All language subtitles for The.Flash.2014.S08E03.1080p.WEB.H264-PECULATE[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,089 --> 00:00:03,177 - Injustice? 2 00:00:03,220 --> 00:00:05,657 [dramatic orchestral music] 3 00:00:05,701 --> 00:00:07,572 Damn. 4 00:00:07,616 --> 00:00:09,966 Look, Barry, those protocols are a one-way trip. 5 00:00:10,010 --> 00:00:11,402 A bad one. 6 00:00:11,446 --> 00:00:15,363 - I know that. - All right, all right. 7 00:00:15,406 --> 00:00:17,495 Just take a deep breath. 8 00:00:19,149 --> 00:00:21,499 Tell me what happened. 9 00:00:21,543 --> 00:00:25,503 - In the last 24 hours, I've lost my job, my home base. 10 00:00:27,375 --> 00:00:29,203 I've started having blackouts. 11 00:00:31,074 --> 00:00:32,771 I destroyed my apartment at superspeed. 12 00:00:32,815 --> 00:00:35,426 I attacked my team, my family. 13 00:00:35,470 --> 00:00:37,080 Jefferson, I attacked innocent people, 14 00:00:37,124 --> 00:00:39,082 dozens of them, and I don't remember doing it. 15 00:00:39,126 --> 00:00:42,259 I'm out of control! - Easy. 16 00:00:42,303 --> 00:00:43,913 In my experience, there's almost nothing 17 00:00:43,956 --> 00:00:45,523 that can't be undone, 18 00:00:45,567 --> 00:00:47,351 but I'm gonna need you to calm down for me. 19 00:00:47,395 --> 00:00:48,918 - Calm down? I'm losing my mind! 20 00:00:50,224 --> 00:00:53,270 Look, you know the contingency plan. 21 00:00:53,314 --> 00:00:56,491 The Injustice Protocols were put into place for a reason, 22 00:00:56,534 --> 00:00:59,450 to protect the world when one of us goes rogue. 23 00:00:59,494 --> 00:01:02,105 It's happening, Jefferson. 24 00:01:02,149 --> 00:01:03,672 You have to take away my powers. 25 00:01:03,715 --> 00:01:10,766 ♪ 26 00:01:16,641 --> 00:01:23,692 ♪ 27 00:01:33,789 --> 00:01:35,269 - Look, we need to call in the others. 28 00:01:35,312 --> 00:01:36,270 - We don't have time. BLACK LIGHTNING: No, no. 29 00:01:36,313 --> 00:01:37,880 Kara, J'onn, Sara-- 30 00:01:37,923 --> 00:01:40,361 we all designed this plan together after Faust. 31 00:01:40,404 --> 00:01:42,102 - And we all made the same promise. 32 00:01:42,145 --> 00:01:44,974 If anyone ever lost control, a designated teammate 33 00:01:45,017 --> 00:01:47,150 would step in. For me, that's you. 34 00:01:47,194 --> 00:01:49,544 - And I don't carry that weight lightly. 35 00:01:51,198 --> 00:01:52,460 What if this is all temporary? 36 00:01:52,503 --> 00:01:54,244 What if your mind starts healing? 37 00:01:54,288 --> 00:01:56,072 - It's--it's not gonna heal. It's only gonna get worse. 38 00:01:56,116 --> 00:01:57,769 - But how can you say that for sure? 39 00:02:02,296 --> 00:02:04,080 - I forgot Joe died. 40 00:02:06,909 --> 00:02:10,217 The man who raised me... 41 00:02:10,260 --> 00:02:11,957 he passed away six months ago, 42 00:02:12,001 --> 00:02:14,569 and I can't remember it at all. 43 00:02:16,919 --> 00:02:19,487 Look, I know you have questions, 44 00:02:19,530 --> 00:02:22,011 but I'm losing myself. 45 00:02:22,054 --> 00:02:24,405 You took an oath, if I ever said 46 00:02:24,448 --> 00:02:26,624 the word "injustice," you'd listen. 47 00:02:28,235 --> 00:02:31,586 Please. We have to do this now. 48 00:02:31,629 --> 00:02:34,589 [soft dramatic music] 49 00:02:34,632 --> 00:02:38,070 ♪ 50 00:02:38,114 --> 00:02:41,596 - My father had a saying, 51 00:02:41,639 --> 00:02:45,208 one that I even teach my students today. 52 00:02:45,252 --> 00:02:47,471 "Where's the future? Right here. 53 00:02:47,515 --> 00:02:49,821 "Whose life is this? Mine. 54 00:02:49,865 --> 00:02:51,214 "What are you gonna do with it? 55 00:02:51,258 --> 00:02:52,955 Live it by any means necessary." 56 00:02:52,998 --> 00:02:55,218 So don't worry. I will honor my promise. 57 00:02:55,262 --> 00:02:58,003 I will do whatever is necessary to keep folks alive. 58 00:02:58,047 --> 00:03:02,399 But remember... 59 00:03:02,443 --> 00:03:07,317 when we take away your powers, they are gone permanently. 60 00:03:07,361 --> 00:03:14,368 ♪ 61 00:03:15,020 --> 00:03:16,848 [eerie music] 62 00:03:16,892 --> 00:03:21,026 DESPERO: It's happening again. Another world lost. 63 00:03:21,070 --> 00:03:22,680 ♪ 64 00:03:22,724 --> 00:03:27,032 Another failure. Armageddon waits for no man. 65 00:03:27,076 --> 00:03:32,299 ♪ 66 00:03:32,342 --> 00:03:36,477 And it won't wait for me to find you, Flash. 67 00:03:36,520 --> 00:03:38,696 ♪ 68 00:03:38,740 --> 00:03:40,829 CHESTER: So you think Despero's right, 69 00:03:40,872 --> 00:03:42,874 that Barry's gonna destroy the world or something? 70 00:03:42,918 --> 00:03:47,052 - No, no, hey, what Barry did today was scary, 71 00:03:47,096 --> 00:03:50,055 and the things that he said-- they really, really hurt, 72 00:03:50,099 --> 00:03:52,362 but someone that we love is going through 73 00:03:52,406 --> 00:03:54,930 a mental health crisis, so I don't care 74 00:03:54,973 --> 00:03:59,413 what he may or may not do ten years from now. 75 00:03:59,456 --> 00:04:02,329 We need to take care of him today 76 00:04:02,372 --> 00:04:04,940 just like he did for me. 77 00:04:04,983 --> 00:04:07,856 - Okay, we'll follow your lead. What do you want to do? 78 00:04:07,899 --> 00:04:11,642 - Okay, I've been sensing Despero all day. 79 00:04:11,686 --> 00:04:14,254 He's using his mind's eye to scan the city. 80 00:04:14,297 --> 00:04:15,429 Now, he hasn't found him yet, but if Barry's 81 00:04:15,472 --> 00:04:17,257 not thinking clearly-- 82 00:04:17,300 --> 00:04:19,607 - What if he's the only one thinking clearly? 83 00:04:19,650 --> 00:04:22,392 - Boss, what are you talking about? 84 00:04:22,436 --> 00:04:23,654 - Look, I know how this is gonna sound, 85 00:04:23,698 --> 00:04:25,656 but when Despero showed up, 86 00:04:25,700 --> 00:04:28,311 he said that Barry would suffer tragedy, 87 00:04:28,355 --> 00:04:30,400 and then on cue, he lost his job, 88 00:04:30,444 --> 00:04:34,404 he lost S.T.A.R. Labs, and now he's lost his mind. 89 00:04:34,448 --> 00:04:36,972 Doesn't that seem like a big coincidence? 90 00:04:37,015 --> 00:04:38,365 A little too big? 91 00:04:38,408 --> 00:04:40,584 - But Despero's from the future. 92 00:04:40,628 --> 00:04:42,107 Wouldn't he know what happened? 93 00:04:42,151 --> 00:04:43,631 - But what if he didn't know 94 00:04:43,674 --> 00:04:45,589 that someone secretly caused it to happen? 95 00:04:45,633 --> 00:04:51,421 - You think he's being framed. - Iris, he forgot about Joe. 96 00:04:51,465 --> 00:04:54,163 Nobody was framing him then. 97 00:04:54,206 --> 00:04:56,296 - Yeah, I'm not so sure. 98 00:04:56,339 --> 00:04:58,602 Look, when Dad died, 99 00:04:58,646 --> 00:05:01,866 CCPD said that his death was an accident. 100 00:05:01,910 --> 00:05:05,000 He fell on the tracks at Scott Railway. 101 00:05:05,043 --> 00:05:07,263 Kramer left me with the evidence, 102 00:05:07,307 --> 00:05:08,612 but for the last six months, 103 00:05:08,656 --> 00:05:10,832 I haven't been able to look at it, 104 00:05:10,875 --> 00:05:13,400 but then I thought about what Barry said, 105 00:05:13,443 --> 00:05:16,707 that we have to investigate what happened. 106 00:05:16,751 --> 00:05:18,448 [sighs] 107 00:05:18,492 --> 00:05:22,191 So I finally started looking, and this is what I found. 108 00:05:22,234 --> 00:05:23,932 - Joe. 109 00:05:23,975 --> 00:05:25,803 - Why are you showing us this? 110 00:05:25,847 --> 00:05:27,631 - Just trust me. 111 00:05:27,675 --> 00:05:30,634 [dramatic music] 112 00:05:30,678 --> 00:05:32,854 ♪ 113 00:05:32,897 --> 00:05:35,509 - See, one second he's there, and the next, he's gone. 114 00:05:35,552 --> 00:05:36,858 I haven't figured this all out yet, 115 00:05:36,901 --> 00:05:39,295 but if somebody framed Barry, 116 00:05:39,339 --> 00:05:41,689 then he doesn't cause Armageddon. 117 00:05:41,732 --> 00:05:44,561 And, Cecile, Dad could be alive. 118 00:05:45,910 --> 00:05:48,173 - No. No, it's impossible. 119 00:05:48,217 --> 00:05:50,088 - Is it? 120 00:05:50,132 --> 00:05:52,221 I mean, what if a meta-human abducted him at the last second 121 00:05:52,264 --> 00:05:55,398 or--or he got swapped with, like, a mirror clone? 122 00:05:55,442 --> 00:05:59,010 - I saw them bury his body. 123 00:05:59,054 --> 00:06:01,709 So did Barry, and so did you. 124 00:06:01,752 --> 00:06:04,364 - Okay, guys, how about we take five, yeah? 125 00:06:04,407 --> 00:06:07,932 - I'm not trying to upset you. - What are you trying to do? 126 00:06:07,976 --> 00:06:11,196 - I'm trying to find out if my dad is still alive. 127 00:06:11,240 --> 00:06:12,850 I'm trying to prove my husband's innocence. 128 00:06:12,894 --> 00:06:14,286 - Iris, it does not matter 129 00:06:14,330 --> 00:06:16,506 if he is innocent if we can't find him, 130 00:06:16,550 --> 00:06:18,508 which is what we have been trying to do 131 00:06:18,552 --> 00:06:21,076 while you have been living in a fantasy world! 132 00:06:21,119 --> 00:06:23,731 - Hey. 133 00:06:23,774 --> 00:06:27,387 Iris has trusted Barry against the odds before, 134 00:06:27,430 --> 00:06:30,477 like when Bloodwork infected him, 135 00:06:30,520 --> 00:06:32,435 and she was right. 136 00:06:32,479 --> 00:06:35,264 IRIS: If there's even a chance that this could be real, 137 00:06:35,307 --> 00:06:40,051 I can't give up, and you wouldn't want me to. 138 00:06:40,095 --> 00:06:42,445 - Is that what you think? You think I gave up? 139 00:06:42,489 --> 00:06:44,229 Oh, my God. 140 00:06:44,273 --> 00:06:49,104 You think I don't wake up alone every morning in our bed 141 00:06:49,147 --> 00:06:53,282 praying to God that all of this was nothing but a bad dream? 142 00:06:54,631 --> 00:06:57,765 Iris, I have done everything that I can 143 00:06:57,808 --> 00:07:02,509 to just keep moving forward since I lost Joe. 144 00:07:02,552 --> 00:07:05,642 I did it so that I could be there for you and for Jenna, 145 00:07:05,686 --> 00:07:07,252 for this team, and you come in here 146 00:07:07,296 --> 00:07:09,733 and you want to shove his death in my face? 147 00:07:09,777 --> 00:07:12,780 He was the father of my child! 148 00:07:12,823 --> 00:07:14,695 - And my father! 149 00:07:14,738 --> 00:07:17,698 [soft dramatic music] 150 00:07:17,741 --> 00:07:22,529 ♪ 151 00:07:22,572 --> 00:07:24,182 - Fine. 152 00:07:24,226 --> 00:07:26,141 ♪ 153 00:07:26,184 --> 00:07:27,882 If you insist on pursuing this lie, 154 00:07:27,925 --> 00:07:29,753 then we will save Barry without you. 155 00:07:32,495 --> 00:07:35,803 - Fine. 156 00:07:35,846 --> 00:07:38,327 You save him your way. I'll save him mine. 157 00:07:38,370 --> 00:07:45,421 ♪ 158 00:07:57,607 --> 00:08:01,481 - Okay, Cecile. What do you want to do? 159 00:08:03,439 --> 00:08:06,660 - We find Barry before Despero does first, 160 00:08:06,703 --> 00:08:08,531 no matter what it takes. 161 00:08:14,842 --> 00:08:16,278 CAITLIN: How are we supposed to find Barry now? 162 00:08:16,321 --> 00:08:19,063 - Okay, this is gonna sound wild, 163 00:08:19,107 --> 00:08:21,718 but Despero's scanning the whole world 164 00:08:21,762 --> 00:08:24,852 for Barry's brainwaves, right? Like a needle in a haystack. 165 00:08:24,895 --> 00:08:28,203 I know him better than almost anyone. 166 00:08:28,246 --> 00:08:29,987 - So you should be able to pinpoint Barry's mind 167 00:08:30,031 --> 00:08:33,556 faster than he can, only Despero's psychic radius 168 00:08:33,600 --> 00:08:36,124 is exponentially higher than yours. 169 00:08:36,167 --> 00:08:39,475 - Alex Danvers says he gets a power boost 170 00:08:39,519 --> 00:08:43,000 from his power source, the Flame of Py'tar. 171 00:08:43,044 --> 00:08:46,482 - Okay, I just need a boost of my own, right? 172 00:08:46,526 --> 00:08:48,179 So you can build something, 173 00:08:48,223 --> 00:08:50,791 something that can amplify my psychic powers. 174 00:08:50,834 --> 00:08:53,228 - You want me to build a Cerebro 175 00:08:53,271 --> 00:08:55,273 out of the trash in my garage? 176 00:08:55,317 --> 00:08:56,405 I mean-- 177 00:08:56,448 --> 00:08:59,408 [rousing electronic music] 178 00:08:59,451 --> 00:09:01,671 ♪ 179 00:09:01,715 --> 00:09:03,455 Oh, frak yeah, I can do that. 180 00:09:03,499 --> 00:09:05,370 - Okay, there's still one problem. 181 00:09:05,414 --> 00:09:08,025 Kalanorians like Despero have four hemispheres 182 00:09:08,069 --> 00:09:10,027 to their brain. The human brain only has two. 183 00:09:10,071 --> 00:09:12,900 So even if we amplify your empathic radius, 184 00:09:12,943 --> 00:09:15,032 you'd still be at a disadvantage. 185 00:09:15,076 --> 00:09:17,557 - Then we're gonna need some more brain power. 186 00:09:19,950 --> 00:09:22,474 And I know just who to call. 187 00:09:22,518 --> 00:09:25,652 ALLEGRA: So things got a little intense back there. 188 00:09:25,695 --> 00:09:27,218 You okay? 189 00:09:27,262 --> 00:09:28,959 IRIS: Yeah, look, I don't want to hurt Cecile, 190 00:09:29,003 --> 00:09:31,701 but if someone's framing Barry and my dad might be okay, 191 00:09:31,745 --> 00:09:34,269 then I have to figure out the truth. 192 00:09:34,312 --> 00:09:37,011 Just glad I don't have to do it alone. 193 00:09:37,054 --> 00:09:39,317 - Team Citizen forever, Boss. 194 00:09:40,841 --> 00:09:45,585 So what are we looking for? Signs of a meta-abduction? 195 00:09:45,628 --> 00:09:48,588 [ethereal electronic music] 196 00:09:48,631 --> 00:09:52,853 - What the hell? - What is it? 197 00:09:56,247 --> 00:09:58,032 - I'm not sure. Do you see anything? 198 00:10:04,604 --> 00:10:06,606 - Well, I'm not picking up anything 199 00:10:06,649 --> 00:10:08,520 on the electromagnetic spectrum, 200 00:10:08,564 --> 00:10:11,915 but your time sickness makes you see stuff sometimes, right? 201 00:10:11,959 --> 00:10:14,352 Could it be acting up? - Must be. 202 00:10:14,396 --> 00:10:16,050 Deon's treatments are probably wearing off. 203 00:10:16,093 --> 00:10:18,269 I'm supposed to see him tonight. 204 00:10:18,313 --> 00:10:21,925 - You know what I did see: the fiber optic aura 205 00:10:21,969 --> 00:10:24,667 for these cameras leads to a security booth inside, 206 00:10:24,711 --> 00:10:28,453 so if someone wanted to alter the footage of Joe's accident 207 00:10:28,497 --> 00:10:29,759 to make it seem like he died-- 208 00:10:29,803 --> 00:10:31,500 - That'd be where they'd start. 209 00:10:34,198 --> 00:10:36,026 - I'll never forget that day. 210 00:10:36,070 --> 00:10:37,854 People were screaming someone fell. 211 00:10:37,898 --> 00:10:39,943 I--I tried calling the emergency line, 212 00:10:39,987 --> 00:10:41,292 but it was too late. 213 00:10:41,336 --> 00:10:42,816 - What about before it happened? 214 00:10:42,859 --> 00:10:44,687 Did you see anyone suspicious on the platform? 215 00:10:44,731 --> 00:10:47,037 - It was pretty empty when Mr. West died. 216 00:10:47,081 --> 00:10:49,605 The Red Line came in 15 minutes early. 217 00:10:51,607 --> 00:10:54,697 Hang on. Iris West-Allen? 218 00:10:54,741 --> 00:10:56,090 Were you his daughter? 219 00:10:56,133 --> 00:10:57,613 - I still am. 220 00:11:00,311 --> 00:11:02,400 What about after? 221 00:11:02,444 --> 00:11:04,359 Was there anyone there who had access 222 00:11:04,402 --> 00:11:06,143 to the scene before CCPD arrived? 223 00:11:06,187 --> 00:11:10,321 - Ma'am, your father took a bad step. 224 00:11:10,365 --> 00:11:12,149 It happens sometimes. 225 00:11:12,193 --> 00:11:14,456 - Well, the reason I'm asking is because the video files 226 00:11:14,499 --> 00:11:15,892 that you sent over to CCPD 227 00:11:15,936 --> 00:11:17,633 were missing some very important frames 228 00:11:17,677 --> 00:11:19,330 from the moment of incident. 229 00:11:19,374 --> 00:11:21,028 That doesn't just happen 230 00:11:21,071 --> 00:11:23,291 unless you're saying someone got into your system. 231 00:11:23,334 --> 00:11:26,903 - Or because we're on the same power grid as Sharks Stadium. 232 00:11:26,947 --> 00:11:29,514 Whenever there's a game, like there was that day, 233 00:11:29,558 --> 00:11:32,735 our automatic CCTV upload gets interrupted, 234 00:11:32,779 --> 00:11:34,694 and we end up losing chunks of data. 235 00:11:34,737 --> 00:11:37,479 It's a good thing we back up our files locally. 236 00:11:37,522 --> 00:11:40,482 [soft dramatic music] 237 00:11:40,525 --> 00:11:46,096 ♪ 238 00:11:46,140 --> 00:11:48,446 - Is this the only angle? - No, it's okay. 239 00:11:48,490 --> 00:11:52,233 I was wrong. It was just an accident. 240 00:11:52,276 --> 00:11:59,327 ♪ 241 00:12:00,328 --> 00:12:02,504 [upbeat rock music] 242 00:12:02,547 --> 00:12:05,333 SINGER: ♪ I don't know 243 00:12:05,376 --> 00:12:08,815 ♪ Where to start 244 00:12:08,858 --> 00:12:12,732 - So who wants next game, boys? 245 00:12:12,775 --> 00:12:15,560 Think you can end up on top? 246 00:12:16,866 --> 00:12:18,650 - I think you're done for today. 247 00:12:18,694 --> 00:12:21,653 [soft dramatic music] 248 00:12:21,697 --> 00:12:24,004 ♪ 249 00:12:24,047 --> 00:12:28,660 - Horton, I'm surprised you showed. 250 00:12:28,704 --> 00:12:33,100 Figured you'd still be crying over your boyfriend somewhere. 251 00:12:33,143 --> 00:12:35,058 You should have heard the cheers at Iron Heights 252 00:12:35,102 --> 00:12:37,060 when that news broke out. 253 00:12:37,104 --> 00:12:40,977 - Well, that's funny 'cause I figured you'd already be 254 00:12:41,021 --> 00:12:44,154 running Scudder's entire criminal enterprise, 255 00:12:44,198 --> 00:12:47,810 not hustling morons in a dive bar. 256 00:12:47,854 --> 00:12:50,944 Guess you probably shouldn't have sold him out after all. 257 00:12:52,380 --> 00:12:54,686 - Fine. - Aw. 258 00:12:54,730 --> 00:12:58,734 That means you're available. - For what? 259 00:12:58,778 --> 00:13:01,737 You got a job for me, Miss meta-attorney? 260 00:13:01,781 --> 00:13:06,133 - Look, I need help. Psychic help. 261 00:13:06,176 --> 00:13:08,048 Someone that I care about is missing. 262 00:13:09,397 --> 00:13:12,792 - Let me guess. He runs real fast. 263 00:13:14,054 --> 00:13:16,970 It's all over the news. Flash went bad. 264 00:13:17,013 --> 00:13:19,015 It's the feel-good story of the year. 265 00:13:19,059 --> 00:13:23,672 And even if I did want to help return the Scarlet Speedster 266 00:13:23,715 --> 00:13:25,674 to the side of angels, 267 00:13:25,717 --> 00:13:29,156 during our last go-round, you messed with my head. 268 00:13:32,072 --> 00:13:33,813 I don't know if I can trust you. 269 00:13:35,205 --> 00:13:36,511 - Can you trust me to help get 270 00:13:36,554 --> 00:13:38,121 your parole restrictions lifted? 271 00:13:40,471 --> 00:13:41,864 - Quid pro quo, huh? 272 00:13:41,908 --> 00:13:47,435 ♪ 273 00:13:47,478 --> 00:13:48,871 When do we start? 274 00:13:58,881 --> 00:14:01,884 - Damn it, I-- I can't get this last conduit. 275 00:14:03,625 --> 00:14:05,453 - You know what? 276 00:14:05,496 --> 00:14:08,935 You know, sometimes I like to work with a little music on. 277 00:14:11,502 --> 00:14:12,547 - Yeah. 278 00:14:15,550 --> 00:14:18,509 ["Blue Monk" by Thelonious Monk] 279 00:14:18,553 --> 00:14:21,382 [upbeat jazz music] 280 00:14:21,425 --> 00:14:22,513 Monk? 281 00:14:23,863 --> 00:14:26,822 Okay, trying to impress me. [chuckles] 282 00:14:26,866 --> 00:14:28,868 - I kind of grew up on this stuff. 283 00:14:28,911 --> 00:14:30,652 ♪ 284 00:14:30,695 --> 00:14:33,742 Joe always had something spinning on the turntable, 285 00:14:33,785 --> 00:14:37,050 Miles Davis, Johnny Hartman, Ella Fitzgerald. 286 00:14:37,093 --> 00:14:38,486 It's his favorite. 287 00:14:38,529 --> 00:14:41,663 ♪ 288 00:14:41,706 --> 00:14:43,665 Was his favorite. 289 00:14:43,708 --> 00:14:45,623 ♪ 290 00:14:48,148 --> 00:14:49,758 [sighs] 291 00:14:49,801 --> 00:14:52,021 - Yeah, I lost someone too a while back. 292 00:14:54,328 --> 00:14:55,590 Bill Henderson. 293 00:14:56,765 --> 00:14:59,463 Actually, he was a cop like your old man. 294 00:14:59,507 --> 00:15:01,074 Well, we had our ups and downs, 295 00:15:01,117 --> 00:15:04,294 but through it all, he was my best friend. 296 00:15:04,338 --> 00:15:05,730 [soft dramatic music] 297 00:15:05,774 --> 00:15:06,993 My brother. 298 00:15:07,036 --> 00:15:11,736 ♪ 299 00:15:11,780 --> 00:15:14,565 Bill died saving my life... 300 00:15:14,609 --> 00:15:16,480 ♪ 301 00:15:16,524 --> 00:15:19,396 So I could get home to Atlanta and the girls. 302 00:15:22,791 --> 00:15:24,662 Yeah, he made that sacrifice. 303 00:15:27,883 --> 00:15:29,754 Just like you sacrificing 304 00:15:29,798 --> 00:15:31,669 a big part of yourself here today. 305 00:15:35,021 --> 00:15:38,154 You know, if Joe was here, I think he'd be real proud 306 00:15:38,198 --> 00:15:40,852 of the hero you've been all along. 307 00:15:42,463 --> 00:15:44,334 - It's been you all along, Flash. 308 00:15:44,378 --> 00:15:50,166 ♪ 309 00:15:50,210 --> 00:15:51,559 - Are you okay? 310 00:15:51,602 --> 00:15:54,388 - Yeah. That was the last conduit. 311 00:15:54,431 --> 00:15:57,217 Now, when your suit materializes, 312 00:15:57,260 --> 00:15:59,262 you'll be able to generate enough voltage 313 00:15:59,306 --> 00:16:01,221 to disrupt my Speed Force connection. 314 00:16:04,528 --> 00:16:07,009 - Giving Gambi a run for his money, huh? 315 00:16:07,053 --> 00:16:11,057 All right, let's go blow this fuse. 316 00:16:11,100 --> 00:16:13,885 ♪ 317 00:16:13,929 --> 00:16:16,888 [dramatic music] 318 00:16:16,932 --> 00:16:23,983 ♪ 319 00:16:27,334 --> 00:16:28,552 - I'm ready. 320 00:16:31,207 --> 00:16:32,556 - This is gonna hurt. 321 00:16:33,775 --> 00:16:35,255 - Mm-hmm. 322 00:16:35,298 --> 00:16:39,781 ♪ 323 00:16:39,824 --> 00:16:42,784 [electricity crackling] 324 00:16:42,827 --> 00:16:49,878 ♪ 325 00:16:50,966 --> 00:16:53,925 [screaming] 326 00:16:53,969 --> 00:17:01,020 ♪ 327 00:17:08,636 --> 00:17:11,465 - Boss, you got to see this. Okay. 328 00:17:11,508 --> 00:17:13,858 Do you remember what the security chief said, 329 00:17:13,902 --> 00:17:17,036 that the day Joe died, the Red Line was running early? 330 00:17:17,079 --> 00:17:19,473 Well, back in my car thief days, 331 00:17:19,516 --> 00:17:21,823 I'd take the Red Line home from the chop shop, 332 00:17:21,866 --> 00:17:25,566 and it was never early. It was always late. 333 00:17:25,609 --> 00:17:28,743 - So my dad was just unlucky? 334 00:17:28,786 --> 00:17:31,789 - Well, that's an understatement. 335 00:17:31,833 --> 00:17:34,531 - The train that hit Joe passed a routine inspection 336 00:17:34,575 --> 00:17:36,055 two days before the accident, 337 00:17:36,098 --> 00:17:38,492 yet somehow, the hydraulics failed. 338 00:17:38,535 --> 00:17:40,972 Iris, there are dozens 339 00:17:41,016 --> 00:17:43,540 and dozens of coincidences like this. 340 00:17:43,584 --> 00:17:46,978 Do you know what the odds are that they all happened at once? 341 00:17:47,022 --> 00:17:48,415 Million to one. 342 00:17:48,458 --> 00:17:50,547 The events that led to Joe's accident, 343 00:17:50,591 --> 00:17:54,247 they line up perfectly. Too perfectly. 344 00:17:54,290 --> 00:17:56,640 - So what are you saying? - That you're right. 345 00:17:56,684 --> 00:17:59,034 That--that someone was pulling the strings. 346 00:17:59,078 --> 00:18:01,080 Barry's not crazy, and your dad's not-- 347 00:18:01,123 --> 00:18:05,693 - Look, Allegra, I was wrong about everything. 348 00:18:07,347 --> 00:18:08,870 These last six months 349 00:18:08,913 --> 00:18:10,132 have been the worst six months of my life. 350 00:18:10,176 --> 00:18:13,135 [soft dramatic music] 351 00:18:13,179 --> 00:18:16,965 ♪ 352 00:18:17,008 --> 00:18:21,056 - Look, I get it. I do. 353 00:18:22,710 --> 00:18:25,495 When Esperanza died... 354 00:18:25,539 --> 00:18:27,758 I lost hope too. 355 00:18:29,934 --> 00:18:34,330 But what saved me from the darkness 356 00:18:34,374 --> 00:18:37,333 was remembering the words of a hero. 357 00:18:38,465 --> 00:18:40,031 "As long as we keep the loved ones 358 00:18:40,075 --> 00:18:43,948 we've lost in our hearts, there is always hope." 359 00:18:43,992 --> 00:18:48,127 ♪ 360 00:18:48,170 --> 00:18:51,130 [dramatic music] 361 00:18:51,173 --> 00:18:55,046 ♪ 362 00:18:55,090 --> 00:18:57,788 - Are you seeing this? - Seeing what? 363 00:18:57,832 --> 00:19:00,356 ♪ 364 00:19:00,400 --> 00:19:02,010 - I have to get back to the station. 365 00:19:02,053 --> 00:19:03,316 - I thought that was a dead end. 366 00:19:03,359 --> 00:19:04,752 - It's not. 367 00:19:04,795 --> 00:19:06,188 We just couldn't see all the evidence. 368 00:19:06,232 --> 00:19:07,842 ♪ 369 00:19:07,885 --> 00:19:11,367 - Ladies, may I present the solution 370 00:19:11,411 --> 00:19:13,761 to all of our Flash-finding problems, 371 00:19:13,804 --> 00:19:15,589 the Neural Conjoiner. 372 00:19:15,632 --> 00:19:17,330 - Both of you have the natural ability 373 00:19:17,373 --> 00:19:19,506 to access people's brainwaves like an antenna. 374 00:19:19,549 --> 00:19:22,204 Cecile as an empath, and Rosa as a psychic 375 00:19:22,248 --> 00:19:24,815 who can spin people's emotions out of control. 376 00:19:24,859 --> 00:19:27,383 - So with the Telepathic Crown as an amplifier, 377 00:19:27,427 --> 00:19:29,472 we'll be able to conjoin your psychic powers 378 00:19:29,516 --> 00:19:31,474 and pick up way more brainwaves than you'd ever be able 379 00:19:31,518 --> 00:19:34,608 to pick up on your own. Like, all over the continent. 380 00:19:34,651 --> 00:19:37,698 Now all you need to do is focus on the Flash's brainwaves, 381 00:19:37,741 --> 00:19:39,961 and the N.C. will transmit them here 382 00:19:40,004 --> 00:19:42,311 while I use the visual data 383 00:19:42,355 --> 00:19:44,661 to triangulate his location with this. 384 00:19:44,705 --> 00:19:48,535 - I'm sorry, but does that TV have rabbit ears on it? 385 00:19:52,147 --> 00:19:53,801 - Yeah, yeah, it's 'cause it's my grandma's, 386 00:19:53,844 --> 00:19:55,542 which means we'll have to be done by 7:00 387 00:19:55,585 --> 00:19:57,631 'cause she doesn't want to miss her stories. 388 00:19:57,674 --> 00:20:00,634 [soft dramatic music] 389 00:20:00,677 --> 00:20:03,114 ♪ 390 00:20:03,158 --> 00:20:04,507 - You ready? 391 00:20:04,551 --> 00:20:11,079 ♪ 392 00:20:11,122 --> 00:20:13,690 [device humming] 393 00:20:13,734 --> 00:20:17,172 [overlapping, indistinct voices] 394 00:20:26,050 --> 00:20:27,965 - It's too much. It's too much! 395 00:20:28,009 --> 00:20:29,576 It's too much! I can't--I can't! 396 00:20:29,619 --> 00:20:32,405 - Chester, turn it off. - No, we can do this. 397 00:20:32,448 --> 00:20:34,885 [gasping] 398 00:20:34,929 --> 00:20:37,192 So many minds to reach out and touch. 399 00:20:38,802 --> 00:20:40,151 - I can't. I can't. 400 00:20:40,195 --> 00:20:42,241 I can't. It's too many thoughts. 401 00:20:42,284 --> 00:20:44,068 It's too many thoughts. I can't do this. 402 00:20:44,112 --> 00:20:46,070 It's too many thoughts. - No, there aren't! 403 00:20:48,290 --> 00:20:50,466 Horton, listen to me. 404 00:20:50,510 --> 00:20:53,426 Together, we are strong enough to handle this, 405 00:20:53,469 --> 00:20:57,256 but you're letting your own feelings hold you back. 406 00:20:57,299 --> 00:21:00,128 Now focus! - [gasping] 407 00:21:00,171 --> 00:21:04,263 - Horton, you're letting your own emotions bring you down. 408 00:21:04,306 --> 00:21:05,916 That sadness you got? 409 00:21:05,960 --> 00:21:08,179 Get over it. You want to find your hero? 410 00:21:08,223 --> 00:21:09,311 - Yes. 411 00:21:09,355 --> 00:21:11,008 - Then lose the weakness, 412 00:21:11,052 --> 00:21:13,620 just like I lost those gushy feelings for Scudder. 413 00:21:13,663 --> 00:21:17,363 Forget about your grief, your guilt, your sadness. 414 00:21:17,406 --> 00:21:20,322 Forget about your damn dead boyfriend. 415 00:21:20,366 --> 00:21:21,323 Bury it! 416 00:21:21,367 --> 00:21:24,326 [dramatic music] 417 00:21:24,370 --> 00:21:28,112 ♪ 418 00:21:28,156 --> 00:21:31,115 [overlapping, indistinct voices] 419 00:21:31,159 --> 00:21:38,209 ♪ 420 00:21:40,995 --> 00:21:42,953 BARRY: I still have some of my speed. 421 00:21:42,997 --> 00:21:44,607 Connection's not fully severed. 422 00:21:47,131 --> 00:21:48,611 - I found him. 423 00:21:50,134 --> 00:21:52,223 - Oh, keep it going. Keep it going. 424 00:21:52,267 --> 00:21:53,573 We almost have a clear signal. 425 00:21:53,616 --> 00:21:54,965 [electricity crackles] 426 00:21:55,009 --> 00:21:56,097 - Oh! - Ah! 427 00:21:56,140 --> 00:21:58,926 [both groaning] 428 00:21:58,969 --> 00:22:01,798 - What happened? - You overloaded the crown. 429 00:22:03,322 --> 00:22:04,801 - Damn, Horton. 430 00:22:04,845 --> 00:22:07,935 I knew I was good, but color me impressed. 431 00:22:09,763 --> 00:22:11,330 - Okay, if the amplifier is busted, 432 00:22:11,373 --> 00:22:13,680 then maybe we should try a different way. 433 00:22:13,723 --> 00:22:15,377 - No, no. 434 00:22:15,421 --> 00:22:16,944 Chester, you can fix it, right? You can fix it. 435 00:22:16,987 --> 00:22:19,381 - Well, I need about an hour to recalibrate, 436 00:22:19,425 --> 00:22:20,904 but then we should be good to go. 437 00:22:20,948 --> 00:22:22,732 - Do it. 438 00:22:22,776 --> 00:22:24,299 We finally made some progress. We're not gonna stop now. 439 00:22:24,343 --> 00:22:26,736 DESPERO: Those humans. 440 00:22:26,780 --> 00:22:28,956 Their emotions blind them to reason, 441 00:22:28,999 --> 00:22:30,131 yet give them power. 442 00:22:30,174 --> 00:22:31,393 ♪ 443 00:22:31,437 --> 00:22:33,961 They'll find Flash first, 444 00:22:34,004 --> 00:22:36,659 and I'll be right behind them. 445 00:22:36,703 --> 00:22:38,705 ♪ 446 00:22:42,883 --> 00:22:45,842 [soft dramatic music] 447 00:22:45,886 --> 00:22:52,936 ♪ 448 00:22:55,025 --> 00:22:57,332 - You forget we had an appointment in the books? 449 00:22:57,376 --> 00:22:59,769 'Cause usually we meet in the Speed Lab. 450 00:22:59,813 --> 00:23:02,729 Then again, I am a Force god, 451 00:23:02,772 --> 00:23:07,168 so I can work with this too. Ready for your treatment? 452 00:23:07,211 --> 00:23:08,691 - I didn't forget we had an appointment. 453 00:23:08,735 --> 00:23:11,433 I--I wanted you to find me here. 454 00:23:11,477 --> 00:23:12,478 - Why? 455 00:23:12,521 --> 00:23:16,786 ♪ 456 00:23:16,830 --> 00:23:18,484 This is where your dad died. 457 00:23:20,442 --> 00:23:23,271 I can sense him walking through here six months ago. 458 00:23:24,577 --> 00:23:26,840 - I came here earlier today, 459 00:23:26,883 --> 00:23:29,930 and I saw these particles near the tracks where my dad fell, 460 00:23:29,973 --> 00:23:31,671 and then I saw them again 461 00:23:31,714 --> 00:23:33,499 when I was going through evidence from his death. 462 00:23:33,542 --> 00:23:35,457 This is a sign that there's something wrong 463 00:23:35,501 --> 00:23:37,546 with my dad's death, 464 00:23:37,590 --> 00:23:41,071 proof that someone is altering reality 465 00:23:41,115 --> 00:23:42,725 and--and leaving particles behind. 466 00:23:42,769 --> 00:23:44,814 - But nobody screwed with the timeline. 467 00:23:44,858 --> 00:23:46,250 All right? I would have sensed that. 468 00:23:46,294 --> 00:23:48,035 - Then someone's hiding something. 469 00:23:48,078 --> 00:23:50,167 I need you to undo my treatments, 470 00:23:50,211 --> 00:23:51,647 all of them. 471 00:23:51,691 --> 00:23:53,997 - You can't be serious. - Deon, please. 472 00:23:54,041 --> 00:23:55,956 Whatever is happening, 473 00:23:55,999 --> 00:23:57,784 it's connected to these particles. 474 00:23:57,827 --> 00:24:01,222 Look, if I absorb all of that temporal matter out of you 475 00:24:01,265 --> 00:24:03,920 and that sickness you got starts spreading too fast, 476 00:24:03,964 --> 00:24:07,271 you're gonna start moving in and out of timelines again, 477 00:24:07,315 --> 00:24:08,664 or worse. 478 00:24:08,708 --> 00:24:10,579 - I'm not afraid of that. - Well, I am. 479 00:24:10,623 --> 00:24:13,147 - Look, if there's a chance that I can save my husband 480 00:24:13,190 --> 00:24:16,629 and bring my dad back, I'll risk it. 481 00:24:16,672 --> 00:24:19,632 [dramatic music] 482 00:24:19,675 --> 00:24:26,726 ♪ 483 00:24:29,555 --> 00:24:31,208 My God. What are they? 484 00:24:34,255 --> 00:24:37,345 - Temporal isotopes, 485 00:24:37,388 --> 00:24:39,956 but decaying instead of growing. 486 00:24:42,611 --> 00:24:45,396 That's why I couldn't sense them before. 487 00:24:47,007 --> 00:24:47,964 Oh, damn. 488 00:24:48,008 --> 00:24:51,011 ♪ 489 00:24:51,054 --> 00:24:54,057 Someone tapped into the Negative Still Force 490 00:24:54,101 --> 00:24:55,581 to rewrite the timeline. 491 00:24:55,624 --> 00:24:58,671 ♪ 492 00:24:58,714 --> 00:25:00,803 Your dad wasn't supposed to die. 493 00:25:01,804 --> 00:25:04,067 - But someone changed the past to make sure that he did. 494 00:25:04,111 --> 00:25:05,547 ♪ 495 00:25:07,593 --> 00:25:09,333 CAITLIN: Cecile, we need to talk about Dillon. 496 00:25:09,377 --> 00:25:12,162 - Look, I know. I get it, okay? 497 00:25:12,206 --> 00:25:15,209 Dillon can be a little intense, 498 00:25:15,252 --> 00:25:17,254 but we're trying to beat Despero here. 499 00:25:17,298 --> 00:25:20,127 - She wants you to forget about Joe. 500 00:25:20,170 --> 00:25:21,824 That's more than a little intense. 501 00:25:24,044 --> 00:25:28,004 And honestly, it's not the first time 502 00:25:28,048 --> 00:25:29,832 I've seen you repress your feelings. 503 00:25:31,138 --> 00:25:33,053 - You have no idea what it's been like for me. 504 00:25:33,096 --> 00:25:35,011 None. - Actually, I do. 505 00:25:35,055 --> 00:25:38,014 Because it's what I went through with Ronnie. 506 00:25:38,058 --> 00:25:40,713 [soft dramatic music] 507 00:25:40,756 --> 00:25:43,716 After the particle accelerator exploded, 508 00:25:43,759 --> 00:25:46,370 I was so traumatized by his death 509 00:25:46,414 --> 00:25:50,026 that even thinking about him would send me spiraling. 510 00:25:51,637 --> 00:25:55,728 Rather than facing my grief, 511 00:25:55,771 --> 00:25:57,468 I started fearing it. 512 00:25:58,948 --> 00:26:02,604 I just--I can't help thinking 513 00:26:02,648 --> 00:26:04,127 you're heading down the same path. 514 00:26:05,825 --> 00:26:09,437 - Look, I know. I know I don't talk about Joe. 515 00:26:11,961 --> 00:26:16,575 It's because I think about him every second 516 00:26:16,618 --> 00:26:19,099 of every hour of every day. 517 00:26:20,753 --> 00:26:24,626 And it's not just my grief that I have to feel, Caitlin. 518 00:26:24,670 --> 00:26:27,716 Barry and Iris and little Jenna-- 519 00:26:27,760 --> 00:26:30,676 because of my powers, whenever they're near me, 520 00:26:30,719 --> 00:26:33,635 I feel all of their grief too. 521 00:26:33,679 --> 00:26:36,029 ♪ 522 00:26:36,072 --> 00:26:38,814 It's everything that I can do to push it all down 523 00:26:38,858 --> 00:26:40,773 just so that I can keep moving forward, 524 00:26:40,816 --> 00:26:43,950 because if I don't, I will drown. 525 00:26:45,255 --> 00:26:47,127 And that cannot happen again. 526 00:26:47,170 --> 00:26:48,345 CAITLIN: I know it's hard, 527 00:26:48,389 --> 00:26:52,698 but your strength as an empath 528 00:26:52,741 --> 00:26:55,962 doesn't come from burying your emotions. 529 00:26:56,005 --> 00:26:58,486 It comes from feeling the feelings. 530 00:27:01,097 --> 00:27:02,621 Even the hard ones. 531 00:27:02,664 --> 00:27:05,536 ♪ 532 00:27:05,580 --> 00:27:07,060 [phone beeping] 533 00:27:07,103 --> 00:27:09,845 - Oh, let me guess. Dinner's ready. 534 00:27:09,889 --> 00:27:12,282 - Oh, sweet Joseph Winters. 535 00:27:12,326 --> 00:27:13,849 Okay, my phone is still plugged 536 00:27:13,893 --> 00:27:16,504 into the S.T.A.R. Labs emergency sensors. 537 00:27:16,547 --> 00:27:19,376 Someone just turned on the particle accelerator. 538 00:27:19,420 --> 00:27:22,379 [tense music] 539 00:27:22,423 --> 00:27:24,120 ♪ 540 00:27:24,164 --> 00:27:25,818 [alarm blaring] 541 00:27:25,861 --> 00:27:28,385 - The hell's going on? - The power's spiking, sir. 542 00:27:28,429 --> 00:27:30,344 - Impossible. 543 00:27:30,387 --> 00:27:32,738 It's like the particle accelerator turned itself on. 544 00:27:32,781 --> 00:27:34,043 - Not exactly. 545 00:27:36,132 --> 00:27:38,221 I may have given it a little push. 546 00:27:38,265 --> 00:27:45,315 ♪ 547 00:27:47,274 --> 00:27:48,623 - Susan? 548 00:27:48,667 --> 00:27:53,584 ♪ 549 00:27:53,628 --> 00:27:55,456 Damn, what in the world! 550 00:27:57,676 --> 00:27:58,720 - Checkmate. 551 00:27:58,764 --> 00:28:05,771 ♪ 552 00:28:07,511 --> 00:28:10,471 [electricity crackling] 553 00:28:10,514 --> 00:28:13,082 And with this power, 554 00:28:13,126 --> 00:28:17,086 no mind will shut its doors on me! 555 00:28:17,130 --> 00:28:20,307 [roaring] 556 00:28:24,615 --> 00:28:25,921 - Why would Despero turn on 557 00:28:25,965 --> 00:28:27,488 the particle accelerator? 558 00:28:27,531 --> 00:28:29,795 - He's into alternative energy. Who cares? 559 00:28:29,838 --> 00:28:32,798 - Guys, look, she's right. We need to do this. 560 00:28:34,147 --> 00:28:35,626 - Okay. 561 00:28:37,193 --> 00:28:39,935 [device humming] 562 00:28:39,979 --> 00:28:42,372 - Remember what we did last time. 563 00:28:42,416 --> 00:28:44,113 Remember that power. 564 00:28:44,157 --> 00:28:46,899 [dramatic music] 565 00:28:46,942 --> 00:28:49,989 [overlapping, indistinct voices] 566 00:28:52,121 --> 00:28:54,602 - Come on. Where are you? 567 00:28:54,645 --> 00:28:57,474 [overlapping, indistinct voices] 568 00:29:01,217 --> 00:29:02,784 - I can see Flash. 569 00:29:02,828 --> 00:29:05,700 He's with Jefferson Pierce? Where are they? 570 00:29:05,744 --> 00:29:07,484 - Let me try and find out. 571 00:29:07,528 --> 00:29:08,834 - I can feel your grief again, Horton. 572 00:29:08,877 --> 00:29:10,400 I told you to bury it. 573 00:29:10,444 --> 00:29:12,054 - Cecile, you don't have to listen to her. 574 00:29:12,098 --> 00:29:13,752 You know your powers better than she does. 575 00:29:15,971 --> 00:29:17,668 - Oh, yes. 576 00:29:17,712 --> 00:29:21,194 It's like meta-juicing, only ten times better. 577 00:29:21,237 --> 00:29:28,201 ♪ 578 00:29:28,244 --> 00:29:30,333 - You should be proud of the power 579 00:29:30,377 --> 00:29:32,292 you've displayed here. 580 00:29:32,335 --> 00:29:36,644 Now, open your minds to me 581 00:29:36,687 --> 00:29:38,559 and show me the Flash. 582 00:29:38,602 --> 00:29:40,953 - Leave us alone. - Uh, guys. 583 00:29:40,996 --> 00:29:42,824 Who are they talking to? 584 00:29:42,868 --> 00:29:45,044 - Despero. He must be here. 585 00:29:45,087 --> 00:29:49,875 ♪ 586 00:29:49,918 --> 00:29:53,226 - Dillon, what are you doing? - Causing a little vertigo. 587 00:29:53,269 --> 00:29:55,663 It's an oldie but a goodie. 588 00:30:03,453 --> 00:30:04,759 Okay, big boy. 589 00:30:04,803 --> 00:30:07,022 How about a little quid pro quo? 590 00:30:07,066 --> 00:30:11,244 I let you inside my mind, show you where the Flash is, 591 00:30:11,287 --> 00:30:14,595 and then you and I go kill him together. 592 00:30:14,638 --> 00:30:17,903 - What makes you think I came here to bargain? 593 00:30:21,080 --> 00:30:22,864 - Okay. 594 00:30:22,908 --> 00:30:25,911 How about I let you peek inside my mind for free? 595 00:30:25,954 --> 00:30:27,260 We'll call it even. 596 00:30:27,303 --> 00:30:28,870 ♪ 597 00:30:28,914 --> 00:30:31,786 - [screaming] 598 00:30:32,831 --> 00:30:33,875 - Dillon. 599 00:30:33,919 --> 00:30:36,878 - [screaming] 600 00:30:36,922 --> 00:30:39,576 ♪ 601 00:30:39,620 --> 00:30:40,969 CECILE: Dillon! 602 00:30:41,013 --> 00:30:44,364 ♪ 603 00:30:44,407 --> 00:30:47,454 I can't feel her anymore. What did you do? 604 00:30:47,497 --> 00:30:49,499 - I looked inside her mind, 605 00:30:49,543 --> 00:30:51,327 but I could only partly reconstruct 606 00:30:51,371 --> 00:30:52,851 the Flash's location. 607 00:30:52,894 --> 00:30:56,376 The other half must be in yours. 608 00:30:58,247 --> 00:31:01,294 Don't be afraid. It's a necessity. 609 00:31:01,337 --> 00:31:03,470 I am trying to save the world. 610 00:31:03,513 --> 00:31:05,428 - By killing us and Barry? 611 00:31:05,472 --> 00:31:07,735 - A few lives to spare billions. 612 00:31:07,778 --> 00:31:09,563 That's a trade I'm willing to make, 613 00:31:09,606 --> 00:31:11,608 but one that you won't even stomach. 614 00:31:12,740 --> 00:31:15,438 Your mind's strong for a human empath, 615 00:31:15,482 --> 00:31:18,615 but it's kindling compared to the Flame of Py'tar. 616 00:31:18,659 --> 00:31:23,577 ♪ 617 00:31:23,620 --> 00:31:26,580 - [screaming] 618 00:31:26,623 --> 00:31:31,150 - Stop fighting me and show me where he is. 619 00:31:31,193 --> 00:31:33,021 You have no allies left. 620 00:31:33,065 --> 00:31:35,850 You're weak, and you're alone. 621 00:31:35,894 --> 00:31:41,377 ♪ 622 00:31:41,421 --> 00:31:44,380 - You're wrong. I am not alone. 623 00:31:44,424 --> 00:31:51,039 ♪ 624 00:31:51,083 --> 00:31:53,085 [gasps] - Oh. 625 00:31:53,128 --> 00:31:55,174 Ugh. - Oh. 626 00:31:55,217 --> 00:31:59,178 - Hey, hey, you okay? - Yeah, yeah. 627 00:32:01,310 --> 00:32:02,964 - She's alive, but barely. 628 00:32:03,008 --> 00:32:07,055 - Despero--he attacked us. - How did you survive? 629 00:32:08,665 --> 00:32:10,319 - I thought about Joe. 630 00:32:11,799 --> 00:32:13,453 [phone beeping] 631 00:32:13,496 --> 00:32:15,194 - Hey, wait, wait, wait. I found Barry. 632 00:32:17,196 --> 00:32:18,675 He's at the Hall. - What? 633 00:32:18,719 --> 00:32:22,462 - Guys, guys, Despero was in my head. 634 00:32:22,505 --> 00:32:24,725 That means he knows where Barry is too. 635 00:32:24,768 --> 00:32:29,817 ♪ 636 00:32:29,860 --> 00:32:31,906 BARRY: [screams] 637 00:32:34,778 --> 00:32:36,302 - All right, maybe we should take a break. 638 00:32:36,345 --> 00:32:38,652 - No, we have to finish before Despero finds me. 639 00:32:38,695 --> 00:32:40,959 - Who the hell's Despero? 640 00:32:41,002 --> 00:32:44,005 [soft dramatic music] 641 00:32:44,049 --> 00:32:45,615 ♪ 642 00:32:45,659 --> 00:32:49,010 If you're keeping something important from me, 643 00:32:49,054 --> 00:32:50,969 I suggest you remedy it. 644 00:32:52,709 --> 00:32:54,189 - He's from the future. 645 00:32:56,148 --> 00:32:58,977 He says that, ten years from now, 646 00:32:59,020 --> 00:33:03,198 I'm gonna destroy the world. - You believe him? 647 00:33:05,070 --> 00:33:06,288 Do you remember what we said 648 00:33:06,332 --> 00:33:08,247 when we first met during Crisis? 649 00:33:08,290 --> 00:33:10,075 We're not quitters. 650 00:33:10,118 --> 00:33:12,512 You can change your future, just like you did back then. 651 00:33:12,555 --> 00:33:13,817 - That's what I'm trying to do. 652 00:33:13,861 --> 00:33:15,384 If I get rid of my speed, 653 00:33:15,428 --> 00:33:17,343 I can keep Despero's future from happening. 654 00:33:17,386 --> 00:33:20,694 - What will this Despero do if you don't? 655 00:33:22,609 --> 00:33:25,177 - He's gonna kill me. 656 00:33:25,220 --> 00:33:27,179 - You didn't think that was important to mention? 657 00:33:27,222 --> 00:33:28,745 - I knew if I told you, you'd want to go after Despero, 658 00:33:28,789 --> 00:33:31,009 but I need you to follow the Injustice Protocols. 659 00:33:32,184 --> 00:33:33,620 I'm not acting out of fear. 660 00:33:33,663 --> 00:33:34,751 I'm trying to do the right thing. 661 00:33:34,795 --> 00:33:36,144 - Yeah, I thought I was, too, 662 00:33:36,188 --> 00:33:37,537 but I wasn't, and you aren't either. 663 00:33:37,580 --> 00:33:40,235 You're just afraid of becoming 664 00:33:40,279 --> 00:33:42,063 this man that Despero says you are. 665 00:33:42,107 --> 00:33:44,718 - I've already hurt people! I'm already a liability! 666 00:33:44,761 --> 00:33:49,027 - No, what you are is a hero! Doesn't that mean something? 667 00:33:49,070 --> 00:33:53,814 - I've seen what happens, what I end up doing. 668 00:33:53,857 --> 00:33:55,685 It's going to happen. 669 00:33:55,729 --> 00:33:57,905 Getting rid of my speed is the only way to save the world. 670 00:33:57,948 --> 00:33:59,254 Damn it, Jefferson! 671 00:33:59,298 --> 00:34:01,343 It's the only way to save your family too! 672 00:34:03,824 --> 00:34:06,044 - I suggest you keep my family out of this. 673 00:34:06,087 --> 00:34:07,610 - After everything we've done today, 674 00:34:07,654 --> 00:34:09,351 everything I've told you, you're just giving up. 675 00:34:09,395 --> 00:34:11,092 ♪ 676 00:34:11,136 --> 00:34:16,097 - Barry, you need to think very carefully right now. 677 00:34:16,141 --> 00:34:17,664 - I'm asking you to save the world, 678 00:34:17,707 --> 00:34:19,231 and you won't even listen! 679 00:34:19,274 --> 00:34:21,711 [electricity crackles] 680 00:34:21,755 --> 00:34:24,714 [tense music] 681 00:34:24,758 --> 00:34:26,412 ♪ 682 00:34:26,455 --> 00:34:29,458 You're gonna hear me now, 'cause one way or the other, 683 00:34:29,502 --> 00:34:31,025 you're gonna help me finish this. 684 00:34:31,069 --> 00:34:37,945 ♪ 685 00:34:41,427 --> 00:34:43,733 [tense music] 686 00:34:43,777 --> 00:34:47,955 - Look at what I just did, the damage I can still cause! 687 00:34:47,998 --> 00:34:50,958 You made a promise to keep this world safe. 688 00:34:51,001 --> 00:34:54,004 ♪ 689 00:34:54,048 --> 00:34:55,702 - I am keeping the world safe 690 00:34:55,745 --> 00:34:58,270 by saving one of its protectors. 691 00:34:58,313 --> 00:35:04,363 ♪ 692 00:35:07,670 --> 00:35:10,369 - Fine, you want to ignore the protocols? 693 00:35:10,412 --> 00:35:13,720 Now imagine millions dead all because of me! 694 00:35:13,763 --> 00:35:20,596 ♪ 695 00:35:27,212 --> 00:35:29,910 - It's your lightning. You keep it. 696 00:35:32,173 --> 00:35:35,263 How about we stop this insanity? 697 00:35:35,307 --> 00:35:36,482 Hmm? 698 00:35:41,226 --> 00:35:44,272 - Do you remember why we call our safety plan "Injustice"? 699 00:35:45,447 --> 00:35:47,841 Because if one of us goes rogue, 700 00:35:47,884 --> 00:35:50,191 the rest of the world doesn't stand a chance. 701 00:35:50,235 --> 00:35:57,242 ♪ 702 00:36:04,510 --> 00:36:07,469 [soft dramatic music] 703 00:36:07,513 --> 00:36:11,081 ♪ 704 00:36:11,125 --> 00:36:12,474 - [gasps] 705 00:36:12,518 --> 00:36:14,476 ♪ 706 00:36:14,520 --> 00:36:15,999 - [groans] 707 00:36:25,270 --> 00:36:28,795 You think this is what he would have wanted? 708 00:36:31,711 --> 00:36:36,716 You told me that before Crisis, Oliver went to the Monitor 709 00:36:36,759 --> 00:36:38,761 to trade his life for yours. 710 00:36:40,894 --> 00:36:42,156 Now, I never met the man, 711 00:36:42,200 --> 00:36:45,028 so you tell me: why'd he do that? 712 00:36:46,856 --> 00:36:48,510 'Cause he was afraid? 713 00:36:50,077 --> 00:36:51,383 Nah. 714 00:36:52,384 --> 00:36:57,215 A man like him lays down his life for a man like you 715 00:36:57,258 --> 00:37:01,915 for one reason: because you are the best of us. 716 00:37:04,091 --> 00:37:06,920 Now, Oliver Queen wasn't a quitter. 717 00:37:06,963 --> 00:37:09,270 He'd never quit on you. 718 00:37:10,619 --> 00:37:13,535 So don't you dare quit on yourself. 719 00:37:13,579 --> 00:37:17,974 ♪ 720 00:37:18,018 --> 00:37:19,802 - Jefferson, I'm so sorry. 721 00:37:19,846 --> 00:37:23,545 ♪ 722 00:37:23,589 --> 00:37:25,155 - It's okay. 723 00:37:25,199 --> 00:37:28,202 ♪ 724 00:37:28,246 --> 00:37:29,899 Just tell me this. 725 00:37:34,513 --> 00:37:35,862 Where's the future? 726 00:37:35,905 --> 00:37:39,909 ♪ 727 00:37:39,953 --> 00:37:41,476 - It's right here. 728 00:37:42,651 --> 00:37:43,957 - Whose life is this? 729 00:37:45,741 --> 00:37:47,308 - Mine. 730 00:37:48,788 --> 00:37:50,355 - So what are you gonna do with it? 731 00:37:53,053 --> 00:37:55,447 - Live it... 732 00:37:55,490 --> 00:37:57,449 by any means necessary. 733 00:37:57,492 --> 00:38:00,452 [dramatic music] 734 00:38:00,495 --> 00:38:06,327 ♪ 735 00:38:06,371 --> 00:38:08,938 - I told you, Flash, if I found any trace 736 00:38:08,982 --> 00:38:13,813 of your true nature, I'd end your existence. 737 00:38:15,075 --> 00:38:17,773 - Leave him alone. He's innocent. 738 00:38:17,817 --> 00:38:20,080 Someone changed the timeline to kill my father 739 00:38:20,123 --> 00:38:21,777 and make Barry seem insane. 740 00:38:21,821 --> 00:38:23,866 - You really believe you're telling the truth. 741 00:38:25,868 --> 00:38:29,611 [laughs] How tragic. 742 00:38:29,655 --> 00:38:35,356 ♪ 743 00:38:35,400 --> 00:38:37,837 [screams] 744 00:38:37,880 --> 00:38:40,448 - Hurry! I'll hold him off. 745 00:38:40,492 --> 00:38:43,538 - [groaning] 746 00:38:45,497 --> 00:38:47,368 - You need to go and figure out who is trying to frame you. 747 00:38:49,109 --> 00:38:50,415 - I need to go to the future, 748 00:38:50,458 --> 00:38:52,330 see who really causes Armageddon. 749 00:38:53,983 --> 00:38:55,376 - I can't hold him much longer! 750 00:38:55,420 --> 00:38:56,769 - I'm not gonna make it there. 751 00:38:56,812 --> 00:38:58,248 I don't have enough Speed Force left. 752 00:38:58,292 --> 00:39:00,033 - How about some Still Force? 753 00:39:01,382 --> 00:39:03,166 My isotopes will pull you 754 00:39:03,210 --> 00:39:05,168 toward any weird temporal activity. 755 00:39:07,257 --> 00:39:08,737 - Run, Barry. Run. 756 00:39:08,781 --> 00:39:15,831 ♪ 757 00:39:17,703 --> 00:39:19,618 - You all just killed this world. 758 00:39:19,661 --> 00:39:26,625 ♪ 759 00:39:26,668 --> 00:39:29,628 [soft dramatic music] 760 00:39:29,671 --> 00:39:36,722 ♪ 761 00:39:42,989 --> 00:39:50,039 ♪ 762 00:40:00,180 --> 00:40:04,097 ♪ 763 00:40:08,971 --> 00:40:10,320 FAMILIAR VOICE: If I could have 764 00:40:10,364 --> 00:40:12,235 everyone's attention for a moment. 765 00:40:13,323 --> 00:40:15,500 I have been waiting for this moment 766 00:40:15,543 --> 00:40:18,807 for a very, very long time. 767 00:40:18,851 --> 00:40:22,463 When you find the love of your life, 768 00:40:22,507 --> 00:40:26,989 it's like electricity pulsing through your veins, 769 00:40:27,033 --> 00:40:30,993 giving you a shock that you absolutely never want to end 770 00:40:31,037 --> 00:40:34,649 because--because now... 771 00:40:34,693 --> 00:40:37,609 ♪ 772 00:40:37,652 --> 00:40:40,699 Now you're part of something greater. 773 00:40:40,742 --> 00:40:42,483 You're part of something wonderful. 774 00:40:42,527 --> 00:40:45,051 ♪ 775 00:40:45,094 --> 00:40:51,231 And, frankly, surprising because you never know... 776 00:40:51,274 --> 00:40:54,103 what face fate will be wearing 777 00:40:54,147 --> 00:40:56,628 when she shows up to knock on your door 778 00:40:56,671 --> 00:40:59,761 and change your life forever. 779 00:40:59,805 --> 00:41:03,330 When it does, for you, my wish is that that face... 780 00:41:05,550 --> 00:41:06,986 Is as beautiful as the one 781 00:41:07,029 --> 00:41:08,422 standing next to me. 782 00:41:08,466 --> 00:41:12,382 To Iris West, the love of my life... 783 00:41:14,559 --> 00:41:16,561 And to our future together. 784 00:41:16,604 --> 00:41:23,655 ♪ 785 00:41:25,004 --> 00:41:27,963 [dramatic music] 786 00:41:28,007 --> 00:41:29,791 ♪ 787 00:41:29,835 --> 00:41:31,793 - What the hell is he doing here? 788 00:41:31,837 --> 00:41:38,887 ♪ 789 00:42:15,968 --> 00:42:17,447 - Greg, move your head! 790 00:42:17,491 --> 00:42:20,538 [electricity crackling] 52080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.