> 00:31:00,782
Move aside!
344
00:31:04,571 --> 00:31:07,491
Mo-tak, it smells like gasoline.
345
00:31:09,993 --> 00:31:11,333
If you don't, I'll kill you.
346
00:31:18,668 --> 00:31:20,038
I only see gasoline here too.
347
00:31:20,128 --> 00:31:22,048
I don't think it's a waste disposal truck.
348
00:31:23,798 --> 00:31:24,918
Who are you?
349
00:31:26,885 --> 00:31:28,335
Why are you here?
350
00:31:35,101 --> 00:31:38,271
You came to set this place on fire?
351
00:31:38,354 --> 00:31:39,274
Why?
352
00:31:39,355 --> 00:31:40,935
Then someone will finally show up.
353
00:31:41,566 --> 00:31:43,316
If the mountain is on fire,
354
00:31:43,401 --> 00:31:45,491
police officers
or firefighters will come by.
355
00:31:46,112 --> 00:31:48,362
Then the world will find out
356
00:31:48,448 --> 00:31:50,528
that this is nothing
but a mountain of waste!
357
00:31:54,078 --> 00:31:55,328
You assholes.
358
00:31:55,413 --> 00:31:57,463
How can you work for people like them?
359
00:31:57,540 --> 00:32:00,000
-Wait, I…
-The waste here is
360
00:32:00,084 --> 00:32:01,634
killing a child.
361
00:32:02,503 --> 00:32:05,383
And my brother died because of this waste!
362
00:32:06,674 --> 00:32:10,144
These bastards
even killed a police officer!
363
00:32:11,137 --> 00:32:12,057
What
364
00:32:13,222 --> 00:32:14,602
do you mean, sir?
365
00:32:16,017 --> 00:32:18,807
How do you know that?
366
00:32:24,817 --> 00:32:27,857
I wish I had something better to offer.
You are Detective So's son after all.
367
00:32:27,946 --> 00:32:29,066
Thank you.
368
00:32:31,407 --> 00:32:33,447
I can't believe we're meeting like this.
369
00:32:35,662 --> 00:32:37,872
So-eun was born sick,
370
00:32:37,956 --> 00:32:40,626
so her dad was very interested
in environmental problems.
371
00:32:41,209 --> 00:32:43,379
Then he found out
about the waste mountain,
372
00:32:43,962 --> 00:32:45,842
and he conducted
a thorough investigation on it.
373
00:32:46,422 --> 00:32:49,052
He took this and reported it
to the city office, borough office,
374
00:32:49,133 --> 00:32:51,343
and the Ministry of Environment.
375
00:32:51,928 --> 00:32:53,548
No one investigated it
376
00:32:53,638 --> 00:32:55,098
or even gave him a reply.
377
00:32:55,181 --> 00:32:56,101
I turned it in…
378
00:32:56,182 --> 00:32:57,232
The only one
379
00:32:58,142 --> 00:33:00,312
who took this case on
and looked into it was
380
00:33:03,189 --> 00:33:04,609
Detective So Gwon.
381
00:33:05,274 --> 00:33:08,284
If your father
had ignored Jin-seung's complaint
382
00:33:08,361 --> 00:33:10,781
like everyone else did,
383
00:33:11,406 --> 00:33:12,736
he wouldn't have died.
384
00:33:15,201 --> 00:33:18,201
Jin-seung was convinced
that Detective So was killed.
385
00:33:19,205 --> 00:33:20,995
He began to get blackmailed
386
00:33:21,082 --> 00:33:22,632
and had tails on him too.
387
00:33:22,709 --> 00:33:25,499
He almost got run over by a truck once.
388
00:33:25,586 --> 00:33:26,456
BRING JUNGJIN BACK
389
00:33:26,546 --> 00:33:28,586
THE CITY OF JUNGJIN IS
KILLING MY DAUGHTER!
390
00:33:28,673 --> 00:33:29,673
But then
391
00:33:30,633 --> 00:33:32,803
after Detective So died,
392
00:33:32,885 --> 00:33:34,595
Jin-seung became afraid
393
00:33:35,263 --> 00:33:37,893
that he'd get killed
and have to leave his baby behind.
394
00:33:37,974 --> 00:33:39,064
It's scary.
395
00:33:39,809 --> 00:33:41,349
So he turned a blind eye
396
00:33:41,436 --> 00:33:42,896
and went on for many years.
397
00:33:43,688 --> 00:33:45,058
But last year…
398
00:33:48,818 --> 00:33:51,318
So-eun was diagnosed with lymphoma.
399
00:33:53,197 --> 00:33:54,487
It drove him insane.
400
00:33:54,574 --> 00:33:55,664
OUR FLIGHT WILL LAST FOREVER
401
00:34:02,540 --> 00:34:05,460
Did all these people become sick
402
00:34:05,543 --> 00:34:06,633
due to the waste?
403
00:34:06,711 --> 00:34:08,301
If that wasn't the cause, how could
404
00:34:08,379 --> 00:34:10,259
so many people in one area get sick?
405
00:34:10,339 --> 00:34:13,719
People there drink groundwater
that comes down from the mountains.
406
00:34:13,801 --> 00:34:15,391
So did So-eun.
407
00:34:15,470 --> 00:34:17,470
They're putting a tarp over the waste
408
00:34:17,555 --> 00:34:19,345
to make a park.
409
00:34:19,432 --> 00:34:20,732
An eco-friendly park.
410
00:34:20,808 --> 00:34:21,978
Seriously…
411
00:34:22,060 --> 00:34:24,560
Everything will be over
once it gets covered up.
412
00:34:24,645 --> 00:34:27,065
It'll turn into a secret
and disappear from the world.
413
00:34:27,148 --> 00:34:29,278
Can you imagine how frustrated I've been?
414
00:34:33,988 --> 00:34:35,618
OUR FLIGHT WILL LAST FOREVER
415
00:34:46,084 --> 00:34:47,544
Knock, knock.
416
00:34:47,627 --> 00:34:49,587
May I come in?
417
00:34:56,052 --> 00:34:56,972
Wow.
418
00:34:58,513 --> 00:35:00,813
So-eun, you must like BTS.
419
00:35:01,724 --> 00:35:02,984
I love them too.
420
00:35:03,476 --> 00:35:06,266
Once you get better,
let's go to their concert.
421
00:35:07,230 --> 00:35:08,400
Really?
422
00:35:09,023 --> 00:35:09,943
Yes.
423
00:35:10,024 --> 00:35:11,444
But
424
00:35:12,276 --> 00:35:15,656
who are you?
425
00:35:17,615 --> 00:35:18,615
Right.
426
00:35:20,243 --> 00:35:21,453
Your dad
427
00:35:22,286 --> 00:35:24,706
and my dad were friends.
428
00:35:24,789 --> 00:35:26,209
Friends?
429
00:35:27,083 --> 00:35:28,253
Yes.
430
00:35:29,043 --> 00:35:30,503
Dad…
431
00:35:32,296 --> 00:35:33,586
I miss him.
432
00:35:36,050 --> 00:35:37,050
Me too.
433
00:35:38,177 --> 00:35:42,137
So you need to stay strong
and get better soon, okay?
434
00:35:42,974 --> 00:35:44,234
Promise me.
435
00:35:49,021 --> 00:35:50,441
Good girl.
436
00:35:56,737 --> 00:35:57,777
Mo-tak.
437
00:35:59,323 --> 00:36:01,783
Can't Ms. Chu help So-eun?
438
00:36:01,868 --> 00:36:04,328
She can't treat illnesses or disabilities.
439
00:36:04,412 --> 00:36:06,002
But she fixed me.
440
00:36:08,249 --> 00:36:10,209
You're a Counter, kid.
441
00:36:19,135 --> 00:36:20,005
Hello?
442
00:36:20,094 --> 00:36:22,394
-Are you driving?
-Yes.
443
00:36:23,306 --> 00:36:26,226
The blood sample of the Kim Yeong-nim
murder suspect is gone.
444
00:36:26,893 --> 00:36:29,313
What? How did that happen?
445
00:36:29,395 --> 00:36:30,725
How is that possible?
446
00:36:30,813 --> 00:36:32,023
It's the NFS!
447
00:36:32,106 --> 00:36:34,066
Someone came by as soon as I turned it in,
448
00:36:34,150 --> 00:36:35,690
canceled the request, and took it.
449
00:36:35,776 --> 00:36:37,026
Who did?
450
00:36:37,111 --> 00:36:38,401
They said it was Mr. Pyo.
451
00:36:39,030 --> 00:36:40,490
I'm sure Chief Choi has it now.
452
00:36:41,407 --> 00:36:43,197
EONNI'S NOODLES
453
00:36:50,791 --> 00:36:52,131
Damn it, those assholes!
454
00:36:53,044 --> 00:36:54,754
Man, come on.
455
00:36:55,296 --> 00:36:57,546
Don't destroy the place, Mo-tak.
456
00:36:58,507 --> 00:37:00,177
I can't believe this.
457
00:37:01,469 --> 00:37:03,639
People disappearing one after another,
458
00:37:03,721 --> 00:37:05,311
and kids getting sick and dying.
459
00:37:05,389 --> 00:37:08,059
Then they cover it up
by killing another person.
460
00:37:09,435 --> 00:37:11,265
Shin Myeong-hwi and those jerks.
461
00:37:11,354 --> 00:37:14,364
Yet people don't know that these things
are happening in Jungjin.
462
00:37:15,566 --> 00:37:16,606
We'll expose it.
463
00:37:17,818 --> 00:37:18,818
How?
464
00:37:20,404 --> 00:37:21,704
It can't be covered up.
465
00:37:24,367 --> 00:37:25,907
The police are on their side.
466
00:37:34,335 --> 00:37:35,875
Let's let everyone know, Mun.
467
00:37:35,962 --> 00:37:37,342
Let's stir them up.
468
00:37:38,631 --> 00:37:43,551
Let's pull down their underpants
in front of everyone.
469
00:37:44,262 --> 00:37:46,262
What? Underpants?
470
00:38:29,223 --> 00:38:30,773
SHIN MYEONG-HWI
471
00:38:35,271 --> 00:38:36,271
All done.
472
00:38:41,193 --> 00:38:42,703
SPECIAL TALK: SHIN MYEONG-HWI
473
00:38:47,158 --> 00:38:48,578
SPECIAL TALK: SHIN MYEONG-HWI
474
00:38:49,827 --> 00:38:51,577
My hair looks perfect for this role.
475
00:38:52,163 --> 00:38:53,413
{\an8}LEE JIN-OK
476
00:38:53,497 --> 00:38:54,537
{\an8}This photo is too old.
477
00:38:55,499 --> 00:38:56,959
Who the heck is Jin-ok?
478
00:38:57,668 --> 00:39:01,588
I've kept that photo with me
for seven long years.
479
00:39:02,298 --> 00:39:03,918
Give me a new one, then.
480
00:39:04,008 --> 00:39:06,798
This isn't the time to be flirting.
481
00:39:06,886 --> 00:39:10,136
I knew something was up
between you and Ms. Chu, Chairman Choi.
482
00:39:11,057 --> 00:39:12,267
You caught on.
483
00:39:12,767 --> 00:39:15,597
{\an8}Hey, Mun. So apparently, I asked you out.
484
00:39:19,857 --> 00:39:21,937
Wait. How did you know?
485
00:39:22,026 --> 00:39:24,526
So I did. Your grandfather told me.
486
00:39:24,612 --> 00:39:27,702
Oh, because he kept asking me
all these questions about you,
487
00:39:27,782 --> 00:39:30,082
I had to explain…
Oh, thanks for the bungeoppang.
488
00:39:30,159 --> 00:39:31,199
Exactly. So why--
489
00:39:31,285 --> 00:39:32,905
Wait, what's the bungeoppang about?
490
00:39:32,995 --> 00:39:35,455
Why did I ask you out first in your story?
491
00:39:35,539 --> 00:39:38,499
Then if I said I asked you out first,
is that all right?
492
00:39:38,584 --> 00:39:39,634
What a load of nonsense.
493
00:39:40,669 --> 00:39:42,629
Remember to use honorifics.
494
00:39:43,631 --> 00:39:44,551
Yes, ma'am.
495
00:39:46,342 --> 00:39:47,802
Ms. Jang.
496
00:39:49,261 --> 00:39:50,931
I got Mayor Shin some coffee.
497
00:39:51,013 --> 00:39:52,473
Take this.
498
00:39:52,556 --> 00:39:53,516
Sure.
499
00:39:54,183 --> 00:39:59,563
Anyway, will he announce his candidacy
on TV today?
500
00:40:00,523 --> 00:40:01,523
Will he? Really?
501
00:40:02,066 --> 00:40:03,026
Yes.
502
00:40:06,529 --> 00:40:08,109
Number one, Noh Chang-gyu.
503
00:40:10,825 --> 00:40:12,275
Man, it's… My gosh!
504
00:40:12,827 --> 00:40:13,827
Who are you?
505
00:40:15,329 --> 00:40:18,079
Ga Mo…
506
00:40:23,879 --> 00:40:26,969
Hey, we might grow on each other
at this rate.
507
00:40:28,551 --> 00:40:29,681
Aren't we close enough
508
00:40:30,469 --> 00:40:31,799
to call each other besties?
509
00:40:36,142 --> 00:40:38,352
I was going to do that for him.
510
00:40:38,436 --> 00:40:39,646
My goodness.
511
00:40:39,728 --> 00:40:42,818
-Hey.
-Aren't you from the noodle place?
512
00:40:46,444 --> 00:40:48,574
-No, it's not her.
-She's the owner there.
513
00:40:48,654 --> 00:40:50,664
-Why would she be here?
-It is her.
514
00:40:51,407 --> 00:40:53,157
-Goodness!
-It is her!
515
00:40:53,242 --> 00:40:55,082
-Why are you here?
-My goodness.
516
00:40:55,161 --> 00:40:57,041
What brings all of you here?
517
00:40:57,121 --> 00:40:58,621
For Shin Myeong-hwi?
518
00:40:58,706 --> 00:41:01,286
You are handsome, Shin Myeong-hwi!
519
00:41:01,375 --> 00:41:03,705
We love you, Shin Myeong-hwi!
520
00:41:03,794 --> 00:41:05,754
-It's nice to see you here.
-It's so nice.
521
00:41:05,838 --> 00:41:07,838
DECLARATION OF CANDIDACY
522
00:41:07,923 --> 00:41:09,383
TODAY, I'D LIKE TO DECLARE…
523
00:41:09,467 --> 00:41:11,137
Once you're done talking about ICT,
524
00:41:11,218 --> 00:41:12,888
the anchor will change the topic
525
00:41:12,970 --> 00:41:15,510
to your presidential candidacy.
526
00:41:16,182 --> 00:41:18,312
We already wrote out the script.
527
00:41:27,151 --> 00:41:28,861
MASTER CONTROL ROOM
528
00:41:28,944 --> 00:41:29,904
Excuse me.
529
00:41:29,987 --> 00:41:30,857
Come in.
530
00:41:38,996 --> 00:41:40,286
MASTER CONTROL ROOM
531
00:41:42,166 --> 00:41:44,496
Should I have said I work two jobs?
532
00:41:45,211 --> 00:41:46,341
Sorry.
533
00:41:46,420 --> 00:41:48,960
When you come by next time,
I'll give you twice as much.
534
00:41:49,590 --> 00:41:51,760
Honey, Shin Myeong-hwi isn't a good guy.
535
00:41:52,259 --> 00:41:56,139
One, two, three.
536
00:41:57,973 --> 00:42:00,433
Next, it's time for our special talk.
537
00:42:00,518 --> 00:42:03,308
I'm here today with the mayor of Jungjin,
Mr. Shin Myeong-hwi.
538
00:42:03,395 --> 00:42:04,725
Mr. Mayor, hello.
539
00:42:04,813 --> 00:42:05,983
Yes, I'm glad to be here.
540
00:42:06,065 --> 00:42:07,145
You must be quite busy.
541
00:42:07,650 --> 00:42:11,280
I've been planning
ICT's phase-3 development,
542
00:42:11,362 --> 00:42:13,282
so I've been a little busy lately.
543
00:42:13,364 --> 00:42:14,824
How's your health?
544
00:42:14,907 --> 00:42:17,447
-I try to work out whenever I can.
-Mr. Chairman.
545
00:42:18,118 --> 00:42:19,828
After ICT's first two phases,
546
00:42:19,912 --> 00:42:21,292
-Why are you here?
-your name
547
00:42:21,372 --> 00:42:23,212
-became known in the nation.
-I had
548
00:42:23,290 --> 00:42:24,580
an interview regarding Ji.
549
00:42:24,667 --> 00:42:25,537
I didn't expect
550
00:42:25,626 --> 00:42:27,496
-so much support from everyone.
-I came by
551
00:42:27,586 --> 00:42:29,206
-to say hello.
-I'm grateful
552
00:42:29,296 --> 00:42:31,506
-for all the love and support you showed.
-Okay.
553
00:42:32,132 --> 00:42:34,342
The groundbreaking ceremony
554
00:42:34,426 --> 00:42:36,596
for the third ICT Valley
will be held soon.
555
00:42:36,679 --> 00:42:37,969
It turned into a big deal
556
00:42:38,055 --> 00:42:40,175
even before the construction work began.
557
00:42:40,266 --> 00:42:44,186
I tried to think of a mayor
who developed a city
558
00:42:44,270 --> 00:42:46,270
as successfully as you did,
559
00:42:46,355 --> 00:42:47,935
but you're the first one to do it.
560
00:42:48,023 --> 00:42:50,323
Goodness, I'm flattered.
561
00:42:50,401 --> 00:42:52,321
But I didn't do this all by myself.
562
00:42:52,403 --> 00:42:53,703
And you're modest too.
563
00:42:54,238 --> 00:42:57,658
Mayor Shin, I'd like to ask you a question
564
00:42:57,741 --> 00:43:00,491
that many people
are waiting to hear the answer to.
565
00:43:00,578 --> 00:43:02,998
It's about the rumor
of you running for president.
566
00:43:03,080 --> 00:43:04,870
Will you give us an answer today?
567
00:43:10,713 --> 00:43:11,713
I'm ready.
568
00:43:13,257 --> 00:43:14,797
Don't even dream of it.
569
00:43:17,469 --> 00:43:20,429
We'll continue to discuss that topic
after the eco-friendly park,
570
00:43:20,514 --> 00:43:23,274
the core of ICT's phase-3 development.
571
00:43:23,350 --> 00:43:26,060
Let's watch a video
on the eco-friendly park.
572
00:43:34,028 --> 00:43:35,988
THIS IS THE SITE
OF THE SO-CALLED ECO-FRIENDLY PARK
573
00:43:36,071 --> 00:43:38,741
While maintaining the natural ecologyof the area,
574
00:43:39,867 --> 00:43:42,747
culture, recreation, health,and sports facilities
575
00:43:42,828 --> 00:43:45,248
will be constructedat the eco-friendly park.
576
00:43:45,331 --> 00:43:49,081
You should come to Jungjin,the city that's beloved
577
00:43:49,168 --> 00:43:52,048
by its people. Get what I'm saying?
578
00:43:53,756 --> 00:43:57,126
Go beyond Jungjinand come to the Blue House.
579
00:43:57,217 --> 00:43:58,887
Get what I'm saying?
580
00:43:59,803 --> 00:44:01,473
MURDERER 2
581
00:44:02,681 --> 00:44:03,891
What's that?
582
00:44:03,974 --> 00:44:05,484
MURDERER 3
583
00:44:05,559 --> 00:44:07,389
{\an8}The man who is beloved by the people.
584
00:44:07,478 --> 00:44:09,438
{\an8}-Shin Myeong-hwi!-Shin Myeong-hwi!
585
00:44:09,521 --> 00:44:12,401
The man who will take responsibilityfor your health and safety.
586
00:44:12,483 --> 00:44:14,653
-Shin Myeong-hwi!-Shin Myeong-hwi!
587
00:44:14,735 --> 00:44:16,695
-Turn it off.
-The man beloved by...
588
00:44:16,779 --> 00:44:18,489
No, there must be a misunderstanding.
589
00:44:18,572 --> 00:44:20,242
Get what I'm saying?
590
00:44:20,949 --> 00:44:24,079
-Get what I'm saying?-Shin Myeong-hwi!
591
00:44:24,161 --> 00:44:25,291
Turn it off!
592
00:44:30,334 --> 00:44:31,544
Look over there!
593
00:44:33,087 --> 00:44:35,007
Hello, I enjoy watching you on TV.
594
00:44:35,714 --> 00:44:38,304
One, two. Microphone test. One, two.
595
00:44:38,384 --> 00:44:41,724
Everyone, I present to you this murderer
596
00:44:41,804 --> 00:44:45,434
who dumped waste illegally
at the grounds of the eco-friendly park!
597
00:44:50,270 --> 00:44:51,560
Ha-na, now.
598
00:45:11,250 --> 00:45:12,580
What's this smell?
599
00:45:16,380 --> 00:45:18,260
-Cut it out!
-Don't come near me!
600
00:45:18,340 --> 00:45:19,630
Don't come near me!
601
00:45:23,262 --> 00:45:25,012
-Don't come any closer!
-Get him!
602
00:45:30,102 --> 00:45:32,102
Mr. Mayor, this way. Come this way.
603
00:45:32,187 --> 00:45:33,727
Hold on to my hand.
604
00:45:42,156 --> 00:45:43,446
Oh no, Mr. Mayor.
605
00:45:43,532 --> 00:45:45,242
Goodness, this is gross.
606
00:45:45,325 --> 00:45:46,535
-So gross.
-Who are you?
607
00:45:46,618 --> 00:45:50,958
You deserve to be behind bars,
you piece of human trash.
608
00:45:52,249 --> 00:45:53,459
Mun, let's go.
609
00:45:58,672 --> 00:46:00,422
-Hurry up, you punk!
-But there's one more!
610
00:46:01,091 --> 00:46:04,091
-Mr. Mayor!
-Mr. Mayor!
611
00:46:04,178 --> 00:46:05,888
-Get them!
-Go get them.
612
00:46:06,472 --> 00:46:08,392
-Stop right there!
-Stop!
613
00:46:08,474 --> 00:46:10,234
-Damn it.
-Whoa.
614
00:46:10,309 --> 00:46:12,229
-What's he doing?
-No, stop.
615
00:46:23,989 --> 00:46:25,319
No, stop.
616
00:46:25,407 --> 00:46:27,407
-Go get him.
-Get him.
617
00:46:32,831 --> 00:46:33,921
Mo-tak, we're leaving.
618
00:46:38,921 --> 00:46:39,921
Damn it!
619
00:46:47,804 --> 00:46:51,524
How dare they do this
on the day of my announcement!
620
00:46:52,309 --> 00:46:53,309
EMERGENCY STAIRS
621
00:47:00,400 --> 00:47:02,240
-Wait, stop!
-No!
622
00:47:02,319 --> 00:47:03,649
-Hey, kid!
-Open this!
623
00:47:03,737 --> 00:47:04,817
-Damn it.
-Hey!
624
00:47:04,905 --> 00:47:05,905
Oh, man.
625
00:47:20,462 --> 00:47:24,682
Gentlemen, take your wastewater back.
626
00:47:24,758 --> 00:47:27,008
Get a taste of your own wastewater!
627
00:47:27,094 --> 00:47:30,014
Stop it, you bastards!
628
00:47:52,578 --> 00:47:54,448
Did that taste good, you assholes?
629
00:48:07,259 --> 00:48:09,719
-Please!
-Open the door, please!
630
00:48:11,513 --> 00:48:13,473
-Mr. Chairman!
-Open this!
631
00:48:13,557 --> 00:48:14,807
We're done here.
632
00:48:22,816 --> 00:48:24,936
Reporters!
633
00:48:25,027 --> 00:48:26,817
There's a huge scoop out there!
634
00:48:26,903 --> 00:48:28,953
The murderers of Jungjin are out there!
635
00:48:30,532 --> 00:48:32,162
-Run.
-Hurry up.
636
00:48:34,119 --> 00:48:35,909
You're Chairman Cho Tae-sin, right?
637
00:48:35,996 --> 00:48:37,286
Do you admit everything?
638
00:48:37,372 --> 00:48:38,582
-Do you?
-Whatever.
639
00:48:38,665 --> 00:48:39,665
-Say something.
-Stop.
640
00:48:39,750 --> 00:48:41,630
-Cameras off.
-How do you feel?
641
00:48:41,710 --> 00:48:42,630
Say something.
642
00:48:42,711 --> 00:48:44,501
Turn off the damn cameras!
643
00:48:48,675 --> 00:48:51,715
It's me.
Postpone the groundbreaking ceremony.
644
00:48:51,803 --> 00:48:53,933
And keep the media from reporting on this.
645
00:48:54,014 --> 00:48:57,274
Make sure you put together a statement
to refute what they said!
646
00:49:00,937 --> 00:49:02,107
DECLARATION OF CANDIDACY
647
00:49:10,947 --> 00:49:12,237
Are you hurt?
648
00:49:12,324 --> 00:49:13,744
Stop talking to me, idiot.
649
00:49:15,035 --> 00:49:16,285
What the…
650
00:49:19,206 --> 00:49:20,246
Who are you?
651
00:49:21,041 --> 00:49:21,921
You…
652
00:49:32,094 --> 00:49:33,684
Mo-tak.
653
00:49:33,762 --> 00:49:35,062
Su-ryong.
654
00:49:36,473 --> 00:49:37,433
Su-ryong.
655
00:49:39,976 --> 00:49:42,056
I forgot everything else.
656
00:49:43,313 --> 00:49:45,273
But I still remember
657
00:49:47,359 --> 00:49:48,939
how much respect I had for you.
658
00:49:52,823 --> 00:49:53,823
Did you do this?
659
00:49:55,450 --> 00:49:57,120
Come and catch me if you can.
660
00:49:58,829 --> 00:50:02,459
When you do, I'll blow this up
into an even bigger deal.
661
00:50:08,547 --> 00:50:10,257
After I've caught all those jerks,
662
00:50:11,842 --> 00:50:13,012
I'll come for you.
663
00:50:27,733 --> 00:50:30,113
They put innocent people to sleep,
664
00:50:30,193 --> 00:50:31,613
erased their memories,
665
00:50:32,571 --> 00:50:35,371
and used violence in an occasion
666
00:50:35,449 --> 00:50:37,199
unrelated to evil spirits.
667
00:50:44,708 --> 00:50:46,588
What's going on?
668
00:50:53,425 --> 00:50:55,675
During today's live broadcast,
669
00:50:55,761 --> 00:50:59,311
Mayor Shin Myeong-hwi's face wassplashed with wastewater.
670
00:50:59,389 --> 00:51:00,559
SHIN HUMILIATED
671
00:51:00,640 --> 00:51:03,940
As you have heard, the site that wasdesignated for the eco-friendly park
672
00:51:04,019 --> 00:51:06,189
as a part of ICT's phase-3 development
673
00:51:06,271 --> 00:51:08,271
was exposed as an illegal dumping ground
674
00:51:08,356 --> 00:51:10,106
where construction waste was dumped
675
00:51:10,192 --> 00:51:11,192
for decades,
676
00:51:11,276 --> 00:51:12,856
and it caused a huge controversy.
677
00:51:12,944 --> 00:51:16,414
You're right. To sum it up,
678
00:51:16,948 --> 00:51:20,828
this will likely cause a problemfor Mayor Shin's presidential candidacy.
679
00:51:20,911 --> 00:51:22,251
That's definitely possible.
680
00:51:22,329 --> 00:51:25,329
It'll cause a problem
for his presidential candidacy.
681
00:51:26,041 --> 00:51:27,131
An immense problem.
682
00:51:31,963 --> 00:51:33,593
All right!
683
00:51:44,100 --> 00:51:45,940
-One!
-Two.
684
00:51:46,019 --> 00:51:47,059
Three.
685
00:51:47,145 --> 00:51:48,435
Four!
686
00:51:58,990 --> 00:52:01,620
-Here are your noodles.
-What's going on?
687
00:52:02,244 --> 00:52:03,874
JUNGJIN POLICE STATION
688
00:52:20,554 --> 00:52:22,144
Mo-tak.
689
00:52:22,222 --> 00:52:24,522
I forgot everything else.
690
00:52:25,350 --> 00:52:27,270
But I still remember
691
00:52:29,312 --> 00:52:30,812
how much respect I had for you.
692
00:52:31,398 --> 00:52:33,188
Come and catch me if you can.
693
00:52:33,275 --> 00:52:36,855
When you do, I'll blow this up
into an even bigger deal.
694
00:52:42,909 --> 00:52:46,199
You took the blood sample, didn't you?
695
00:52:46,830 --> 00:52:48,290
That belonged to a suspect.
696
00:52:48,373 --> 00:52:49,923
If you destroyed that,
697
00:52:50,000 --> 00:52:51,710
it means you know
698
00:52:52,252 --> 00:52:54,342
who killed Kim Yeong-nim.
699
00:52:55,630 --> 00:52:56,720
You knew, didn't you?
700
00:52:59,175 --> 00:53:00,295
That Mo-tak came back.
701
00:53:01,761 --> 00:53:03,351
That's why you were so bold.
702
00:53:05,307 --> 00:53:06,177
Isn't that so?
703
00:53:06,266 --> 00:53:07,636
It was Shin Myeong-hwi.
704
00:53:21,197 --> 00:53:24,577
I used to have only one mugunghwa mark
on my badge,
705
00:53:24,659 --> 00:53:26,579
but now I have three more.
706
00:53:26,661 --> 00:53:29,121
I'm just waiting to turn that
into a bigger badge.
707
00:53:30,957 --> 00:53:32,327
I'm about to go to Seoul!
708
00:53:35,211 --> 00:53:36,171
Chief Choi.
709
00:53:37,047 --> 00:53:38,007
I won't give up.
710
00:53:39,299 --> 00:53:41,549
And Mo-tak will see this to the end.
711
00:53:53,647 --> 00:53:54,897
Do whatever you can.
712
00:54:04,699 --> 00:54:06,869
The city council is pressuring us
713
00:54:06,952 --> 00:54:10,002
{\an8}to reconsider the construction
of the eco-friendly park.
714
00:54:10,789 --> 00:54:13,539
They decided to leave out
all parties related to Taesin
715
00:54:14,167 --> 00:54:15,787
from the environmental research
716
00:54:16,962 --> 00:54:17,882
and select their own.
717
00:54:17,963 --> 00:54:19,553
They'll get another company
718
00:54:20,423 --> 00:54:22,133
to dig up the reservoir?
719
00:54:22,217 --> 00:54:24,137
They plan on investigating thoroughly.
720
00:54:25,178 --> 00:54:26,258
They're set on it.
721
00:54:27,055 --> 00:54:28,135
Damn it!
722
00:54:28,223 --> 00:54:30,023
I put half of them on the council.
723
00:54:30,767 --> 00:54:32,767
Did they all go crazy?
724
00:54:32,852 --> 00:54:34,772
Give me the list of council members.
725
00:54:43,363 --> 00:54:44,493
Who has the biggest say?
726
00:54:46,616 --> 00:54:48,536
Councilman Ham In-pyo is the leader.
727
00:54:49,202 --> 00:54:50,412
Ham In-pyo.
728
00:54:50,495 --> 00:54:51,615
You may leave.
729
00:54:53,123 --> 00:54:54,333
Yes, sir.
730
00:55:00,088 --> 00:55:02,468
Go do more favors for them
731
00:55:02,549 --> 00:55:04,679
or attack their weakest points.
732
00:55:05,510 --> 00:55:06,640
-Yes, sir.
-What if
733
00:55:06,720 --> 00:55:08,810
they end up finding Kim Yeong-nim's body?
734
00:55:10,807 --> 00:55:13,097
You don't have to worry about that.
735
00:55:16,563 --> 00:55:18,193
These rats are the problem.
736
00:55:19,190 --> 00:55:22,530
On the day that Mr. Mayor
was declaring his candidacy?
737
00:55:23,236 --> 00:55:24,646
Why show up suddenly
738
00:55:25,155 --> 00:55:27,065
after playing dead all this time?
739
00:55:27,157 --> 00:55:30,327
Was he waiting for the right time
to get revenge?
740
00:55:30,410 --> 00:55:32,660
It doesn't look like he'll give up easily.
741
00:55:33,371 --> 00:55:34,461
Ga Mo-tak is determined
742
00:55:35,331 --> 00:55:38,081
to find Kim Yeong-nim's corpse
in the reservoir no matter what.
743
00:55:43,173 --> 00:55:44,383
Kill him.
744
00:55:51,681 --> 00:55:52,521
That looks so good.
745
00:55:52,599 --> 00:55:54,269
-Cut it into big pieces.
-Stop that.
746
00:55:54,350 --> 00:55:56,100
-Cut it into four pieces.
-Four it is.
747
00:55:58,438 --> 00:56:00,978
-Wow, come on.
-Hey.
748
00:56:02,484 --> 00:56:04,074
You can't do this without me.
749
00:56:04,152 --> 00:56:05,652
Grab a seat.
750
00:56:05,737 --> 00:56:06,987
How did you know?
751
00:56:08,031 --> 00:56:09,621
We kept it a secret on purpose.
752
00:56:11,034 --> 00:56:13,504
I could smell the meat
all the way over there.
753
00:56:13,578 --> 00:56:14,868
He has a good nose.
754
00:56:16,247 --> 00:56:18,117
What happened to Mr. Kwon's daughter?
755
00:56:18,625 --> 00:56:22,165
Well, she's doing well at the hospital.
756
00:56:22,253 --> 00:56:24,673
Let's hope she stays strong.
757
00:56:25,507 --> 00:56:26,667
She'll live through this.
758
00:56:28,134 --> 00:56:29,724
All right.
759
00:56:38,228 --> 00:56:39,688
-It's hot.
-Eat up, everyone.
760
00:56:39,771 --> 00:56:41,151
-Okay.
-Goodness.
761
00:56:41,856 --> 00:56:43,896
Ms. Chu, have a lettuce wrap.
762
00:56:43,983 --> 00:56:46,363
Goodness, thanks.
763
00:56:47,737 --> 00:56:49,277
Okay, then.
764
00:56:49,364 --> 00:56:50,244
I want some garlic.
765
00:56:51,491 --> 00:56:53,031
Garlic. Okay.
766
00:56:56,621 --> 00:56:58,161
-Mun, it's for you.
-Okay.
767
00:56:59,916 --> 00:57:02,206
Feed yourself. You have hands.
768
00:57:02,836 --> 00:57:03,746
Right.
769
00:57:04,254 --> 00:57:05,764
My gosh.
770
00:57:08,883 --> 00:57:10,183
Ha-na.
771
00:57:10,260 --> 00:57:12,930
You're going to eat that in one bite?
772
00:57:13,012 --> 00:57:14,262
Can you really do that?
773
00:57:15,181 --> 00:57:17,101
-Whoa.
-Wow.
774
00:57:18,101 --> 00:57:20,271
-My gosh.
-Goodness.
775
00:57:24,190 --> 00:57:25,280
I knew it.
776
00:57:25,859 --> 00:57:26,899
You have a huge mouth.
777
00:57:31,072 --> 00:57:32,122
Mun.
778
00:57:33,283 --> 00:57:34,123
Yes?
779
00:57:34,951 --> 00:57:36,831
I need all the Counters up here.
780
00:57:42,333 --> 00:57:43,793
All of us?
781
00:57:45,587 --> 00:57:46,837
Okay.
782
00:57:49,007 --> 00:57:50,427
Let's not get dragged around.
783
00:57:50,508 --> 00:57:52,588
Don't be scared, everyone.
784
00:57:54,846 --> 00:57:57,516
Come back before the meat burns.
785
00:57:58,224 --> 00:57:59,104
Let's go, everyone.
786
00:57:59,184 --> 00:58:00,354
-In a little bit.
-Let's go.
787
00:58:01,102 --> 00:58:02,942
Wait a second.
788
00:58:06,149 --> 00:58:08,359
Damn it. I barely had a chance to eat.
789
00:58:46,356 --> 00:58:48,146
JUNGJIN CITY HALL
790
00:59:02,038 --> 00:59:03,158
You can't come in here.
791
00:59:06,626 --> 00:59:07,786
Hey, who are you?
792
00:59:16,010 --> 00:59:17,930
What's going on outside?
793
00:59:22,600 --> 00:59:23,850
Anyone outside?
794
00:59:23,935 --> 00:59:26,305
You can't let in all sorts of riffraff!
795
00:59:28,523 --> 00:59:29,733
Who are you?
796
00:59:34,362 --> 00:59:35,572
What the hell do you want?
797
00:59:42,745 --> 00:59:44,075
Ji Cheong-sin?
798
00:59:49,252 --> 00:59:52,382
Whoa, this is no joke.
799
00:59:52,463 --> 00:59:55,263
She must be the famous inspector.
800
01:00:05,393 --> 01:00:06,733
Grab him!
801
01:00:14,569 --> 01:00:15,949
Goodness, this is gross.
802
01:00:16,029 --> 01:00:17,569
-So gross.-Who are you?
803
01:00:21,367 --> 01:00:23,367
You are not allowed to use your powers
804
01:00:24,412 --> 01:00:26,372
for anything unrelated to evil spirits.
805
01:00:26,998 --> 01:00:29,578
Yung has already warned you prior to this
806
01:00:29,667 --> 01:00:31,497
for breaking the rules as a Counter,
807
01:00:31,586 --> 01:00:34,756
but I received a report that says
your behavior wasn't corrected.
808
01:00:34,839 --> 01:00:35,969
Is this true?
809
01:00:36,466 --> 01:00:38,046
It's true.
810
01:00:40,928 --> 01:00:43,178
I'm asking the Counters.
811
01:00:43,264 --> 01:00:44,644
It's true.
812
01:00:46,184 --> 01:00:47,484
You are aware
813
01:00:48,269 --> 01:00:51,359
that you get dismissed
after five warnings, aren't you?
814
01:00:51,981 --> 01:00:53,151
Yes.
815
01:00:55,318 --> 01:00:56,238
Chu Mae-ok.
816
01:01:06,871 --> 01:01:08,541
Should I have said I work two jobs?
817
01:01:09,582 --> 01:01:10,672
Sorry.
818
01:01:10,750 --> 01:01:11,880
Mr. Ga Mo-tak.
819
01:01:21,344 --> 01:01:23,854
Chu Mae-ok, two warnings.
820
01:01:31,437 --> 01:01:32,807
Ga Mo-tak.
821
01:01:53,292 --> 01:01:56,502
We must erase the memories
822
01:01:56,587 --> 01:01:58,797
of anyone who finds out our identities.
823
01:01:58,881 --> 01:02:00,551
But I won't do that to you.
824
01:02:04,011 --> 01:02:06,761
Ga Mo-tak, four warnings.
825
01:02:07,390 --> 01:02:08,730
Four?
826
01:02:10,309 --> 01:02:11,479
Objection.
827
01:02:12,395 --> 01:02:13,305
What? Why?
828
01:02:14,522 --> 01:02:16,822
He disclosed their identities as Counters
829
01:02:16,899 --> 01:02:20,189
in order to receive help
to summon a level-three evil spirit.
830
01:02:21,946 --> 01:02:23,526
Please take that into consideration.
831
01:02:26,200 --> 01:02:28,450
Was that so? I mean, yes.
832
01:02:28,536 --> 01:02:29,906
That was it. That's why.
833
01:02:29,996 --> 01:02:33,366
I'll discuss that
with the other inspectors.
834
01:02:35,960 --> 01:02:36,960
I'm so relieved.
835
01:02:37,879 --> 01:02:38,879
Do Ha-na.
836
01:02:46,220 --> 01:02:47,560
Damn you.
837
01:03:00,860 --> 01:03:03,110
I have to tell my daughter something.
838
01:03:03,780 --> 01:03:04,820
Mom?
839
01:03:05,823 --> 01:03:08,333
Do Ha-na, four warnings.
840
01:03:09,285 --> 01:03:10,445
-Do you object?
-I did that--
841
01:03:10,536 --> 01:03:12,036
I don't.
842
01:03:18,503 --> 01:03:21,263
-So Mun.
-Yes.
843
01:03:27,929 --> 01:03:29,309
You asshole!
844
01:03:38,189 --> 01:03:39,859
Why?
845
01:03:47,532 --> 01:03:49,162
So Mun, three warnings.
846
01:03:50,451 --> 01:03:54,791
Do Ha-na, you must remember
that you'll be dismissed
847
01:03:54,872 --> 01:03:57,252
if you break the rules as a Counter
one more time
848
01:03:57,333 --> 01:03:58,673
as you carry on your duties.
849
01:03:58,751 --> 01:04:01,551
You'll be stripped of your rights
as a Counter
850
01:04:01,629 --> 01:04:04,799
and also lose your life.
851
01:04:08,886 --> 01:04:09,966
We're aware.
852
01:04:11,222 --> 01:04:14,392
-Now, we'll wrap up the hearing--
-Before we wrap up,
853
01:04:17,603 --> 01:04:18,773
I'd like to say something.
854
01:04:27,780 --> 01:04:29,990
Regardless of the number of warnings,
855
01:04:30,074 --> 01:04:34,374
I believe that Counter 1543 So Mun
856
01:04:36,414 --> 01:04:38,214
should be dismissed.
857
01:05:19,165 --> 01:05:21,285
I must save my parents
with my own two hands.
858
01:05:21,375 --> 01:05:24,795
I cannot quit this job.
859
01:05:26,672 --> 01:05:27,632
That's enough.
860
01:05:27,715 --> 01:05:29,045
At this rate, I'll lose you
861
01:05:29,133 --> 01:05:31,013
and even Ha-na before we catch them.
862
01:05:31,093 --> 01:05:32,513
I, Shin Myeong-hwi,
863
01:05:33,554 --> 01:05:35,684
have decided to run for president.
864
01:05:37,808 --> 01:05:39,848
He must be gathering evil spirits.
865
01:05:39,936 --> 01:05:41,646
-Who are you?
-I'm your savior.
866
01:05:41,729 --> 01:05:43,149
Wait, hold on.
867
01:05:48,110 --> 01:05:50,110
Subtitle translation by Eun Sook Youn
55303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.