All language subtitles for The.Morning.Show.2019.S02E07.720p.WEB.H264-GLHF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,319 --> 00:01:52,446 NĂ€r man gör ett program fem dagar i veckan, 2 00:01:52,529 --> 00:01:55,824 52 veckor om Ă„ret, blir det inte alltid perfekt. 3 00:01:59,411 --> 00:02:00,871 Det blir skönhetsflĂ€ckar. 4 00:02:00,954 --> 00:02:02,956 Allt Ă€r inte fullkomligt. 5 00:02:03,040 --> 00:02:07,002 SĂ„ man mĂ„ste tycka om skönhetsflĂ€ckarna. 6 00:02:07,085 --> 00:02:10,464 De mĂ„ste vara en del av programmet. 7 00:02:10,547 --> 00:02:12,216 Man fĂ„r inte vara överkĂ€nslig. 8 00:02:19,097 --> 00:02:21,934 Man ser folk komma och gĂ„. 9 00:02:26,230 --> 00:02:29,816 Och man inser hur utbytbara alla faktiskt Ă€r. 10 00:02:37,824 --> 00:02:40,118 Jag var dĂ€r i 15 Ă„r. 11 00:02:40,994 --> 00:02:45,874 Jag mĂ„ste lĂ„tsas vara road av fyra olika meteorologer. 12 00:02:51,380 --> 00:02:56,093 Sen inser man att man sjĂ€lv Ă€r utbytbar. 13 00:03:00,681 --> 00:03:02,933 För ögonblicket har de ansetts nödvĂ€ndiga. 14 00:03:03,016 --> 00:03:06,270 Återigen, Cyril, försöker de gĂ„ en balansgĂ„ng 15 00:03:06,353 --> 00:03:09,147 dĂ€r de ser till att hindra spridning av viruset
 16 00:03:09,231 --> 00:03:10,566 Herregud. 17 00:03:10,649 --> 00:03:12,317 
i ett land i en del av vĂ€rlden 18 00:03:12,401 --> 00:03:14,820 som hittills inte har varit drabbat av epidemin, 19 00:03:14,903 --> 00:03:18,574 -utan att orsaka panik
 -Det Ă€r Harmagedon. 20 00:03:18,657 --> 00:03:21,910 Vi kommer att dö allihop. Otroligt. 21 00:03:22,494 --> 00:03:24,788 -Ja. -VĂ€rldens slut. 22 00:03:25,372 --> 00:03:26,456 Herregud. 23 00:03:29,126 --> 00:03:32,462 Jag borde Ă„ka hem. Vara med mina barn. 24 00:03:34,256 --> 00:03:35,424 NĂ€r Ă„ker du? 25 00:03:36,466 --> 00:03:38,886 Just nu kan jag inte. 26 00:03:39,720 --> 00:03:41,972 Att resa Ă€r ingen bra idĂ©. 27 00:03:43,724 --> 00:03:46,935 SĂ„ vi har vĂ€l ett par dagar kvar av vĂ„ra tvĂ„ veckor. 28 00:03:47,019 --> 00:03:49,938 De italienska myndigheterna har hĂ€vdat att de har
 29 00:03:50,022 --> 00:03:52,065 -Är det okej? -Nej, det Ă€r det inte, 30 00:03:52,149 --> 00:03:54,484 men det spelar ingen roll. Jag kan inte stoppa tiden. 31 00:03:55,611 --> 00:03:57,154 Jag menar att jag Ă€r ledsen. 32 00:03:57,738 --> 00:03:59,740 Be inte om ursĂ€kt. Det fĂ„r dig att verka svag. 33 00:04:03,410 --> 00:04:04,494 Du, Paola. 34 00:04:05,621 --> 00:04:07,414 
229 bekrĂ€ftade fall
 35 00:04:08,373 --> 00:04:09,458 Vad Ă€r det? 36 00:04:09,541 --> 00:04:12,085 
kommer att fortsĂ€tta vĂ€xa i grannlĂ€nderna 37 00:04:12,169 --> 00:04:14,004 pĂ„ grund av de öppna grĂ€nserna i Europa
 38 00:04:14,796 --> 00:04:16,923 Eftersom jag ska Ă„ka vill jag be dig om en sak. 39 00:04:17,548 --> 00:04:19,885 Jag har tĂ€nkt pĂ„ det de senaste dagarna. 40 00:04:21,970 --> 00:04:27,518 Men
 jag har inte hittat rĂ€tt tillfĂ€lle att sĂ€ga det. 41 00:04:29,436 --> 00:04:31,021 Men nu nĂ€r jag ska Ă„ka
 42 00:04:39,363 --> 00:04:41,615 Radera min intervju Ă€r du snĂ€ll. 43 00:04:41,698 --> 00:04:45,661 
St. Markusplatsen, denna tidiga eftermiddag i Venedig. 44 00:04:46,370 --> 00:04:50,123 Jag vet att jag
 Det Ă€r inte sĂ„ att jag inte litar pĂ„ dig. 45 00:04:50,749 --> 00:04:51,750 Är du sĂ€ker? 46 00:04:51,834 --> 00:04:53,126 Ja. 47 00:04:53,210 --> 00:04:57,506 Det Ă€r precis vad du verkar sĂ€ga. 48 00:04:57,589 --> 00:04:59,049 Nej. Det handlar inte om dig. 49 00:04:59,132 --> 00:05:00,551 Jag litar inte pĂ„ vĂ€rlden. 50 00:05:00,634 --> 00:05:02,135 SĂ„na hĂ€r saker lĂ€cker ut. 51 00:05:02,219 --> 00:05:04,179 Det behöver inte vara nĂ„ns fel. 52 00:05:04,263 --> 00:05:06,849 Du Ă€r fortfarande orolig för vad folk ska tycka om dig. 53 00:05:06,932 --> 00:05:08,517 Ja, för fan, jag Ă€r orolig. 54 00:05:08,600 --> 00:05:11,186 Jag vill inte att mina barn ser delar av intervjun. 55 00:05:11,270 --> 00:05:14,231 Gud förbjude att dina barn tror att du Ă€r en tredimensionell person. 56 00:05:14,314 --> 00:05:16,859 Vet du vad? VĂ€rlden gillar inte det som Ă€r komplext. 57 00:05:16,942 --> 00:05:19,403 Eller komplicerat. De vill ha lĂ€ttsmĂ€lt
 58 00:05:19,486 --> 00:05:21,905 Jag ska radera intervjun. Okej? 59 00:05:21,989 --> 00:05:24,616 Ingen kommer att fĂ„ veta dina sanna tankar och kĂ€nslor. 60 00:05:24,700 --> 00:05:25,826 Precis som du önskar. 61 00:05:25,909 --> 00:05:29,913 Jag ska hĂ€mta min dator och komma tillbaka, 62 00:05:29,997 --> 00:05:32,207 sĂ„ du ser att jag raderar den. 63 00:05:32,291 --> 00:05:34,751 Du behöver inte göra det inför mig. Jag litar pĂ„ dig. 64 00:05:36,837 --> 00:05:41,508 
ingen kontakt med personer som har Ă„tervĂ€nt frĂ„n Kina Ă€nnu. 65 00:06:07,451 --> 00:06:09,494 -Vad gör du hĂ€r? -SlĂ€pp in mig. 66 00:06:09,578 --> 00:06:11,079 -Jag kan inte. -Du ska. 67 00:06:11,163 --> 00:06:12,789 -Du mĂ„ste slĂ€ppa in mig. -Alex. 68 00:06:12,873 --> 00:06:15,334 Jag har utsatts för coronavirus. Jag Ă€r i karantĂ€n. 69 00:06:15,417 --> 00:06:17,169 -Jag bryr mig inte. -Det Ă€r farligt. 70 00:06:17,252 --> 00:06:20,964 Jag bryr mig inte. Jag hade ett helsike att ta mig hit. 71 00:06:21,548 --> 00:06:22,674 Ja, hur kom du hit? 72 00:06:22,758 --> 00:06:24,218 -Hur hittade du mig? -SlĂ€pp in mig! 73 00:06:34,394 --> 00:06:36,939 NĂ„t Ă€r annorlunda. Haltar du annorlunda? 74 00:06:55,040 --> 00:06:57,709 Du talade med Maggie Brener. 75 00:06:57,793 --> 00:06:58,919 Du bad henne dra Ă„t helvete! 76 00:06:59,002 --> 00:07:01,171 Varför bad du Maggie Brener att dra Ă„t helvete? 77 00:07:01,255 --> 00:07:03,006 Var det inte det du ville? 78 00:07:03,090 --> 00:07:06,426 Vi skildes inte precis som vĂ€nner, och jag bad henne dra Ă„t helvete. 79 00:07:06,510 --> 00:07:08,136 -Men du sa inte nej. -Allvarligt, 80 00:07:08,220 --> 00:07:10,681 av allt du kunde vara arg pĂ„ mig för just nu, 81 00:07:10,764 --> 00:07:12,266 Ă€r det den saken? 82 00:07:12,349 --> 00:07:14,935 Du sa inte nej! Du sa inte nej. 83 00:07:15,018 --> 00:07:17,271 Det var inte vĂ€rt ett svar, ansĂ„g jag. 84 00:07:17,354 --> 00:07:20,566 Det angĂ„r fan inte Maggie eller nĂ„n annan. 85 00:07:20,649 --> 00:07:21,942 Varför Ă€r du en sĂ„n idiot? 86 00:07:22,025 --> 00:07:24,111 Det Ă€r klart att det inte angĂ„r nĂ„n annan. 87 00:07:24,611 --> 00:07:25,863 Men du förnekade det inte. 88 00:07:25,946 --> 00:07:28,657 Du sa inte nej. Och nu finns det med i boken. 89 00:07:30,075 --> 00:07:31,994 Är det dĂ€rför du Ă€r hĂ€r? 90 00:07:34,121 --> 00:07:35,163 Vad vill du? 91 00:07:35,247 --> 00:07:39,418 Jag vill att du sĂ€ger till alla att vi inte hade sex. 92 00:07:40,419 --> 00:07:42,254 SĂ„ du spĂ„rade upp mig och flög till Italien? 93 00:07:42,337 --> 00:07:45,799 Ja. Jag tĂ€nkte inte ringa eller sms:a eller mejla om det hĂ€r. 94 00:07:45,883 --> 00:07:49,094 Jag vill inte att det hĂ€r jĂ€vla samtalet hamnar i ett moln. 95 00:07:49,178 --> 00:07:50,971 Flyget tog nio timmar, Ă€n sen? 96 00:07:51,054 --> 00:07:54,892 Det Ă€r ett billigt pris att betala för att inte förknippas med din kuk. 97 00:07:56,435 --> 00:07:59,396 Det bĂ€sta du kan göra Ă€r nog att slĂ€ppa det 98 00:07:59,479 --> 00:08:01,940 -och lĂ„ta det sjĂ€lvdö. -Enkelt för dig att sĂ€ga. 99 00:08:02,024 --> 00:08:03,609 Jag har fan fortfarande ett liv. 100 00:08:05,360 --> 00:08:08,071 -Alex, jag kan inte. -Nej. 101 00:08:08,739 --> 00:08:09,907 Du fĂ„r inte sĂ€ga nej. 102 00:08:09,990 --> 00:08:13,076 Du fĂ„r inte
 Du av alla har inte rĂ€tt att sĂ€ga nej. 103 00:08:13,160 --> 00:08:14,828 Du vet inte vad jag har gĂ„tt igenom. 104 00:08:15,662 --> 00:08:17,247 Jag uteblev frĂ„n en debatt. 105 00:08:17,331 --> 00:08:18,415 PĂ„ grund av mig? 106 00:08:18,498 --> 00:08:21,210 Nej, det handlade om mig. Men det var ditt jĂ€vla fel. 107 00:08:21,293 --> 00:08:23,754 -Hur mĂ„r du egentligen? -MĂ„r jag bra? Nej! 108 00:08:23,837 --> 00:08:24,838 Ser du mig inte? 109 00:08:24,922 --> 00:08:27,382 Hörde du ett ord av vad jag sa dĂ€r ute? 110 00:08:27,466 --> 00:08:30,677 Jag lĂ€mnade stan i en och en halv vecka efter Ă„terkomsten till TMS. 111 00:08:30,761 --> 00:08:32,386 Jag uteblev frĂ„n en debatt. 112 00:08:32,471 --> 00:08:37,476 Jag chartrade ett plan till en virushĂ€rd 600 mil bort, 113 00:08:37,558 --> 00:08:40,145 och berĂ€ttade inte för nĂ„n vart jag skulle. 114 00:08:40,645 --> 00:08:43,857 Skulle nĂ„n som mĂ„r bra göra allt det dĂ€r? 115 00:08:45,275 --> 00:08:48,737 NĂ„ja, ingen mĂ„r vĂ€l bra, sĂ„ du Ă€r i gott sĂ€llskap. 116 00:08:48,820 --> 00:08:52,658 Jösses. Dra inte fram den filosofiska Mitch. 117 00:08:52,741 --> 00:08:54,743 Han Ă€r inte sĂ„ smart som du tror. 118 00:08:54,826 --> 00:08:56,578 Du mĂ„ste göra ett uttalande. 119 00:08:56,662 --> 00:08:59,915 -Du och jag var aldrig ihop. -Jag Ă€r trött pĂ„ att ljuga. 120 00:08:59,998 --> 00:09:01,208 Du mĂ„ste skoja. 121 00:09:01,291 --> 00:09:04,378 Verkligen? Är du plötsligt för god för att ljuga? 122 00:09:04,461 --> 00:09:06,588 För god för att ljuga, fast mitt liv förstörs? 123 00:09:06,672 --> 00:09:09,758 Varför mĂ„ste jag ljuga? Varför blir ditt liv förstört? 124 00:09:09,842 --> 00:09:12,427 För jag ljög pĂ„ riks-tv 125 00:09:12,511 --> 00:09:14,012 nĂ€r Laura Peterson 126 00:09:14,096 --> 00:09:16,807 överrumplade mig med den dĂ€r jĂ€vla frĂ„gan: 127 00:09:16,890 --> 00:09:19,101 "Hurdan var din relation till Mitch Kessler?" 128 00:09:19,184 --> 00:09:21,728 Skulle det verkligen förstöra ditt liv? 129 00:09:21,812 --> 00:09:23,313 Att ha en koppling till mig? 130 00:09:24,398 --> 00:09:27,067 Hur Ă€r ditt eget liv, du har ju en koppling till dig sjĂ€lv? 131 00:09:27,150 --> 00:09:29,695 Har du mist din karriĂ€r? Splittrades familjen? 132 00:09:29,778 --> 00:09:32,239 Blev du utfryst av "anstĂ€ndigt folk"? 133 00:09:32,739 --> 00:09:36,201 Har ditt liv nĂ„n mening alls lĂ€ngre? 134 00:09:38,370 --> 00:09:42,666 Ingen kommer att respektera mig om de tror att jag har legat med dig. 135 00:09:50,174 --> 00:09:51,216 Okej, jag ska göra det. 136 00:09:55,220 --> 00:09:57,598 Du vet, jag har gjort mĂ„nga saker som jag Ă„ngrar. 137 00:09:58,307 --> 00:10:01,602 Jag har fattat dĂ„liga beslut. Saker jag inte Ă€r stolt över. 138 00:10:03,478 --> 00:10:06,481 Men fast jag kĂ€nner Ă„nger 139 00:10:07,149 --> 00:10:11,195 var det jag som gjorde det. SĂ„ jag vet att jag inte Ă€r nĂ„n Ă€ngel. 140 00:10:12,779 --> 00:10:16,200 Jag som trodde att du gjorde det hĂ€r 141 00:10:16,825 --> 00:10:19,578 för att Lizzy inte skulle fĂ„ veta, 142 00:10:19,661 --> 00:10:22,289 eller för att Jason inte skulle verka fĂ„raktig, 143 00:10:22,372 --> 00:10:26,960 men bara det faktum att du frivilligt hade sex med mig 144 00:10:27,044 --> 00:10:32,090 Ă€r sĂ„ hemskt att det kommer att krossa ditt liv. 145 00:10:33,300 --> 00:10:37,054 Jag ska göra det. Det spelar ingen roll. 146 00:10:37,638 --> 00:10:40,140 Det Ă€r okej. Var det nĂ„t mer? 147 00:10:40,224 --> 00:10:42,935 SĂ„g du var jag la cigaretterna? 148 00:10:46,647 --> 00:10:47,814 Hej. 149 00:10:48,857 --> 00:10:49,858 Hej. 150 00:10:57,950 --> 00:11:01,370 Glöm det. Jag hittar dem. Jag hittar dem. 151 00:11:01,453 --> 00:11:04,248 AlltsĂ„. Va? Oj. 152 00:11:04,331 --> 00:11:06,625 Helt otroligt. Var det dĂ€rför du lĂ€mnade dina barn? 153 00:11:08,502 --> 00:11:11,004 Visst ja. Det Ă€r den galna kvinnan pĂ„ videon frĂ„n kafĂ©et. 154 00:11:11,088 --> 00:11:13,382 Jag har inte lĂ€mnat mina barn. Det skulle jag aldrig göra. 155 00:11:13,465 --> 00:11:16,260 Och det vet du, sĂ„ bespara mig din fejkade indignation. 156 00:11:16,343 --> 00:11:17,845 SĂ„ du tog med dem hit? 157 00:11:17,928 --> 00:11:19,555 Är de hĂ€r? Du borde ha berĂ€ttat. 158 00:11:19,638 --> 00:11:21,640 Du kunde inte ha mer fel. För det första 159 00:11:21,723 --> 00:11:24,810 -heter hon Paola och Ă€r inte galen. -Jag frĂ„gade inte efter namn. 160 00:11:24,893 --> 00:11:26,478 Hon Ă€r imponerande och smart, 161 00:11:26,562 --> 00:11:28,313 och vi har en fin relation 162 00:11:28,397 --> 00:11:31,275 -som jag inte tĂ€nker förstöra med sex. -Okej. 163 00:11:31,358 --> 00:11:33,735 -Hon Ă€r dokumentĂ€rfilmare. -JasĂ„, Ă€r hon det? 164 00:11:33,819 --> 00:11:36,446 Ja, och riktigt duktig. Hon har en naturlig begĂ„vning. 165 00:11:36,530 --> 00:11:39,449 -Hon Ă€r sĂ€kert begĂ„vad. -LĂ€gg av. 166 00:11:40,200 --> 00:11:41,493 Hon Ă€r sin egen vĂ€rsta fiende, 167 00:11:41,577 --> 00:11:44,621 vilket Ă€r nĂ„t jag kĂ€nner igen, sĂ„ jag hjĂ€lper henne. 168 00:11:44,705 --> 00:11:47,791 Med din hjĂ€lp kan hon bli nĂ€sta Leni Riefenstahl. 169 00:11:47,875 --> 00:11:50,752 Allvarligt, Ă€r hon nĂ„t slags projekt för dig? 170 00:11:50,836 --> 00:11:54,089 -Du bara beslöt att hjĂ€lpa henne? -Ja. SĂ„ Ă€r det. 171 00:11:54,173 --> 00:11:56,300 Du Ă€r ju skild, sĂ„ det Ă€r tillĂ„tet att dejta. 172 00:11:56,383 --> 00:11:59,761 Jag vill inte smutsa ner henne med stanken av att ha legat med mig. 173 00:11:59,845 --> 00:12:02,556 Jag vill inte att hon blir Ă€mnet för en bok. 174 00:12:04,308 --> 00:12:05,684 Jaha. 175 00:12:05,767 --> 00:12:07,561 SĂ„ du gör ett uttalande? 176 00:12:09,521 --> 00:12:13,108 Vet du vad? Jag vill faktiskt att du ringer din publicist 177 00:12:13,192 --> 00:12:15,110 i min nĂ€rvaro, sĂ„ att jag hör
 178 00:12:15,194 --> 00:12:16,528 Min publicist dumpade mig. 179 00:12:16,612 --> 00:12:19,740 Jaha. Det förstĂ„r jag. 180 00:12:19,823 --> 00:12:22,910 Okej. I sĂ„ fall mĂ„ste du skriva ett brev, 181 00:12:22,993 --> 00:12:25,913 och jag vill ha det pappret i min hand nĂ€r jag gĂ„r hĂ€rifrĂ„n. 182 00:12:25,996 --> 00:12:27,789 -Vill du se mig skriva brevet? -Just det. 183 00:12:27,873 --> 00:12:29,041 Okej. 184 00:12:29,124 --> 00:12:32,377 Jag har inte knullat 185 00:12:32,878 --> 00:12:36,798 -med Alex Levy. -Vilken idiot du Ă€r. 186 00:12:36,882 --> 00:12:39,801 BĂ€sta hĂ€lsningar, 187 00:12:39,885 --> 00:12:41,595 Mitch Kessler. 188 00:12:41,678 --> 00:12:44,056 -Vill du ha det bestyrkt? -LĂ€gg av. 189 00:12:44,139 --> 00:12:45,516 Nej. Ett riktigt uttalande. 190 00:12:45,599 --> 00:12:47,100 Skriv ett riktigt uttalande. 191 00:12:47,184 --> 00:12:49,770 Du vet, sĂ„nt hĂ€r brukar skickas elektroniskt
 192 00:12:49,853 --> 00:12:53,023 Jag bryr mig inte. Jag vill ha pappret med mig nĂ€r jag gĂ„r. 193 00:12:53,106 --> 00:12:54,441 DĂ„ fĂ„r du vĂ€nta, 194 00:12:54,525 --> 00:12:56,276 för jag mĂ„ste prata med min advokat, 195 00:12:56,360 --> 00:12:57,819 sĂ„ fĂ„r vi skicka det till dig. 196 00:12:57,903 --> 00:13:00,197 Hur vet jag att du talar sanning? 197 00:13:00,280 --> 00:13:01,823 Du fĂ„r helt enkelt lita pĂ„ mig. 198 00:13:01,907 --> 00:13:04,493 Okej. Skriv dĂ„ ditt nya mobilnummer pĂ„ ett papper, 199 00:13:04,576 --> 00:13:07,454 sĂ„ jag kan höra av mig om
 om du har ljugit för mig igen. 200 00:13:15,003 --> 00:13:16,463 Ha ett bra liv. 201 00:13:35,691 --> 00:13:36,942 Hej. 202 00:13:37,025 --> 00:13:38,277 Hur mycket hörde du? 203 00:13:38,360 --> 00:13:41,321 En del. Du borde inte lĂ€mna det sĂ„. 204 00:13:42,990 --> 00:13:44,533 Inte om jag kunna vĂ€lja. 205 00:13:44,616 --> 00:13:45,826 Men du kan vĂ€lja. 206 00:13:53,750 --> 00:13:55,669 HallĂ„. Skulle inte du gĂ„? 207 00:13:55,752 --> 00:13:57,254 Jag kan inte öppna grinden. 208 00:13:57,337 --> 00:14:00,424 Ta det som ett tecken. Du kan vĂ€l stanna nĂ„gra minuter? 209 00:14:00,507 --> 00:14:02,426 Nej! Du fĂ„r inte hĂ„lla mig fĂ„ngen hĂ€r. 210 00:14:02,509 --> 00:14:04,344 Precis som med dörren till din klĂ€dloge. 211 00:14:04,428 --> 00:14:07,055 Herregud. Dra Ă„t helvete, Alex. 212 00:14:07,139 --> 00:14:09,099 Den stĂ€ngde dörren, den lĂ„ste inte dörren. 213 00:14:09,183 --> 00:14:11,768 Det var ju ditt förslag, om du minns. 214 00:14:11,852 --> 00:14:15,647 Jag gjorde det inte för att bli avsugen i avskildhet. 215 00:14:17,900 --> 00:14:19,026 TĂ€nker du slĂ€ppa ut mig? 216 00:14:20,194 --> 00:14:22,446 Okej. Jag Ă€r ledsen. 217 00:14:22,529 --> 00:14:24,531 Det skiter jag i. SlĂ€pp ut mig hĂ€rifrĂ„n. 218 00:14:24,615 --> 00:14:27,242 Kan vi bara prata ett ögonblick? 219 00:14:27,326 --> 00:14:31,246 Du kom Ă€nda till Italien för att trĂ€ffa mig. 220 00:14:31,330 --> 00:14:34,374 -Du kunde ha ringt. -Du hade bytt nummer, idiot. 221 00:14:34,458 --> 00:14:37,169 Du spĂ„rade mig till andra sidan jordklotet. 222 00:14:37,252 --> 00:14:40,005 Du kunde sĂ€kert ha hittat mitt nya nummer. 223 00:14:41,256 --> 00:14:44,760 Jag vet att vĂ„r relation Ă€r kvaddad, 224 00:14:45,385 --> 00:14:47,846 och att vi kanske aldrig ser varandra igen, 225 00:14:49,473 --> 00:14:53,894 men du Ă€r nog den viktigaste relationen jag har haft. 226 00:14:53,977 --> 00:14:55,562 Och jag behandlade dig illa. 227 00:14:56,146 --> 00:14:57,981 Jag vill bara prata, 228 00:14:58,482 --> 00:15:03,320 och försöka nĂ„ fram till nĂ„t slags samförstĂ„nd mellan oss 229 00:15:03,403 --> 00:15:05,155 sĂ„ att vi kan fortsĂ€tta med vĂ„ra liv. 230 00:15:05,989 --> 00:15:09,243 Jag vill inte att vi tillbringar resten av vĂ„ra liv med att hata varandra. 231 00:15:12,204 --> 00:15:13,455 Kan vi bara prata? 232 00:15:18,126 --> 00:15:19,753 Alex, jag var falsk. 233 00:15:20,879 --> 00:15:23,632 Med facit i hand Ă€r det det enda sĂ€ttet att uttrycka det. 234 00:15:24,716 --> 00:15:28,387 Just dĂ„ trodde jag nog att vi spelade ett spel. 235 00:15:30,055 --> 00:15:31,640 Det var som en tĂ€vling. 236 00:15:32,891 --> 00:15:36,937 Jag vet inte varför jag inte kunde ta till mig 237 00:15:37,020 --> 00:15:39,231 tanken pĂ„ oss som ett vinnande lag. 238 00:15:39,940 --> 00:15:42,067 Jag tappade det viktiga ur sikte. 239 00:15:44,945 --> 00:15:46,238 Jag kan inte
 240 00:15:46,321 --> 00:15:48,240 Jag vill inte gĂ„ omkring sĂ„ hĂ€r lĂ€ngre. 241 00:15:48,323 --> 00:15:50,325 Jag har ryggont
 Jag har ett flyg att passa. 242 00:15:50,409 --> 00:15:52,578 -Nu? -Ja. Jag mĂ„ste tillbaka till jobbet. 243 00:15:53,078 --> 00:15:54,204 Om jag inte varit hemma? 244 00:15:54,288 --> 00:15:56,707 -Du var hemma. -Ja, men om inte, Alex? 245 00:15:56,790 --> 00:15:57,875 Du Ă€r ju i karantĂ€n. 246 00:15:57,958 --> 00:16:00,586 Okej, okej, du mĂ„ste gĂ„. 247 00:16:00,669 --> 00:16:03,130 Har du nĂ„t svar till det jag just sa? 248 00:16:03,213 --> 00:16:05,257 Vad ska jag sĂ€ga? Hur vill du att jag ska svara? 249 00:16:05,340 --> 00:16:06,592 -Vet inte. -Att jag förlĂ„ter? 250 00:16:06,675 --> 00:16:08,510 -För det kan jag inte. -Jag begĂ€r inte det
 251 00:16:08,594 --> 00:16:09,678 SĂ„ vad begĂ€r du av mig? 252 00:16:09,761 --> 00:16:13,724 Jag vill att du förstĂ„r varför jag gjorde en del av de idiotiska saker jag gjorde. 253 00:16:13,807 --> 00:16:15,392 Jag förstĂ„r dig nog. 254 00:16:15,475 --> 00:16:17,769 Det skrĂ€mmer mig faktiskt hur vĂ€l jag förstĂ„r. 255 00:16:17,853 --> 00:16:20,063 Det gör du inte, jag lovar. Inte om det hĂ€r. 256 00:16:20,147 --> 00:16:21,148 Varför Ă€r du sĂ„ sĂ€ker? 257 00:16:21,231 --> 00:16:23,817 För om du förstod, skulle du veta. 258 00:16:23,901 --> 00:16:25,819 Hör pĂ„, inget av det jag sĂ€ger
 259 00:16:25,903 --> 00:16:28,447 Jag vet att det inte ursĂ€ktar mina handlingar. 260 00:16:28,530 --> 00:16:31,742 Men jag vill inte att du ska tro att det var av illvilja. 261 00:16:31,825 --> 00:16:34,912 SĂ„ du rĂ„kade bara lura folk? 262 00:16:34,995 --> 00:16:36,872 Till att ha sex om de gick med pĂ„ det? 263 00:16:36,955 --> 00:16:38,040 Eller inte gick med pĂ„ det? 264 00:16:38,123 --> 00:16:39,875 Jag vill inte att du tror mig vara ond. 265 00:16:41,710 --> 00:16:44,213 Jag mĂ„ste hinna med planet. Som vanligt, ett nöje. 266 00:16:44,296 --> 00:16:46,757 Men dra Ă„t helvete. AlltsĂ„, 267 00:16:46,840 --> 00:16:50,219 tĂ€nkte du verkligen sĂ€ga att jag vĂ„ldtog dig? 268 00:16:52,638 --> 00:16:54,723 Bara för att bekrĂ€fta: du slĂ€pper uttalandet? 269 00:16:54,806 --> 00:16:56,517 Ja, jag ska slĂ€ppa det jĂ€vla uttalandet. 270 00:16:56,600 --> 00:16:57,851 Och bara sĂ„ du vet, 271 00:16:57,935 --> 00:17:01,188 det du gjorde med mig rĂ€knas nog knappast som sex. 272 00:17:04,566 --> 00:17:06,984 Tryck pĂ„ knappen tre gĂ„nger, sĂ„ öppnas grinden. 273 00:17:18,038 --> 00:17:19,705 Hej, jag behöver ett flyg till New York. 274 00:17:19,790 --> 00:17:21,458 Jaha, ma'am. NĂ€r vill ni resa? 275 00:17:21,541 --> 00:17:23,919 Nu. Jag kan vara dĂ€r
 Jag kan vara dĂ€r om en timme. 276 00:17:24,002 --> 00:17:26,380 -Alla plan Ă€r fullbokade. -DĂ„ ringer jag nĂ„n annan. 277 00:17:26,463 --> 00:17:28,339 Alla frĂ„n Modeveckan försöker ta sig hem. 278 00:17:28,423 --> 00:17:30,133 Okej, lĂ„t mig frĂ„ga sĂ„ hĂ€r. 279 00:17:30,217 --> 00:17:31,301 Har
 280 00:17:31,885 --> 00:17:34,763 Har ni ett privatjet som lĂ€mnar Milano ikvĂ€ll? 281 00:17:35,389 --> 00:17:36,390 Ja, det har vi, men
 282 00:17:36,473 --> 00:17:38,725 Okej. Hur mycket betalar de? 283 00:17:38,809 --> 00:17:41,103 Planen Ă€r bokade. Jag kan inte avboka reservationer
 284 00:17:41,186 --> 00:17:44,565 Du hörde inte vad jag Ă€r beredd att betala. Hur mycket betalar de? 285 00:17:44,648 --> 00:17:47,234 -Ma'am, jag har andra samtal. -Okej, jag kommer dit 286 00:17:47,317 --> 00:17:49,403 och pratar med nĂ„n som bryr sig om mig. 287 00:17:49,486 --> 00:17:51,405 -Det Ă€r inte
 -Fan. 288 00:17:53,031 --> 00:17:54,366 Helvete. 289 00:18:27,274 --> 00:18:28,317 Vad gör du? 290 00:18:28,400 --> 00:18:30,277 Jag vill att du ser mig radera det. 291 00:18:30,360 --> 00:18:33,697 Nej, det behövs inte. FörlĂ„t att jag nĂ€mnde det. 292 00:18:33,780 --> 00:18:35,240 Titta, titta. 293 00:18:36,533 --> 00:18:39,411 Jag drar den
 294 00:18:43,165 --> 00:18:46,460 -Töm borttaget. Borta. -Okej. 295 00:18:47,294 --> 00:18:48,420 DĂ„ gĂ„r jag. 296 00:18:49,004 --> 00:18:53,175 Varför? Hör pÄ  Jag ska inte ge mig ivĂ€g genast. 297 00:18:54,551 --> 00:18:55,761 Är det pĂ„ grund av Alex? 298 00:18:56,345 --> 00:19:00,349 Okej, jag Ă€r bĂ€ttre om nĂ„gra minuter. 299 00:19:00,432 --> 00:19:02,851 -Bara stanna, jag
 -Det Ă€r dags för mig att gĂ„. 300 00:19:02,935 --> 00:19:03,936 Va? 301 00:19:04,019 --> 00:19:05,938 Det Ă€r dags att gĂ„. Vi har varit i karantĂ€n. 302 00:19:06,021 --> 00:19:08,565 Jag vet att du egentligen inte vill ivĂ€g, 303 00:19:08,649 --> 00:19:10,901 sĂ„ kan vi sluta lĂ„tsas? 304 00:19:11,401 --> 00:19:13,820 Tack för allt du har gjort för mig. 305 00:19:13,904 --> 00:19:16,740 Det har varit ett framgĂ„ngsrikt projekt. 306 00:19:16,823 --> 00:19:20,327 Okej, nej, det var hennes uttryck. Hennes. 307 00:19:20,410 --> 00:19:23,205 Ja, men tĂ€nk inte pĂ„ det. Det Ă€r okej. 308 00:19:24,414 --> 00:19:30,045 Förresten hörde professorns dotter av sig. 309 00:19:31,088 --> 00:19:34,842 Han dog i morse. 310 00:19:36,885 --> 00:19:38,846 -Dog han? -Ja. 311 00:19:40,931 --> 00:19:42,349 Jag ska skicka blommor. 312 00:19:42,432 --> 00:19:44,393 Jag sĂ€tter ditt namn pĂ„ dem ocksĂ„. 313 00:19:45,102 --> 00:19:46,728 Ja. Tack. 314 00:19:47,604 --> 00:19:49,982 -Hej dĂ„. -Hej dĂ„. 315 00:20:05,998 --> 00:20:09,001 Hej, det Ă€r Lizzy. Jag kan inte svara. LĂ€mna meddelande. 316 00:20:09,543 --> 00:20:11,378 Hej, vĂ€nnen, det Ă€r mamma. 317 00:20:12,379 --> 00:20:14,423 Jag ville bara ringa. 318 00:20:14,506 --> 00:20:16,300 Jag vet inte om du har försökt ringa mig, 319 00:20:16,383 --> 00:20:21,096 men jag vill att du ska veta att
 320 00:20:22,347 --> 00:20:24,892 
det snart kommer ut en bok 321 00:20:25,976 --> 00:20:28,478 som heter PĂ„ fel sida sĂ€ngen. 322 00:20:29,271 --> 00:20:31,315 Den Ă€r sĂ„ jĂ€vla dum. 323 00:20:33,108 --> 00:20:38,447 Och det stĂ„r hemska saker om mig i den. 324 00:20:38,530 --> 00:20:40,365 Men för att det stĂ„r dĂ€r, 325 00:20:40,449 --> 00:20:43,160 behöver det inte vara sant, eller hur? 326 00:20:43,952 --> 00:20:45,370 Jag vill att du vet det. 327 00:20:48,665 --> 00:20:52,878 Och jag Ă€lskar dig sĂ„ mycket. 328 00:20:53,587 --> 00:20:54,796 Jag Ă€lskar dig sĂ„ mycket. 329 00:20:54,880 --> 00:20:57,925 Du Ă€r allt pĂ„ planeten jorden för mig. 330 00:20:58,926 --> 00:21:00,052 SĂ„, bara
 331 00:21:01,803 --> 00:21:03,639 Jag vill att du ska veta det. 332 00:21:03,722 --> 00:21:06,850 Okej, vi hörs snart. 333 00:21:46,431 --> 00:21:47,432 Helvete! 334 00:21:47,516 --> 00:21:49,935 Herregud. Herregud. 335 00:21:53,605 --> 00:21:55,148 Okej. 336 00:22:01,947 --> 00:22:03,073 Herregud. 337 00:22:06,285 --> 00:22:08,036 "Vrid"
 338 00:22:13,625 --> 00:22:14,877 Okej. 339 00:22:23,802 --> 00:22:25,345 Okej. 340 00:22:30,642 --> 00:22:32,227 Okej. 341 00:22:57,002 --> 00:22:58,337 Herregud. 342 00:22:59,796 --> 00:23:00,839 UrsĂ€kta? 343 00:23:02,341 --> 00:23:03,467 
nedstĂ€ngning. 344 00:23:03,550 --> 00:23:06,136 FörlĂ„t. Jag hörde inte. 345 00:23:09,223 --> 00:23:11,099 Jag förstĂ„r inte vad ni sĂ€ger. 346 00:23:11,183 --> 00:23:13,435 Dra inte ner sidrutan, sa jag. 347 00:23:13,519 --> 00:23:14,520 FörlĂ„t. 348 00:23:14,603 --> 00:23:16,480 Nej, nej. LĂ„t den vara nere. 349 00:23:16,563 --> 00:23:18,398 Okej. 350 00:23:18,482 --> 00:23:19,483 Har ni legitimation? 351 00:23:21,235 --> 00:23:22,277 UrsĂ€kta. Ett ögonblick. 352 00:23:22,361 --> 00:23:23,820 Ja, legitimation. 353 00:23:26,698 --> 00:23:28,033 Hur lĂ€nge har ni varit hĂ€r? 354 00:23:29,076 --> 00:23:30,244 Jag kom hit igĂ„r. 355 00:23:30,994 --> 00:23:32,079 Har ni nĂ„nstans att bo, 356 00:23:32,162 --> 00:23:33,872 eller tĂ€nkte ni sova i bilen? 357 00:23:33,956 --> 00:23:35,374 Jag besökte en vĂ€n, 358 00:23:35,457 --> 00:23:38,001 och jag körde till flygplatsen igĂ„r kvĂ€ll. 359 00:23:38,085 --> 00:23:40,796 Och sen
 blev jag sömnig, 360 00:23:40,879 --> 00:23:43,799 sĂ„ jag stannade bilen vid vĂ€gkanten, 361 00:23:43,882 --> 00:23:45,843 för sĂ€kerhets skull. SĂ€kerheten först. 362 00:23:47,177 --> 00:23:48,679 NĂ€r gĂ„r ert flyg? 363 00:23:51,390 --> 00:23:53,934 Jag har faktiskt inget flyg Ă€n
 364 00:23:54,017 --> 00:23:55,811 Signora, det Ă€r nedstĂ€ngning. 365 00:23:55,894 --> 00:23:58,313 NĂ„ja, om ni lĂ„ter mig köra till flygplatsen, 366 00:23:59,481 --> 00:24:01,066 sĂ„ Ă€r jag utvilad och klar att köra. 367 00:24:01,149 --> 00:24:05,279 Jag kommer dit, bokar mitt flyg, och
 Grazie mille. 368 00:24:08,574 --> 00:24:10,075 Jag vill se er ordna resan. 369 00:24:12,494 --> 00:24:13,495 Okej. 370 00:24:16,373 --> 00:24:18,750 Min mobil Ă€r död. Jag har inte laddat den. 371 00:24:19,334 --> 00:24:20,627 Jag kan ringa nĂ„n Ă„t er. 372 00:24:20,711 --> 00:24:24,882 Jag har inget nummer. Jag vet inget nummer. 373 00:24:24,965 --> 00:24:26,383 Skulle ni inte trĂ€ffa en vĂ€n? 374 00:24:32,306 --> 00:24:33,807 Okej. 375 00:24:37,186 --> 00:24:38,812 Vad heter han? 376 00:24:40,022 --> 00:24:41,398 Mitch Kessler. 377 00:24:44,109 --> 00:24:46,737 HallĂ„, Ă€r det mr Mitch Kessler? 378 00:24:46,820 --> 00:24:50,032 Det hĂ€r Ă€r konstapel Bianchi. Polizia municipale. 379 00:24:50,115 --> 00:24:52,701 Är ni vĂ€n med en ms Alexandra Levy? 380 00:25:09,510 --> 00:25:12,679 KOM IN 381 00:25:20,437 --> 00:25:21,772 HallĂ„? 382 00:25:37,746 --> 00:25:38,830 HallĂ„? 383 00:25:58,976 --> 00:26:02,396 Det finns frukost om du Ă€r hungrig. Och kaffe. 384 00:26:02,938 --> 00:26:05,524 Jag hĂ„ller mig pĂ„ övervĂ„ningen, ur vĂ€gen för dig. 385 00:26:06,024 --> 00:26:08,277 Jag vill verkligen inte prata med dig mer. 386 00:26:08,777 --> 00:26:10,279 Det Ă€r för svĂ„rt. 387 00:26:10,863 --> 00:26:13,282 Jag lĂ€mnade uttalandet i kuvertet. 388 00:26:26,336 --> 00:26:27,421 Herregud. 389 00:26:51,069 --> 00:26:53,572 Herregud. Helvete. 390 00:27:03,081 --> 00:27:06,502 Jösses, Alex. Behövde du resa till Italien för att ha sönder mina saker? 391 00:27:23,143 --> 00:27:25,312 Du
 392 00:27:26,230 --> 00:27:27,231 Alex. 393 00:27:32,945 --> 00:27:37,449 Jag Ă€r fast i Italien, och jag vet inte vem 394 00:27:37,533 --> 00:27:40,327 jag Ă€r och vad jag förvĂ€ntas göra. 395 00:27:45,332 --> 00:27:47,626 Och jag saknar dig. 396 00:28:02,599 --> 00:28:04,017 Underbart. 397 00:28:04,101 --> 00:28:06,562 Tack för att ni ordnade det hĂ€r. 398 00:28:06,645 --> 00:28:09,481 Hon Ă€r dĂ€r kl 06:00. Perfekt. 399 00:28:10,065 --> 00:28:12,067 Visst ja, jag upprepar, 400 00:28:12,150 --> 00:28:14,152 ingen fĂ„r veta att min chef har varit i Italien. 401 00:28:15,070 --> 00:28:17,573 Just det. Tack sĂ„ mycket. 402 00:28:18,282 --> 00:28:19,324 Det var omöjligt, sa de. 403 00:28:20,200 --> 00:28:21,660 Allt Ă€r möjligt om man ljuger. 404 00:28:22,244 --> 00:28:24,955 Tja, det Ă€r sant. Men det hĂ€r var skĂ„despeleri. 405 00:28:25,038 --> 00:28:27,124 Tycker du synd om den stackare som blir uppringd 406 00:28:27,207 --> 00:28:29,710 och mĂ„ste göra om hela sin resplan? 407 00:28:29,793 --> 00:28:32,921 Jag tycker inte synd om nĂ„n som har rĂ„d med privatplan. 408 00:28:33,005 --> 00:28:34,131 FrĂ„nsett dig sjĂ€lv. 409 00:28:34,214 --> 00:28:35,424 SjĂ€lvklart. 410 00:28:37,759 --> 00:28:40,304 Jag ska inte Ă„ka förrĂ€n kl 03:00. Vad ska vi hitta pĂ„? 411 00:28:41,305 --> 00:28:42,556 Vi kan lĂ„tsas. 412 00:28:43,140 --> 00:28:46,518 "Vilken tidigare president missade flĂ€skskivan 413 00:28:46,602 --> 00:28:50,939 nĂ€r han skulle visa sin fĂ€rdighet med yxan för en grupp slaktare i Moskva?" 414 00:28:51,023 --> 00:28:52,107 Nixon. 415 00:28:52,191 --> 00:28:53,609 -Vilken fĂ€rg? -Grönt. 416 00:28:54,776 --> 00:28:57,571 Vad Ă€r
 VĂ€nta lite. StĂ€mmer det hĂ€r? 417 00:28:57,654 --> 00:29:00,657 "Vad Ă€r Alvin, Simon och Theodore?" 418 00:29:01,241 --> 00:29:02,326 Enkelt. Bögar. 419 00:29:03,076 --> 00:29:04,411 HallĂ„! 420 00:29:04,494 --> 00:29:06,872 Man fĂ„r inte sĂ€ga sĂ„ lĂ€ngre! 421 00:29:06,955 --> 00:29:08,165 Jag dömer dem inte. 422 00:29:08,248 --> 00:29:11,376 Det Ă€r en helt accepterad livsstil för ekorrar nuförtiden. 423 00:29:11,460 --> 00:29:13,420 -Jaha, det var det du menade. -Ding ding! 424 00:29:13,504 --> 00:29:15,923 De Ă€r ekorrar. Okej. 425 00:29:16,006 --> 00:29:20,093 Okej. Herregud. Du kommer att Ă€lska den hĂ€r. 426 00:29:20,177 --> 00:29:22,596 "Vilket nyhetsankare pĂ„ Your Day, America 427 00:29:23,180 --> 00:29:26,850 ersatte Blair Todman efter hennes 12-Ă„riga karriĂ€r?" 428 00:29:26,934 --> 00:29:29,561 -Det stĂ„r inte dĂ€r. -Jo, det stĂ„r dĂ€r. 429 00:29:29,645 --> 00:29:32,439 Okej. Laura Peterson. Jösses, dessa gamla kort. 430 00:29:32,523 --> 00:29:34,274 Hon Ă€r inte sĂ„ mycket Ă€ldre Ă€n du. 431 00:29:34,358 --> 00:29:36,944 Hon Ă€r Ă€ldre Ă€n jag. Och kommer alltid att vara det. 432 00:29:37,027 --> 00:29:39,029 I evigheters evighet. Jag Ă€r uttrĂ„kad. 433 00:29:39,112 --> 00:29:40,822 -Är du uttrĂ„kad? -Mycket. 434 00:29:40,906 --> 00:29:44,910 Ja, du hörde. Att prata om Laura Peterson Ă€r lĂ„ngtrĂ„kigt. 435 00:29:44,993 --> 00:29:48,205 Vi har varit instĂ€ngda hĂ€r i tvĂ„ veckor, 436 00:29:48,288 --> 00:29:50,082 och jag Ă€r inte uttrĂ„kad. 437 00:29:50,165 --> 00:29:52,543 TvĂ„ veckor? Bara ni tvĂ„? 438 00:29:55,712 --> 00:29:57,381 Stack din vĂ€n pĂ„ grund av mig? 439 00:29:57,965 --> 00:30:00,092 -Det var inte pĂ„ grund av dig. -Det var det visst. 440 00:30:00,175 --> 00:30:03,971 Jag menar, en tjusig puckelrygg kommer in genom dörren 441 00:30:04,471 --> 00:30:08,892 efter att ha flugit Ă€nda frĂ„n USA för att trĂ€ffa dig. 442 00:30:09,685 --> 00:30:11,395 SĂ„ tĂ€nker hon nog inte. 443 00:30:11,478 --> 00:30:13,689 Jag pratade med henne om dig. 444 00:30:14,857 --> 00:30:17,526 Inget negativt. Jag berĂ€ttade hur bra du Ă€r 445 00:30:18,235 --> 00:30:20,153 och hur jag förstörde vĂ„r vĂ€nskap. 446 00:30:20,237 --> 00:30:22,030 I sĂ„ fall var det absolut pĂ„ grund av mig. 447 00:30:22,114 --> 00:30:25,868 Nej. Jag hade nĂ„t med saken att göra, tror jag. 448 00:30:25,951 --> 00:30:27,578 Eller kanske var det du. 449 00:30:28,161 --> 00:30:30,539 Hon kanske rĂ„kade höra vad du sa om henne. 450 00:30:31,957 --> 00:30:33,292 JĂ€klar. 451 00:30:34,501 --> 00:30:36,211 Vad sa jag? Jösses. 452 00:30:37,337 --> 00:30:38,839 Vilken idiot jag Ă€r. 453 00:30:38,922 --> 00:30:40,716 -Nej. -Det var bara
 454 00:30:41,216 --> 00:30:44,553 -Ska vi bjuda henne tillbaka? -Ja. GĂ„r det bra? 455 00:30:46,930 --> 00:30:49,016 Ja. Visst. Du bestĂ€mmer. 456 00:30:49,099 --> 00:30:50,267 Okej. 457 00:30:51,560 --> 00:30:53,520 Jag ska bjuda henne tillbaka. 458 00:30:54,980 --> 00:30:57,107 Fast, fĂ„r jag be dig om en tjĂ€nst? 459 00:30:58,025 --> 00:31:01,945 Om jag ger dig numret, kan du ringa henne? 460 00:31:04,198 --> 00:31:05,324 Ringa henne? 461 00:31:05,407 --> 00:31:07,701 Ja. Jag menar, jag kan hjĂ€lpa henne med arbetet, 462 00:31:07,784 --> 00:31:10,370 men jag har inte samma kontaktnĂ€tverk lĂ€ngre. 463 00:31:10,454 --> 00:31:12,789 Men det har du, och du kanske kan hjĂ€lpa henne. 464 00:31:12,873 --> 00:31:14,833 Introducera henne för folk. Inte just nu. 465 00:31:15,584 --> 00:31:17,211 -LĂ€ngre fram, menar jag. -Okej. 466 00:31:17,294 --> 00:31:19,546 Ge det lite tid. Hon behöver komma igĂ„ng först. 467 00:31:20,047 --> 00:31:22,674 Och jag vill inte att hon ska kĂ€nna press. 468 00:31:23,800 --> 00:31:26,512 Visst. Det kan jag göra. 469 00:31:27,012 --> 00:31:28,138 Bra. Tack. 470 00:31:32,059 --> 00:31:33,101 Oj. 471 00:31:35,270 --> 00:31:38,232 Oj, alltsÄ  Jag menar
 472 00:31:39,399 --> 00:31:41,944 Hur lĂ€nge har de hĂ€r skivorna funnits hĂ€r? 473 00:31:42,027 --> 00:31:44,071 Jag vet inte. De Ă€r rĂ€tt bra. 474 00:31:44,154 --> 00:31:45,739 NĂ„gra Ă€r jĂ€tteroliga. 475 00:31:46,490 --> 00:31:47,533 Titta pĂ„ honom. 476 00:31:48,617 --> 00:31:49,701 "Italiensk hingst." 477 00:31:51,787 --> 00:31:52,955 Du lĂ€r gilla den hĂ€r. 478 00:31:56,041 --> 00:31:59,795 Åh, nej. Den dĂ€r typen kĂ€nner jag igen. 479 00:32:01,630 --> 00:32:03,131 Honom kĂ€nner jag igen. 480 00:32:04,758 --> 00:32:07,719 SnĂ€lla, stöt inte pĂ„ mig och förstör den hĂ€r fina stunden. 481 00:32:07,803 --> 00:32:09,513 Jag försöker inte stöta pĂ„ dig. 482 00:32:10,681 --> 00:32:12,307 Jag vill inte att du ska tycka om mig. 483 00:32:12,891 --> 00:32:16,144 Jag vill bara inte att du ska hata mig. Det Ă€r allt. 484 00:32:16,228 --> 00:32:17,229 Åh, nej. 485 00:32:19,898 --> 00:32:20,899 Jösses, se pĂ„ det hĂ€r. 486 00:32:20,983 --> 00:32:23,777 SĂ„ hĂ€r lever man alltsĂ„ nĂ€r man har blivit annullerad. 487 00:32:23,861 --> 00:32:26,280 -Jösses. Det dĂ€r ordet. -VadĂ„? 488 00:32:26,363 --> 00:32:28,615 -Det Ă€r inget negativt. -Jag har inte blivit annullerad. 489 00:32:29,157 --> 00:32:32,119 Det finns bara ett 490 00:32:33,287 --> 00:32:36,999 vĂ€sen som har makt att göra det. 491 00:32:37,082 --> 00:32:39,751 Och det Ă€r den stora programmeraren i himlen. 492 00:32:40,919 --> 00:32:43,005 Vad pratar du om? 493 00:32:43,714 --> 00:32:45,591 Men allvarligt, du vet. 494 00:32:45,674 --> 00:32:46,675 Jag har gjort misstag 495 00:32:46,758 --> 00:32:49,803 -och behöver
 Jag behöver veta lite
 -Okej. 496 00:32:49,887 --> 00:32:53,599 Okej. Det bĂ€sta med det Ă€r nog 497 00:32:54,224 --> 00:32:57,895 att man fĂ„r veta vad som Ă€r Ă€kta i ens liv. 498 00:32:58,520 --> 00:33:01,148 Vem som finns dĂ€r och inte. 499 00:33:02,024 --> 00:33:04,818 Och som tror att man har 500 00:33:04,902 --> 00:33:08,530 förmĂ„gan att förĂ€ndras som mĂ€nniska. 501 00:33:10,949 --> 00:33:12,034 Och vem Ă€r det för dig? 502 00:33:12,618 --> 00:33:15,704 Det finns bara en pĂ„ listan. Och hon kĂ€nner mig inte sĂ„ vĂ€l. 503 00:33:16,914 --> 00:33:20,334 Jag Ă€r sĂ„ ledsen för allt dĂ„ligt som hĂ€nde mellan oss. 504 00:33:21,043 --> 00:33:22,252 Det spelar ingen roll. 505 00:33:22,753 --> 00:33:26,423 Innerst inne vet du och jag hur nĂ€ra varandra vi stĂ„r. 506 00:33:31,803 --> 00:33:32,971 Minns du
 507 00:33:33,639 --> 00:33:34,681 Minns du Chile? 508 00:33:35,724 --> 00:33:36,725 Visst. 509 00:33:37,434 --> 00:33:40,938 Jag har aldrig berĂ€ttat det hĂ€r för nĂ„n, 510 00:33:41,021 --> 00:33:44,525 men ett litet tag efterĂ„t
 511 00:33:46,151 --> 00:33:47,694 
trodde jag att jag var gravid. 512 00:33:49,655 --> 00:33:52,699 Jösses, Alex. Jag Ă€r sĂ„ ledsen. 513 00:33:52,783 --> 00:33:55,369 Nej. Det var inget negativt. 514 00:33:56,578 --> 00:33:59,373 Det var inget negativt, jag menar det. 515 00:33:59,873 --> 00:34:05,254 Jag Ă€lskade dig sĂ„. Inte som Ă€lskare, men som partner. 516 00:34:06,421 --> 00:34:09,382 TvĂ„ vilsna sjĂ€lar, du vet
 517 00:34:11,592 --> 00:34:12,803 
fann varandra och
 518 00:34:14,847 --> 00:34:18,976 Tills vi förstörde alltihop. 519 00:34:21,562 --> 00:34:22,938 Jag
 520 00:34:27,234 --> 00:34:28,569 Och jag ville
 521 00:34:30,487 --> 00:34:31,697 Jag ville verkligen
 522 00:34:32,614 --> 00:34:33,991 Jag ville verkligen ha det. 523 00:34:34,074 --> 00:34:35,492 Du vet, jag bara
 524 00:34:35,576 --> 00:34:37,911 Jag satt uppe pĂ„ nĂ€tterna och brydde mitt huvud 525 00:34:38,786 --> 00:34:43,333 och försökte förstĂ„ hur jag skulle kunna behĂ„lla det. 526 00:34:46,920 --> 00:34:50,549 Men jag var bara sen. 527 00:34:53,886 --> 00:34:56,138 Men jag sörjde över det Ă€ndĂ„. 528 00:36:00,577 --> 00:36:03,205 -Sover du? -Jag borde sova. 529 00:36:04,540 --> 00:36:09,211 Jag kan inte. Det Ă€r vĂ€l allt vinet vi drack och tidsomstĂ€llningen. 530 00:36:10,546 --> 00:36:12,881 Jag kan inte ligga bekvĂ€mt. 531 00:36:12,965 --> 00:36:15,926 -Är soffan obekvĂ€m? -Nej, jag har ont i ryggen. 532 00:36:16,885 --> 00:36:20,639 Jag fĂ„r betala för mina danssteg förut. 533 00:36:21,849 --> 00:36:23,225 Hur kan jag hjĂ€lpa? 534 00:36:24,935 --> 00:36:28,480 Det kanske vore bĂ€ttre om jag ligger raklĂ„ng pĂ„ det hĂ„rda golvet. 535 00:36:28,564 --> 00:36:30,607 -Ja. -Har du nĂ„t emot det? 536 00:36:30,691 --> 00:36:34,695 -Nej dĂ„. Fast det kanske Ă€r smutsigt
 -Det struntar jag i. 537 00:36:34,778 --> 00:36:35,946 Var sĂ„ god. 538 00:36:39,783 --> 00:36:41,034 Kommer Paola tillbaka? 539 00:36:41,910 --> 00:36:43,328 Hon har inte svarat. 540 00:36:44,079 --> 00:36:45,747 -Jag Ă€r ledsen. -Det Ă€r okej. 541 00:36:45,831 --> 00:36:48,166 Har du nĂ„t emot att jag ligger bredvid dig? 542 00:36:48,250 --> 00:36:51,545 Inte alls. Det Ă€r ett fritt land. Nej, vĂ€nta, vi Ă€r i Italien. 543 00:36:52,296 --> 00:36:53,839 Italien Ă€r ett fritt land. 544 00:36:55,382 --> 00:36:58,385 FrĂ„nsett regeringens nedstĂ€ngningar, alltsĂ„. 545 00:37:01,972 --> 00:37:03,557 Mycket skönare. 546 00:37:03,640 --> 00:37:04,933 Ja. 547 00:37:08,937 --> 00:37:10,522 Ibland Ă€r jag bitter. 548 00:37:12,316 --> 00:37:13,984 Jag kan tĂ€nka mörka tankar. 549 00:37:16,570 --> 00:37:19,323 Jag miste allt jag trodde gav mitt liv mening. 550 00:37:20,616 --> 00:37:22,576 Mitt arbetsliv. Mitt sexliv. 551 00:37:23,368 --> 00:37:24,661 Ditt arbetssexliv. 552 00:37:25,204 --> 00:37:27,748 -Jag menar allvar. -FörlĂ„t. Jag bara skojade. 553 00:37:27,831 --> 00:37:29,208 -Det gör inget. -FörlĂ„t. 554 00:37:33,003 --> 00:37:37,758 Du vet, det fĂ„r en att uppskatta allt. 555 00:37:40,844 --> 00:37:44,932 Om du och jag hade, typ, 556 00:37:45,015 --> 00:37:49,102 jobbat ihop pĂ„ McDonalds, hade vi haft jĂ€ttekul. 557 00:37:49,186 --> 00:37:51,647 Hur mĂ„nga hamburgare tror du att vi hade sĂ„lt? 558 00:37:51,730 --> 00:37:53,023 Mest av alla. 559 00:37:53,106 --> 00:37:56,235 Vi skulle slĂ„ alla tiders rekord i hamburgarförsĂ€ljning. 560 00:37:56,318 --> 00:37:58,153 Ja. Absolut. 561 00:37:58,237 --> 00:38:01,073 Vi skulle vara prisbelönta hamburgarförsĂ€ljare. 562 00:38:01,156 --> 00:38:03,951 Ja. Burger Team 2000. 563 00:38:04,034 --> 00:38:06,453 Just det. För vi var bĂ€st. 564 00:38:06,537 --> 00:38:07,704 Vi Ă€r det. Vi Ă€r bĂ€st. 565 00:38:07,788 --> 00:38:09,706 -Vi Ă€r bĂ€st pĂ„ allt. -PĂ„ allt. 566 00:38:10,207 --> 00:38:11,917 Vi skulle laga de bĂ€sta burgarna. 567 00:38:13,085 --> 00:38:15,254 -Jaha. -RĂ€tt fint. 568 00:38:15,838 --> 00:38:17,005 GĂ„r det bra om jag
 569 00:38:18,173 --> 00:38:20,050 JadĂ„. Det gĂ„r bra. 570 00:38:21,051 --> 00:38:23,053 -Ligger du bra? -Ja. 571 00:38:23,136 --> 00:38:24,137 Okej. 572 00:39:17,191 --> 00:39:18,859 
har dött av viruset, 573 00:39:18,942 --> 00:39:22,571 och 27 personer vĂ„rdas just nu pĂ„ intensivvĂ„rdsavdelningar. 574 00:39:22,654 --> 00:39:24,907 -Myndigheterna i Lombardiet har förbjudit
 -Hej. 575 00:39:24,990 --> 00:39:27,534 Hej. Du Ă€r vaken. DĂ„ kan jag dra upp ljudet. 576 00:39:28,911 --> 00:39:31,580 Gud. Kan jag ta en klunk av ditt vatten? 577 00:39:31,663 --> 00:39:32,664 Visst. 578 00:39:32,748 --> 00:39:35,876 Och i USA kommer utdrag ur journalisten Maggie Breners 579 00:39:35,959 --> 00:39:40,797 kommande avslöjande bok om UBA:s The Morning Show 580 00:39:40,881 --> 00:39:42,424 att publiceras i Vanity Fair. 581 00:39:43,050 --> 00:39:45,969 Enligt kĂ€llor som har lĂ€st utdraget 582 00:39:46,053 --> 00:39:50,432 innehĂ„ller det pĂ„stĂ„enden om att vanhedrade tidigare ankaret Mitch Kessler 583 00:39:50,516 --> 00:39:54,686 i sina sexuella trakasserier inriktade sig sĂ€rskilt 584 00:39:54,770 --> 00:39:55,979 pĂ„ svarta kvinnor. 585 00:39:56,063 --> 00:40:00,317 Nu gĂ„r de fan för lĂ„ngt! Helvete! 586 00:40:00,400 --> 00:40:04,655 Allt det dĂ„liga jag har gjort var alltsĂ„ inte nog. 587 00:40:04,738 --> 00:40:07,533 De mĂ„ste fabricera Ă€nnu mer! 588 00:40:08,116 --> 00:40:09,159 Du tror vĂ€l inte pĂ„ det? 589 00:40:09,243 --> 00:40:11,370 Att jag inriktade mig pĂ„ svarta kvinnor? 590 00:40:12,371 --> 00:40:13,413 Jag dras till dem. 591 00:40:13,497 --> 00:40:16,583 Jag Ă€r gammal nog att minnas nĂ€r det sĂ„gs som progressivt. 592 00:40:17,167 --> 00:40:19,127 USA begĂ€r utlĂ€mning
 593 00:40:19,211 --> 00:40:20,379 Jag mĂ„ste gĂ„. 594 00:40:21,129 --> 00:40:24,925 VĂ€nta lite. Du behöver inte Ă„ka Ă€n pĂ„ nĂ„gra timmar. 595 00:40:25,008 --> 00:40:27,261 Jag vet, men jag borde gĂ„. 596 00:40:27,344 --> 00:40:30,556 Alex, du tror vĂ€l inte pĂ„ att jag gjorde det dĂ€r? 597 00:40:32,057 --> 00:40:37,145 Mitch, att en dĂ„lig handling inte Ă€r överlagd, ursĂ€ktar den inte. 598 00:40:37,229 --> 00:40:39,773 Betyder det inget alls att jag inte menade nĂ„t illa? 599 00:40:42,109 --> 00:40:44,653 AlltsĂ„, jag antar att
 600 00:40:45,320 --> 00:40:49,199 Jag antar att jag Ă€r för dum för att förstĂ„. 601 00:40:51,076 --> 00:40:54,246 Kan du
 lĂ€ra mig. Kan du lĂ€ra mig, Alex? 602 00:40:55,455 --> 00:40:58,125 Jag vill bli bĂ€ttre. Jag vill bli en bĂ€ttre mĂ€nniska. 603 00:40:58,208 --> 00:41:01,461 SnĂ€lla! Jag menar allvar! 604 00:41:02,045 --> 00:41:05,632 Jag
 Jag vill bli en god mĂ€nniska. 605 00:41:05,716 --> 00:41:09,511 Jag vet. Jag vet. Jag kan inte, vĂ€nnen. 606 00:41:09,595 --> 00:41:11,972 Men jag mĂ„ste gĂ„. Okej? 607 00:41:15,976 --> 00:41:20,355 SĂ„ du kommer hit för att fĂ„ mig att sĂ€ga till vĂ€rlden 608 00:41:20,439 --> 00:41:22,024 att du Ă€r nĂ„n du inte Ă€r, 609 00:41:22,107 --> 00:41:24,067 för att slippa bli avstĂ€ngd som jag? 610 00:41:24,693 --> 00:41:29,907 Men du tĂ€nker aldrig sĂ€ga till nĂ„n vem du tror att jag verkligen Ă€r? 611 00:41:37,623 --> 00:41:38,916 Aldrig Ă€r en lĂ„ng tid. 612 00:41:39,791 --> 00:41:42,544 Alex, kom igen. Var uppriktig mot mig. 613 00:41:48,842 --> 00:41:49,843 Okej. 614 00:41:53,305 --> 00:41:54,515 Du
 615 00:41:56,099 --> 00:41:57,309 Jag Ă€r ledsen. 616 00:42:02,231 --> 00:42:04,608 -Kan jag fĂ„ en kram? -Visst. 617 00:42:21,208 --> 00:42:22,543 TĂ€nker du Ă€ndÄ  618 00:42:22,626 --> 00:42:25,087 JadĂ„. Jag ska slĂ€ppa uttalandet. 619 00:42:26,338 --> 00:42:28,257 -Okej. -Tar du hand om Paola? 620 00:42:29,591 --> 00:42:30,801 SjĂ€lvklart. 621 00:42:56,785 --> 00:43:00,163 ALLT ÄR BRA NU. KOM TILLBAKA, SNÄLLA. 622 00:43:04,668 --> 00:43:09,298 VILL DU FORTFARANDE ATT JAG SKA KOMMA? 623 00:43:22,728 --> 00:43:25,480 ELLER FÅR JAG KOMMA TILL DIG? 624 00:43:25,564 --> 00:43:28,066 JAG VILL VARA I DIN VÄRLD ETT TAG. 625 00:43:38,202 --> 00:43:39,494 Det Ă€r jag. 626 00:43:42,247 --> 00:43:43,498 -Hej. -Hej. 627 00:43:47,419 --> 00:43:50,964 Jag vill bara veta. SĂ„g du nyheterna? 628 00:43:51,048 --> 00:43:53,425 -Ja. -Och tror du
 629 00:43:55,260 --> 00:43:56,845 Jag gjorde inte det dĂ€r. 630 00:43:56,929 --> 00:44:01,350 Men jag bara
 Jag försöker
 631 00:44:10,651 --> 00:44:12,945 Nej, det dĂ€r Ă€r nog ingen bra idĂ©. 632 00:44:14,696 --> 00:44:16,365 DĂ€rför vet jag att det Ă€r det. 633 00:44:18,700 --> 00:44:19,868 Kom. 634 00:44:20,536 --> 00:44:22,246 Jag kĂ€nner att du tycker om det. 635 00:44:26,834 --> 00:44:28,460 Nej. Jag kan inte. Jag kan inte. 636 00:44:30,045 --> 00:44:31,046 Jag Ă€r ledsen. 637 00:44:31,839 --> 00:44:33,173 Jag Ă€r ledsen. 638 00:44:33,257 --> 00:44:34,466 Men för fan! 639 00:44:37,970 --> 00:44:40,389 Visa att du har stake. 640 00:44:42,307 --> 00:44:45,185 Vad fan menar
 Va? 641 00:44:45,769 --> 00:44:47,396 Va? 642 00:45:30,814 --> 00:45:32,107 Åh, nej. 643 00:45:33,859 --> 00:45:35,235 Jag har slut pĂ„ cigaretter. 644 00:45:35,319 --> 00:45:37,237 -De Ă€r fortfarande livsfarliga. -Ja. 645 00:45:39,281 --> 00:45:43,827 Men du vet, nĂ€r
 man upplever den lilla döden
 646 00:45:46,371 --> 00:45:50,542 
stimulerar det aptiten efter den stora döden. 647 00:45:54,338 --> 00:45:56,507 Snacka om att vara beroende. 648 00:45:57,007 --> 00:46:00,177 -Det Ă€r jag. -Ska jag gĂ„ och köpa? 649 00:46:00,719 --> 00:46:03,764 -GĂ€rna. -DĂ„ gör jag det. 650 00:46:12,814 --> 00:46:14,191 Jag har en sak att berĂ€tta. 651 00:46:14,691 --> 00:46:15,692 VadĂ„? 652 00:46:16,276 --> 00:46:20,656 Jag raderade inte intervjun. 653 00:46:21,698 --> 00:46:23,033 För att 654 00:46:23,116 --> 00:46:26,745 jag tĂ€nkte att om jag aldrig skulle se dig mer
 655 00:46:28,539 --> 00:46:32,209 
kanske jag ville titta pĂ„ den. 656 00:46:32,292 --> 00:46:35,712 I sĂ„ fall kan du radera den utan problem. 657 00:46:37,047 --> 00:46:39,341 -Jag Ă€r strax tillbaka. -Nej. Stanna. 658 00:46:39,424 --> 00:46:41,093 -Jag ska köpa cigaretter. -Nej. Stanna. 659 00:46:41,677 --> 00:46:43,762 -SĂ„ du ska köpa cigaretter? -Jag har ett uppdrag. 660 00:46:43,846 --> 00:46:46,431 -Okej, gĂ„ dĂ„. -Jag har ett uppdrag. 661 00:47:25,846 --> 00:47:28,140 Okej. Du Ă€r okej. 662 00:47:29,474 --> 00:47:32,644 Du Ă€r en bra person. Du Ă€r en bra person. 663 00:47:50,621 --> 00:47:51,705 Kom igen. Okej. 664 00:48:45,050 --> 00:48:46,885 Tack och lov. Tack och lov. 665 00:48:56,728 --> 00:49:00,023 SĂ„ lĂ€nge jag Ă€r VD för UBA:s nyhetsavdelning 666 00:49:00,107 --> 00:49:03,569 kommer beteende som Mitch Kesslers inte att tolereras. 667 00:49:03,652 --> 00:49:05,195 Kom inte dit ikvĂ€ll. 668 00:49:05,279 --> 00:49:07,739 -Jag vill skilja mig. -Det du gjorde var fel! 669 00:49:07,823 --> 00:49:12,327 Jag utnyttjade inte dig för att avancera. Du utnyttjade mig. 670 00:49:12,411 --> 00:49:15,038 Du mĂ„ste förstĂ„ att det du försöker göra 671 00:49:15,122 --> 00:49:16,832 krossar mitt hjĂ€rta. 672 00:49:16,915 --> 00:49:17,916 VĂ„ldtĂ€ktsman! 673 00:49:18,000 --> 00:49:19,877 Jag tvingade dig inte. Jag lurade dig inte. 674 00:49:19,960 --> 00:49:22,171 NĂ€r Mitch Kessler vill ha sex med en, 675 00:49:22,254 --> 00:49:24,298 -kĂ€nner man sig jĂ€vligt makt
 -Nej, nej! 676 00:49:24,381 --> 00:49:26,466 Ge inte mig skulden för sĂ„nt du Ă„ngrar. 677 00:49:26,550 --> 00:49:29,052 Du Ă€r en sjĂ€lvisk skitstövel. 678 00:49:29,136 --> 00:49:32,389 Det Ă€r er jag Ă€lskar hĂ€r i vĂ€rlden! 679 00:49:32,472 --> 00:49:34,433 Mitch, det hĂ€r Ă€r inte okej. Du mĂ„ste sluta. 680 00:49:34,516 --> 00:49:38,896 Din trovĂ€rdighet Ă€r borta. Du har inga allierade kvar. 681 00:51:15,492 --> 00:51:17,494 Undertexter: Bengt-Ove Andersson 51119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.