All language subtitles for The.Missing.S01E03.720p.HMAX.WEB-DL.DD2.0.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,329 --> 00:01:04,364 Mine's next. 2 00:01:32,826 --> 00:01:33,793 Today, I'll win. 3 00:01:35,695 --> 00:01:38,932 It will die! 4 00:02:16,269 --> 00:02:17,237 No way. 5 00:02:28,081 --> 00:02:29,949 Do you know how much my rooster was? 6 00:02:30,016 --> 00:02:31,551 You lose! You have to pay, Tonhão. 7 00:02:32,785 --> 00:02:35,054 You know the rules very well. 8 00:02:36,022 --> 00:02:37,223 I don't give money to cheaters. 9 00:03:23,169 --> 00:03:24,337 EPISODE: AILTON 10 00:03:29,876 --> 00:03:30,843 What's up? 11 00:03:31,411 --> 00:03:32,745 Man, you haven't changed! 12 00:03:32,812 --> 00:03:35,181 Yes, I have! 13 00:03:37,217 --> 00:03:38,284 So lazy! 14 00:03:39,819 --> 00:03:42,188 -Remember Sergeant Malta? -He was a despicable man. 15 00:03:42,255 --> 00:03:44,924 He could help you get rid of that tummy, right? 16 00:03:44,991 --> 00:03:47,460 If I see him, I'll kill him! 17 00:03:47,527 --> 00:03:48,661 He liked you. 18 00:03:48,728 --> 00:03:50,396 He wouldn't leave me alone. 19 00:03:52,565 --> 00:03:53,666 Sergeant Malta... 20 00:03:54,367 --> 00:03:55,335 Waldir? 21 00:03:58,271 --> 00:04:00,573 I want you to be my best man. 22 00:04:00,640 --> 00:04:02,342 -You are getting married? -I am. 23 00:04:02,408 --> 00:04:03,443 Who's the crazy bride? 24 00:04:04,711 --> 00:04:05,812 Vanda. 25 00:04:05,878 --> 00:04:07,080 Congratulations, Zé! 26 00:04:07,146 --> 00:04:08,414 She's the love of my life. 27 00:04:08,481 --> 00:04:11,017 Good, you are in love! 28 00:04:11,084 --> 00:04:13,086 -Yes. -Best man? 29 00:04:13,152 --> 00:04:16,155 I'll throw you the best bachelor party ever. 30 00:04:16,222 --> 00:04:17,490 It's going to be wild! 31 00:04:20,727 --> 00:04:21,694 What's wrong? 32 00:04:22,262 --> 00:04:23,396 Don't let me down. 33 00:04:24,697 --> 00:04:26,266 It won't be possible. 34 00:04:27,700 --> 00:04:29,569 We have some family issues going on. 35 00:04:30,436 --> 00:04:31,404 What's going on? 36 00:04:34,173 --> 00:04:36,643 My future brother-in-law. Ailton. 37 00:04:37,910 --> 00:04:40,113 He's been missing since Friday. 38 00:04:40,179 --> 00:04:42,015 Vanda's worried, desperate. 39 00:04:42,081 --> 00:04:44,183 She said if he doesn't show up, the wedding's off. 40 00:04:44,250 --> 00:04:46,419 And I thought you missed me. 41 00:04:46,486 --> 00:04:47,453 Listen. 42 00:04:48,187 --> 00:04:49,322 I need you to help me. 43 00:04:49,922 --> 00:04:50,990 We'll work it out. 44 00:04:52,592 --> 00:04:53,559 I'll talk to Raul. 45 00:04:54,761 --> 00:04:55,828 Relax. 46 00:04:55,895 --> 00:04:58,531 You know I'm a little short right now. 47 00:04:58,598 --> 00:05:01,234 What? Wedding present. 48 00:05:02,502 --> 00:05:04,037 That's what best men are for. 49 00:05:04,871 --> 00:05:05,838 Thanks. 50 00:05:07,774 --> 00:05:10,443 EVERY TWO MINUTES, A PERSON GOES MISSING IN BRAZIL 51 00:05:15,081 --> 00:05:16,316 CANDY PALACE 52 00:05:21,821 --> 00:05:22,789 Hello, Tai! 53 00:05:23,156 --> 00:05:24,691 Have you thought of a name for the dog? 54 00:05:25,191 --> 00:05:26,159 Guess. 55 00:05:27,226 --> 00:05:28,194 Waldir! 56 00:05:29,662 --> 00:05:30,630 So funny. 57 00:05:34,901 --> 00:05:35,835 ACCESS DENIED 58 00:05:40,273 --> 00:05:41,741 Not for free, Waldir. 59 00:05:43,109 --> 00:05:44,310 We served together, Raul. 60 00:05:45,111 --> 00:05:46,245 It's Zé. 61 00:05:46,312 --> 00:05:48,081 Oliveira was there. He's getting married. 62 00:05:48,147 --> 00:05:49,482 He asked me to be his best man. 63 00:05:49,849 --> 00:05:52,151 And now this. The bride's brother is missing. 64 00:05:52,218 --> 00:05:56,122 Not for free, don't you get it? 65 00:05:57,390 --> 00:05:59,425 This pen drive is going to cause me trouble. 66 00:05:59,492 --> 00:06:00,760 Where did you get it? 67 00:06:00,827 --> 00:06:02,562 Somebody gave me a statue of a saint. 68 00:06:03,930 --> 00:06:08,000 The person who gave it to me wasn't particularly religious. 69 00:06:08,067 --> 00:06:11,437 I threw the statue to the floor, and the pen drive was inside. 70 00:06:13,239 --> 00:06:16,409 Write down your date of birth and who gave it to you. 71 00:06:16,709 --> 00:06:17,677 Fine. 72 00:06:19,178 --> 00:06:21,814 I'll have to leave a program running all day. 73 00:06:23,249 --> 00:06:24,350 Fifty percent. 74 00:06:24,917 --> 00:06:26,486 That doesn't even pay for the bus fee. 75 00:06:27,854 --> 00:06:29,655 It's difficult for you to understand. 76 00:06:30,623 --> 00:06:32,859 Zé is my friend. 77 00:06:34,026 --> 00:06:36,062 Find a way to solve this with another agency. 78 00:06:36,129 --> 00:06:37,397 That's impossible, Raul. 79 00:06:38,398 --> 00:06:40,099 I can't do this anywhere else. 80 00:06:41,234 --> 00:06:43,536 I'll give you the sixty percent myself. 81 00:06:45,872 --> 00:06:47,673 Gas and lunch are on you. 82 00:06:48,541 --> 00:06:49,509 On me? 83 00:06:50,009 --> 00:06:52,645 If the case is complicated, I'll eat you alive. 84 00:06:54,914 --> 00:06:57,183 My brother's run away a few times before. 85 00:06:57,250 --> 00:07:00,553 But this time is serious, I feel it in my guts. 86 00:07:01,654 --> 00:07:02,722 I went to his house. 87 00:07:02,789 --> 00:07:05,158 I asked his neighbors, his cousins. 88 00:07:05,224 --> 00:07:06,192 Nobody's seen him. 89 00:07:07,493 --> 00:07:09,262 When did you last see him? 90 00:07:09,328 --> 00:07:10,296 We were at my place. 91 00:07:11,197 --> 00:07:14,167 He was helping us organize the wedding. 92 00:07:14,233 --> 00:07:16,235 He was in charge of the flowers. 93 00:07:16,302 --> 00:07:18,104 He did everything fine. 94 00:07:19,372 --> 00:07:21,207 He does deliveries with his motorbike, right? 95 00:07:21,274 --> 00:07:23,142 Do you know where his stop is? 96 00:07:23,976 --> 00:07:26,012 It's in Novo Mundo Park. 97 00:07:26,078 --> 00:07:27,113 Novo Mundo Park? 98 00:07:27,547 --> 00:07:31,784 I keep telling Vanda that kid is always in trouble. 99 00:07:32,485 --> 00:07:35,521 Zé, you are always against him. You have to stop. 100 00:07:35,588 --> 00:07:36,789 What kind of trouble? 101 00:07:47,133 --> 00:07:48,100 What kind of trouble? 102 00:07:49,368 --> 00:07:51,270 He was in the juvenile correction center. 103 00:07:51,337 --> 00:07:53,906 But it was a long time ago. And Zé won't forget about it. 104 00:07:54,740 --> 00:07:56,442 He paid for what he did. 105 00:07:57,043 --> 00:07:59,378 Does he have a girlfriend? 106 00:07:59,445 --> 00:08:01,914 Not just one, but many. 107 00:08:01,981 --> 00:08:05,318 I need a picture of him. As recent as possible. 108 00:08:10,022 --> 00:08:11,190 Don't be sad. 109 00:08:11,257 --> 00:08:13,426 We're going to find your brother. 110 00:08:13,493 --> 00:08:15,228 And you and Zé are going to get married. 111 00:08:15,294 --> 00:08:17,864 Thanks, he's my little brother. 112 00:08:17,930 --> 00:08:19,599 We also need his address. 113 00:08:19,665 --> 00:08:21,434 Send us his picture. 114 00:08:21,501 --> 00:08:22,602 -Sure. -Tell me. 115 00:08:23,102 --> 00:08:25,304 Dr. Caxoeirinho Street... 116 00:08:25,371 --> 00:08:27,173 I've been doing this for four years. 117 00:08:28,875 --> 00:08:33,045 If some friends need help, can they come here? 118 00:08:33,112 --> 00:08:34,180 Sure. 119 00:08:34,247 --> 00:08:36,849 Tell them to find me. They we'll be well received. 120 00:08:37,917 --> 00:08:39,852 -Thanks. -It will be my pleasure. 121 00:09:04,110 --> 00:09:05,211 Waldir? 122 00:09:13,853 --> 00:09:14,787 A gunshot. 123 00:10:00,566 --> 00:10:03,002 It's a .357-caliber bullet. 124 00:10:06,205 --> 00:10:07,773 Ailton Ramos, 125 00:10:08,107 --> 00:10:11,777 twenty eight years old, tall, tattoo on his neck. 126 00:10:12,278 --> 00:10:14,580 He was last seen at Zé's house. 127 00:10:15,181 --> 00:10:18,250 Nobody gave me information about that bullet. 128 00:10:18,818 --> 00:10:19,785 Look, Raul. 129 00:10:21,020 --> 00:10:22,688 The boy's on a social network. 130 00:10:22,755 --> 00:10:24,357 He likes to show off. 131 00:10:24,423 --> 00:10:27,226 He posts photos every day. None since Friday. 132 00:10:27,960 --> 00:10:30,129 He's not in the morgue or hospitals. 133 00:10:30,529 --> 00:10:34,233 Get me his number to see if the GPS is active. 134 00:10:34,300 --> 00:10:35,368 Didn't I give it to you? 135 00:10:35,434 --> 00:10:36,602 But I asked Zé for it. 136 00:10:38,938 --> 00:10:40,306 -Did you receive it? -Yes. 137 00:10:46,178 --> 00:10:47,146 Hey. 138 00:10:48,114 --> 00:10:49,315 I need Chico to examine this. 139 00:10:49,982 --> 00:10:50,983 And tell us what it is. 140 00:10:52,284 --> 00:10:53,719 Waldir's paying for it. 141 00:10:54,286 --> 00:10:55,221 What? 142 00:10:57,690 --> 00:10:59,225 Let's go. Novo Mundo Park. 143 00:11:01,794 --> 00:11:05,264 No, man. I won't talk to the police. 144 00:11:05,331 --> 00:11:07,133 I'm not a cop. 145 00:11:07,667 --> 00:11:10,803 Ailton is responsible. He's never absent. 146 00:11:11,370 --> 00:11:12,338 You know? 147 00:11:12,738 --> 00:11:14,807 Melão! Go do your job. 148 00:11:22,314 --> 00:11:24,784 I'm not a snitch! 149 00:11:35,728 --> 00:11:37,063 He always came here. 150 00:11:37,396 --> 00:11:40,700 He came with his nails done, 151 00:11:41,467 --> 00:11:42,735 his eyebrows mapped. 152 00:11:43,636 --> 00:11:45,905 Maybe because he's dating a girl that works at a beauty salon. 153 00:11:45,971 --> 00:11:47,206 -Her name is Michelle. -Yeah? 154 00:11:47,273 --> 00:11:48,474 Michelle. 155 00:11:48,541 --> 00:11:50,309 I remember something else. 156 00:11:50,710 --> 00:11:54,213 Sometimes he comes and asks for money. 157 00:11:56,115 --> 00:11:57,483 Then he pays you back. 158 00:11:58,150 --> 00:12:00,619 -Double. -Double? 159 00:12:00,686 --> 00:12:02,254 I don't know how he does it. 160 00:12:03,456 --> 00:12:05,858 Give me the address of the salon, please. 161 00:12:19,038 --> 00:12:20,973 I don't understand how... 162 00:12:21,373 --> 00:12:23,809 a girl that seems from an upper class... 163 00:12:23,876 --> 00:12:25,344 -Spoiled girl? -Yes. 164 00:12:26,112 --> 00:12:28,280 ...knows how to identify something like this. 165 00:12:30,049 --> 00:12:31,317 My father taught me. 166 00:12:34,153 --> 00:12:35,588 He always liked guns. 167 00:12:36,388 --> 00:12:38,190 I've got medals for sport shooting. 168 00:12:39,959 --> 00:12:41,393 As you can see... 169 00:12:43,229 --> 00:12:45,231 I'm really good at this job. 170 00:12:46,999 --> 00:12:49,702 Knowing how to shoot doesn't find missing people. 171 00:13:01,147 --> 00:13:02,748 Upper class people! 172 00:13:03,983 --> 00:13:05,885 -Hello, how are you? -Hello. 173 00:13:07,653 --> 00:13:08,988 Did you cut it yourself? 174 00:13:09,054 --> 00:13:10,289 Not myself. 175 00:13:11,190 --> 00:13:13,459 Let me do it. You'll look awesome tonight. 176 00:13:13,526 --> 00:13:15,127 You will shine. Take a seat. 177 00:13:15,194 --> 00:13:16,162 No. 178 00:13:16,595 --> 00:13:20,065 Are you Michelle, Ailton's girlfriend? 179 00:13:21,033 --> 00:13:22,535 If he said so. 180 00:13:23,636 --> 00:13:24,603 Who are you? 181 00:13:25,805 --> 00:13:28,107 Have you seen him or talked to him this week? 182 00:13:29,141 --> 00:13:31,310 He's in trouble, right? Of course. 183 00:13:31,377 --> 00:13:32,912 -Are you police officers? -No! 184 00:13:32,978 --> 00:13:34,580 -You are. -We are not. 185 00:13:34,647 --> 00:13:36,816 We just want to know if you've talked to him. 186 00:13:37,616 --> 00:13:39,485 Honey, don't you see I'm busy? 187 00:13:39,552 --> 00:13:42,321 I'm in a hurry. I have many clients waiting. 188 00:13:42,855 --> 00:13:44,256 I just need to know 189 00:13:44,323 --> 00:13:46,091 if you've talked to him this week. 190 00:13:46,692 --> 00:13:48,360 No. I haven't. 191 00:13:48,427 --> 00:13:50,729 And I don't want to see him. 192 00:13:51,697 --> 00:13:55,434 If he comes around, let us know, please. 193 00:13:55,501 --> 00:13:58,537 If he comes, I'll make him disappear. 194 00:13:58,604 --> 00:14:01,173 I'll kick him out to the street, you hear me? 195 00:14:02,141 --> 00:14:04,510 -Yes, thanks. -Thanks. 196 00:14:04,577 --> 00:14:05,611 You are welcome. 197 00:14:13,819 --> 00:14:15,621 Raul, have you had lunch? 198 00:14:16,522 --> 00:14:19,091 Or dinner? Have you checked your glucose level? 199 00:14:20,860 --> 00:14:23,395 I won't take care of you anymore. 200 00:14:24,096 --> 00:14:25,097 Yeah, sure, Edith. 201 00:14:25,698 --> 00:14:27,399 And you should take care of him, Waldir. 202 00:14:30,803 --> 00:14:33,639 -I love you, Edith. -You deserve each other! 203 00:14:38,911 --> 00:14:41,247 I think he looks like an addict. 204 00:14:42,147 --> 00:14:45,651 How can he multiply the money he asks for to his mates? 205 00:14:46,652 --> 00:14:48,420 Selling drugs, medicines? 206 00:14:51,257 --> 00:14:52,224 Will you see the kid? 207 00:14:52,725 --> 00:14:56,428 I'll try to take him home to make him eat something. 208 00:14:58,063 --> 00:14:59,031 Good luck. 209 00:15:00,499 --> 00:15:01,967 I'm almost done. Go. 210 00:15:02,568 --> 00:15:03,535 Fine. 211 00:15:10,442 --> 00:15:12,344 Maria Júlia? Come. 212 00:15:14,713 --> 00:15:15,681 Did you make it? 213 00:15:17,583 --> 00:15:18,751 Look. 214 00:15:27,293 --> 00:15:29,595 Don't tell Raul about this. 215 00:15:30,396 --> 00:15:31,463 I can't do that. 216 00:15:32,097 --> 00:15:35,234 Raul's helped me a lot. He trusts me. 217 00:15:35,935 --> 00:15:38,604 -I don't want to lie to him. -I know. 218 00:15:40,706 --> 00:15:44,343 Give me a couple of days. I'll tell him later. 219 00:15:46,211 --> 00:15:47,179 Okay? 220 00:15:47,513 --> 00:15:48,981 I'll ask you two things. 221 00:15:49,581 --> 00:15:51,951 Don't get me in trouble. I've got people relying on me. 222 00:15:52,818 --> 00:15:54,987 And don't let Raul make me questions about this. 223 00:15:58,123 --> 00:15:59,091 Fine. 224 00:16:00,059 --> 00:16:01,093 Let's see. 225 00:16:06,699 --> 00:16:07,967 -Anything? -Gun trade 226 00:16:08,033 --> 00:16:10,135 from Argentina to Brazil. It's something huge. 227 00:16:10,202 --> 00:16:11,270 Check this out. 228 00:16:11,337 --> 00:16:12,805 Do you see these amounts? 229 00:16:12,871 --> 00:16:15,808 Three monthly transfers for low amounts 230 00:16:15,874 --> 00:16:17,109 and always the same date. 231 00:16:17,176 --> 00:16:19,144 Comparing with these high amounts, 232 00:16:19,211 --> 00:16:21,413 the three lower ones are weird, right? 233 00:16:21,480 --> 00:16:22,448 Yes. 234 00:16:23,849 --> 00:16:26,285 I'll check who the account holder is. 235 00:16:26,919 --> 00:16:27,853 Fine. 236 00:16:54,346 --> 00:16:56,482 -How are you, darling? -Fine. 237 00:16:59,118 --> 00:17:02,554 Look at this picture. Do you recognize him? 238 00:17:03,655 --> 00:17:06,792 My dad transferred money to his account 239 00:17:06,859 --> 00:17:07,960 for three months. 240 00:17:12,431 --> 00:17:13,399 Matias. 241 00:17:15,000 --> 00:17:16,068 A man of God. 242 00:17:16,602 --> 00:17:21,206 He helps immigrants to find a house. 243 00:17:22,408 --> 00:17:23,675 A refuge. 244 00:17:23,742 --> 00:17:26,278 He helped me in São Paulo in the 80's. 245 00:17:27,946 --> 00:17:28,914 Darling, 246 00:17:30,249 --> 00:17:32,751 that's war you cannot inherit. 247 00:17:34,953 --> 00:17:36,722 So, you are from Argentina. 248 00:17:37,222 --> 00:17:40,926 I was born in Brazil, but raised in Argentina. 249 00:17:40,993 --> 00:17:42,261 My mom is Brazilian. 250 00:17:42,628 --> 00:17:43,595 Fine. 251 00:17:44,696 --> 00:17:48,400 I can see why Raul tries to solve this puzzle. 252 00:17:50,102 --> 00:17:52,071 How did you end up at "Ausentes"? 253 00:17:52,137 --> 00:17:54,540 I met Raul when he was captain. 254 00:17:54,973 --> 00:17:56,742 I worked for a games platform. 255 00:17:56,809 --> 00:17:59,445 I was so young. 256 00:18:00,479 --> 00:18:02,981 And my girlfriend... 257 00:18:04,149 --> 00:18:06,118 -What's that face? -It's nothing. 258 00:18:06,618 --> 00:18:08,387 I imagined it, but I wasn't sure. 259 00:18:08,454 --> 00:18:09,655 That I am a lesbian? 260 00:18:10,689 --> 00:18:11,757 Now you can be sure. 261 00:18:13,058 --> 00:18:14,026 I didn't ask for that. 262 00:18:16,095 --> 00:18:17,062 Okay. 263 00:18:17,863 --> 00:18:21,333 It's gross that man sends you a drink to your table. 264 00:18:21,400 --> 00:18:22,434 Really. 265 00:18:22,501 --> 00:18:23,502 Tell me. 266 00:18:24,169 --> 00:18:26,672 We had a great problem with her brother. 267 00:18:26,738 --> 00:18:29,608 She suffered a lot. And then Raul appeared. 268 00:18:29,675 --> 00:18:32,444 Excuse me. Are you a model? 269 00:18:33,879 --> 00:18:34,847 No. 270 00:18:35,647 --> 00:18:38,450 I'm trying to tell a story to my friend. 271 00:18:39,485 --> 00:18:40,552 Can I listen to it? 272 00:18:42,788 --> 00:18:44,823 Fine, you got me. 273 00:18:45,657 --> 00:18:48,994 I appeared on some TV ads. 274 00:18:49,461 --> 00:18:52,598 But I don't do fashion shows. Give me your cellphone. 275 00:18:52,664 --> 00:18:55,134 I'll show you some pictures from when I was a model. 276 00:18:56,602 --> 00:18:57,569 Give me a second. 277 00:19:05,310 --> 00:19:06,545 This is me. 278 00:19:06,612 --> 00:19:08,147 And this is you. 279 00:19:09,314 --> 00:19:10,282 Got it. 280 00:19:12,151 --> 00:19:13,118 Fine. 281 00:19:13,485 --> 00:19:14,453 What did you do? 282 00:19:15,621 --> 00:19:17,022 What did you do? 283 00:19:18,090 --> 00:19:19,525 This. Look. 284 00:19:19,591 --> 00:19:20,559 I'll go there. 285 00:19:22,194 --> 00:19:23,162 Watch. 286 00:19:24,163 --> 00:19:27,232 Tai, it's really good! 287 00:19:28,367 --> 00:19:29,801 Did you scan his cellphone? 288 00:19:29,868 --> 00:19:32,571 It's an excellent trick to see who you are dating. 289 00:19:32,938 --> 00:19:33,906 Look. 290 00:19:34,406 --> 00:19:35,841 Married to Renata... 291 00:19:36,341 --> 00:19:37,743 He has a nice car, don't you think? 292 00:19:37,809 --> 00:19:39,478 -Yes. -Father to be. 293 00:19:39,912 --> 00:19:40,879 What a jerk. 294 00:19:41,346 --> 00:19:43,749 You have to teach me that. I'm serious, Tai. 295 00:19:43,815 --> 00:19:45,617 -Teach me. -Fine. 296 00:19:51,823 --> 00:19:52,791 Hello, Zé. 297 00:19:53,325 --> 00:19:54,293 Any news? 298 00:19:56,361 --> 00:19:59,131 It's fine, don't worry. We'll check it later. 299 00:19:59,731 --> 00:20:00,766 Bye. 300 00:20:02,701 --> 00:20:04,403 Did you spend all night working on the case? 301 00:20:06,438 --> 00:20:07,673 You don't look fine. 302 00:20:07,739 --> 00:20:08,707 Raul! 303 00:20:10,676 --> 00:20:11,910 Chico's analysis is here. 304 00:20:13,011 --> 00:20:14,546 The fluid found is a cardiotonic drug. 305 00:20:15,113 --> 00:20:16,081 Cardiotonic? 306 00:20:16,481 --> 00:20:17,449 Speak. 307 00:20:18,717 --> 00:20:21,153 A cardiac stimulant for those with serious chronic diseases. 308 00:20:21,220 --> 00:20:24,723 People usually take pills. Injections... 309 00:20:25,524 --> 00:20:26,692 are rare. 310 00:20:26,758 --> 00:20:29,995 Don't leave the computer. I need more information. 311 00:20:35,767 --> 00:20:38,136 Why did this guy use that medicine? 312 00:20:38,203 --> 00:20:41,206 He must be getting high in some dumpster. 313 00:20:43,075 --> 00:20:44,042 Sure. 314 00:20:46,979 --> 00:20:47,946 What's this? 315 00:20:52,284 --> 00:20:54,052 -What's this? -Is it rice? 316 00:20:56,121 --> 00:20:57,089 Weird! 317 00:21:14,640 --> 00:21:15,607 Wow! 318 00:21:19,544 --> 00:21:20,512 So? 319 00:21:25,951 --> 00:21:27,552 Van Damme, 100. 320 00:21:28,987 --> 00:21:30,889 Maguila, 200. 321 00:21:32,357 --> 00:21:34,893 Remember he borrowed money 322 00:21:34,960 --> 00:21:36,762 and payed back double? 323 00:21:37,963 --> 00:21:38,964 Gambling? 324 00:21:40,132 --> 00:21:41,300 Here's an address. 325 00:21:45,570 --> 00:21:47,205 VETERINARY CENTER 326 00:21:47,806 --> 00:21:50,475 EUSEBIO EUGENIO STREET DOS SANTOS, 509 327 00:22:09,027 --> 00:22:10,095 -Hello. -Hello. 328 00:22:10,162 --> 00:22:11,129 How are you? 329 00:22:11,863 --> 00:22:13,498 Where can I buy some medicine? 330 00:22:17,703 --> 00:22:18,670 You mean this? 331 00:22:21,039 --> 00:22:23,809 It's time to put the money on the table. 332 00:22:23,875 --> 00:22:25,577 Yeah, on the table. 333 00:22:26,144 --> 00:22:28,013 What are you doing? I don't know what you're talking about. 334 00:22:28,080 --> 00:22:29,948 -Talk now! -I'll call the police. 335 00:22:30,015 --> 00:22:31,316 We are the police. 336 00:22:31,383 --> 00:22:33,452 -I've got nothing to do with it. -Tell us! 337 00:22:33,518 --> 00:22:35,320 What? I've got nothing to say! 338 00:22:35,387 --> 00:22:36,355 Don't shout. 339 00:22:37,022 --> 00:22:38,990 Take your time. I'm in no rush. 340 00:23:31,877 --> 00:23:32,844 Raul! 341 00:23:43,088 --> 00:23:44,289 Cockfights? 342 00:23:45,090 --> 00:23:46,124 Isn't that illegal? 343 00:23:46,491 --> 00:23:48,493 There are many things that are not legal. 344 00:23:48,794 --> 00:23:50,429 Raul, check this out. 345 00:23:50,495 --> 00:23:51,596 Do you see this cardiotonic? 346 00:23:52,230 --> 00:23:54,966 It's given to roosters five minutes before the fight. 347 00:23:55,033 --> 00:23:57,469 They inject the animals with it. It serves as an stimulant. 348 00:23:57,536 --> 00:23:59,237 It enhances their performances. 349 00:23:59,304 --> 00:24:00,439 Good information. 350 00:24:00,505 --> 00:24:03,708 A high-level rooster can cost up to 50 grand. 351 00:24:03,775 --> 00:24:04,810 Or more. 352 00:24:05,544 --> 00:24:06,812 What can these be? 353 00:24:11,349 --> 00:24:12,684 They are spurs. 354 00:24:12,751 --> 00:24:14,653 They're used to hurt the other rooster even more. 355 00:24:16,087 --> 00:24:19,825 Guess what I found out while you were on your way here. 356 00:24:19,891 --> 00:24:20,859 Ailton... 357 00:24:22,060 --> 00:24:23,395 is on Finstagram. 358 00:24:23,462 --> 00:24:26,131 He has a fake Instagram account. 359 00:24:26,198 --> 00:24:28,233 They usually use them to post things 360 00:24:28,300 --> 00:24:31,369 their family or friends shouldn't know about. 361 00:24:32,270 --> 00:24:33,405 Like this! 362 00:24:34,973 --> 00:24:37,075 Van Damme. A danger for the east zone. 363 00:24:37,142 --> 00:24:39,010 Seventeen wins and zero loses. 364 00:24:41,713 --> 00:24:42,681 There's more. 365 00:24:44,082 --> 00:24:45,050 Go follow him! 366 00:24:45,317 --> 00:24:47,552 Is he going to bet on Van Damme? Raul! 367 00:24:54,025 --> 00:24:57,062 It seems your shadow doesn't give you enough room. 368 00:24:58,363 --> 00:24:59,598 She's a good girl, let's face it. 369 00:24:59,865 --> 00:25:01,199 You need to relax, Raul. 370 00:25:01,266 --> 00:25:04,870 She thinks I don't realize she's using Tai. 371 00:25:15,747 --> 00:25:18,450 -Hello, Raul! -How are you, Mr. Agenor? 372 00:25:18,517 --> 00:25:20,819 Driving around with the air con on? 373 00:25:21,987 --> 00:25:23,321 I wanted to ask you something. 374 00:25:27,225 --> 00:25:28,193 Hello, Mr. Agenor. 375 00:25:29,194 --> 00:25:31,463 Raul, long time no see! 376 00:25:31,530 --> 00:25:33,532 Where are you investing your money? 377 00:25:34,332 --> 00:25:36,101 I actually want to bet on the rooster. 378 00:25:36,167 --> 00:25:37,903 On the rooster? 379 00:25:38,503 --> 00:25:41,039 The rooster came up in the lottery last week. 380 00:25:41,706 --> 00:25:42,674 How much? 381 00:25:44,476 --> 00:25:46,378 I want to bet on a rooster, for real. 382 00:25:47,546 --> 00:25:50,048 Do you know where I can do that in the east zone? 383 00:25:52,183 --> 00:25:53,318 On Van Damme, Mr. Agenor. 384 00:26:10,201 --> 00:26:11,169 Matias? 385 00:26:13,505 --> 00:26:14,472 Hi. 386 00:26:15,507 --> 00:26:17,042 I'm looking for someone. 387 00:26:19,244 --> 00:26:20,312 Do you know him? 388 00:26:31,156 --> 00:26:32,724 You can trust me. He's my father. 389 00:26:34,993 --> 00:26:36,828 Guiomar told me how you work. 390 00:26:42,067 --> 00:26:43,768 Guiomar is a special person. 391 00:26:44,703 --> 00:26:45,704 If she sent you here... 392 00:26:46,071 --> 00:26:47,405 I think you helped him. 393 00:26:49,074 --> 00:26:50,041 Look. 394 00:26:51,276 --> 00:26:52,243 Do you remember him? 395 00:26:55,146 --> 00:26:56,581 I saw your father some time ago. 396 00:26:58,350 --> 00:26:59,317 You saw him? 397 00:26:59,618 --> 00:27:02,387 I got him a place to stay. That's all. 398 00:27:04,155 --> 00:27:05,290 I don't get involved. 399 00:27:06,257 --> 00:27:08,560 I just show them the way. That's how it works. 400 00:27:08,627 --> 00:27:09,594 Wait! 401 00:27:11,396 --> 00:27:12,964 You need to take me there. 402 00:27:15,600 --> 00:27:16,534 Here. 403 00:27:20,905 --> 00:27:21,906 Give me your number. 404 00:27:23,208 --> 00:27:24,175 I'll call you. 405 00:27:31,082 --> 00:27:32,050 Hi! 406 00:27:32,717 --> 00:27:33,685 How are you? 407 00:27:34,686 --> 00:27:35,654 The tourist is here. 408 00:27:36,888 --> 00:27:38,857 If you want to work for "Ausentes", 409 00:27:38,923 --> 00:27:40,959 stop coming and going as you please. 410 00:27:41,026 --> 00:27:43,294 If I get a proper contract, I'll stick to my schedule. 411 00:27:43,361 --> 00:27:44,429 Show me your work 412 00:27:44,496 --> 00:27:45,997 and maybe you get to be my receptionist. 413 00:27:46,831 --> 00:27:48,967 There's a tense atmosphere here today. 414 00:27:52,137 --> 00:27:53,104 You know what I think? 415 00:27:54,305 --> 00:27:58,376 This case is one of the most common in the world. 416 00:27:59,644 --> 00:28:01,846 Ailton got Michelle pregnant 417 00:28:02,847 --> 00:28:04,649 and ran away to avoid supporting her. 418 00:28:06,117 --> 00:28:07,285 How do you know that? 419 00:28:07,352 --> 00:28:09,554 -That Michelle is pregnant? -Yes. 420 00:28:10,889 --> 00:28:13,024 I saw some boxes of folic acid 421 00:28:13,458 --> 00:28:15,794 on Michelle's reception table at her beauty salon. 422 00:28:15,860 --> 00:28:17,429 What does that have to do with anything? 423 00:28:17,495 --> 00:28:19,998 Nine of every ten women take folic acid 424 00:28:20,065 --> 00:28:21,399 at the beginning of their pregnancy. 425 00:28:21,866 --> 00:28:23,334 It happened to my cousin. 426 00:28:23,635 --> 00:28:25,270 And you tell us now? 427 00:28:26,237 --> 00:28:27,539 How does that change your case? 428 00:28:27,605 --> 00:28:31,443 Don't you see every detail matters? 429 00:28:31,509 --> 00:28:34,045 Haven't you learnt anything when you were a reporter? 430 00:28:34,112 --> 00:28:36,648 I think you need a pair of female eyes 431 00:28:36,715 --> 00:28:37,982 in the street with you. 432 00:28:39,084 --> 00:28:40,618 -Don't you agree? -Yes. 433 00:28:52,330 --> 00:28:53,765 Don't be upset, Michelle. 434 00:28:54,632 --> 00:28:56,000 It's not good for the baby. 435 00:28:57,268 --> 00:28:59,637 Baby? There's no longer a baby. 436 00:29:01,740 --> 00:29:05,143 Did Ailton make you get rid of the baby? 437 00:29:05,844 --> 00:29:06,811 No! 438 00:29:09,314 --> 00:29:10,815 He wanted that baby. 439 00:29:12,517 --> 00:29:13,485 He wanted it so much. 440 00:29:14,686 --> 00:29:17,756 He wanted to call him Romeu, you know? 441 00:29:19,324 --> 00:29:21,826 But I had a miscarriage. 442 00:29:22,794 --> 00:29:24,829 Ailton is always in trouble. 443 00:29:24,896 --> 00:29:26,898 He is a mess, but... 444 00:29:27,932 --> 00:29:29,134 He was going to be a good dad. 445 00:29:30,201 --> 00:29:31,336 I know that. 446 00:29:31,402 --> 00:29:34,773 He was trying to find a way to make more money 447 00:29:34,839 --> 00:29:37,041 so that we could have a better life. 448 00:29:37,442 --> 00:29:39,444 When did you last talk to him? 449 00:29:40,044 --> 00:29:41,112 Thursday night. 450 00:29:41,713 --> 00:29:44,048 When I told him I was pregnant. 451 00:29:44,949 --> 00:29:45,917 Nobody else knew about it. 452 00:29:47,619 --> 00:29:51,089 In fact, I haven't told him I lost the baby yet. 453 00:29:52,090 --> 00:29:53,792 I must have called him 30 times. 454 00:29:54,492 --> 00:29:57,228 Why didn't you tell us all this when we came yesterday? 455 00:29:58,129 --> 00:30:00,298 Because I thought Tonhão had sent you. 456 00:30:02,100 --> 00:30:03,101 Who is Tonhão? 457 00:30:06,137 --> 00:30:07,672 He's a dangerous man. 458 00:30:08,573 --> 00:30:11,209 He bets on cockfights. 459 00:30:12,944 --> 00:30:14,979 And after what he did to Ailton... 460 00:30:17,248 --> 00:30:19,851 He bet a lot of money, you know? 461 00:30:20,451 --> 00:30:22,654 And Van Damme killed Maguila. 462 00:30:23,988 --> 00:30:28,293 Maguila is Tonhão's main rooster. 463 00:30:29,928 --> 00:30:31,863 I couldn't believe it when I knew about it. 464 00:30:31,930 --> 00:30:33,331 The damage was already done. 465 00:30:34,165 --> 00:30:35,133 I get it. 466 00:30:35,433 --> 00:30:36,901 Calm down, okay? 467 00:30:38,036 --> 00:30:39,003 Relax. 468 00:30:48,012 --> 00:30:48,980 Yes? 469 00:30:51,583 --> 00:30:54,686 I have a question. How do I bet on a fight? 470 00:30:56,154 --> 00:30:57,889 Do you have a rooster or you just want to bet? 471 00:30:58,456 --> 00:30:59,424 Just bet. 472 00:31:01,626 --> 00:31:03,294 Is that sweetheart betting as well? 473 00:31:04,829 --> 00:31:08,766 Listen, I already cooperate so that I'm left alone. 474 00:31:09,801 --> 00:31:14,405 Talk to Cabeça, see how you split the money. 475 00:31:15,206 --> 00:31:17,675 I'm not a cop. None of us are. 476 00:31:18,209 --> 00:31:21,212 I have no idea who Cabeça is. 477 00:31:21,279 --> 00:31:22,247 Tonhão... 478 00:31:24,449 --> 00:31:26,150 I'm a friend of Vanda's. 479 00:31:26,217 --> 00:31:27,685 She's Ailton sister. 480 00:31:28,319 --> 00:31:29,754 We know what happened between you two. 481 00:31:29,821 --> 00:31:31,456 We're just looking for Ailton. 482 00:31:31,522 --> 00:31:35,693 If you know where he is, could you tell us, please? 483 00:31:35,760 --> 00:31:38,162 Listen, sweetheart, stay out of this. 484 00:31:38,229 --> 00:31:39,364 That jerk made a mistake. 485 00:31:39,430 --> 00:31:41,532 He knew the rules. He played dirty. 486 00:31:42,100 --> 00:31:43,902 I ended up losing. 487 00:31:44,836 --> 00:31:48,172 You'd better get the hell out of here. 488 00:31:48,539 --> 00:31:49,607 Now! 489 00:31:49,674 --> 00:31:52,243 We can work this out the easy way 490 00:31:52,310 --> 00:31:54,646 or the hard way. 491 00:31:58,116 --> 00:31:59,083 You know. 492 00:31:59,717 --> 00:32:02,720 Do you want your workplace to become a bloodbath? 493 00:32:04,122 --> 00:32:05,156 Tell me. 494 00:32:07,325 --> 00:32:10,194 I can see you get mad quickly. 495 00:32:11,162 --> 00:32:13,865 Your visit is worth it just because of the girl. 496 00:32:14,399 --> 00:32:18,569 I need somebody that gets my finances in order. 497 00:32:18,636 --> 00:32:20,405 What do you say? 498 00:32:21,839 --> 00:32:24,375 The pay is good, and I'm very loving. 499 00:32:24,442 --> 00:32:27,946 Listen, we just need to know where Ailton is. 500 00:32:28,012 --> 00:32:29,714 Then we'll leave. 501 00:32:29,781 --> 00:32:31,082 That bastard... 502 00:32:31,849 --> 00:32:33,785 Do you know how much my Maguila was, 503 00:32:33,851 --> 00:32:35,286 how much money it made me win? 504 00:32:35,353 --> 00:32:36,554 What have you done to him? 505 00:32:36,854 --> 00:32:38,222 He played dirty! 506 00:32:38,790 --> 00:32:40,158 If his rooster hadn't been drugged, 507 00:32:40,224 --> 00:32:41,359 it wouldn't have won. 508 00:32:41,659 --> 00:32:43,294 Have you killed Ailton? 509 00:32:43,361 --> 00:32:44,329 Not yet. 510 00:32:44,762 --> 00:32:46,798 But tell he, if he comes around, 511 00:32:46,864 --> 00:32:48,166 I'll feed him to the roosters. 512 00:32:50,335 --> 00:32:54,238 I heard he's getting the money to fix this situation. 513 00:32:55,039 --> 00:32:56,975 We make a good couple. 514 00:32:57,041 --> 00:32:59,644 At the end of the day, I'm looking for him too. 515 00:33:01,079 --> 00:33:02,747 It's not a bad idea, you know? 516 00:33:05,616 --> 00:33:06,985 Can I show you something? 517 00:33:07,685 --> 00:33:09,220 Can I borrow your phone? 518 00:33:12,223 --> 00:33:13,224 It's nothing! 519 00:33:14,959 --> 00:33:16,260 Just a photo... 520 00:33:17,895 --> 00:33:19,731 from when I was a model. 521 00:33:22,667 --> 00:33:23,601 Look. 522 00:33:26,070 --> 00:33:27,739 That's me, and that's you. 523 00:33:28,473 --> 00:33:31,142 You are beautiful and funny too. 524 00:33:32,810 --> 00:33:34,512 You'd better leave now. 525 00:33:34,579 --> 00:33:36,748 My hand is starting to itch. 526 00:33:37,682 --> 00:33:39,417 You should like my photos. 527 00:33:43,921 --> 00:33:44,889 What have you done? 528 00:33:45,456 --> 00:33:47,058 I've scanned Tonhão's cellphone. 529 00:33:47,792 --> 00:33:49,160 If he's really looking for Ailton, 530 00:33:49,227 --> 00:33:50,661 he'll help us find him. 531 00:33:51,129 --> 00:33:53,031 Your friendship with Tai is being fruitful. 532 00:33:53,931 --> 00:33:54,899 Let's go. 533 00:33:56,801 --> 00:33:58,870 Cockfights? I didn't know! 534 00:33:58,936 --> 00:34:02,607 He got a rap artist pregnant and now he is into cockfighting? 535 00:34:02,673 --> 00:34:05,309 Pregnant? Who is pregnant? Tell me now! 536 00:34:05,376 --> 00:34:07,812 He asked me not to tell you. Let's talk about it later. 537 00:34:07,879 --> 00:34:10,748 -That's why I didn't tell you. -He told you, and not me! 538 00:34:10,815 --> 00:34:11,783 And you didn't tell me! 539 00:34:12,984 --> 00:34:14,285 -He's your brother, not mine! -You should have told me! 540 00:34:14,352 --> 00:34:16,087 I'll let you both talk, okay? 541 00:34:16,687 --> 00:34:18,556 -Why didn't you tell me? -Calm down. 542 00:34:18,623 --> 00:34:20,591 -I didn't... -Who is she? Tell me! 543 00:34:20,658 --> 00:34:23,094 -I don't know. Ask him! -But he told you! 544 00:34:23,161 --> 00:34:24,395 What a mess, Waldir. 545 00:34:27,265 --> 00:34:28,232 What do you mean? 546 00:34:29,100 --> 00:34:30,635 You fell in your friend's trap. 547 00:34:31,602 --> 00:34:34,939 I see why Zé lied to Vanda about the pregnancy, 548 00:34:35,006 --> 00:34:37,341 but why did he lie to us? 549 00:34:37,942 --> 00:34:39,410 Zé knew about Ailton's girlfriend. 550 00:34:39,477 --> 00:34:40,745 Why didn't he say anything? 551 00:34:41,579 --> 00:34:42,547 Listen, Waldir, 552 00:34:43,114 --> 00:34:45,616 go to Zé's house to investigate. 553 00:34:45,683 --> 00:34:47,251 That man is lying. Why? 554 00:34:48,019 --> 00:34:50,421 Are you asking me to break into his house? 555 00:34:51,022 --> 00:34:52,457 If you won't do it, I will. 556 00:34:52,790 --> 00:34:54,125 I'll be in the car. 557 00:34:54,192 --> 00:34:56,761 If I go, I'm sure I'm going to find something. 558 00:34:57,462 --> 00:34:59,330 Go, Raul! Yes, go! 559 00:35:00,164 --> 00:35:01,933 I have a friend and I trust him. 560 00:35:02,633 --> 00:35:03,901 Everything was okay, Waldir. 561 00:35:04,168 --> 00:35:06,938 That bastard disappears, 562 00:35:07,438 --> 00:35:08,940 and all this happens. 563 00:35:09,006 --> 00:35:10,208 My argument with Vanda. 564 00:35:10,641 --> 00:35:13,144 The wedding! Too much pressure. It's hard. 565 00:35:13,211 --> 00:35:15,746 Yes. My son causes me trouble. 566 00:35:16,080 --> 00:35:17,048 He does. 567 00:35:17,748 --> 00:35:19,050 He's not even my son. 568 00:35:20,184 --> 00:35:21,486 Fill my glass, Waldir 569 00:35:21,552 --> 00:35:22,653 We'll fix this, Zé. 570 00:35:36,501 --> 00:35:38,736 Lorena asked me to sign the divorce papers. 571 00:35:39,203 --> 00:35:40,538 After all these years. 572 00:35:41,272 --> 00:35:43,241 Ghosts from the past, my friend. 573 00:35:44,775 --> 00:35:46,878 I think it's going to help you move on. 574 00:35:48,012 --> 00:35:49,647 But it's all coming back, again. 575 00:35:50,882 --> 00:35:51,849 Memories. 576 00:35:55,153 --> 00:35:56,420 If you wanted to talk about your ex, 577 00:35:56,487 --> 00:35:58,022 we should have gone for a drink, right? 578 00:35:58,089 --> 00:35:59,957 You're heartless! 579 00:36:00,892 --> 00:36:02,793 Is that position changing you already? 580 00:36:15,840 --> 00:36:18,109 I found this at some guy's house. 581 00:36:18,476 --> 00:36:19,844 I need to see his file. 582 00:36:23,080 --> 00:36:24,448 Tell me his name. 583 00:36:41,165 --> 00:36:42,366 Hi, love. 584 00:36:43,034 --> 00:36:44,035 Yes, I'm home. 585 00:36:44,769 --> 00:36:45,736 Will you forgive me? 586 00:36:46,437 --> 00:36:48,072 I didn't mean to. 587 00:36:48,639 --> 00:36:49,974 Okay, we'll talk about it late. 588 00:36:50,775 --> 00:36:52,810 I'm talking to Waldir. He will help me. 589 00:36:54,645 --> 00:36:57,949 Vanda, I know. Vanda? Relax, I know! 590 00:36:58,015 --> 00:37:00,151 Listen to me. Why are you shouting? 591 00:37:01,118 --> 00:37:03,387 I know. Clam down, please! 592 00:37:03,754 --> 00:37:05,957 Arguing doesn't get you anywhere. 593 00:37:06,891 --> 00:37:08,259 We are going to find him 594 00:37:10,928 --> 00:37:13,497 He has to be somewhere, trust me. 595 00:37:13,898 --> 00:37:15,166 Vanda, listen to me. 596 00:37:15,233 --> 00:37:17,168 We are arguing like idiots, 597 00:37:17,235 --> 00:37:19,770 and he must be having fun out there. 598 00:37:20,204 --> 00:37:21,939 You don't need to worry, love. 599 00:37:22,673 --> 00:37:23,641 I'm going to find him. 600 00:37:26,177 --> 00:37:27,445 Bye. I love you. 601 00:37:28,079 --> 00:37:29,146 Zé? 602 00:37:29,213 --> 00:37:30,348 A hitman? 603 00:37:30,681 --> 00:37:32,516 Some time ago, he was under investigation 604 00:37:32,583 --> 00:37:35,152 because of some deaths related to an alleged hitman 605 00:37:35,219 --> 00:37:36,187 in the east zone. 606 00:37:36,721 --> 00:37:38,256 He always used the same gun. 607 00:37:39,223 --> 00:37:40,191 A .357 gun. 608 00:37:41,459 --> 00:37:42,426 Damn it! 609 00:37:43,794 --> 00:37:45,863 MISSING CHILDREN IN SÃO PAULO 610 00:37:45,930 --> 00:37:47,098 ADOPTION 611 00:37:47,164 --> 00:37:48,466 Those papers are mine! 612 00:37:49,200 --> 00:37:50,801 Those papers are mine! 613 00:37:50,868 --> 00:37:53,170 Leave me alone! Damn it! 614 00:37:53,604 --> 00:37:56,207 -Come. -They are my papers! 615 00:38:01,812 --> 00:38:03,247 What are you investigating? 616 00:38:03,881 --> 00:38:04,949 You're not up to the task. 617 00:38:05,683 --> 00:38:06,651 Just go. 618 00:38:13,291 --> 00:38:14,258 Thanks. 619 00:38:15,059 --> 00:38:16,127 Is this some kind of joke? 620 00:38:16,193 --> 00:38:17,728 I trusted you! 621 00:38:17,995 --> 00:38:19,764 Why is this cellphone here? Where's the boy? 622 00:38:19,830 --> 00:38:21,299 This cellphone means nothing. 623 00:38:21,932 --> 00:38:23,234 Where is he? 624 00:38:23,301 --> 00:38:25,236 I don't know. I'm looking for him too. 625 00:38:27,138 --> 00:38:29,874 I love you, Zé, but I hate lies. 626 00:38:29,940 --> 00:38:31,042 Easy. 627 00:38:31,409 --> 00:38:33,010 Tell me! Where is he? 628 00:38:33,077 --> 00:38:35,479 I don't know. I'm looking for him too. 629 00:38:35,546 --> 00:38:37,415 I scared him off. He disappeared. 630 00:38:37,481 --> 00:38:39,950 You decided to kill him in this house and with this gun. 631 00:38:40,017 --> 00:38:41,552 No! No, I didn't! 632 00:38:41,619 --> 00:38:43,621 He found out about my past and wanted to tell Vanda. 633 00:38:43,688 --> 00:38:44,922 A hitman? 634 00:38:46,557 --> 00:38:49,193 But he used to give food to homeless people. 635 00:38:50,461 --> 00:38:52,730 See? People aren't always who they say they are. 636 00:38:53,531 --> 00:38:54,498 See? 637 00:38:54,832 --> 00:38:55,900 Yes, Tai. 638 00:38:55,966 --> 00:38:58,169 I intercepted a message from Tonhão's cellphone. 639 00:38:58,469 --> 00:39:00,471 They found out where Ailton is. 640 00:39:00,538 --> 00:39:03,074 He's on his way there. He intends to kill him. 641 00:39:04,809 --> 00:39:07,411 He found out about my past and wanted to tell Vanda. 642 00:39:07,478 --> 00:39:09,046 He wanted me to kill a man called Tonhão. 643 00:39:09,113 --> 00:39:10,815 I said no, and he... 644 00:39:12,750 --> 00:39:15,252 Vanda is everything for me. She's my entire life! 645 00:39:15,319 --> 00:39:16,654 -Tell me. -Your good friend 646 00:39:16,721 --> 00:39:19,357 used to be the most-wanted hitman in the east zone. 647 00:39:19,423 --> 00:39:20,991 -They're talking about you. -Listen, Waldir. 648 00:39:21,058 --> 00:39:22,460 -I'm with him. -We found him. 649 00:39:22,793 --> 00:39:24,795 -I'll send you the address. -I'm on my way. 650 00:40:18,082 --> 00:40:19,049 Look at him! 651 00:40:19,583 --> 00:40:21,986 He looks like a scared hen. 652 00:40:23,621 --> 00:40:26,957 Do you have any idea how much money you made me lose? 653 00:40:27,024 --> 00:40:28,626 I told you I'd fix this. 654 00:40:28,692 --> 00:40:29,994 I will. 655 00:40:31,128 --> 00:40:32,096 Relax. 656 00:40:32,863 --> 00:40:34,799 Nothing is going to happen to you. 657 00:40:36,867 --> 00:40:37,802 Good boy! 658 00:40:46,744 --> 00:40:48,979 Good. Now you're mine. 659 00:40:52,750 --> 00:40:54,418 Don't move! Stay still! 660 00:40:55,219 --> 00:40:56,187 Still! 661 00:40:56,520 --> 00:40:58,155 Game over, Tonhão. 662 00:40:59,356 --> 00:41:00,391 Don't move. 663 00:41:03,794 --> 00:41:05,763 -You're always in trouble! -Calm down, Zé. 664 00:41:05,830 --> 00:41:08,332 -What did I tell you? -Put your gun down. 665 00:41:08,399 --> 00:41:10,067 I won't tell my sister. Calm down. 666 00:41:10,134 --> 00:41:12,903 I was doing that anymore, and you tried to bribe me! 667 00:41:12,970 --> 00:41:15,239 You asked me to kill Tonhão, and I don't even know him! 668 00:41:15,306 --> 00:41:17,174 -I'm sorry. -Relive my past like that? 669 00:41:17,241 --> 00:41:18,542 Why, man? 670 00:41:22,246 --> 00:41:23,214 Zé? 671 00:41:24,381 --> 00:41:26,917 Please, you can't kill him over this. 672 00:41:26,984 --> 00:41:29,453 Zé, listed to me. 673 00:41:29,520 --> 00:41:31,288 That Zé does no longer exist, Waldir. 674 00:41:31,355 --> 00:41:33,591 I'm sure he'll tell Vanda about my past. 675 00:41:33,657 --> 00:41:35,125 She'll leave me. 676 00:41:35,192 --> 00:41:37,361 I'm sorry. I made a mistake. 677 00:41:37,428 --> 00:41:39,363 -I'm not going to forgive you! -I was desperate! 678 00:41:39,430 --> 00:41:41,832 Why do you want me to relive my past? 679 00:41:41,899 --> 00:41:43,667 -No, Zé! -You'll learn your lesson, then! 680 00:41:43,734 --> 00:41:45,836 I'm not going to tell my sister. She loves you. 681 00:41:45,903 --> 00:41:48,105 She does, and you know it. 682 00:41:48,172 --> 00:41:50,708 What else could I do? Tonhão wanted to kill me! 683 00:41:51,141 --> 00:41:53,611 Damn it, I'm sorry! Please! 684 00:41:55,012 --> 00:41:56,280 I'm going to have a baby, Zé. 685 00:41:57,014 --> 00:41:58,482 I'm going to have a baby, you know? 686 00:41:58,549 --> 00:41:59,517 You're my family! 687 00:42:00,951 --> 00:42:02,720 You are all I have! 688 00:42:05,890 --> 00:42:07,458 You and your sister are all I have! 689 00:42:07,525 --> 00:42:08,526 I'm sorry. 690 00:42:17,535 --> 00:42:18,969 Tai wants to see you. 691 00:42:20,905 --> 00:42:22,840 What is going to happen to Tonhão? 692 00:42:24,275 --> 00:42:26,410 Do you see why you're not made for working with me? 693 00:42:27,111 --> 00:42:28,279 You're too emotional. 694 00:42:28,345 --> 00:42:29,413 That's not true. 695 00:42:29,480 --> 00:42:31,515 We solved the case thanks to me, and you know it. 696 00:42:31,916 --> 00:42:35,119 Hey, guys, I've been waiting for you. 697 00:42:35,185 --> 00:42:36,287 -I told them. -Let's go celebrate. 698 00:42:36,353 --> 00:42:38,055 -Let's go. -Okay, Waldir. 699 00:42:38,122 --> 00:42:41,525 What happens to Tonhão is none of your business. 700 00:42:41,592 --> 00:42:43,260 We solved the case, and that's what matters. 701 00:42:43,627 --> 00:42:44,595 That's how this works. 702 00:42:45,563 --> 00:42:47,798 If I were you, I wouldn't miss this. 703 00:42:52,670 --> 00:42:55,039 Edith, have a drink. 704 00:42:55,439 --> 00:42:57,007 Someone has to open the store tomorrow. 705 00:42:57,074 --> 00:42:58,509 Just one glass, come on. 706 00:42:58,976 --> 00:43:00,444 Just one, Edith! 707 00:43:01,612 --> 00:43:03,247 You want to buy me off, right? 708 00:43:03,314 --> 00:43:04,381 If it helps. 709 00:43:05,482 --> 00:43:07,318 Why are we celebrating? 710 00:43:07,384 --> 00:43:09,453 Because of our new acquisition. 711 00:43:10,354 --> 00:43:11,322 Really? 712 00:43:11,855 --> 00:43:13,624 We have to discuss some things. 713 00:43:13,691 --> 00:43:15,960 -Like what? -Salary, schedule... 714 00:43:16,026 --> 00:43:19,597 If you keep asking, it'll be your shortest job ever. 715 00:43:20,197 --> 00:43:21,165 True. 716 00:43:21,865 --> 00:43:22,833 I'll shut up. 717 00:43:27,371 --> 00:43:29,873 You're getting into trouble, and you know it. 718 00:43:45,022 --> 00:43:46,690 DO YOU KNOW SOMETHING ABOUT THE HITMAN? 719 00:43:46,757 --> 00:43:48,492 NO. I'LL LET YOU KNOW IF I FIND SOMETHING OUT. 720 00:44:06,777 --> 00:44:08,112 CANDY PALACE 721 00:44:32,302 --> 00:44:34,371 It's been ages since I last came here. 722 00:44:34,438 --> 00:44:35,305 I don't know how it looks like. 723 00:44:35,372 --> 00:44:35,606 I don't know how it looks like. 48863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.