All language subtitles for The.Rookie.S04E09.1080p.WEB.H264-PECULATE-NHI[1]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,135 --> 00:00:07,833 Previously on "The Rookie"... 2 00:00:07,877 --> 00:00:08,573 I would like to formally give my endorsement for union rep. 3 00:00:08,617 --> 00:00:09,966 John Nolan. 4 00:00:10,010 --> 00:00:12,229 Dad was a monster. Dad's dying. 5 00:00:12,273 --> 00:00:13,665 I'm really sorry about today. 6 00:00:13,709 --> 00:00:14,753 I'm still not going to see him. 7 00:00:14,797 --> 00:00:16,059 La Fiera took Angela. 8 00:00:16,103 --> 00:00:18,018 I need to know where she's holding her. 9 00:00:18,061 --> 00:00:20,020 No problem.I'll do whatever it takes to get her back. 10 00:00:20,063 --> 00:00:21,369 You work for me now. 11 00:00:21,412 --> 00:00:22,892 Making a deal with Elijah 12 00:00:22,935 --> 00:00:24,546 was the only way that I could get you home safe. 13 00:00:24,589 --> 00:00:26,330 Well, you're not becoming a C.I. 14 00:00:26,374 --> 00:00:28,724 I will do everything humanly possible to keep him safe. 15 00:00:28,767 --> 00:00:30,030 We can't screw this up. 16 00:00:30,073 --> 00:00:31,205 We won't. 17 00:00:31,248 --> 00:00:33,555 ♪♪ 18 00:00:34,904 --> 00:00:36,384 Ugh. 19 00:00:36,427 --> 00:00:39,343 7-Adam-15, Code 4. Suspect is in custody. 20 00:00:39,387 --> 00:00:42,651 ♪ 'Tis the season to be jolly, fa-la-la-la-la ♪ 21 00:00:42,694 --> 00:00:43,695 Are you looking at engagement rings? 22 00:00:43,739 --> 00:00:45,741 Maybe. What do you think of this one? 23 00:00:45,784 --> 00:00:47,482 Oh, for Bailey? Oh, my God. 24 00:00:47,525 --> 00:00:48,918 Are you going to propose? 25 00:00:48,961 --> 00:00:50,398 Uh, maybe. I mean, I'm thinking about it. 26 00:00:50,441 --> 00:00:51,616 I-I know we haven't been dating very long -- 27 00:00:51,660 --> 00:00:53,879 No, what matters is how you feel, 28 00:00:53,923 --> 00:00:56,665 and -and I've never seen you happier. 29 00:00:56,708 --> 00:00:58,362 Me and my lady got hitched after three weeks, 30 00:00:58,406 --> 00:00:59,711 and we're still going strong. 31 00:00:59,755 --> 00:01:01,017 When you know, you know.Exactly. 32 00:01:01,061 --> 00:01:02,105 The only thing I don't know 33 00:01:02,149 --> 00:01:03,237 is what kind of ring she would like. 34 00:01:03,280 --> 00:01:05,326 But that's -that's pretty, right? 35 00:01:05,369 --> 00:01:07,328 No one wears emerald cut anymore. 36 00:01:07,371 --> 00:01:08,807 There's a reason I left that behind. 37 00:01:08,851 --> 00:01:11,593 Was Henry excited when you told him? 38 00:01:11,636 --> 00:01:15,075 Henry. They haven't even met. 39 00:01:15,118 --> 00:01:17,294 I can't think about proposing until I get his blessing. 40 00:01:17,338 --> 00:01:18,687 Invite them both over for dinner. 41 00:01:18,730 --> 00:01:20,210 He's in Japan through Christmas. 42 00:01:20,254 --> 00:01:22,038 Oh. You know what? This is good. 43 00:01:22,082 --> 00:01:23,822 It'll give you time to plan the proposal, 44 00:01:23,866 --> 00:01:26,086 and I know of a photographer that's not too expensive. 45 00:01:26,129 --> 00:01:28,262 A photographer... for a proposal? 46 00:01:28,305 --> 00:01:29,915 I could hook you up with the choreographer 47 00:01:29,959 --> 00:01:31,743 that designed mine. Choreographer? 48 00:01:31,787 --> 00:01:33,615 Okay. Um, see, I was just thinking about 49 00:01:33,658 --> 00:01:38,228 going to a nice restaurant and, you know, asking. 50 00:01:40,143 --> 00:01:43,190 Yeah. Let's workshop it back at the station. 51 00:01:43,233 --> 00:01:44,756 Come on. 52 00:01:44,800 --> 00:01:47,324 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, whoa, oh, oh ♪ 53 00:01:47,368 --> 00:01:52,329 ♪ I'm gonna win for you like I know you want me to do ♪ 54 00:01:54,462 --> 00:01:56,986 Oh, I see what you're doing there. 55 00:01:57,029 --> 00:01:59,423 You asked me to help decorate your tree. 56 00:01:59,467 --> 00:02:01,860 Yes, that was to trick you into staying for a few more days. 57 00:02:01,904 --> 00:02:03,035 No trickery required. 58 00:02:03,079 --> 00:02:04,689 Mm. 59 00:02:04,733 --> 00:02:07,605 You know, in spite of myself, I have really enjoyed 60 00:02:07,649 --> 00:02:10,173 this whole being taken care of thing the last few weeks. 61 00:02:10,217 --> 00:02:11,696 And now that my leg is feeling better, 62 00:02:11,740 --> 00:02:14,699 I want to start making it up to you. 63 00:02:14,743 --> 00:02:16,701 Well, while I like the sound of that, 64 00:02:16,745 --> 00:02:19,182 it's really -- really not necessary. 65 00:02:19,226 --> 00:02:20,575 I mean, that's one of the many built-in perks 66 00:02:20,618 --> 00:02:21,967 of being in a healthy relationship. 67 00:02:22,011 --> 00:02:24,013 Which, by the way, do you still feel 68 00:02:24,056 --> 00:02:25,580 you're terrible at intimacy? 69 00:02:25,623 --> 00:02:27,886 I may have graduated to mediocre. 70 00:02:27,930 --> 00:02:30,062 Oh, I'd say you're at least intermediate, 71 00:02:30,106 --> 00:02:31,542 if not proficient. 72 00:02:31,586 --> 00:02:32,282 Oh. 73 00:02:32,326 --> 00:02:33,675 By the way, 74 00:02:33,718 --> 00:02:34,850 Henry's supposed to call this morning. 75 00:02:34,893 --> 00:02:36,068 I was hoping the two of you could talk 76 00:02:36,112 --> 00:02:38,941 and finally get a chance to know one another. 77 00:02:38,984 --> 00:02:41,726 I would love that, but it's my first day back 78 00:02:41,770 --> 00:02:43,511 from medical, and I can't be late. 79 00:02:43,554 --> 00:02:45,252 Speaking of... 80 00:02:45,295 --> 00:02:46,731 Is he free tonight? 81 00:02:46,775 --> 00:02:47,819 Uh, well, he might be in meetings. 82 00:02:47,863 --> 00:02:50,387 Tonight is tomorrow for him, I think? 83 00:02:50,431 --> 00:02:51,954 I don't know. I keep forgetting how the time change works. 84 00:02:51,997 --> 00:02:53,173 Okay, another day, then. 85 00:02:53,216 --> 00:02:54,522 I'm so sorry, I have to go, 86 00:02:54,565 --> 00:02:56,088 and tell Henry I said hi, okay? 87 00:02:56,132 --> 00:02:57,438 Okay. Bye. 88 00:02:57,481 --> 00:02:58,656 See ya. 89 00:02:58,700 --> 00:03:00,223 ♪ Home for the holidays 90 00:03:00,267 --> 00:03:02,138 Oh. Um, there's, uh -- 91 00:03:02,182 --> 00:03:03,705 Hey. 92 00:03:03,748 --> 00:03:05,054 Hey, Dad. 93 00:03:05,097 --> 00:03:07,099 Sorry I'm late. Dinner ran a little long. 94 00:03:07,143 --> 00:03:09,101 Uh, no. No -No problem. 95 00:03:09,145 --> 00:03:10,451 How's Japan? 96 00:03:10,494 --> 00:03:12,714 Well, Nolan says an open concept sells better, 97 00:03:12,757 --> 00:03:14,672 so I'm thinking we take out this wall 98 00:03:14,716 --> 00:03:16,196 and then move on to the kitchen. 99 00:03:16,239 --> 00:03:18,676 Do you remember how Mom used to make us pose by the window 100 00:03:18,720 --> 00:03:20,461 for every formal dance? 101 00:03:20,504 --> 00:03:22,071 Oh, my gosh. My mom did that, too. 102 00:03:22,114 --> 00:03:24,465 And I always had to have a wrist corsage. 103 00:03:24,508 --> 00:03:26,075 Yes. Why was that ever a thing? 104 00:03:26,118 --> 00:03:28,164 No. No more reminiscing. 105 00:03:28,208 --> 00:03:29,948 This is about fixing up the house and selling it. 106 00:03:29,992 --> 00:03:31,994 That's it. What? Wait, wait, wait. Hold on. 107 00:03:32,037 --> 00:03:34,823 I mean, you guys are ending a huge chapter in your lives. 108 00:03:34,866 --> 00:03:36,303 You guys need closure. 109 00:03:37,521 --> 00:03:38,914 What? 110 00:03:38,957 --> 00:03:40,307 I said you need closure! 111 00:03:40,350 --> 00:03:41,743 What? 112 00:03:41,786 --> 00:03:43,048 You're an idiot. 113 00:03:43,092 --> 00:03:45,877 ♪♪ 114 00:03:45,921 --> 00:03:47,792 Did you vote yet? 115 00:03:47,836 --> 00:03:49,272 The polls just opened 20 minutes ago. 116 00:03:49,316 --> 00:03:50,665 We have all week. 117 00:03:50,708 --> 00:03:52,449 I know. Vote for change. 118 00:03:52,493 --> 00:03:54,538 I just know that low voter turnout 119 00:03:54,582 --> 00:03:55,713 is an epidemic in this country, 120 00:03:55,757 --> 00:03:56,845 and I don't want to lose to apathy. 121 00:03:56,888 --> 00:03:58,020 Can I ask you something? 122 00:03:58,063 --> 00:03:59,282 Do you think marriage proposals 123 00:03:59,326 --> 00:04:00,936 have to be a big spectacle nowadays? 124 00:04:00,979 --> 00:04:02,285 No. No. 125 00:04:02,329 --> 00:04:05,027 All those viral flash mobs are tacky. 126 00:04:05,070 --> 00:04:07,029 It should be an intimate moment, 127 00:04:07,072 --> 00:04:09,292 not some desperate grab for likes. 128 00:04:09,336 --> 00:04:10,989 Okay. That's what I thought, 129 00:04:11,033 --> 00:04:12,948 but Lucy seems to think I need to plan 130 00:04:12,991 --> 00:04:14,341 something extravagant. 131 00:04:14,384 --> 00:04:16,386 Is Lucy the one you're proposing to? No. 132 00:04:16,430 --> 00:04:18,562 Am I the one you're proposing to? No. 133 00:04:18,606 --> 00:04:20,782 So why are you talking to either of us about this? Right. 134 00:04:20,825 --> 00:04:24,525 The only person's opinion who matters is Bailey's. 135 00:04:24,568 --> 00:04:26,570 Yeah, I-I'm not even sure myself yet. 136 00:04:26,614 --> 00:04:28,659 I'm just testing the waters. Mm-hmm. 137 00:04:28,703 --> 00:04:30,835 Well, whenever you do, make sure 138 00:04:30,879 --> 00:04:33,621 that you let her help you pick out a ring. 139 00:04:33,664 --> 00:04:36,711 Donovan got me this massive diamond that cost a fortune 140 00:04:36,754 --> 00:04:38,800 and was not my style at all. Really? 141 00:04:38,843 --> 00:04:41,019 One of the best things about the divorce 142 00:04:41,063 --> 00:04:43,283 was finally getting to sell that thing. 143 00:04:43,326 --> 00:04:44,762 Huh. Tamara, hey. 144 00:04:44,806 --> 00:04:46,503 Oh. Hey, John. 145 00:04:46,547 --> 00:04:48,157 Do you know where Sergeant Grey's office is? 146 00:04:48,200 --> 00:04:49,506 I sure do. The big glass one right there. 147 00:04:49,550 --> 00:04:51,334 Oh. Thank you. See ya. 148 00:04:52,814 --> 00:04:53,989 Hey. Ready for our interview? 149 00:04:55,295 --> 00:04:57,819 I am so sorry. I -Something came up. 150 00:04:57,862 --> 00:04:59,734 Is there any way we can reschedule to next week? 151 00:04:59,777 --> 00:05:03,390 Uh, my criminal sociology paper's due on Friday. 152 00:05:03,433 --> 00:05:05,261 But it's fine. I'm sure whatever you're doing 153 00:05:05,305 --> 00:05:06,654 is way more important. 154 00:05:06,697 --> 00:05:08,395 Remind me what this paper's about again. 155 00:05:08,438 --> 00:05:11,311 Um, how aging affects perspectives of cops throughout their career. 156 00:05:11,354 --> 00:05:13,313 And Lucy told me you'd be the perfect candidate 157 00:05:13,356 --> 00:05:14,618 because you're an old -- 158 00:05:14,662 --> 00:05:17,273 I'm sorry. Uh, I mean veteran officer. 159 00:05:17,317 --> 00:05:18,579 Right. 160 00:05:18,622 --> 00:05:20,885 ♪♪ 161 00:05:20,929 --> 00:05:21,973 Follow me. 162 00:05:22,017 --> 00:05:25,237 ♪♪ 163 00:05:25,281 --> 00:05:28,371 Smitty, this is Tamara. 164 00:05:28,415 --> 00:05:29,851 She'll be shadowing you. 165 00:05:29,894 --> 00:05:31,374 You mean like a ride-along? 166 00:05:31,418 --> 00:05:33,071 No. Not -- 167 00:05:33,115 --> 00:05:36,423 You are not to step foot outside this station with her. 168 00:05:36,466 --> 00:05:38,599 Just show her around, answer her questions. 169 00:05:38,642 --> 00:05:39,904 Sure thing, boss. 170 00:05:39,948 --> 00:05:42,864 ♪♪ 171 00:05:42,907 --> 00:05:45,388 There's nothing I don't know about policing. 172 00:05:45,432 --> 00:05:46,998 Ask me anything. 173 00:05:47,042 --> 00:05:48,260 You spelled "magnet" wrong. 174 00:05:48,304 --> 00:05:50,872 ♪♪ 175 00:05:50,915 --> 00:05:53,396 Our target is Elijah Stone. 176 00:05:53,440 --> 00:05:55,442 He's smart and ruthless. 177 00:05:55,485 --> 00:05:57,966 Multiple agencies have tried to get listening devices 178 00:05:58,009 --> 00:05:59,533 in his base of operation. 179 00:05:59,576 --> 00:06:01,317 Every attempt has failed. 180 00:06:01,361 --> 00:06:03,275 But other agencies didn't have our ace in the hole -- 181 00:06:03,319 --> 00:06:04,886 Wesley Evers. 182 00:06:04,929 --> 00:06:07,497 As Elijah's lawyer, Wesley is ideally situated 183 00:06:07,541 --> 00:06:10,718 to place a listening device in Elijah's main office. 184 00:06:10,761 --> 00:06:13,329 Please familiarize yourself with the briefing materials 185 00:06:13,373 --> 00:06:14,678 and be ready to roll out in an hour. 186 00:06:14,722 --> 00:06:16,506 That's it. 187 00:06:16,550 --> 00:06:18,639 You don't have to do this, you know. 188 00:06:18,682 --> 00:06:20,075 Yes, I do. 189 00:06:20,118 --> 00:06:21,555 This is the bug you'll be planting. 190 00:06:21,598 --> 00:06:23,557 Did you read the list of suggested locations 191 00:06:23,600 --> 00:06:24,949 I put together? 192 00:06:24,993 --> 00:06:26,298 I did, but I doubt I'm gonna time 193 00:06:26,342 --> 00:06:27,952 to unscrew an electrical socket. 194 00:06:27,996 --> 00:06:29,563 With limited time, I would focus on someplace high 195 00:06:29,606 --> 00:06:30,825 or someplace low. 196 00:06:30,868 --> 00:06:32,609 The most important thing is doing it safely. 197 00:06:32,653 --> 00:06:35,133 Agreed. If you do not have the opportunity today, 198 00:06:35,177 --> 00:06:36,178 that's fine. 199 00:06:36,221 --> 00:06:37,309 We can try again 200 00:06:37,353 --> 00:06:38,572 when you meet with him next time. 201 00:06:38,615 --> 00:06:40,748 Wesley, Metro wants to go over a few things. 202 00:06:40,791 --> 00:06:44,534 ♪♪ 203 00:06:44,578 --> 00:06:47,058 I know cops aren't supposed to make promises, 204 00:06:47,102 --> 00:06:48,930 but promise me you'll keep him safe. 205 00:06:48,973 --> 00:06:50,018 ♪♪ 206 00:06:50,061 --> 00:06:52,760 We promise. 207 00:06:52,803 --> 00:06:55,284 So, you've been on the force for 30 years. 208 00:06:55,327 --> 00:06:56,285 What's been the biggest challenge 209 00:06:56,328 --> 00:06:57,547 as you've gotten older? 210 00:06:57,591 --> 00:06:59,723 The change in technology? Procedure? 211 00:06:59,767 --> 00:07:01,551 Yes. 212 00:07:02,726 --> 00:07:04,859 Hey, you ever heard of ClipTalk? 213 00:07:04,902 --> 00:07:07,035 I'm trying to upload a meme. 214 00:07:09,646 --> 00:07:11,387 You can't be serious. 215 00:07:11,431 --> 00:07:12,649 This is how you want to beat your opponent? 216 00:07:12,693 --> 00:07:14,651 Hell yeah. Help me go viral 217 00:07:14,695 --> 00:07:16,653 and I'll buy you a candy bar. 218 00:07:18,612 --> 00:07:20,004 Surveillance is in position. 219 00:07:20,048 --> 00:07:22,485 Copy. Rescue Vehicle One in position. 220 00:07:22,529 --> 00:07:24,748 Wesley should arrive for his meeting with Elijah 221 00:07:24,792 --> 00:07:26,446 in about 10 minutes. 222 00:07:30,885 --> 00:07:32,843 Oh, my skip tracer just sent his report. 223 00:07:32,887 --> 00:07:34,062 Your skip tracer? 224 00:07:34,105 --> 00:07:35,411 Well, yeah, I can't use police resources 225 00:07:35,455 --> 00:07:36,586 to run personal background checks, 226 00:07:36,630 --> 00:07:38,849 so I got a guy on retainer. 227 00:07:38,893 --> 00:07:40,460 You should have one, too. 228 00:07:40,503 --> 00:07:41,591 What do you got him looking for? 229 00:07:41,635 --> 00:07:43,071 Leverage. 230 00:07:43,114 --> 00:07:44,681 I'm trying to find anything I can use 231 00:07:44,725 --> 00:07:46,378 to keep Donovan from getting custody 232 00:07:46,422 --> 00:07:48,642 and moving Lila to San Francisco. 233 00:07:48,685 --> 00:07:50,905 And? Did he find anything? 234 00:07:50,948 --> 00:07:53,168 Uh, no. 235 00:07:53,211 --> 00:07:57,172 Quote, "Your ex is so boring, I am charging you double." 236 00:07:57,215 --> 00:07:58,652 You guys are so lucky. 237 00:07:58,695 --> 00:08:00,784 I begged my mom and dad to have a sibling. 238 00:08:00,828 --> 00:08:02,525 They got me a turtle. 239 00:08:02,569 --> 00:08:05,485 Um, it was cute, but a little smelly. 240 00:08:05,528 --> 00:08:08,096 Cute and smelly pretty much sums up Tim's teenage years. 241 00:08:08,139 --> 00:08:10,098 You didn't miss much. 242 00:08:10,141 --> 00:08:12,666 Wow. And to think I was actually excited 243 00:08:12,709 --> 00:08:14,319 when they brought you home from the hospital. 244 00:08:14,363 --> 00:08:15,538 Little did I know. 245 00:08:17,627 --> 00:08:20,412 ♪ It's been too long 246 00:08:20,456 --> 00:08:24,025 ♪ And get back home 247 00:08:24,068 --> 00:08:25,853 ♪♪ 248 00:08:25,896 --> 00:08:26,941 ♪ It's been too long 249 00:08:26,984 --> 00:08:28,377 What is it? 250 00:08:28,420 --> 00:08:30,379 There's -There's something in the wall. 251 00:08:30,422 --> 00:08:32,555 Ooh, is it my Malibu Barbie? She's worth a lot now. 252 00:08:32,599 --> 00:08:33,861 No. It's -- It's metal. 253 00:08:33,904 --> 00:08:36,080 ♪ You been out on the road 254 00:08:40,128 --> 00:08:45,089 ♪♪ 255 00:08:45,133 --> 00:08:47,570 What the hell is a gun doing in our wall? 256 00:08:51,748 --> 00:08:53,533 How long has that been back there? 257 00:08:53,576 --> 00:08:55,317 It's hard to say. 258 00:08:55,360 --> 00:08:58,712 Look. The serial number's been filed off. 259 00:08:58,755 --> 00:09:01,149 That's what criminals do, right? 260 00:09:01,192 --> 00:09:02,846 We need to run ballistics. 261 00:09:02,890 --> 00:09:04,892 Wait, you don't actually think it was used in a crime? 262 00:09:04,935 --> 00:09:06,633 Well, it's our job to find out. 263 00:09:06,676 --> 00:09:08,373 We'll be back as soon as we can. 264 00:09:08,417 --> 00:09:10,158 But it's your day off. You said you'd help. 265 00:09:10,201 --> 00:09:11,681 It won't take long. 266 00:09:11,725 --> 00:09:12,900 C'mon, Chen. 267 00:09:12,943 --> 00:09:15,076 I knew you'd find some excuse to leave. 268 00:09:15,119 --> 00:09:16,599 Genny, this is serious. 269 00:09:16,643 --> 00:09:18,558 It's fine. Go. 270 00:09:20,864 --> 00:09:21,473 Uh... 271 00:09:23,998 --> 00:09:25,608 Hey, she's got a point. 272 00:09:25,652 --> 00:09:26,870 I mean, you could've called someone to handle this. 273 00:09:26,914 --> 00:09:28,480 You still can. 274 00:09:28,524 --> 00:09:30,613 No, a good sergeant doesn't create work for his officers. 275 00:09:30,657 --> 00:09:31,701 Even on his day off. 276 00:09:31,745 --> 00:09:33,268 And it's not at all about the emotions 277 00:09:33,311 --> 00:09:34,791 this house is stirring up? 278 00:09:34,835 --> 00:09:36,271 It's just a house. 279 00:09:38,186 --> 00:09:40,144 Holy crap. What? 280 00:09:40,188 --> 00:09:43,626 My skip tracer looked into Penelope, Donovan's fiancée. 281 00:09:43,670 --> 00:09:45,628 She used to be an escort. 282 00:09:45,672 --> 00:09:47,282 Whoa. Yeah. 283 00:09:47,325 --> 00:09:49,763 She's -She's been lying to him this whole time. 284 00:09:49,806 --> 00:09:51,068 Well, you don't know that. 285 00:09:51,112 --> 00:09:52,461 She may have already told Donovan. 286 00:09:52,504 --> 00:09:54,071 Or, heck, that could be how they met. 287 00:09:54,115 --> 00:09:56,465 Oh, no. No. Donovan is such a prude. 288 00:09:56,508 --> 00:09:58,336 If he found out, he would lose it. 289 00:09:58,380 --> 00:10:01,905 And if the court found out, you'd win your case. 290 00:10:01,949 --> 00:10:05,648 It just doesn't feel right, bringing her into our fight. 291 00:10:05,692 --> 00:10:07,084 And the fact that she was a sex worker 292 00:10:07,128 --> 00:10:09,739 has no bearing on her as a stepmom. 293 00:10:09,783 --> 00:10:11,262 Neither does you doing undercover, 294 00:10:11,306 --> 00:10:12,786 but he's using that against you. 295 00:10:12,829 --> 00:10:15,310 Sure, but using her past against her 296 00:10:15,353 --> 00:10:17,094 makes me just as bad as Donovan. 297 00:10:17,138 --> 00:10:19,401 I can't. I-I got to figure out something else 298 00:10:19,444 --> 00:10:20,881 to change his mind. 299 00:10:20,924 --> 00:10:22,012 Okay. Any ideas how? 300 00:10:22,056 --> 00:10:23,492 No. 301 00:10:25,668 --> 00:10:27,061 Heads up. 302 00:10:27,104 --> 00:10:28,497 Wesley's going in. 303 00:10:28,540 --> 00:10:32,544 ♪♪ 304 00:10:32,588 --> 00:10:33,676 ♪ Rambo rap 305 00:10:33,720 --> 00:10:35,069 Elijah's expecting me. 306 00:10:35,112 --> 00:10:37,114 Cellphone. 307 00:10:37,158 --> 00:10:38,899 ♪ I just move on 'em, advance on 'em ♪ 308 00:10:38,942 --> 00:10:40,988 ♪ Groove on 'em, then dance on 'em, put a trance on 'em ♪ 309 00:10:41,031 --> 00:10:42,511 ♪ With this tool on 'em 310 00:10:42,554 --> 00:10:44,469 ♪ Tell all my young MCs, bust a move on 'em ♪ 311 00:10:44,513 --> 00:10:47,124 ♪ Mass track the D's when I grant groove on 'em ♪ 312 00:10:47,168 --> 00:10:49,126 ♪ Put in long hours over strong flowers ♪ 313 00:10:53,087 --> 00:10:54,262 Come in. 314 00:10:54,305 --> 00:10:56,264 Sit down. 315 00:10:56,307 --> 00:10:59,093 So, how are we getting Reyes out of trouble? 316 00:10:59,136 --> 00:11:01,269 I can get the witness testimony thrown out, but the, uh, 317 00:11:01,312 --> 00:11:02,966 surveillance video's a whole other problem. 318 00:11:06,927 --> 00:11:08,319 Looking for something? 319 00:11:08,363 --> 00:11:10,495 You guys paint since I was last here? 320 00:11:10,539 --> 00:11:11,714 No. 321 00:11:11,758 --> 00:11:12,759 Room looks different. 322 00:11:12,802 --> 00:11:14,761 Must be the Christmas decorations. 323 00:11:14,804 --> 00:11:16,719 As I was saying, the video is a problem, 324 00:11:16,763 --> 00:11:18,286 but your bigger issue is your guys 325 00:11:18,329 --> 00:11:19,983 don't know how to get arrested. He's doing great. 326 00:11:20,027 --> 00:11:21,506 They can't keep assaulting police officers. 327 00:11:21,550 --> 00:11:22,943 Yeah. 328 00:11:22,986 --> 00:11:24,553 He'll be fine. 329 00:11:24,596 --> 00:11:26,163 Resisting arrest is making my life harder. 330 00:11:26,207 --> 00:11:27,861 You hear that, Moreno? 331 00:11:27,904 --> 00:11:30,124 Our friend thinks I'm making life too hard for him. 332 00:11:30,167 --> 00:11:32,430 No, it's just-- It's what, Counselor? 333 00:11:32,474 --> 00:11:33,736 What part of our arrangement 334 00:11:33,780 --> 00:11:35,433 is about making your life easier? 335 00:11:35,477 --> 00:11:37,871 Hmm. Nothing. 336 00:11:37,914 --> 00:11:39,307 Piece of unsolicited advice -- 337 00:11:39,350 --> 00:11:40,700 fire Reyes as soon as possible. 338 00:11:40,743 --> 00:11:42,919 So? He punched the arresting officer. 339 00:11:42,963 --> 00:11:45,574 Reyes is good people. Reyes is a moron. 340 00:11:45,617 --> 00:11:47,881 He bragged about the assault to an inmate in lockup, 341 00:11:47,924 --> 00:11:49,621 ended up being an informant. 342 00:11:49,665 --> 00:11:51,711 Where is he? Making a run to the food bank. 343 00:11:51,754 --> 00:11:53,887 Alright, when he's done, get him in here. 344 00:11:53,930 --> 00:11:56,672 Someone needs a refresher course on keeping his damn mouth shut. 345 00:11:58,413 --> 00:12:03,592 Now, I'm hearing whispers about a threat on the horizon, 346 00:12:03,635 --> 00:12:05,289 but I can't get traction on it. 347 00:12:05,333 --> 00:12:07,204 That's news to me. Well, what about your wife? 348 00:12:07,248 --> 00:12:08,771 Has she heard anything? 349 00:12:08,815 --> 00:12:10,730 Uh...I don't know. 350 00:12:10,773 --> 00:12:12,383 You guys are lucky to have me. 351 00:12:12,427 --> 00:12:13,994 That's the signal. 352 00:12:14,037 --> 00:12:15,778 Point to all units. Friendly has given the signal. 353 00:12:15,822 --> 00:12:17,693 Go ahead and initiate "Blind Eye." 354 00:12:17,737 --> 00:12:19,869 I can't make any promises, but... 355 00:12:22,045 --> 00:12:24,091 What's going on? 356 00:12:24,134 --> 00:12:25,266 We may have a problem. 357 00:12:33,709 --> 00:12:35,276 Get your hands up! 358 00:12:35,319 --> 00:12:36,581 Get your hands up! Hands up! 359 00:12:36,625 --> 00:12:38,409 Don't move! Hands behind your head. 360 00:12:38,453 --> 00:12:39,497 Get down on your knees. 361 00:12:39,541 --> 00:12:41,195 Well, that's not ours. 362 00:12:41,238 --> 00:12:42,500 No. Never seen him before. 363 00:12:42,544 --> 00:12:43,545 Everything okay, guys? 364 00:12:43,588 --> 00:12:45,721 Yeah, it's nothing. Just, uh... 365 00:12:45,765 --> 00:12:48,419 That's the second signal. He's planted the bug. 366 00:12:48,463 --> 00:12:51,292 Music has been deployed. Stop units can clear. 367 00:12:51,335 --> 00:12:53,816 He did it. Now get out of there. 368 00:12:53,860 --> 00:12:55,687 Well, that's it. 369 00:12:55,731 --> 00:12:56,993 That's all I got for you. 370 00:12:57,037 --> 00:12:58,603 He's walking out now. 371 00:12:58,647 --> 00:12:59,822 Okay, good work, Counselor. 372 00:12:59,866 --> 00:13:01,824 Keep me updated on Reyes. 373 00:13:01,868 --> 00:13:03,478 Will do. But seriously, 374 00:13:03,521 --> 00:13:05,393 fire him or teach him to keep his mouth shut. 375 00:13:06,786 --> 00:13:08,526 Boaz. 376 00:13:08,570 --> 00:13:10,398 Come walk out the lawyer. He's ready to go. 377 00:13:10,441 --> 00:13:12,052 Go again. 378 00:13:12,095 --> 00:13:13,575 ♪♪ 379 00:13:13,618 --> 00:13:15,316 Boaz, do you copy? 380 00:13:15,359 --> 00:13:16,970 Come get the lawyer. 381 00:13:18,972 --> 00:13:20,712 That's static. 382 00:13:20,756 --> 00:13:22,236 The bug Wesley planted could create interference 383 00:13:22,279 --> 00:13:23,759 with a two-way radio. 384 00:13:23,803 --> 00:13:25,979 We didn't know they use walkie-talkies in there? 385 00:13:26,022 --> 00:13:27,763 Harper, come in. Already on it. 386 00:13:27,807 --> 00:13:30,766 All units, stand by. Be ready to breach on my go. 387 00:13:30,810 --> 00:13:31,941 I can't hear you. 388 00:13:31,985 --> 00:13:33,769 Come again? 389 00:13:33,813 --> 00:13:35,858 Can I just walk myself out? 390 00:13:35,902 --> 00:13:37,555 I mean, seriously, I have a meeting across town 391 00:13:37,599 --> 00:13:38,600 in 30 minutes. 392 00:13:38,643 --> 00:13:39,862 Oh, no, no. Slow up, Counselor. 393 00:13:39,906 --> 00:13:41,168 It can wait. 394 00:13:41,211 --> 00:13:44,693 ♪♪ 395 00:13:44,736 --> 00:13:47,348 This is very interesting. 396 00:13:50,133 --> 00:13:52,657 You know, from what I recall, when the sirens went off, 397 00:13:52,701 --> 00:13:55,704 you didn't even jump. 398 00:13:55,747 --> 00:13:56,966 Didn't even bother to look. 399 00:13:57,010 --> 00:13:59,664 It's almost like you knew they were coming. 400 00:13:59,708 --> 00:14:01,188 What the hell are you talking about? 401 00:14:03,059 --> 00:14:07,629 ♪♪ 402 00:14:07,672 --> 00:14:08,586 Mm. 403 00:14:14,810 --> 00:14:16,507 We may need a new exterminator. 404 00:14:16,551 --> 00:14:18,248 We have to go now. 405 00:14:18,292 --> 00:14:19,902 No. Elijah's too smart 406 00:14:19,946 --> 00:14:22,296 to hurt Wesley while we're listening. 407 00:14:22,339 --> 00:14:23,993 All units hold. 408 00:14:24,037 --> 00:14:25,734 What is that? 409 00:14:25,777 --> 00:14:29,129 No, no, no, no. Don't even play. 410 00:14:29,172 --> 00:14:32,262 Testing, testing. 411 00:14:32,306 --> 00:14:34,134 Can you hear me? 412 00:14:34,177 --> 00:14:37,224 Whoever you are. 413 00:14:37,267 --> 00:14:39,704 Is it the FBI? 414 00:14:39,748 --> 00:14:41,793 The DEA? Oh, wait. 415 00:14:41,837 --> 00:14:45,145 No. Of course. What am I thinking? 416 00:14:45,188 --> 00:14:47,016 It's the LAPD. 417 00:14:47,060 --> 00:14:50,411 I bet your lovely wife is out there listening, too, isn't she? 418 00:14:50,454 --> 00:14:53,544 Angie, you out there, sweetheart? 419 00:14:53,588 --> 00:14:55,416 You're smart. You know I don't say 420 00:14:55,459 --> 00:14:57,548 anything incriminating in front of your husband, 421 00:14:57,592 --> 00:14:59,159 so you turned him into a Trojan Horse 422 00:14:59,202 --> 00:15:01,509 to leave a bug behind. 423 00:15:01,552 --> 00:15:04,991 And your little game almost worked, too. 424 00:15:05,034 --> 00:15:08,820 Speaking of games, you know what my favorite is? 425 00:15:08,864 --> 00:15:11,780 "I Spy." 426 00:15:11,823 --> 00:15:16,219 I spy with my little eye a pest control van. 427 00:15:16,263 --> 00:15:18,178 No. No. 428 00:15:18,221 --> 00:15:20,789 No, you wouldn't be in there. That's too "Miami Vice." 429 00:15:20,832 --> 00:15:23,052 Oh. There's a mail truck. 430 00:15:23,096 --> 00:15:24,749 No, no, no. That has to stay on the move, 431 00:15:24,793 --> 00:15:26,229 lest someone get suspicious. 432 00:15:26,273 --> 00:15:30,016 Oh. The minivan. 433 00:15:30,059 --> 00:15:32,975 Roomy enough for equipment, yet nondescript. 434 00:15:33,019 --> 00:15:35,282 So, tell me, Angie, did I win the game? 435 00:15:35,325 --> 00:15:37,893 Of course I did. 436 00:15:37,937 --> 00:15:39,460 I always win. You know why? 437 00:15:39,503 --> 00:15:42,724 Because I play by the rules. 438 00:15:42,767 --> 00:15:44,465 Which means I'm gonna report your husband 439 00:15:44,508 --> 00:15:47,076 to the California State Bar. 440 00:15:47,120 --> 00:15:48,991 That's right. 441 00:15:49,035 --> 00:15:50,775 I'm gonna have his law license revoked 442 00:15:50,819 --> 00:15:53,213 for betraying the trust of a client. 443 00:15:53,256 --> 00:15:54,954 This is not over. 444 00:15:54,997 --> 00:15:57,391 For you, it is. 445 00:16:00,655 --> 00:16:02,004 Wesley, come on, man. 446 00:16:02,048 --> 00:16:04,050 He's all yours. I just fired him. 447 00:16:04,093 --> 00:16:06,313 Listen to me closely. Uh-huh. 448 00:16:06,356 --> 00:16:08,010 You lay a hand on him or his family, 449 00:16:08,054 --> 00:16:10,230 it'll be the last thing you do as a free man. 450 00:16:10,273 --> 00:16:12,275 I don't need to touch him. 451 00:16:12,319 --> 00:16:14,060 He just screwed himself. 452 00:16:14,103 --> 00:16:15,017 Let's go. 453 00:16:15,061 --> 00:16:16,497 Walk away. 454 00:16:16,540 --> 00:16:18,978 Until we meet again, Counselor. 455 00:16:19,021 --> 00:16:20,588 ♪♪ 456 00:16:23,765 --> 00:16:26,202 Hey, ballistics came back on the gun we found in the wall. 457 00:16:26,246 --> 00:16:27,638 That was fast. 458 00:16:27,682 --> 00:16:29,336 Yeah, I mean, I had to buy a case of Girl Scout cookies 459 00:16:29,379 --> 00:16:31,860 from Derek's kid. You're welcome. 460 00:16:31,903 --> 00:16:34,863 Okay, so, the striations from the gun match up 461 00:16:34,906 --> 00:16:38,127 with a bullet from a homicide from 25 years ago. 462 00:16:38,171 --> 00:16:40,825 The murder victim's name was Frank Ochoa. 463 00:16:40,869 --> 00:16:42,566 He lived down the street. 464 00:16:42,610 --> 00:16:44,394 I was 14 when he was murdered. 465 00:16:44,438 --> 00:16:46,657 According to the case file, Frank's murder 466 00:16:46,701 --> 00:16:49,660 was the result of a suspected botched home invasion. 467 00:16:49,704 --> 00:16:51,010 Well, I think we can rule that out 468 00:16:51,053 --> 00:16:52,489 now that we found the gun in our wall. 469 00:16:52,533 --> 00:16:54,230 Do you remember anything from that night? 470 00:16:54,274 --> 00:16:55,753 Yeah, I had a football game. 471 00:16:55,797 --> 00:16:58,974 Uh, my mom took me and Genny, and when we got back, 472 00:16:59,018 --> 00:17:01,150 there were cops everywhere. 473 00:17:01,194 --> 00:17:02,804 My dad hated that guy. 474 00:17:02,847 --> 00:17:04,197 Your dad had an alibi. 475 00:17:04,240 --> 00:17:06,373 Um, Frank's wife, Monica. 476 00:17:06,416 --> 00:17:08,070 She was at the house. 477 00:17:08,114 --> 00:17:10,072 He was helping her with her taxes. 478 00:17:10,116 --> 00:17:11,682 Monica is not a solid alibi. 479 00:17:11,726 --> 00:17:13,684 They were having an affair. 480 00:17:13,728 --> 00:17:16,687 My mom didn't know, but I did. 481 00:17:16,731 --> 00:17:20,691 Uh, if -if Frank discovered the affair -- 482 00:17:20,735 --> 00:17:23,042 My dad would have had motive to kill him. 483 00:17:23,085 --> 00:17:24,565 That's how the gun ended up in the wall. 484 00:17:24,608 --> 00:17:26,697 Okay, but why hide it in there? 485 00:17:26,741 --> 00:17:29,178 I mean, why not just dump it in a storm drain or an ocean? 486 00:17:29,222 --> 00:17:30,962 I don't know. 487 00:17:31,006 --> 00:17:33,182 You did good today. Not good enough. 488 00:17:33,226 --> 00:17:35,967 The radio interference wasn't your fault. 489 00:17:36,011 --> 00:17:38,535 Doesn't make me any less scared. 490 00:17:38,579 --> 00:17:39,971 What's next? 491 00:17:40,015 --> 00:17:42,148 We regroup and hit this in the morning. 492 00:17:42,191 --> 00:17:44,324 You two go home, cuddle Jack. 493 00:17:44,367 --> 00:17:45,803 Install the VARDA system. 494 00:17:45,847 --> 00:17:47,675 And get to know your security detail. 495 00:17:47,718 --> 00:17:49,546 VARDA? Don't worry. 496 00:17:49,590 --> 00:17:51,940 It's only the most intrusive and creepy security system 497 00:17:51,983 --> 00:17:53,855 ever invented. 498 00:17:53,898 --> 00:17:55,161 Thank you for everything. 499 00:17:55,204 --> 00:17:56,640 I wish I could do more. 500 00:18:05,910 --> 00:18:09,523 Hey. Why are you letting Smitty walk all over you? 501 00:18:09,566 --> 00:18:12,395 I'm not letting Smitty-- Yes, you are. 502 00:18:12,439 --> 00:18:14,528 I've been here watching Smitty talk smack about you 503 00:18:14,571 --> 00:18:16,834 to the other officers. I-It's obscene. 504 00:18:16,878 --> 00:18:18,227 Please tell me you're planning on hitting back. 505 00:18:18,271 --> 00:18:20,838 Okay, I agree it's not great, 506 00:18:20,882 --> 00:18:22,797 but Smitty has chosen his path, 507 00:18:22,840 --> 00:18:24,233 and I'm not gonna get anywhere if I resort to 508 00:18:24,277 --> 00:18:25,626 the same tricks he does. 509 00:18:25,669 --> 00:18:27,018 But you're still not gonna get anywhere 510 00:18:27,062 --> 00:18:28,324 if you let this happen, either. 511 00:18:28,368 --> 00:18:29,760 You could lose. 512 00:18:29,804 --> 00:18:31,545 I think negativity turns off voters. 513 00:18:31,588 --> 00:18:33,416 I'm gonna run a clean campaign -- 514 00:18:33,460 --> 00:18:36,376 and apologies, I do have a call scheduled with my son. 515 00:18:36,419 --> 00:18:37,551 Can we pick this up later? 516 00:18:37,594 --> 00:18:38,943 Sure. Thank you. 517 00:18:45,036 --> 00:18:47,126 Don't tell me you have more interview questions? 518 00:18:47,169 --> 00:18:49,171 Just one. 519 00:18:49,215 --> 00:18:50,781 You want to go viral? 520 00:18:50,825 --> 00:18:52,174 I'll help you make the video. 521 00:18:52,218 --> 00:18:54,568 What's your ClipTalk password? 522 00:18:54,611 --> 00:18:55,960 Hey, where you going? 523 00:18:56,004 --> 00:18:57,614 Monica Ochoa's in Interrogation. 524 00:18:57,658 --> 00:18:58,746 I'm gonna get to the bottom of this. 525 00:18:58,789 --> 00:19:00,051 Whoa, whoa. Wait, wait, wait. 526 00:19:00,095 --> 00:19:02,184 You're going to question your father's mistress? 527 00:19:02,228 --> 00:19:03,751 She's his alibi. 528 00:19:03,794 --> 00:19:05,187 If anyone knows whether or not my dad killed 529 00:19:05,231 --> 00:19:06,710 her husband, it's her. 530 00:19:06,754 --> 00:19:09,017 Yes, but you can't be the one to question her. 531 00:19:09,060 --> 00:19:10,584 Look, we need to do this right. 532 00:19:13,282 --> 00:19:14,675 You do it. 533 00:19:17,068 --> 00:19:19,070 Thank you for coming in, Mrs. Ochoa. 534 00:19:19,114 --> 00:19:21,638 Of course. So, what is this all about? 535 00:19:21,682 --> 00:19:22,987 Your husband's murder. 536 00:19:23,031 --> 00:19:24,902 We recently had a break in the case, 537 00:19:24,946 --> 00:19:26,904 and we just wanted to go over a few details with you. 538 00:19:26,948 --> 00:19:28,254 What do you mean, a break in the case? 539 00:19:28,297 --> 00:19:29,690 It's been 25 years. 540 00:19:29,733 --> 00:19:31,387 I'm afraid I'm not at liberty to discuss 541 00:19:31,431 --> 00:19:32,997 the details at this time. 542 00:19:33,041 --> 00:19:34,869 What do you remember about that night? 543 00:19:34,912 --> 00:19:36,523 I have been over this so many times. 544 00:19:36,566 --> 00:19:38,351 Don't you have the report? It's all in there. 545 00:19:38,394 --> 00:19:39,874 I'm sorry. 546 00:19:39,917 --> 00:19:42,703 I realize this is a painful subject. 547 00:19:42,746 --> 00:19:44,357 I wouldn't ask if it wasn't important. 548 00:19:45,967 --> 00:19:48,709 I was across the street at the neighbors'. 549 00:19:48,752 --> 00:19:50,363 The Bradfords. 550 00:19:50,406 --> 00:19:53,583 Right. Tom was helping me with our taxes. 551 00:19:53,627 --> 00:19:56,238 Um, I had made a mess with them, 552 00:19:56,282 --> 00:19:59,633 and he was a CPA. 553 00:19:59,676 --> 00:20:03,593 When I got back home, the door was open, 554 00:20:03,637 --> 00:20:06,161 and, um... 555 00:20:06,205 --> 00:20:09,033 the place was a mess. 556 00:20:09,077 --> 00:20:12,907 I-I'm sorry. Um, it's been a very long time 557 00:20:12,950 --> 00:20:14,604 since I've had to talk about this. 558 00:20:14,648 --> 00:20:17,868 Uh, just take your time. 559 00:20:17,912 --> 00:20:21,872 I found, uh, my husband, Frank. 560 00:20:21,916 --> 00:20:23,918 He was -His body was in the kitchen. 561 00:20:23,961 --> 00:20:28,662 Um, there was blood everywhere. 562 00:20:28,705 --> 00:20:30,272 I guess he surprised whoever broke in, 563 00:20:30,316 --> 00:20:33,841 and, um, they shot him. 564 00:20:33,884 --> 00:20:37,410 You were close with the Bradford family? 565 00:20:37,453 --> 00:20:39,368 We socialized, like neighbors used to. 566 00:20:39,412 --> 00:20:42,415 So, the night of the murder, you were at their house, 567 00:20:42,458 --> 00:20:44,852 working on your taxes, and, uh, 568 00:20:44,895 --> 00:20:46,593 the rest of the Bradford family was there? 569 00:20:46,636 --> 00:20:48,899 Uh, no, Mrs. Bradford and the kids 570 00:20:48,943 --> 00:20:52,251 were at, um, a basketball game or something. 571 00:20:52,294 --> 00:20:54,601 Okay, so you were alone with the husband. 572 00:20:54,644 --> 00:20:55,689 Was this a regular occurrence? 573 00:20:57,343 --> 00:20:59,258 What are you getting at? 574 00:20:59,301 --> 00:21:02,130 I-I'm just trying to understand what happened. 575 00:21:02,173 --> 00:21:06,308 Uh, did -did Mr. Bradford, um, leave at any point? 576 00:21:06,352 --> 00:21:10,399 Uh, I-I'm sorry. Could we maybe do this another time? 577 00:21:10,443 --> 00:21:13,533 It would be easier if we got it done now. 578 00:21:13,576 --> 00:21:16,144 I don't know. Uh, you just sprung this on me, 579 00:21:16,187 --> 00:21:18,189 and, um, you're asking a lot. 580 00:21:18,233 --> 00:21:19,713 Yeah. You know what? If we just get 581 00:21:19,756 --> 00:21:21,280 a few more questions, we'll -we'll be done 582 00:21:21,323 --> 00:21:22,542 and get you right out of here. 583 00:21:22,585 --> 00:21:25,022 No, I-I want to go now. 584 00:21:25,066 --> 00:21:30,027 ♪♪ 585 00:21:30,071 --> 00:21:31,115 Tim? 586 00:21:31,159 --> 00:21:33,204 Mrs. Ochoa. 587 00:21:33,248 --> 00:21:35,206 Did my father leave at any point that night? 588 00:21:35,250 --> 00:21:38,732 Of course not. You think that I lied to the police? 589 00:21:38,775 --> 00:21:40,386 Look, I know you were having an affair -- 590 00:21:40,429 --> 00:21:42,126 Excuse me? It's fine. 591 00:21:42,170 --> 00:21:45,086 It was a long time ago. But if you're protecting him -- 592 00:21:45,129 --> 00:21:46,609 Okay. That's it. I'm done. 593 00:21:46,653 --> 00:21:50,961 ♪♪ 594 00:21:51,005 --> 00:21:52,963 She's covering for him. 595 00:21:53,007 --> 00:21:55,226 Maybe, but we can't prove that. 596 00:21:55,270 --> 00:21:56,315 Thanks so much. 597 00:21:59,535 --> 00:22:02,103 So, we have two officers standing guard on rotation 598 00:22:02,146 --> 00:22:03,757 for the next 72 hours, 599 00:22:03,800 --> 00:22:05,367 motion sensors in the front yard, 600 00:22:05,411 --> 00:22:08,022 and an alarm system that will bypass 911 601 00:22:08,065 --> 00:22:10,285 and send a red alert to every cop in the area 602 00:22:10,329 --> 00:22:11,852 if anything happens. 603 00:22:11,895 --> 00:22:13,549 No way Elijah makes it through that door. 604 00:22:13,593 --> 00:22:15,377 How long do we have to live like this? 605 00:22:15,421 --> 00:22:16,857 Hey, the only thing that matters 606 00:22:16,900 --> 00:22:19,338 is that our family is safe. 607 00:22:19,381 --> 00:22:21,165 It's gonna be okay. 608 00:22:21,209 --> 00:22:23,820 Totally. And I'm probably gonna lose my law license, 609 00:22:23,864 --> 00:22:28,042 but on the bright side, more time with Jack. 610 00:22:31,262 --> 00:22:33,177 Where you going? Back to work. 611 00:22:33,221 --> 00:22:36,137 I'm not letting that criminal beat us. 612 00:22:39,401 --> 00:22:42,012 Hi. 613 00:22:42,056 --> 00:22:45,407 Thanks for coming all the way down here at the last minute. 614 00:22:45,451 --> 00:22:47,627 What am I doing here, Nyla? 615 00:22:47,670 --> 00:22:49,629 Okay. Well, uh, I know that we're back to 616 00:22:49,672 --> 00:22:52,153 talking through lawyers, 617 00:22:52,196 --> 00:22:56,070 but I thought we could have an actual conversation 618 00:22:56,113 --> 00:22:59,378 and avoid dragging Lila through another 619 00:22:59,421 --> 00:23:01,858 painful custody fight. 620 00:23:01,902 --> 00:23:03,294 Okay. 621 00:23:03,338 --> 00:23:04,687 What are you proposing? 622 00:23:04,731 --> 00:23:08,125 Since Lila has her school and her friends here, 623 00:23:08,169 --> 00:23:11,955 I am proposing that she spend the school year with me, 624 00:23:11,999 --> 00:23:15,698 and the entire summer, she can be with you. 625 00:23:15,742 --> 00:23:18,092 And obviously, you can visit any time. 626 00:23:20,834 --> 00:23:23,358 What are you thinking? 627 00:23:23,402 --> 00:23:24,446 I think there's more to consider 628 00:23:24,490 --> 00:23:25,882 than just school and friends. 629 00:23:25,926 --> 00:23:27,493 Okay, like what? 630 00:23:27,536 --> 00:23:29,669 Like the fact that you've been an absentee parent 631 00:23:29,712 --> 00:23:31,105 until recently. 632 00:23:31,148 --> 00:23:32,672 Look, I will admit that my old job 633 00:23:32,715 --> 00:23:34,151 took up a lot of my time, 634 00:23:34,195 --> 00:23:37,111 but that is why I switched to patrol. 635 00:23:37,154 --> 00:23:39,853 I'm sorry, why are we meeting in front of your station 636 00:23:39,896 --> 00:23:41,855 instead of the restaurant you suggested this morning? 637 00:23:41,898 --> 00:23:44,118 Because I am working overtime on a case. 638 00:23:44,161 --> 00:23:45,946 Right. 639 00:23:45,989 --> 00:23:47,687 So you want me to give you full custody 640 00:23:47,730 --> 00:23:48,862 so a nanny can raise our child? 641 00:23:48,905 --> 00:23:50,733 That is not fair. Come on, Donovan, 642 00:23:50,777 --> 00:23:52,343 what is this really about? 643 00:23:52,387 --> 00:23:54,694 Let me guess -- what happened at Halloween? No. No. 644 00:23:54,737 --> 00:23:57,479 Yes, it is. You feel guilty that we slept together. 645 00:23:57,523 --> 00:24:00,134 It was an accident. That we both made, 646 00:24:00,177 --> 00:24:04,486 so stop punishing me over it. I'm -I'm not. 647 00:24:04,530 --> 00:24:06,532 For two years, I have been the only parent 648 00:24:06,575 --> 00:24:08,316 helping her with her school work, going on field trips, 649 00:24:08,359 --> 00:24:09,796 taking her to every single doctor's appointment. 650 00:24:09,839 --> 00:24:11,188 Where were you? 651 00:24:11,232 --> 00:24:12,929 Okay. 652 00:24:12,973 --> 00:24:14,540 I think the court would agree that I am the parent 653 00:24:14,583 --> 00:24:18,021 that is the most-- Please do not do this. 654 00:24:18,065 --> 00:24:21,634 Not just to me, but to our daughter. 655 00:24:21,677 --> 00:24:23,592 She's adaptable. She'll make friends at school, 656 00:24:23,636 --> 00:24:25,202 and when she gets home, she'll have two parents 657 00:24:25,246 --> 00:24:26,987 there waiting for her. 658 00:24:27,030 --> 00:24:30,773 Nyla, Penelope and I can give her stability. 659 00:24:30,817 --> 00:24:32,906 Oh, right. Penelope. 660 00:24:32,949 --> 00:24:35,212 What's that supposed to mean? 661 00:24:35,256 --> 00:24:37,606 Nothing. I will see you in court. 662 00:24:51,490 --> 00:24:54,493 Oh, man. 663 00:24:54,536 --> 00:24:56,407 Never thought I'd see your face again. 664 00:24:56,451 --> 00:24:58,235 Genny tell you to visit? 665 00:24:58,279 --> 00:25:02,022 Wow, liver really did a number on you, old man. 666 00:25:02,065 --> 00:25:03,850 I don't have it so bad. 667 00:25:03,893 --> 00:25:06,635 Nurses here all love me. It's just... 668 00:25:06,679 --> 00:25:08,985 no one will bring me that shot of Patrón I keep asking for. 669 00:25:11,901 --> 00:25:13,120 Ah. 670 00:25:13,163 --> 00:25:14,556 Apple juice. 671 00:25:14,600 --> 00:25:16,210 It's a joke. 672 00:25:16,253 --> 00:25:18,952 You always seem to have someone looking after you, 673 00:25:18,995 --> 00:25:20,867 even when you don't deserve it. 674 00:25:20,910 --> 00:25:23,696 Something on your mind, son? 675 00:25:23,739 --> 00:25:26,263 Remember Frank Ochoa? 676 00:25:26,307 --> 00:25:27,526 Lived down the street. 677 00:25:27,569 --> 00:25:29,876 Shot to death 25 years ago. 678 00:25:29,919 --> 00:25:32,095 Well, I-I'm sure you remember his wife, Monica. 679 00:25:32,139 --> 00:25:33,532 Can't say that I do. 680 00:25:33,575 --> 00:25:35,142 Come on. 681 00:25:35,185 --> 00:25:37,884 You were sleeping with her behind Mom's back. 682 00:25:37,927 --> 00:25:39,538 Where'd you get that from? 683 00:25:39,581 --> 00:25:44,281 Because I saw you two together when I was 13. 684 00:25:44,325 --> 00:25:46,893 Oh. Crap. 685 00:25:46,936 --> 00:25:51,375 For some reason that I still don't understand, 686 00:25:51,419 --> 00:25:54,117 I lied for you, lied to Mom. 687 00:25:54,161 --> 00:25:55,728 Poor little Tim-Tim. 688 00:25:55,771 --> 00:25:58,687 What are you bitching about? 689 00:25:58,731 --> 00:26:00,950 You kept your mouth shut. You did good. 690 00:26:00,994 --> 00:26:02,648 Now get over it. 691 00:26:02,691 --> 00:26:05,999 You know, I found the gun that you hid in the wall. 692 00:26:06,042 --> 00:26:10,046 I know you killed Frank. 693 00:26:10,090 --> 00:26:13,789 But why'd you do it? 694 00:26:13,833 --> 00:26:16,749 You wanted Monica all to yourself? 695 00:26:16,792 --> 00:26:19,142 Ruining one family just wasn't enough for you, was it? 696 00:26:21,667 --> 00:26:23,320 ♪♪ 697 00:26:23,364 --> 00:26:25,584 And so what if I did? 698 00:26:27,586 --> 00:26:30,197 What are you gonna do about it? 699 00:26:30,240 --> 00:26:31,677 Get back in bed. 700 00:26:31,720 --> 00:26:33,592 ♪♪ 701 00:26:33,635 --> 00:26:34,810 Make me. 702 00:26:34,854 --> 00:26:39,467 ♪♪ 703 00:26:39,510 --> 00:26:42,775 Yeah. That's what I thought. 704 00:26:46,387 --> 00:26:48,650 You're right. 705 00:26:48,694 --> 00:26:51,087 I killed Frank. 706 00:26:51,131 --> 00:26:53,307 But he had it coming. 707 00:26:53,350 --> 00:26:55,614 So, screw him, and screw you. 708 00:26:55,657 --> 00:26:56,919 Put the cuffs on me. 709 00:26:56,963 --> 00:26:59,400 Drag me away from my death bed like a big man. 710 00:26:59,443 --> 00:27:01,184 This isn't over. 711 00:27:01,228 --> 00:27:02,708 Get the hell out of here. 712 00:27:02,751 --> 00:27:07,190 ♪♪ 713 00:27:11,281 --> 00:27:12,761 Okay, one second. 714 00:27:12,805 --> 00:27:14,067 Here comes Bailey. 715 00:27:14,110 --> 00:27:15,459 Everyone on? 716 00:27:15,503 --> 00:27:17,592 Hi, Henry. Hey, Bailey. 717 00:27:17,636 --> 00:27:19,463 It's nice to finally -- 718 00:27:19,507 --> 00:27:20,508 Buddy, you're breaking up. 719 00:27:20,551 --> 00:27:21,988 Now -Now you're frozen. 720 00:27:23,076 --> 00:27:24,207 Now he's gone. Hang on a second. 721 00:27:24,251 --> 00:27:25,382 I'll ring him up. 722 00:27:25,426 --> 00:27:26,906 Oh, there he is. Hang on. I'll answer. 723 00:27:26,949 --> 00:27:29,430 There you are, Henry. Can you hear me? 724 00:27:29,473 --> 00:27:31,084 Hey, sorry, service is a little spotty over here. 725 00:27:31,127 --> 00:27:32,912 I'm just happy my two favorite people 726 00:27:32,955 --> 00:27:34,391 finally get a chance to meet. 727 00:27:34,435 --> 00:27:36,829 Henry, your dad tells me you're in Japan for work. 728 00:27:36,872 --> 00:27:40,397 Yeah. Some first 729 00:27:40,441 --> 00:27:43,052 Ben is 730 00:27:43,096 --> 00:27:44,401 Buddy, you're breaking up. 731 00:27:45,925 --> 00:27:47,666 Sorry. I gotta go. We got a call. 732 00:27:47,709 --> 00:27:49,319 Right, you go. You go, Bailey. 733 00:27:49,363 --> 00:27:52,583 So, was that 734 00:27:52,627 --> 00:27:54,411 Wait, what 735 00:27:54,455 --> 00:27:57,458 Now you're frozen again, and you're still breaking up. 736 00:27:57,501 --> 00:27:58,764 Henry, can you hear me? 737 00:28:00,330 --> 00:28:02,245 There you are. Grey and Lopez have something. 738 00:28:02,289 --> 00:28:03,551 Great. 739 00:28:06,380 --> 00:28:07,990 What's going on? Lopez figured out 740 00:28:08,034 --> 00:28:10,036 how Elijah smuggles drugs into the country. 741 00:28:10,079 --> 00:28:11,646 We were replaying the tapes from Elijah's office, 742 00:28:11,690 --> 00:28:13,126 and something stuck out. 743 00:28:13,169 --> 00:28:15,041 Elijah said that one of his guys, Reyes, 744 00:28:15,084 --> 00:28:17,130 was making a run to the food bank. 745 00:28:17,173 --> 00:28:18,697 He doesn't seem like the selfless type. 746 00:28:18,740 --> 00:28:21,134 Exactly. So we dug into his finances 747 00:28:21,177 --> 00:28:23,353 and found that he's been making large donations 748 00:28:23,397 --> 00:28:26,052 of canned goods from a factory in Mexico every month. 749 00:28:26,095 --> 00:28:28,097 Cans are sealed. Dogs can't smell the drugs. 750 00:28:28,141 --> 00:28:30,360 So Elijah has his food bank import the cans, 751 00:28:30,404 --> 00:28:31,666 and then his crew distributes them 752 00:28:31,710 --> 00:28:32,667 throughout the Southland. 753 00:28:32,711 --> 00:28:33,973 So, that's it. No. 754 00:28:34,016 --> 00:28:35,931 It's our theory. Enough to get a warrant. 755 00:28:35,975 --> 00:28:37,628 And Elijah's no one's fool. 756 00:28:37,672 --> 00:28:39,892 He knows we heard him reference the food bank. 757 00:28:39,935 --> 00:28:41,937 He's probably clearing the place out as we speak. 758 00:28:41,981 --> 00:28:44,157 Look, I know we're going deep into overtime territory -- 759 00:28:44,200 --> 00:28:46,942 Screw that. You're family. We're in. 760 00:28:46,986 --> 00:28:48,117 ♪ Oh, oh, oh, oh 761 00:28:48,161 --> 00:28:49,423 ♪♪ 762 00:28:49,466 --> 00:28:50,424 ♪ Oh! 763 00:28:50,467 --> 00:28:51,599 ♪ Oh, oh, oh, oh 764 00:28:51,642 --> 00:28:53,557 ♪ Oh, oh, oh, oh 765 00:28:53,601 --> 00:28:55,037 ♪ Driving the new foreign 766 00:28:55,081 --> 00:28:57,170 ♪ Swervin' through the lane, lanes ♪ 767 00:28:57,213 --> 00:28:59,955 ♪ Headed to the money, yeah, ain't nothing change ♪ 768 00:28:59,999 --> 00:29:03,480 ♪ Bust the brains out the AP, make it dumb out ♪ 769 00:29:03,524 --> 00:29:05,613 ♪ Oh, God, I drop the top, you see ya son out ♪ 770 00:29:05,656 --> 00:29:06,788 ♪ See ya son out, yeah 771 00:29:06,832 --> 00:29:07,658 ♪ Son out, yeah 772 00:29:07,702 --> 00:29:08,834 ♪ Driving in the foreign 773 00:29:08,877 --> 00:29:10,226 ♪ Girl, my life ain't boring 774 00:29:10,270 --> 00:29:11,575 ♪ Haters always hatin' 775 00:29:11,619 --> 00:29:14,143 ♪ Tell 'em get insurance 776 00:29:14,187 --> 00:29:15,492 ♪ Driving in the foreign 777 00:29:15,536 --> 00:29:16,580 ♪ Girl, my life ain't boring 778 00:29:16,624 --> 00:29:18,017 ♪ Haters always hatin' 779 00:29:18,060 --> 00:29:19,235 ♪ Tell 'em get insurance, oh, Lord ♪ 780 00:29:19,279 --> 00:29:21,498 ♪ Oh, Lord 781 00:29:21,542 --> 00:29:23,022 ♪ The way that I drive the glide ♪ 782 00:29:23,065 --> 00:29:24,850 ♪ It look like I rented it 783 00:29:24,893 --> 00:29:27,722 ♪ I dive inside lil ma, she think I invented it ♪ 784 00:29:27,766 --> 00:29:29,463 ♪ I got two bulldogs, beware in my premises ♪ 785 00:29:29,506 --> 00:29:31,030 ♪ Don't make me snap like free benefits ♪ 786 00:29:31,073 --> 00:29:32,248 ♪ I gotta get lettuce, I gotta go, let us ♪ 787 00:29:32,292 --> 00:29:33,772 Police! Search warrant! 788 00:29:35,164 --> 00:29:38,602 ♪ I wake up, skip eggs 789 00:29:38,646 --> 00:29:40,430 ♪ I am that... I know that she watch ♪ 790 00:29:40,474 --> 00:29:42,432 ♪ I'm out in Erie, P.A. 791 00:29:42,476 --> 00:29:43,825 ♪ I'm in the Boscov store, I'm sipping Henny ♪ 792 00:29:43,869 --> 00:29:45,827 ♪ The city is treating me great ♪ 793 00:29:45,871 --> 00:29:48,264 ♪ My women are stingy 794 00:29:48,308 --> 00:29:50,179 ♪ They always say they want me to the face ♪ 795 00:29:50,223 --> 00:29:52,094 Drop it! 796 00:29:52,138 --> 00:29:53,443 It's over! 797 00:29:53,487 --> 00:29:55,794 ♪ Yeah, yeah, yeah, driving a new foreign ♪ 798 00:29:55,837 --> 00:29:58,100 ♪ Swerving through the lanes, lanes ♪ 799 00:29:58,144 --> 00:30:00,842 ♪ Headed to the money, yeah, ain't nothing change ♪ 800 00:30:00,886 --> 00:30:03,627 ♪ Bust the brains out the AP, make it dumb out ♪ 801 00:30:03,671 --> 00:30:05,064 I ain't saying nothing. 802 00:30:05,107 --> 00:30:06,326 ♪ Oh, God, I drop the top, you see ya son out ♪ 803 00:30:06,369 --> 00:30:08,197 You don't have to. 804 00:30:08,241 --> 00:30:10,939 We have enough to put you and Elijah away for a long time. 805 00:30:10,983 --> 00:30:12,114 ♪ Haters always hatin' 806 00:30:12,158 --> 00:30:13,550 ♪ Tell 'em get insurance 807 00:30:17,554 --> 00:30:19,339 Hey. Hey. 808 00:30:19,382 --> 00:30:20,340 My dad confessed to Frank Ochoa's murder. 809 00:30:20,383 --> 00:30:21,471 I'm typing up the report. Tim -- 810 00:30:21,515 --> 00:30:22,777 Do me a favor and call the DA. 811 00:30:22,821 --> 00:30:25,040 But, Tim, stop. Look, while you were gone, 812 00:30:25,084 --> 00:30:28,348 I brought Monica Ochoa back in. Why? 813 00:30:28,391 --> 00:30:29,784 Because I knew there was more to her story. 814 00:30:29,828 --> 00:30:32,526 You -You couldn't see past the version 815 00:30:32,569 --> 00:30:34,049 that you wanted to see. 816 00:30:34,093 --> 00:30:35,442 What'd she say? 817 00:30:50,457 --> 00:30:52,720 You brought me a present? 818 00:30:52,763 --> 00:30:55,854 Think of it more as a push. 819 00:31:06,908 --> 00:31:09,215 You didn't kill Frank. 820 00:31:11,260 --> 00:31:12,609 Sure I did. 821 00:31:12,653 --> 00:31:14,437 Now, come on. Cuff me. 822 00:31:14,481 --> 00:31:16,004 Let's just get this over with. 823 00:31:16,048 --> 00:31:18,441 Monica confessed. 824 00:31:18,485 --> 00:31:20,313 Leave her out of this. 825 00:31:20,356 --> 00:31:22,445 Frank was beating her. 826 00:31:22,489 --> 00:31:25,579 She fought back. She shot him. 827 00:31:25,622 --> 00:31:27,755 She was terrified, so she ran to you. 828 00:31:27,798 --> 00:31:29,931 You came up with the burglary story, 829 00:31:29,975 --> 00:31:32,716 helped her stage the house, then you hid the gun 830 00:31:32,760 --> 00:31:34,196 in case the cops got too close and you needed to 831 00:31:34,240 --> 00:31:36,459 frame someone else. 832 00:31:36,503 --> 00:31:40,028 He was a brutal, abusive bastard. 833 00:31:40,072 --> 00:31:41,987 She deserves a medal for what she did. 834 00:31:42,030 --> 00:31:44,859 Hewas an abusive bastard? 835 00:31:44,903 --> 00:31:48,602 What? You think I'm like him? 836 00:31:48,645 --> 00:31:50,517 I was nothing like Frank. 837 00:31:52,084 --> 00:31:55,478 I taught you what you needed to know, son. 838 00:31:55,522 --> 00:31:57,437 You're a man now because of me. 839 00:31:57,480 --> 00:32:00,744 No. I'm who I am in spite of you. 840 00:32:00,788 --> 00:32:02,181 Oh. 841 00:32:07,969 --> 00:32:09,449 Goodbye, Dad. 842 00:32:11,277 --> 00:32:12,974 I hope it hurts. 843 00:32:19,676 --> 00:32:20,721 You okay? 844 00:32:20,764 --> 00:32:23,071 No. He was protecting her. 845 00:32:25,247 --> 00:32:27,989 He never did anything to protect us, 846 00:32:28,033 --> 00:32:31,950 but his mistress -broke half a dozen laws for her. 847 00:32:31,993 --> 00:32:34,778 They picked her up. She's being processed right now. 848 00:32:34,822 --> 00:32:37,129 I don't think the DA is gonna prosecute your dad 849 00:32:37,172 --> 00:32:39,653 on his death bed. 850 00:32:39,696 --> 00:32:41,220 Doesn't matter. 851 00:32:41,263 --> 00:32:43,048 He'll get judged soon enough. 852 00:32:46,051 --> 00:32:49,358 The Tim Tests -- 853 00:32:49,402 --> 00:32:51,578 those don't make me like him. 854 00:32:51,621 --> 00:32:54,624 I know. 855 00:32:54,668 --> 00:32:56,844 You're nothing like him. I... 856 00:32:56,887 --> 00:32:59,890 ♪♪ 857 00:32:59,934 --> 00:33:01,675 Come here. 858 00:33:01,718 --> 00:33:03,807 ♪♪ 859 00:33:03,851 --> 00:33:05,722 You're nothing like him. 860 00:33:05,766 --> 00:33:08,725 ♪♪ 861 00:33:08,769 --> 00:33:10,727 Hey. 862 00:33:10,771 --> 00:33:12,077 How'd it go with Donovan earlier? 863 00:33:12,120 --> 00:33:15,384 Mm. Don't ask. 864 00:33:15,428 --> 00:33:17,299 I didn't tell him. I couldn't. 865 00:33:17,343 --> 00:33:19,171 That's really very sweet of you, 866 00:33:19,214 --> 00:33:20,563 but he's not playing fair, 867 00:33:20,607 --> 00:33:21,869 and unless you want to lose your kid, 868 00:33:21,912 --> 00:33:23,958 you have to start playing hardball. 869 00:33:24,002 --> 00:33:26,265 Use Penelope's history to get him to back off. 870 00:33:28,528 --> 00:33:31,009 There's no other way for me to win this, is there? 871 00:33:31,052 --> 00:33:32,967 No. Penelope's a grown woman. 872 00:33:33,011 --> 00:33:34,882 She can take care of herself. 873 00:33:34,925 --> 00:33:36,579 You take care of Lila. 874 00:33:37,972 --> 00:33:39,800 Alright. 875 00:33:39,843 --> 00:33:41,932 I'll call my lawyer and tell her to use it. 876 00:33:41,976 --> 00:33:43,151 Hey. 877 00:33:43,195 --> 00:33:44,848 Judge signed off on the warrant for Elijah. 878 00:33:44,892 --> 00:33:45,806 Let's go get him. 879 00:33:47,503 --> 00:33:54,597 ♪♪ 880 00:33:54,641 --> 00:33:55,772 Three blocks away. 881 00:33:55,816 --> 00:33:56,904 Kill lights at the next intersection. 882 00:33:56,947 --> 00:33:59,689 ♪ Take off, lemme see you take off ♪ 883 00:33:59,733 --> 00:34:01,126 ♪ Take off, lemme see you take off ♪ 884 00:34:01,169 --> 00:34:02,997 Sergeant, we just got a 911 call. 885 00:34:03,041 --> 00:34:04,868 Multiple shots fired at your warrant address. 886 00:34:04,912 --> 00:34:06,261 Did SWAT move in early? 887 00:34:06,305 --> 00:34:07,915 No, sir. They're still two minutes out. 888 00:34:07,958 --> 00:34:09,482 I don't know who's shooting. 889 00:34:09,525 --> 00:34:12,485 ♪ Take off, lemme see you take off ♪ 890 00:34:12,528 --> 00:34:14,356 ♪ Take off, lemme see you take off ♪ 891 00:34:14,400 --> 00:34:21,102 ♪♪ 892 00:34:21,146 --> 00:34:23,235 Control, we don't hear gunfire, but there's evidence of it. 893 00:34:23,278 --> 00:34:25,759 Tell SWAT we're going in. 894 00:34:25,802 --> 00:34:27,935 ♪ We outta here 895 00:34:27,978 --> 00:34:28,805 ♪ We outta here 896 00:34:28,849 --> 00:34:29,719 Police! 897 00:34:29,763 --> 00:34:31,286 ♪♪ 898 00:34:35,247 --> 00:34:36,683 ♪♪ 899 00:34:36,726 --> 00:34:38,337 What the hell happened here? 900 00:34:38,380 --> 00:34:47,346 ♪♪ 901 00:34:47,389 --> 00:34:56,355 ♪♪ 902 00:34:58,008 --> 00:35:03,362 ♪♪ 903 00:35:03,405 --> 00:35:05,581 LAPD! Come out with your hands up! 904 00:35:05,625 --> 00:35:09,150 ♪♪ 905 00:35:12,371 --> 00:35:14,155 Give me your hands. 906 00:35:15,983 --> 00:35:17,115 Who did this? 907 00:35:17,158 --> 00:35:19,117 Abril. 908 00:35:20,422 --> 00:35:21,945 She is not yours anymore. 909 00:35:21,989 --> 00:35:23,164 No! 910 00:35:23,208 --> 00:35:24,948 Abril's in Guatemala. 911 00:35:24,992 --> 00:35:27,864 La Fiera's cartel fractured when she died. 912 00:35:27,908 --> 00:35:32,042 No, she took control and then came for revenge, 913 00:35:32,086 --> 00:35:34,044 'cause I'm the one who told Wesley where to find you. 914 00:35:34,088 --> 00:35:36,917 ♪♪ 915 00:35:40,834 --> 00:35:47,232 ♪♪ 916 00:35:47,275 --> 00:35:48,537 Her name is Abril Rodas. 917 00:35:48,581 --> 00:35:51,018 The late La Fiera's top sicaria. 918 00:35:51,061 --> 00:35:52,846 Abril came to get revenge on Elijah 919 00:35:52,889 --> 00:35:54,848 for giving us the intel that led to my rescue 920 00:35:54,891 --> 00:35:56,241 and La Fiera's death. 921 00:35:56,284 --> 00:35:58,634 But she wasn't only here for retribution. 922 00:35:58,678 --> 00:36:01,594 Her sicarios hit three competing gangs 923 00:36:01,637 --> 00:36:03,683 at the same time she cut down Elijah's crew. 924 00:36:03,726 --> 00:36:05,728 They took back all their lost territory. 925 00:36:05,772 --> 00:36:08,775 BOLOs are out for Abril, and the DEA and FBI 926 00:36:08,818 --> 00:36:10,603 are launching a joint task force. 927 00:36:10,646 --> 00:36:13,649 We will keep heightened security precautions in place 928 00:36:13,693 --> 00:36:17,044 for Detective Lopez and her family until Abril is caught. Lucky me. 929 00:36:17,087 --> 00:36:18,480 What are you doing here? 930 00:36:18,524 --> 00:36:19,699 Making things right. 931 00:36:19,742 --> 00:36:21,962 So, alright. Good work today, everyone. 932 00:36:22,005 --> 00:36:26,140 For those of you 20 hours into a 12 hour shift, go home. 933 00:36:26,184 --> 00:36:29,012 You've earned the rest. 934 00:36:29,056 --> 00:36:30,449 So, what do you want 935 00:36:30,492 --> 00:36:32,233 this video to be? 936 00:36:32,277 --> 00:36:34,061 Something embarrassing for Nolan. 937 00:36:34,104 --> 00:36:36,455 I can't beat the guy on the issues. 938 00:36:36,498 --> 00:36:38,979 He actually has a platform. 939 00:36:39,022 --> 00:36:40,546 I didn't know we needed one. 940 00:36:40,589 --> 00:36:43,201 I gotta play dirty to beat him. 941 00:36:43,244 --> 00:36:45,290 I can't beat the guy on the issues. 942 00:36:45,333 --> 00:36:47,074 I gotta play dirty to beat him. 943 00:36:47,117 --> 00:36:48,467 That's not me. 944 00:36:48,510 --> 00:36:49,424 I can't beat the guy on the issues. 945 00:36:49,468 --> 00:36:51,209 I gotta play dirty to beat him. 946 00:36:51,252 --> 00:36:53,428 I can't beat the guy on the issues. 947 00:36:53,472 --> 00:36:55,430 I gotta play dirty to beat him. 948 00:36:55,474 --> 00:36:56,866 She said she wasn't recording. 949 00:36:56,910 --> 00:36:59,391 There's no expectations of privacy here. 950 00:36:59,434 --> 00:37:00,566 A good cop should know that. 951 00:37:00,609 --> 00:37:01,784 I gotta play dirty to beat him. 952 00:37:01,828 --> 00:37:04,091 I can't beat the guy on the issues. 953 00:37:04,134 --> 00:37:07,181 ♪♪ 954 00:37:07,225 --> 00:37:11,098 ♪ The screaming noises came across the radio ♪ 955 00:37:11,141 --> 00:37:11,968 Here, let me -- let me help. 956 00:37:12,012 --> 00:37:14,188 I got it. 957 00:37:14,232 --> 00:37:15,885 I'm good at cleaning things up on my own. 958 00:37:17,365 --> 00:37:19,715 I know you are. 959 00:37:19,759 --> 00:37:21,543 ♪ I remember what you told me 960 00:37:21,587 --> 00:37:25,286 I'm -I'm sorry I haven't been here to help more. 961 00:37:25,330 --> 00:37:28,550 Sorry I haven't been a better big brother. 962 00:37:28,594 --> 00:37:31,205 You're not that bad. 963 00:37:31,249 --> 00:37:33,033 When you're around. 964 00:37:33,076 --> 00:37:35,035 ♪ I parked my car outside the supermarkets ♪ 965 00:37:35,078 --> 00:37:39,213 Well, all that changes now. 966 00:37:39,257 --> 00:37:42,260 I'm coming to visit you every holiday. 967 00:37:42,303 --> 00:37:44,827 I'm gonna be calling you at least twice a week. 968 00:37:44,871 --> 00:37:50,006 And I will handle fixing up this place and selling it. 969 00:37:50,050 --> 00:37:52,139 You should go home. Be with your family. 970 00:37:54,141 --> 00:37:55,185 You're my family, too. 971 00:37:55,229 --> 00:37:57,318 ♪ And I do 972 00:37:57,362 --> 00:37:58,580 ♪ Yes, I do 973 00:37:58,624 --> 00:38:00,582 How about this? 974 00:38:00,626 --> 00:38:03,281 We fix and sell this place together, 975 00:38:03,324 --> 00:38:04,804 and then we'll both be done with it. 976 00:38:04,847 --> 00:38:06,893 ♪ It's all high, low 977 00:38:06,936 --> 00:38:07,850 All of it. 978 00:38:07,894 --> 00:38:10,810 ♪ High, low 979 00:38:10,853 --> 00:38:11,593 Yeah. 980 00:38:11,637 --> 00:38:13,639 ♪ It's all high, low 981 00:38:13,682 --> 00:38:15,554 ♪ High, low 982 00:38:15,597 --> 00:38:17,251 What ever happened with that gun? 983 00:38:17,295 --> 00:38:19,645 ♪ Oh 984 00:38:19,688 --> 00:38:20,733 ♪♪ 985 00:38:22,169 --> 00:38:23,649 ♪♪ 986 00:38:23,692 --> 00:38:25,259 Hey. 987 00:38:25,303 --> 00:38:27,696 Hey. I'm talking to Henry. 988 00:38:27,740 --> 00:38:28,958 Really? Yeah. 989 00:38:29,002 --> 00:38:31,309 Outstanding. Hey there, buddy. 990 00:38:31,352 --> 00:38:32,353 How long you guys been talking? 991 00:38:32,397 --> 00:38:33,746 Oh, about an hour. 992 00:38:33,789 --> 00:38:35,487 Has it been that long? 993 00:38:35,530 --> 00:38:38,054 I have to go get in the shower. 994 00:38:38,098 --> 00:38:40,535 Really nice finally talking to you, Henry. 995 00:38:40,579 --> 00:38:42,885 I'm going to need you to describe that Jiro dinner 996 00:38:42,929 --> 00:38:45,105 in excruciating detail when you get home. 997 00:38:45,148 --> 00:38:46,454 Deal. 998 00:38:46,498 --> 00:38:47,890 Oh, thank you. 999 00:38:47,934 --> 00:38:49,196 Mm. Thank you. 1000 00:38:49,239 --> 00:38:50,545 Bye, Henry. 1001 00:38:52,025 --> 00:38:55,028 So, you guys finally got a chance to talk. 1002 00:38:55,071 --> 00:38:56,943 What do you think? 1003 00:38:56,986 --> 00:38:58,336 I think that there's a reason you've been trying to 1004 00:38:58,379 --> 00:39:00,599 get us to FaceTime for the last two days. 1005 00:39:00,642 --> 00:39:01,687 Are you proposing? 1006 00:39:01,730 --> 00:39:03,689 Um, not -not yet. 1007 00:39:03,732 --> 00:39:05,908 I just wanted to make sure you liked her, 1008 00:39:05,952 --> 00:39:08,520 'cause... things are getting serious. 1009 00:39:08,563 --> 00:39:10,565 Well, I'm happy for you. 1010 00:39:10,609 --> 00:39:12,567 And when you decide to ask, 1011 00:39:12,611 --> 00:39:15,831 there are some really beautiful venues out here in Japan. 1012 00:39:15,875 --> 00:39:18,225 Destination weddings are all the rage right now. 1013 00:39:18,268 --> 00:39:19,008 ♪ High, low 1014 00:39:19,052 --> 00:39:20,140 Thank you, buddy. 1015 00:39:20,183 --> 00:39:21,489 Arigato. 1016 00:39:21,533 --> 00:39:23,970 ♪ High, low 1017 00:39:24,013 --> 00:39:26,146 I had no idea you would stoop this low. 1018 00:39:26,189 --> 00:39:27,408 Okay, hold on, hold on. 1019 00:39:27,452 --> 00:39:29,976 I-I tried to have a conversation with you, 1020 00:39:30,019 --> 00:39:31,586 but you left me no choice. 1021 00:39:31,630 --> 00:39:33,806 I did what I thought was best for Lila. 1022 00:39:33,849 --> 00:39:35,373 Congratulations. 1023 00:39:35,416 --> 00:39:37,592 Penelope and I broke up and Lila is devastated. 1024 00:39:37,636 --> 00:39:39,986 You broke up? That's not what I was -- 1025 00:39:40,029 --> 00:39:41,988 Oh, please. 1026 00:39:42,031 --> 00:39:43,555 It's exactly what you wanted. 1027 00:39:43,598 --> 00:39:46,862 The move is off. You won. 1028 00:39:46,906 --> 00:39:49,343 Okay, look, I'm sorry, but I did what I had to do 1029 00:39:49,387 --> 00:39:50,997 to stay in my daughter's life. 1030 00:39:51,040 --> 00:39:53,260 You were doing the same thing, digging into my past. 1031 00:39:53,303 --> 00:39:55,567 Because your past has actually harmed our daughter. 1032 00:39:55,610 --> 00:39:57,569 Penelope's had nothing to do with anything. 1033 00:39:57,612 --> 00:39:58,744 Then why'd you break up with her? 1034 00:39:58,787 --> 00:40:01,181 Because she didn't tell me. 1035 00:40:01,224 --> 00:40:04,750 And I can't be with another woman who lies to me. 1036 00:40:06,273 --> 00:40:07,970 I guess there's no telling when we'll be rid of 1037 00:40:08,014 --> 00:40:09,145 the alarm system. 1038 00:40:09,189 --> 00:40:10,669 No, but if Abril wants me dead, 1039 00:40:10,712 --> 00:40:12,497 I doubt that thing's gonna stop her. 1040 00:40:12,540 --> 00:40:14,673 She killed eight armed men by herself. 1041 00:40:19,199 --> 00:40:20,113 Hello? 1042 00:40:20,156 --> 00:40:21,767 Buenos días. 1043 00:40:24,030 --> 00:40:25,771 Abril, where are you? 1044 00:40:25,814 --> 00:40:27,381 I just crossed the border. 1045 00:40:27,425 --> 00:40:29,383 In 20 minutes, I'll be on a plane back home. 1046 00:40:29,427 --> 00:40:31,167 How's the baby? 1047 00:40:31,211 --> 00:40:32,647 None of your business. 1048 00:40:32,691 --> 00:40:34,997 What? You don't think I would hurt him? Or you? 1049 00:40:35,041 --> 00:40:36,825 I spent my day wading through dead bodies. 1050 00:40:36,869 --> 00:40:38,697 There's nothing I'd put past you. 1051 00:40:38,740 --> 00:40:40,438 Oh, no, that was just business, you know? 1052 00:40:40,481 --> 00:40:42,048 Unlike La Fiera, 1053 00:40:42,091 --> 00:40:46,618 I kill only when it's strategically advantageous. 1054 00:40:46,661 --> 00:40:48,968 But killing a police detective and her family -- 1055 00:40:49,011 --> 00:40:52,537 No, that is bad business, and it will stay that way, 1056 00:40:52,580 --> 00:40:54,669 unless you come after me in Guatemala. 1057 00:40:54,713 --> 00:40:56,758 I'm good here. Bueno. 1058 00:40:56,802 --> 00:40:59,152 Then this is goodbye. 1059 00:41:00,675 --> 00:41:04,070 ♪♪ 1060 00:41:04,113 --> 00:41:06,638 So, do you see anything you like? 1061 00:41:06,681 --> 00:41:08,640 Um, everything. 1062 00:41:08,683 --> 00:41:10,511 I'm warning you right now, I will be photographing 1063 00:41:10,555 --> 00:41:12,731 all of our food. Go for it. 1064 00:41:15,037 --> 00:41:18,127 So... 1065 00:41:18,171 --> 00:41:20,869 I've been thinking a lot about us lately. 1066 00:41:20,913 --> 00:41:22,088 ♪♪ 1067 00:41:22,131 --> 00:41:23,785 Me too. 1068 00:41:23,829 --> 00:41:26,571 You're a pretty decent roommate. Thanks. 1069 00:41:26,614 --> 00:41:29,835 And you are a super good kisser. 1070 00:41:29,878 --> 00:41:32,751 And the fact of the matter is, 1071 00:41:32,794 --> 00:41:34,709 I'm in love with you. 1072 00:41:36,276 --> 00:41:37,538 Thank God. 1073 00:41:37,582 --> 00:41:40,062 'Cause I'm in love with you, too. 1074 00:41:40,106 --> 00:41:44,066 ♪♪ 1075 00:41:46,025 --> 00:41:47,679 Bailey. 1076 00:41:47,722 --> 00:41:48,854 Jason. 1077 00:41:48,897 --> 00:41:50,856 I -- 1078 00:41:50,899 --> 00:41:52,292 When did they let you out? 1079 00:41:52,335 --> 00:41:55,164 Uh, last week. 1080 00:41:55,208 --> 00:41:56,557 Uh, who are you? 1081 00:41:56,601 --> 00:41:57,645 I'm John Nolan, her boyfriend. 1082 00:41:57,689 --> 00:41:59,081 And you are? 1083 00:41:59,125 --> 00:42:01,257 Uh, her husband. 1084 00:42:01,301 --> 00:42:02,520 ♪♪ 1085 00:42:09,831 --> 00:42:15,620 ♪♪ 1086 00:42:15,663 --> 00:42:21,626 ♪♪ 1087 00:42:21,669 --> 00:42:27,588 ♪♪ 1088 00:42:27,632 --> 00:42:33,463 ♪♪ 76852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.