Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,207 --> 00:00:43,835
Next enter ta [nmen t world presents
2
00:00:43,961 --> 00:00:47,589
an ad406 pictures and
cine zoo product/on
3
00:00:51,552 --> 00:00:55,097
executive producer Kim woo-taek
4
00:01:03,063 --> 00:01:06,567
Producer cha ji-hyun
co-producer a um 200-young
5
00:01:43,270 --> 00:01:45,188
Baek yoon-s/k
6
00:01:51,486 --> 00:01:53,405
Sung dong-fl
7
00:01:57,200 --> 00:01:59,411
chun ho-Jin bae jong-ok
8
00:02:04,124 --> 00:02:06,460
Kim hye-in Cho dal-hwan
9
00:02:14,259 --> 00:02:16,470
Son jong-hak park h Yung-su
10
00:03:44,224 --> 00:03:45,684
Dang.
11
00:03:46,184 --> 00:03:49,354
What an annoying illness to have.
12
00:04:04,369 --> 00:04:08,874
Director Kim hang-sun
13
00:04:33,023 --> 00:04:37,401
I'm always obliged.
How can I ever thank you?
14
00:04:37,402 --> 00:04:39,738
- Please.
- It's okay, sir.
15
00:04:40,322 --> 00:04:41,364
Choi!
16
00:04:41,656 --> 00:04:43,909
- Are you home?
- Who's that?
17
00:04:44,034 --> 00:04:46,411
- Wait, please.
- Sure.
18
00:04:46,703 --> 00:04:47,703
Choi!
19
00:04:55,378 --> 00:04:57,172
It's been months!
20
00:04:57,881 --> 00:05:02,803
The rent is just $250 a month
with $1,000 down.
21
00:05:03,178 --> 00:05:06,556
You can't even pay that
and make me come?
22
00:05:06,890 --> 00:05:11,311
I threw out my back
and haven't been able to work.
23
00:05:11,394 --> 00:05:14,981
- Please wait a few days.
- Forget it.
24
00:05:15,357 --> 00:05:18,276
Then sell your truck and pay me!
25
00:05:18,360 --> 00:05:23,240
But it's my only source of
making a living, sir.
26
00:05:23,406 --> 00:05:27,786
Does your son in america
know you're living like this?
27
00:05:28,078 --> 00:05:29,663
Do you even have a son?
28
00:05:31,581 --> 00:05:32,874
Look, sir.
29
00:05:33,250 --> 00:05:35,293
Isn't that a bit harsh, sir?
30
00:05:35,377 --> 00:05:38,713
You're the landlord,
but have some compassion.
31
00:05:38,797 --> 00:05:42,384
The poor man has his reasons
for not paying.
32
00:05:42,551 --> 00:05:44,052
What's with you?
33
00:05:44,177 --> 00:05:45,345
Stop it.
34
00:05:48,431 --> 00:05:51,226
Then you pay for him.
35
00:05:52,102 --> 00:05:57,399
Giving food away like this,
you must be better off than me.
36
00:05:57,482 --> 00:05:58,608
What?
37
00:05:59,067 --> 00:06:03,947
I bet folks like her
don't even call her parents.
38
00:06:05,282 --> 00:06:06,658
Listen up, choi.
39
00:06:06,825 --> 00:06:11,246
Borrow or steal.
Just pay the rent.
40
00:06:11,288 --> 00:06:12,998
I'll be back!
41
00:06:16,710 --> 00:06:19,129
What a nasty old man!
42
00:06:20,297 --> 00:06:22,007
Who is he?
43
00:06:22,299 --> 00:06:24,384
His name's shim deok—su.
44
00:06:24,426 --> 00:06:28,263
He lived here since the 19505.
45
00:06:28,471 --> 00:06:31,600
He owns many buildings
here in aridong.
46
00:06:36,646 --> 00:06:43,403
He's so crabby,
folks avoid him like the plague.
47
00:06:44,613 --> 00:06:47,574
Hey! Damn old fool!
48
00:06:50,911 --> 00:06:52,537
Come again!
49
00:07:25,612 --> 00:07:29,115
- They found a dead body.
- Really?
50
00:07:30,909 --> 00:07:32,160
What?
51
00:07:32,494 --> 00:07:39,668
Why die out here
and bring down our property value?
52
00:07:39,960 --> 00:07:41,419
Mr. Shim?
53
00:07:41,544 --> 00:07:43,755
Can it go down any lower?
54
00:07:44,381 --> 00:07:46,091
That's enough people!
55
00:07:46,174 --> 00:07:50,470
Sorry. Stay back.
We need to preserve the scene.
56
00:07:51,429 --> 00:07:53,473
Just take the corpse.
57
00:07:53,556 --> 00:07:56,434
Why preserve the scene?
58
00:07:56,518 --> 00:08:00,146
Forensics have to come.
We can't touch the scene.
59
00:08:00,271 --> 00:08:01,564
Please cooperate, sir.
60
00:08:01,982 --> 00:08:03,608
Please go back!
61
00:08:03,650 --> 00:08:07,404
You too, sir! Thank you!
62
00:08:08,279 --> 00:08:10,073
Back away! Please go!
63
00:08:11,324 --> 00:08:13,243
Hey, apt. 205!
64
00:08:13,702 --> 00:08:14,702
Wait!
65
00:08:15,537 --> 00:08:16,537
Wait!
66
00:08:17,080 --> 00:08:18,456
Apt. 205!
67
00:08:20,834 --> 00:08:22,377
Running away?
68
00:08:23,211 --> 00:08:25,922
Why would I run away from you?
69
00:08:26,673 --> 00:08:28,008
Your rent.
70
00:08:28,508 --> 00:08:30,552
I still have time.
I'll pay tomorrow.
71
00:08:30,719 --> 00:08:33,596
It's because you never pay
on time.
72
00:08:33,680 --> 00:08:36,599
- Look, apt. 205...
- Sir?
73
00:08:36,641 --> 00:08:39,769
Could you please
stop calling me apt. 205?
74
00:08:39,978 --> 00:08:41,813
My name is ji-eun.
75
00:08:41,938 --> 00:08:43,273
What?
76
00:08:44,983 --> 00:08:46,901
Why you!
77
00:08:47,444 --> 00:08:49,487
Young folks these days!
78
00:08:58,163 --> 00:09:00,874
Sorry, I'm almost there.
79
00:09:06,546 --> 00:09:08,006
Hello.
80
00:09:11,468 --> 00:09:13,845
Hello! Hi!
81
00:09:15,805 --> 00:09:17,599
- Ma' am!
- Hi.
82
00:09:18,475 --> 00:09:20,393
There's lots to do today.
83
00:09:21,478 --> 00:09:23,521
That rotten weasel!
84
00:09:23,772 --> 00:09:26,649
It's a rush order.
No time to rest.
85
00:09:26,900 --> 00:09:28,610
Why didn't he tell me sooner?
86
00:09:28,651 --> 00:09:31,529
- I'll do it. Go rest.
- Really?
87
00:09:33,948 --> 00:09:35,575
I'll be back soon.
88
00:09:56,429 --> 00:09:58,515
Here, lad! All done.
89
00:10:02,060 --> 00:10:03,228
I'll get it!
90
00:10:30,839 --> 00:10:32,549
- Study hard!
- Yes, ma'am!
91
00:10:32,674 --> 00:10:35,677
- Thank you.
- It's delicious!
92
00:10:39,097 --> 00:10:42,517
I hope you girls aren't late!
Go on.
93
00:10:42,725 --> 00:10:45,353
- Take care.
- Bye, ma'am!
94
00:10:47,147 --> 00:10:48,314
Hello, sir!
95
00:10:53,820 --> 00:10:54,863
Good morning.
96
00:10:56,531 --> 00:10:58,658
Here's my first month's rent.
97
00:11:01,619 --> 00:11:04,122
I'll be going then.
98
00:11:04,205 --> 00:11:05,456
Wait!
99
00:11:05,540 --> 00:11:07,125
Would you like a sandwich?
100
00:11:08,710 --> 00:11:13,006
Flour doesn't sit well with me.
101
00:11:13,381 --> 00:11:15,300
Oh, really?
102
00:11:15,967 --> 00:11:18,260
I wanted to make you one.
103
00:11:18,261 --> 00:11:19,971
I didn't say I can't eat it.
104
00:11:20,263 --> 00:11:24,350
Going around all morning,
I'm hungry.
105
00:11:24,559 --> 00:11:27,312
Have a seat. I'll make you one.
106
00:11:30,064 --> 00:11:32,567
How's business?
107
00:11:32,734 --> 00:11:36,446
Hope it goes well
so I can raise the rent.
108
00:11:36,529 --> 00:11:38,780
Coming back here after 30 years...
109
00:11:38,781 --> 00:11:41,743
I worried about making a living
by myself.
110
00:11:41,868 --> 00:11:44,579
But I earn enough to get by.
111
00:11:45,205 --> 00:11:48,333
I'll make lots and raise
the rent for you, sir.
112
00:11:49,667 --> 00:11:50,752
Good morning!
113
00:11:52,170 --> 00:11:53,713
Hello, Dr. Na.
114
00:11:53,796 --> 00:11:55,882
Two sandwiches to go as always?
115
00:11:56,007 --> 00:11:56,716
Yes, please.
116
00:11:56,717 --> 00:11:58,092
- Wait, please.
- Sure!
117
00:12:09,354 --> 00:12:11,022
Isn't he sweet?
118
00:12:13,691 --> 00:12:17,695
His wife became paralyzed
10 years ago.
119
00:12:18,446 --> 00:12:22,033
Taking care of the sick
is hard labor.
120
00:12:22,450 --> 00:12:25,703
The poor man's life is ruined!
121
00:12:34,045 --> 00:12:35,838
Officer Lee
122
00:12:36,923 --> 00:12:39,133
hi, officer Lee.
123
00:12:39,550 --> 00:12:43,888
Dang. This isn't a show.
Why don't they go home?
124
00:12:43,972 --> 00:12:44,972
Hey!
125
00:12:47,892 --> 00:12:50,311
Thanks for your work, sir.
126
00:12:50,770 --> 00:12:52,355
Firefighters were busy.
127
00:12:52,605 --> 00:12:54,023
It's okay.
128
00:12:55,608 --> 00:12:57,443
How did this happen?
129
00:12:58,444 --> 00:13:02,365
He lived alone
with no one to check on him.
130
00:13:02,490 --> 00:13:04,701
He must've died in his sleep.
131
00:13:05,451 --> 00:13:07,829
But what a coincidence.
132
00:13:08,204 --> 00:13:11,833
After Mr. Lee man-seok
was found dead at the creek...
133
00:13:11,958 --> 00:13:13,710
It was man-seok?
134
00:13:13,835 --> 00:13:18,089
- The fool who was always drunk?
- Yes.
135
00:13:18,172 --> 00:13:24,554
He must've been drunk and slipped
in the downpour last summer.
136
00:13:24,637 --> 00:13:26,014
Well, good!
137
00:13:26,306 --> 00:13:31,728
Those who should die must die.
That's patriotism.
138
00:13:31,894 --> 00:13:36,607
Come on, sir!
How can you say that about him?
139
00:13:36,816 --> 00:13:38,943
Thanks again. Take care, sir.
140
00:13:39,861 --> 00:13:41,237
All done here?
141
00:13:41,612 --> 00:13:42,822
Let's go!
142
00:14:02,175 --> 00:14:06,137
I threw out my back
and haven't been able to work.
143
00:14:06,471 --> 00:14:08,389
Please wait a few days.
144
00:14:10,141 --> 00:14:11,351
Choi?
145
00:14:11,768 --> 00:14:12,852
Open up.
146
00:14:21,903 --> 00:14:23,112
Hey, choi!
147
00:14:23,946 --> 00:14:26,741
Why'd you break the door?
148
00:14:33,498 --> 00:14:35,750
Where'd he goes off to?
149
00:14:38,628 --> 00:14:40,421
Pyung-dal? You came?
150
00:14:42,673 --> 00:14:47,053
Mr. Shim.
What brings you here, sir?
151
00:14:47,762 --> 00:14:49,931
What? Beer too?
152
00:14:50,306 --> 00:14:54,894
You don't pay me,
but eat like a king?
153
00:14:55,937 --> 00:14:58,940
Where is your conscience!
154
00:14:59,315 --> 00:15:03,820
If you don't pay soon,
I'll have to evict you!
155
00:15:06,114 --> 00:15:08,157
Wait Mr. Shim.
156
00:15:11,035 --> 00:15:13,454
Who was supposed to come today?
157
00:15:14,288 --> 00:15:16,249
A former colleague.
158
00:15:16,332 --> 00:15:17,834
Where did you work?
159
00:15:17,875 --> 00:15:20,086
I was a police detective.
160
00:15:20,336 --> 00:15:21,712
A detective?
161
00:15:23,297 --> 00:15:27,969
Should've kept the steady job
and stayed married.
162
00:15:28,261 --> 00:15:35,893
I hunt down culprits like crazy
and ended up alone, I guess.
163
00:15:36,519 --> 00:15:37,770
By the way...
164
00:15:37,937 --> 00:15:41,315
About the elderly men
who died recently...
165
00:15:41,649 --> 00:15:44,360
Lee man-seok died at the creek.
166
00:15:44,694 --> 00:15:46,696
Song jang-su died at home.
167
00:15:46,863 --> 00:15:49,740
I knew both of them well.
168
00:15:49,782 --> 00:15:50,908
Look.
169
00:15:51,242 --> 00:15:55,455
At our age,
a great memory is useless.
170
00:15:55,621 --> 00:15:59,333
- Forget the dead.
- That's not it.
171
00:16:01,586 --> 00:16:03,171
The church gives...
172
00:16:03,254 --> 00:16:06,591
Free lunches on Tuesdays,
wednesdays, and Thursdays.
173
00:16:07,300 --> 00:16:13,681
They came on Tuesday and Wednesday,
but not on Thursday.
174
00:16:14,265 --> 00:16:15,516
So what?
175
00:16:15,600 --> 00:16:21,898
It's very likely they were killed
on Wednesday night.
176
00:16:21,981 --> 00:16:24,150
That's crazy!
177
00:16:24,484 --> 00:16:26,235
It can't be a coincidence.
178
00:16:26,486 --> 00:16:29,155
And there's one more missing.
179
00:16:29,989 --> 00:16:31,657
Old man han.
180
00:16:31,949 --> 00:16:35,286
The one who lives alone
at the kennel?
181
00:16:35,411 --> 00:16:36,496
Yes.
182
00:16:38,706 --> 00:16:43,085
Today is a Wednesday too.
183
00:16:44,045 --> 00:16:47,590
Su-kyeong?
I called you several times.
184
00:16:48,007 --> 00:16:51,469
Let's have a beer tonight.
185
00:16:53,429 --> 00:16:58,893
Can't come? Why not?
When you're always over...
186
00:16:58,935 --> 00:17:00,269
Okay fine.
187
00:17:01,938 --> 00:17:06,108
Similar things happened here
30 years ago.
188
00:17:07,902 --> 00:17:10,738
First, it was the elderly
who lived alone.
189
00:17:11,113 --> 00:17:15,785
Then young women
died or went missing.
190
00:17:24,835 --> 00:17:27,171
Did the killer get caught?
191
00:17:27,296 --> 00:17:28,381
No.
192
00:17:28,714 --> 00:17:33,636
The cases were closed as
accidental deaths and such.
193
00:17:37,765 --> 00:17:40,977
You scared me!
I thought you were a thief.
194
00:17:41,018 --> 00:17:44,188
They don't just go to anybody.
195
00:17:44,230 --> 00:17:47,191
They go for what's worth stealing
like mine.
196
00:17:47,942 --> 00:17:52,697
I'd say yours is not
really worth stealing.
197
00:17:52,780 --> 00:17:57,868
Stop thinking about the past
and drinking.
198
00:17:58,369 --> 00:18:02,081
Eat well, go drive your truck,
and earn money.
199
00:18:02,290 --> 00:18:04,250
And pay your overdue rent.
200
00:18:05,084 --> 00:18:07,169
Thank you, Mr. Shim.
201
00:18:15,761 --> 00:18:21,058
Then will you do me a favor?
202
00:18:21,267 --> 00:18:22,309
What?
203
00:18:22,310 --> 00:18:23,853
It's nothing big.
204
00:18:23,978 --> 00:18:27,648
Just check in on me
once in a while.
205
00:18:28,065 --> 00:18:34,405
I don't want to be found late
when it's my time to go.
206
00:18:37,700 --> 00:18:39,327
Don't forget.
207
00:18:52,089 --> 00:18:56,719
I'll be back in the morning
to fix this.
208
00:19:04,935 --> 00:19:05,935
He's a stalker!
209
00:19:06,479 --> 00:19:09,523
- I wondered when it'll end.
- Shut up!
210
00:19:10,316 --> 00:19:14,028
Why do you want a beer?
You can't drink.
211
00:19:14,862 --> 00:19:17,782
Sent money to your mom again?
212
00:19:18,532 --> 00:19:20,159
What about your rent?
213
00:19:20,493 --> 00:19:22,161
Isn't it due today?
214
00:19:22,995 --> 00:19:28,376
You should take care of yourself
before helping your mom!
215
00:19:28,751 --> 00:19:31,087
When will you smarten up?
216
00:19:31,587 --> 00:19:36,132
You worked hard since middle school
and gave all the money to her.
217
00:19:36,133 --> 00:19:38,260
You never spend a penny
on yourself!
218
00:19:39,553 --> 00:19:41,263
It's not fair!
219
00:19:41,931 --> 00:19:44,433
But she needs my help.
220
00:19:47,019 --> 00:19:48,688
I can't ignore her.
221
00:19:52,233 --> 00:19:55,986
You make me so frustrated!
I'll get cancer!
222
00:19:56,237 --> 00:19:57,863
I don't want to hear it.
223
00:19:58,197 --> 00:20:00,199
I'll wash up quickly.
Let's have a beer.
224
00:20:00,324 --> 00:20:01,784
I'm out of beer!
225
00:21:26,786 --> 00:21:28,329
Surprised to see me?
226
00:21:29,455 --> 00:21:30,538
Sir...
227
00:21:30,539 --> 00:21:34,001
Why didn't you pay
your rent yet?
228
00:21:34,126 --> 00:21:36,378
Something came up, sir.
229
00:21:37,671 --> 00:21:38,798
Of course.
230
00:21:38,923 --> 00:21:41,842
Things come up for everyone.
231
00:21:42,343 --> 00:21:45,262
But why not tell me
about your roommate?
232
00:21:45,346 --> 00:21:48,724
She comes by
once in a while, sir.
233
00:21:48,891 --> 00:21:52,978
No she doesn't!
I live right below you!
234
00:21:53,270 --> 00:21:55,773
I can hear her at night!
235
00:21:56,106 --> 00:22:00,236
Pay more for the extra utilities.
Got that?
236
00:22:03,781 --> 00:22:05,157
I'm sorry, sir.
237
00:22:10,287 --> 00:22:13,916
It's all fixed. Don't worry.
238
00:22:17,461 --> 00:22:21,549
Didn't you hear me?
You're sitting up.
239
00:22:30,307 --> 00:22:31,474
Are you home?
240
00:22:31,475 --> 00:22:34,019
Why is the door wide open?
241
00:22:34,061 --> 00:22:36,730
- He's here again.
- What?
242
00:22:42,403 --> 00:22:43,946
Dear god!
243
00:22:45,406 --> 00:22:47,199
What in the world?
244
00:22:47,992 --> 00:22:48,992
Oh, no!
245
00:22:49,034 --> 00:22:54,623
He worried a lot about
not being able to work.
246
00:22:54,915 --> 00:22:59,086
But Mr. Shim came yesterday
and demanded the rent.
247
00:23:01,422 --> 00:23:02,422
Thank you.
248
00:23:03,966 --> 00:23:04,967
Sir?
249
00:23:05,301 --> 00:23:08,846
You said you came last night
to get the rent, right?
250
00:23:09,013 --> 00:23:10,680
I already told you.
251
00:23:10,681 --> 00:23:13,057
I had a drink with him
then went home.
252
00:23:13,058 --> 00:23:14,268
Sir!
253
00:23:14,768 --> 00:23:17,520
Did you yell at him
to pay up again?
254
00:23:17,521 --> 00:23:19,273
What?
255
00:23:19,356 --> 00:23:21,482
I didn't yell at him!
256
00:23:21,483 --> 00:23:23,360
We know what we saw!
257
00:23:23,485 --> 00:23:27,323
How dare you try to blame me!
258
00:23:27,448 --> 00:23:31,368
Sir! A person died here!
259
00:23:31,452 --> 00:23:36,165
I didn't kill him!
Why yell at me?
260
00:23:36,248 --> 00:23:38,584
I didn't say you killed him!
261
00:23:39,001 --> 00:23:42,004
- But how could you!
- Calm down, ma'am.
262
00:23:42,212 --> 00:23:46,175
- He's not human!
- Stop it.
263
00:23:46,258 --> 00:23:49,386
Go on! Keep living like that!
264
00:23:50,012 --> 00:23:53,473
No one will cry at your funeral!
265
00:23:53,474 --> 00:23:55,225
Ma'am! Please!
266
00:23:55,309 --> 00:23:58,603
An elderly man was found dead
hanging by a rope in aridong.
267
00:23:58,604 --> 00:24:04,234
Get out!
I only serve food for humans!
268
00:24:05,152 --> 00:24:08,696
Don't choose who gets to eat here!
269
00:24:08,697 --> 00:24:13,410
Forget how I run this place!
Just leave now!
270
00:24:21,919 --> 00:24:26,215
He kills someone
and wants to eat?
271
00:24:26,465 --> 00:24:29,510
Why doesn't the devil take him?
272
00:24:29,927 --> 00:24:34,306
I hope he gets struck dead
by lightening!
273
00:24:34,765 --> 00:24:36,642
Closed ever y thursda y
274
00:25:14,346 --> 00:25:15,556
The hell?
275
00:25:16,515 --> 00:25:20,561
You just got paid!
Why ask for an advance?
276
00:25:21,979 --> 00:25:24,690
Even if I wanted to, I can't.
277
00:25:25,983 --> 00:25:29,319
We have rules here! You know?
278
00:25:45,669 --> 00:25:46,962
Sir?
279
00:25:49,006 --> 00:25:50,799
Apt. 205?
280
00:25:51,508 --> 00:25:53,469
Why'd you come to see me?
281
00:25:53,552 --> 00:25:54,887
I'd like to move out.
282
00:25:54,970 --> 00:25:57,389
Why all of a sudden?
283
00:25:57,848 --> 00:26:01,185
You think I killed choi too?
284
00:26:01,268 --> 00:26:02,393
Sir?
285
00:26:02,394 --> 00:26:05,314
Some parents you must have.
286
00:26:05,522 --> 00:26:09,568
How could they let
their daughter live here alone?
287
00:26:10,527 --> 00:26:14,198
This town has seen better days!
288
00:26:15,324 --> 00:26:18,534
No one's in their right mind!
289
00:26:18,535 --> 00:26:19,828
Sir?
290
00:26:20,662 --> 00:26:25,959
People who rent here aren't poor
because they're lazy.
291
00:26:26,376 --> 00:26:29,296
No matter how hard they try,
it doesn't get better.
292
00:26:32,049 --> 00:26:33,801
So they have no choice.
293
00:26:34,468 --> 00:26:38,639
I don't think Mr. Choi
died because of you.
294
00:26:39,389 --> 00:26:43,393
You talk tough,
but I don't think you're mean.
295
00:26:43,685 --> 00:26:47,606
You never kicked anyone out
because they didn't pay.
296
00:26:47,773 --> 00:26:51,527
Mr. Choi knew that too.
Don't worry, sir.
297
00:26:56,323 --> 00:26:59,618
I'll move out as soon as
you give me my deposit.
298
00:27:08,585 --> 00:27:10,045
Dang...
299
00:27:57,509 --> 00:28:00,929
Why die before
seeing your granddaughter?
300
00:28:04,683 --> 00:28:06,768
I'm dying here!
301
00:28:07,186 --> 00:28:08,854
Who the hell are you!
302
00:28:09,938 --> 00:28:10,938
Get up!
303
00:28:12,482 --> 00:28:15,736
Who are you?
Talk before I crack your head!
304
00:28:16,528 --> 00:28:17,570
The landlord!
305
00:28:17,571 --> 00:28:18,697
Then where's detective choi?
306
00:28:18,780 --> 00:28:19,781
Choi?
307
00:28:19,907 --> 00:28:20,991
He died.
308
00:28:21,074 --> 00:28:23,577
Why would he die!
309
00:28:24,119 --> 00:28:25,119
Why you!
310
00:28:29,374 --> 00:28:33,003
That's a load of crap!
He was fine a few days ago!
311
00:28:33,212 --> 00:28:35,214
- Why would he die?
- Listen.
312
00:28:35,589 --> 00:28:41,053
He hung himself
on the bathroom door.
313
00:28:42,471 --> 00:28:43,931
He committed suicide?
314
00:28:56,485 --> 00:28:57,653
Who are you?
315
00:28:58,528 --> 00:29:01,240
Why are you going through
his things?
316
00:29:08,956 --> 00:29:10,123
He didn't kill himself.
317
00:29:10,374 --> 00:29:14,710
His son he hasn't seen
in 20 years sent that.
318
00:29:14,711 --> 00:29:17,130
He was so happy.
319
00:29:17,339 --> 00:29:18,507
He has no reason to die.
320
00:29:19,800 --> 00:29:22,010
Detective choi was murdered.
321
00:29:22,344 --> 00:29:25,097
What in the world are you saying?
322
00:29:25,597 --> 00:29:27,891
Don't get it? Dang.
323
00:30:15,731 --> 00:30:17,274
Why you...
324
00:30:20,861 --> 00:30:24,948
You're so messy
for such a pretty girl.
325
00:30:24,990 --> 00:30:27,617
People will never guess
you're like this.
326
00:30:28,243 --> 00:30:30,162
Off early from work again?
327
00:30:33,498 --> 00:30:35,917
Not again.
328
00:30:37,419 --> 00:30:40,964
You fell asleep while throwing up?
329
00:30:42,674 --> 00:30:43,842
Su-kyeong?
330
00:30:45,886 --> 00:30:46,928
Su-kyeong.
331
00:30:47,471 --> 00:30:50,640
Su-kyeong? Get up. Wake up.
332
00:31:36,645 --> 00:31:38,188
Dang.
333
00:31:38,855 --> 00:31:41,858
Why isn't she sleeping?
334
00:32:12,514 --> 00:32:16,726
Similar things happened here
30 years ago.
335
00:32:17,060 --> 00:32:20,063
First, it was the elderly
who lived alone.
336
00:32:20,355 --> 00:32:24,943
Then young women
died or went missing.
337
00:32:42,502 --> 00:32:43,628
Apt. 205?
338
00:32:45,213 --> 00:32:46,506
Apt. 205!
339
00:32:47,007 --> 00:32:48,216
Are you home?
340
00:32:48,675 --> 00:32:50,469
If you are, come on out.
341
00:32:53,680 --> 00:32:55,640
Stop pretending you're not there!
342
00:32:55,974 --> 00:32:57,476
Come out for a second.
343
00:32:57,642 --> 00:33:00,061
If you don't,
I'll let myself in.
344
00:33:11,656 --> 00:33:12,741
Sir?
345
00:33:13,950 --> 00:33:16,328
Why are you out here so late?
346
00:33:17,496 --> 00:33:19,955
I gotta see the tenant here.
347
00:33:19,956 --> 00:33:22,959
A young lady's house
this late at night?
348
00:33:23,835 --> 00:33:26,587
Came to collect the darn rent?
349
00:33:26,588 --> 00:33:29,089
No, I didn't come for the rent.
350
00:33:29,090 --> 00:33:30,674
Then what else?
351
00:33:30,675 --> 00:33:33,720
Isn't it enough
making one man die last night?
352
00:33:33,929 --> 00:33:37,474
How dare you say that!
353
00:33:38,141 --> 00:33:40,977
I didn't make anyone die!
354
00:33:41,102 --> 00:33:43,563
Just drop it and go back home.
355
00:33:43,813 --> 00:33:45,190
If you don't...
356
00:33:45,774 --> 00:33:47,025
See?
357
00:33:47,275 --> 00:33:50,028
We'll stop you!
358
00:33:50,320 --> 00:33:52,489
Think you're so good?
359
00:33:52,989 --> 00:33:57,244
Then why are you all
renting from me!
360
00:34:01,206 --> 00:34:05,377
Dang! I should move out of here.
361
00:34:35,156 --> 00:34:36,449
Hi, Mr. Shim.
362
00:34:36,741 --> 00:34:40,579
I was just passing by.
Any problems with the store?
363
00:34:40,662 --> 00:34:45,458
Everything's fine
all thanks to you, sir.
364
00:34:45,542 --> 00:34:51,923
Stop calling me 'sir'
when we're both growing old.
365
00:34:53,049 --> 00:34:54,884
Then what should I call you?
366
00:34:55,010 --> 00:34:59,139
Just call me deok-su.
I'll call you young-sook.
367
00:35:00,098 --> 00:35:02,601
- Would you like a sandwich?
- Why not.
368
00:35:02,642 --> 00:35:03,727
Have a seat.
369
00:35:12,152 --> 00:35:14,070
Mr. Landlord. Sit here.
370
00:35:14,446 --> 00:35:17,991
Why would I eat with you?
371
00:35:32,714 --> 00:35:36,468
I'm sorry about yesterday.
It's an old work habit.
372
00:35:37,927 --> 00:35:40,138
I'm park pyung-dal. Your name?
373
00:35:43,308 --> 00:35:45,185
It's okay. I heard it.
374
00:35:45,310 --> 00:35:46,478
Deok—su!
375
00:35:47,020 --> 00:35:51,858
Where's your respect?
Call me 'sir'.
376
00:35:52,525 --> 00:35:54,778
Obviously, I'm older.
377
00:35:54,861 --> 00:35:58,156
So what? We're both growing old.
378
00:35:58,365 --> 00:36:00,074
I can call you deok-su, right?
379
00:36:00,075 --> 00:36:01,993
You little twerp!
380
00:36:02,160 --> 00:36:03,203
Twerp?
381
00:36:05,413 --> 00:36:09,876
It's a different sandwich.
I hope you like it.
382
00:36:10,585 --> 00:36:15,840
It's all the same to me.
I'm sure it's good.
383
00:36:19,094 --> 00:36:22,097
Go on. There's a customer.
384
00:36:22,972 --> 00:36:23,973
Right.
385
00:36:25,058 --> 00:36:26,434
What would you like?
386
00:36:26,976 --> 00:36:32,440
Two elderly men
were recently found dead.
387
00:36:32,732 --> 00:36:34,150
Three including choi.
388
00:36:34,401 --> 00:36:38,238
The killer practiced
on easy to kill elderly men.
389
00:36:38,321 --> 00:36:39,906
Like 30 years ago.
390
00:36:40,156 --> 00:36:42,826
But killing choi,
who was investigating,
391
00:36:42,909 --> 00:36:45,161
means he's done practicing.
392
00:36:45,537 --> 00:36:48,248
What are you saying?
393
00:36:48,581 --> 00:36:55,422
Now, a young woman with long,
straight hair will be found dead.
394
00:36:56,339 --> 00:36:58,675
A young woman with long hair?
395
00:36:59,050 --> 00:37:00,510
Why? Suspect someone?
396
00:37:07,892 --> 00:37:08,977
Nope.
397
00:37:09,936 --> 00:37:11,396
I don't know anything.
398
00:37:12,272 --> 00:37:14,524
Where are you going?
399
00:37:14,774 --> 00:37:16,651
I go where I please!
400
00:37:19,446 --> 00:37:20,613
Take care.
401
00:37:20,739 --> 00:37:21,823
Bye, sir.
402
00:37:24,617 --> 00:37:26,244
'Take care'!
403
00:37:28,830 --> 00:37:30,373
I'm just checking.
404
00:37:30,749 --> 00:37:34,169
Just checking if apt. 205 is okay.
405
00:37:36,921 --> 00:37:38,423
Who are you?
406
00:37:41,301 --> 00:37:43,303
Why are you snooping there?
407
00:37:45,221 --> 00:37:48,515
Stop right there!
408
00:37:48,516 --> 00:37:49,516
Shit!
409
00:37:54,773 --> 00:37:56,941
Crazy bastard!
410
00:38:00,195 --> 00:38:03,323
Stop! I'll get you!
411
00:38:14,584 --> 00:38:15,960
Stop right there!
412
00:38:16,753 --> 00:38:18,171
Stop right there!
413
00:38:18,296 --> 00:38:19,756
I'll get you!
414
00:38:32,352 --> 00:38:33,436
Stop fool!
415
00:38:54,249 --> 00:38:55,249
Go away!
416
00:39:00,547 --> 00:39:02,298
Damn gramps!
417
00:39:08,221 --> 00:39:10,348
Dang! I'm beat.
418
00:39:29,450 --> 00:39:30,493
Dang.
419
00:39:39,836 --> 00:39:40,836
Hey!
420
00:39:41,296 --> 00:39:42,296
Hey!
421
00:39:42,797 --> 00:39:44,424
See? I told you he's fine.
422
00:39:44,507 --> 00:39:47,343
Dang! I thought he died!
423
00:39:47,510 --> 00:39:50,597
This spiteful old man
won't die easily.
424
00:39:51,806 --> 00:39:55,184
Fools! Who are you?
425
00:39:55,268 --> 00:39:57,562
Don't ask questions.
426
00:39:58,104 --> 00:40:00,648
You got really famous
around town.
427
00:40:01,107 --> 00:40:04,444
You tormented someone for rent
and made him kill himself.
428
00:40:04,569 --> 00:40:06,654
Just grow old quietly.
429
00:40:07,155 --> 00:40:08,489
That's just nasty!
430
00:40:09,866 --> 00:40:12,327
You rude little jerks!
431
00:40:12,785 --> 00:40:16,497
I'll let it go this once.
432
00:40:16,873 --> 00:40:18,791
What? He's leaving?
433
00:40:19,459 --> 00:40:21,711
Dang. Get him.
434
00:40:22,837 --> 00:40:23,880
Why you!
435
00:40:26,466 --> 00:40:28,426
Wanna get stabbed to death?
436
00:40:30,011 --> 00:40:31,429
Pay up!
437
00:40:31,846 --> 00:40:34,474
This fool got hurt
because of you.
438
00:40:35,475 --> 00:40:37,602
We need money
for his treatments.
439
00:40:38,770 --> 00:40:40,395
I don't have any money!
440
00:40:40,396 --> 00:40:44,359
Come on.
Everyone knows you're loaded!
441
00:40:44,901 --> 00:40:47,862
Give us your wallet for now.
442
00:40:49,489 --> 00:40:52,158
Go on. Frisk him.
443
00:40:53,326 --> 00:40:54,619
Search everywhere.
444
00:40:54,744 --> 00:40:56,746
- Where's the wallet?
- Hold still.
445
00:40:57,664 --> 00:40:59,499
- Let go!
- Who's that?
446
00:40:59,707 --> 00:41:00,833
Hey, old man!
447
00:41:01,167 --> 00:41:02,877
If you wanna live, keep walking.
448
00:41:04,504 --> 00:41:05,630
Cute.
449
00:41:05,880 --> 00:41:07,590
Check his underwear.
450
00:41:07,632 --> 00:41:09,550
Old folks hide things there.
451
00:41:10,718 --> 00:41:12,178
Search all over.
452
00:41:13,388 --> 00:41:15,723
I told you to go!
453
00:41:18,434 --> 00:41:23,064
Didn't your parents teach you
to respect your elders?
454
00:41:23,147 --> 00:41:24,399
What the hell?
455
00:41:25,692 --> 00:41:26,859
Dang it!
456
00:41:28,111 --> 00:41:29,111
Hey!
457
00:41:29,904 --> 00:41:30,905
Why you!
458
00:41:34,993 --> 00:41:35,993
Fool!
459
00:41:36,786 --> 00:41:39,455
How dare you pull out a knife!
460
00:41:39,580 --> 00:41:43,292
Wanna kill someone
and rot in prison?
461
00:41:43,376 --> 00:41:44,502
Why you little...
462
00:41:44,711 --> 00:41:47,296
Stop! Don't hurt my honey!
463
00:41:47,463 --> 00:41:48,631
'Honey'?
464
00:41:50,508 --> 00:41:51,508
Why you!
465
00:41:52,468 --> 00:41:55,513
You lead an interesting life, pal.
466
00:41:55,763 --> 00:41:57,264
- Are you okay?
- No baby.
467
00:41:57,265 --> 00:41:59,558
Fighting with young fools
in broad daylight!
468
00:41:59,559 --> 00:42:04,605
He was snooping outside
apt. 205.
469
00:42:04,689 --> 00:42:07,650
I thought it was weird,
so I chased him.
470
00:42:11,237 --> 00:42:12,237
Move!
471
00:42:13,656 --> 00:42:15,366
Get up fool.
472
00:42:15,700 --> 00:42:17,243
I said get up!
473
00:42:21,497 --> 00:42:23,624
What were you doing there?
474
00:42:24,208 --> 00:42:26,543
I can explain.
475
00:42:26,544 --> 00:42:29,589
It's my girlfriend's friend's place.
476
00:42:31,174 --> 00:42:32,174
Hands down!
477
00:42:32,258 --> 00:42:33,092
Ouch!
478
00:42:33,176 --> 00:42:34,635
Why were you there?
479
00:42:34,719 --> 00:42:36,679
I'm trying to explain, sir!
480
00:42:37,096 --> 00:42:39,348
Su-kyeong didn't answer my calls,
481
00:42:39,557 --> 00:42:41,392
so I went there.
482
00:42:41,476 --> 00:42:43,811
The bitch was avoiding me!
483
00:42:43,978 --> 00:42:48,024
She went to ji-eun's place often.
484
00:42:53,821 --> 00:42:58,659
I don't believe
you and choi's theories.
485
00:43:01,204 --> 00:43:05,332
I'm just here to see
if my tenant is home.
486
00:43:05,333 --> 00:43:07,834
5 I get it! 0 stop yapping!
487
00:43:07,835 --> 00:43:10,421
Just open the damn door!
488
00:43:11,380 --> 00:43:12,590
What?
489
00:43:17,095 --> 00:43:19,889
Let's just check.
490
00:43:26,312 --> 00:43:29,607
I shouldn't have listened
to your stories.
491
00:44:42,430 --> 00:44:46,058
Let's go before anyone sees us.
492
00:44:48,936 --> 00:44:50,146
What are you doing?
493
00:44:58,529 --> 00:45:00,072
What's this?
494
00:45:01,991 --> 00:45:04,994
Dear god!
495
00:45:20,301 --> 00:45:22,929
Something's not right.
496
00:45:23,971 --> 00:45:26,599
The clean-up is sloppy.
497
00:45:27,099 --> 00:45:28,893
It's not like him.
498
00:45:29,727 --> 00:45:33,064
What crazy bastard did that?
499
00:45:34,941 --> 00:45:37,068
Is this ji-eun?
500
00:45:37,526 --> 00:45:41,697
No, she's not apt. 205.
501
00:45:42,198 --> 00:45:44,909
Then this must be su-kyeong.
502
00:45:45,743 --> 00:45:48,079
- Poor girl.
- What am I doing?
503
00:45:48,371 --> 00:45:50,206
I should call 911.
504
00:45:50,414 --> 00:45:51,290
What?
505
00:45:51,374 --> 00:45:52,625
Stop!
506
00:45:52,917 --> 00:45:55,711
If you call the cops,
ji-eun will die!
507
00:45:55,878 --> 00:45:59,632
They lived together,
but she's not here.
508
00:45:59,674 --> 00:46:03,344
If he killed them both...
509
00:46:03,552 --> 00:46:08,432
Why leave one there
and take the other corpse?
510
00:46:08,766 --> 00:46:09,809
Then what?
511
00:46:10,268 --> 00:46:11,894
He took her alive.
512
00:46:12,144 --> 00:46:15,690
If she's alive,
we should report it more!
513
00:46:15,815 --> 00:46:20,194
If cops start searching,
he'll kill her right away!
514
00:46:20,403 --> 00:46:22,488
So what do we do?
515
00:46:22,697 --> 00:46:26,325
What else?
We find him and save the girl.
516
00:46:26,617 --> 00:46:27,827
- Us?
- Yup.
517
00:46:28,286 --> 00:46:30,329
You're out of your mind!
518
00:46:30,746 --> 00:46:31,914
Make your choice.
519
00:46:32,373 --> 00:46:35,960
If you report this,
you'd be killing her.
520
00:46:40,756 --> 00:46:41,924
Dang.
521
00:46:42,300 --> 00:46:43,301
Crazy fool.
522
00:46:43,509 --> 00:46:46,721
Still think he's a detective?
523
00:46:51,600 --> 00:46:53,811
I'm done talking with...
524
00:46:55,229 --> 00:46:56,856
It was in the fridge.
525
00:46:57,231 --> 00:46:58,983
She was abducted for sure.
526
00:47:00,109 --> 00:47:04,280
I know the killer well
and you know this town.
527
00:47:19,670 --> 00:47:23,716
Detective choi still had this?
528
00:47:23,799 --> 00:47:25,843
It was 30 years ago.
529
00:47:30,431 --> 00:47:35,394
This was the bastard's
first murder 30 years ago.
530
00:47:35,936 --> 00:47:39,940
They said this 60 year-old
died by accidentally falling.
531
00:47:40,358 --> 00:47:41,150
Look!
532
00:47:41,151 --> 00:47:43,152
There's no sign of her slipping.
533
00:47:43,944 --> 00:47:46,280
And Lee man-seok's death
at the creek.
534
00:47:46,364 --> 00:47:49,408
It's not deeper than
a kid's height.
535
00:47:49,492 --> 00:47:52,203
How can he die
by falling into it?
536
00:47:52,286 --> 00:47:54,997
He got hit, then pushed in.
537
00:47:56,624 --> 00:47:58,959
This was the second victim.
538
00:47:59,251 --> 00:48:04,173
Doesn't this resemble
the rotten corpse found recently?
539
00:48:04,840 --> 00:48:08,969
They were all made to look like
natural or accidental deaths.
540
00:48:09,845 --> 00:48:15,309
What happened when he's done
practicing on the elderly?
541
00:48:19,146 --> 00:48:27,146
He started killing
young women in their 205.
542
00:48:28,823 --> 00:48:33,285
The young victims
had something in common.
543
00:48:33,828 --> 00:48:38,541
They were all orphans
or lived alone far away from family.
544
00:48:38,874 --> 00:48:39,875
Dang!
545
00:48:40,709 --> 00:48:43,879
Does she resemble ji-eun?
546
00:48:44,839 --> 00:48:46,882
Female, age 21.
547
00:48:47,133 --> 00:48:51,928
A nearby dye factory worker
was found dead all tied up.
548
00:48:51,929 --> 00:48:55,808
Died by excessive bleeding.
She's the 13th victim.
549
00:48:56,267 --> 00:48:57,851
It was his last kill.
550
00:48:57,852 --> 00:49:01,313
Why? What happened?
551
00:49:02,022 --> 00:49:05,526
The investigation was cut short.
552
00:49:05,985 --> 00:49:06,986
Why?
553
00:49:07,611 --> 00:49:13,075
Due to the Olympics,
much of our forces were sent over.
554
00:49:13,159 --> 00:49:15,578
But he was a serial killer.
555
00:49:16,620 --> 00:49:20,791
That was my claim,
but I couldn't prove it.
556
00:49:25,129 --> 00:49:30,718
The murders happening here now
are like the ones 30 years ago.
557
00:49:30,843 --> 00:49:33,304
It's as if time stood still.
558
00:49:34,763 --> 00:49:38,642
One woman escaped
from him 30 years ago.
559
00:49:39,059 --> 00:49:40,394
Who?
560
00:49:42,229 --> 00:49:43,939
Min young-sook.
561
00:49:44,231 --> 00:49:48,068
But she doesn't remember him
at all.
562
00:49:48,194 --> 00:49:52,406
We waited for her to talk,
but she didn't.
563
00:49:52,823 --> 00:49:56,327
Probably can't remember
from the shock of it.
564
00:49:57,244 --> 00:49:58,496
Dang!
565
00:49:59,538 --> 00:50:01,457
If I knew...
566
00:50:01,540 --> 00:50:08,005
I'd go and wring his neck
like a damn chicken!
567
00:50:08,130 --> 00:50:11,175
I wish I knew his face.
568
00:50:16,639 --> 00:50:17,890
Just once...
569
00:50:18,390 --> 00:50:19,308
'88 Seoul ol ympics
570
00:50:19,308 --> 00:50:20,100
'88 Seoul ol ympics
I saw him up close.
571
00:50:20,101 --> 00:50:21,310
I saw him up close.
572
00:50:22,061 --> 00:50:24,021
Min young-sook was found here?
573
00:50:24,480 --> 00:50:26,398
He's nowhere in sight.
574
00:50:26,732 --> 00:50:30,569
He knows we'll be here.
Why would he come?
575
00:50:30,945 --> 00:50:33,738
Probably watching the Olympics
like everyone else.
576
00:50:33,739 --> 00:50:36,700
Who do we have to screw
to get out of this?
577
00:50:36,784 --> 00:50:37,784
What!
578
00:50:39,036 --> 00:50:41,330
Sounds a bit racy!
579
00:50:41,539 --> 00:50:43,164
Want me to teach you
a few things?
580
00:50:43,165 --> 00:50:46,335
- What!
- You know it!
581
00:50:46,961 --> 00:50:48,170
Geeze!
582
00:50:51,173 --> 00:50:52,508
May I help you?
583
00:50:54,343 --> 00:50:56,136
What do you want?
584
00:50:57,596 --> 00:50:59,222
- That guy's fishy!
- Chief?
585
00:50:59,223 --> 00:51:00,432
- Wait!
- Get him!
586
00:51:00,516 --> 00:51:02,101
Stop! Wait!
587
00:51:18,325 --> 00:51:19,535
Chief!
588
00:51:20,202 --> 00:51:21,203
What?
589
00:51:22,121 --> 00:51:23,121
You bastard!
590
00:51:26,458 --> 00:51:27,459
Chief!
591
00:51:30,337 --> 00:51:33,006
Detective choi! Do something!
592
00:51:33,007 --> 00:51:34,341
Snap to it!
593
00:51:36,051 --> 00:51:37,051
Chief!
594
00:51:40,014 --> 00:51:41,348
I remember clearly.
595
00:51:42,516 --> 00:51:44,059
That bastard's eyes...
596
00:51:44,977 --> 00:51:46,186
The way he breathed...
597
00:51:53,277 --> 00:51:57,740
This is detective choi's notebook.
598
00:52:00,159 --> 00:52:05,164
He kept a record of
all suspicious folks in town.
599
00:52:07,166 --> 00:52:08,375
'Shim deok-su'?
600
00:52:09,084 --> 00:52:10,836
'Only cares about money'?
601
00:52:12,004 --> 00:52:16,090
What? Why is my name in here?
602
00:52:16,091 --> 00:52:20,179
You're no exception.
Rather, you're a prime suspect!
603
00:52:20,429 --> 00:52:23,473
You know this town inside out.
604
00:52:23,474 --> 00:52:26,518
And you're a locksmith
who can break into anywhere.
605
00:52:26,644 --> 00:52:29,355
This is absolutely crazy!
606
00:52:29,438 --> 00:52:33,150
Then why talk about this
with me?
607
00:52:33,484 --> 00:52:35,194
Why not throw me in jail?
608
00:52:36,779 --> 00:52:40,199
Just keep reading.
609
00:52:42,201 --> 00:52:47,206
'Simple-minded.
Not fit to be a suspect.'
610
00:52:47,790 --> 00:52:50,918
choi was terrible.
611
00:52:51,752 --> 00:52:54,254
He acted nice and quiet.
612
00:52:56,215 --> 00:52:58,676
Then he secretly
investigated people?
613
00:52:58,842 --> 00:53:03,972
The culprit must be in there!
So help me, pal!
614
00:53:04,056 --> 00:53:05,182
No way!
615
00:53:07,601 --> 00:53:09,144
Come on!
616
00:53:09,228 --> 00:53:12,773
Deok—su! Don't get mad!
617
00:53:13,107 --> 00:53:15,275
Guarantee our rights to live!
618
00:53:15,526 --> 00:53:16,735
Guarantee it!
619
00:53:17,027 --> 00:53:20,072
Guarantee old-age pensions!
620
00:53:20,322 --> 00:53:22,616
Guarantee our pensions!
621
00:53:22,825 --> 00:53:25,619
More jobs for the elderly!
622
00:53:25,786 --> 00:53:28,831
More jobs!
623
00:53:29,331 --> 00:53:32,835
Guarantee old-age pensions!
624
00:53:33,001 --> 00:53:35,587
Guarantee it!
625
00:53:36,130 --> 00:53:37,715
Get off!
626
00:53:37,965 --> 00:53:40,008
Deok—su!
627
00:53:41,385 --> 00:53:42,511
Let go!
628
00:53:42,594 --> 00:53:45,139
Come on. Hop on!
629
00:53:56,233 --> 00:53:59,445
Come on! Step on it!
630
00:54:17,796 --> 00:54:19,089
It's spilling.
631
00:54:20,674 --> 00:54:21,674
Where?
632
00:54:23,010 --> 00:54:24,261
Up ahead?
633
00:54:24,803 --> 00:54:26,138
Where is it?
634
00:54:26,180 --> 00:54:27,514
That way!
635
00:54:28,223 --> 00:54:29,892
Where?
636
00:54:29,975 --> 00:54:31,435
We're almost there!
637
00:54:51,330 --> 00:54:53,832
Thanks. I like jelly bars too.
638
00:55:09,640 --> 00:55:12,225
Enjoy. Thank you.
639
00:55:12,226 --> 00:55:16,063
Is the culprit
really on that list?
640
00:55:17,397 --> 00:55:18,607
Found these.
641
00:55:18,690 --> 00:55:23,070
Detective choi went to
Ari station often.
642
00:55:23,946 --> 00:55:28,283
Why would a truck driver
go to the train station?
643
00:55:28,408 --> 00:55:30,953
I made some fresh tomato juice.
644
00:55:31,078 --> 00:55:32,955
Hope you like it.
645
00:55:33,247 --> 00:55:34,414
Thank you.
646
00:55:35,123 --> 00:55:40,419
Why don't you sit down
and join us Ms. Min young-sook?
647
00:55:40,420 --> 00:55:41,421
Okay.
648
00:55:41,672 --> 00:55:44,007
- But how do you know my name?
- Him!
649
00:55:48,262 --> 00:55:51,473
I'll have to drink this at home.
650
00:55:52,057 --> 00:55:55,769
I forgot to take my pills
before eating.
651
00:55:57,271 --> 00:55:59,273
Fool! Let's go!
652
00:56:07,322 --> 00:56:09,658
She doesn't know anything!
653
00:56:09,950 --> 00:56:11,618
Why bring it up?
654
00:56:11,743 --> 00:56:12,828
Dang.
655
00:56:14,246 --> 00:56:16,415
Why yell at me!
656
00:56:16,456 --> 00:56:20,918
Worried I'll say
deok—su loves young-sook?
657
00:56:20,919 --> 00:56:22,254
Why you!
658
00:56:22,838 --> 00:56:24,422
- Look!
- Hi, Dr. Na!
659
00:56:24,423 --> 00:56:26,842
She has a happy life now.
660
00:56:30,220 --> 00:56:31,221
What's wrong?
661
00:56:32,306 --> 00:56:34,056
I'm taking my wife out.
662
00:56:34,057 --> 00:56:35,017
Why?
663
00:56:35,018 --> 00:56:36,685
Do you know him?
664
00:56:37,394 --> 00:56:40,147
I'm volunteering later.
665
00:56:44,526 --> 00:56:46,570
Okay. Thanks.
666
00:56:52,492 --> 00:56:54,661
I asked the realtor.
667
00:56:54,786 --> 00:56:58,415
Said he moved here
6 months ago, right?
668
00:56:58,540 --> 00:56:59,875
How'd you know?
669
00:57:00,292 --> 00:57:03,879
That's when people
began to die here!
670
00:57:04,254 --> 00:57:06,465
He volunteers his services.
671
00:57:06,673 --> 00:57:09,927
No way!
Know what abductors always do?
672
00:57:10,510 --> 00:57:14,890
To avoid suspicion,
they go around with their kid.
673
00:57:16,391 --> 00:57:20,145
Don't let appearances
deceive you.
674
00:57:20,228 --> 00:57:21,563
Like that bastard.
675
00:57:29,529 --> 00:57:31,281
You go ahead.
676
00:57:31,365 --> 00:57:33,533
I have to meet someone.
677
00:57:35,160 --> 00:57:36,578
Where are you going?
678
00:57:36,662 --> 00:57:40,165
Mr. Song! Wait up!
679
00:57:42,501 --> 00:57:44,711
Your blood pressure is normal.
680
00:57:45,087 --> 00:57:46,254
Are you in any pain?
681
00:57:47,089 --> 00:57:48,715
My shoulder and arms.
682
00:57:48,799 --> 00:57:53,720
You look like you want to have
nothing to do with me.
683
00:57:53,845 --> 00:57:56,890
Nonsense.
Just get to your point, sir.
684
00:57:57,182 --> 00:57:58,725
My apartment building.
685
00:57:59,601 --> 00:58:02,354
I'm planning on renovating it.
686
00:58:02,437 --> 00:58:07,901
I'll give you the job
if you want it.
687
00:58:09,194 --> 00:58:13,031
But first, I have a question.
688
00:58:13,115 --> 00:58:14,825
Next, please.
689
00:58:16,952 --> 00:58:18,620
Respect your elders!
690
00:58:25,335 --> 00:58:27,212
Why hello.
691
00:58:27,587 --> 00:58:29,464
Are you not feeling well?
692
00:58:29,923 --> 00:58:33,719
I'm not well at all.
693
00:58:34,386 --> 00:58:37,514
Let me check your pulse.
694
00:58:43,895 --> 00:58:48,316
It doesn't look like
a doctor's hand.
695
00:58:48,608 --> 00:58:50,318
Let me feel your pulse.
696
00:58:52,612 --> 00:58:56,742
That's right.
He wanted the place all renovated.
697
00:58:56,825 --> 00:58:58,660
Anything weird?
698
00:58:58,910 --> 00:59:01,496
Weird? Like what?
699
00:59:01,538 --> 00:59:03,623
Anything! Think!
700
00:59:04,249 --> 00:59:05,625
Well...
701
00:59:08,712 --> 00:59:09,921
What's wrong?
702
00:59:11,757 --> 00:59:17,387
Your blood circulation is weak.
703
00:59:17,721 --> 00:59:19,765
Especially to your brain.
704
00:59:20,307 --> 00:59:25,353
Of course it is.
It's because I'm very angry.
705
00:59:25,604 --> 00:59:26,604
Angry?
706
00:59:31,735 --> 00:59:33,403
Look me in the eyes.
707
00:59:34,237 --> 00:59:36,531
What's the matter, sir?
708
00:59:38,909 --> 00:59:40,786
Look me straight in the eyes!
709
00:59:46,166 --> 00:59:50,504
You must already know.
710
00:59:51,004 --> 00:59:52,130
That's right.
711
00:59:52,672 --> 00:59:57,761
What the hospital told you
is right, sir.
712
00:59:58,720 --> 01:00:00,388
What do you mean?
713
01:00:04,726 --> 01:00:06,436
Honey? What's wrong?
714
01:00:10,732 --> 01:00:13,068
I'm very sorry.
715
01:00:13,318 --> 01:00:15,320
That'll be all for today.
716
01:00:15,403 --> 01:00:18,114
Please stop by
oriental medical clinic.
717
01:00:18,115 --> 01:00:20,117
I'll check you for free.
718
01:00:20,450 --> 01:00:23,495
- Wrap up for me?
- Yes, Dr. Na. Don't worry.
719
01:00:24,371 --> 01:00:27,541
We're so sorry about this.
720
01:00:27,666 --> 01:00:30,669
- Forgive me.
- We're so sorry.
721
01:00:32,963 --> 01:00:35,632
I'm so sorry.
722
01:00:43,682 --> 01:00:44,682
What happened?
723
01:00:45,392 --> 01:00:47,644
He's the one from 30 years ago.
724
01:00:47,853 --> 01:00:49,646
He can't fool me!
725
01:00:51,356 --> 01:00:54,317
It's not because I was mad.
726
01:00:54,568 --> 01:00:59,406
Think I'm weak?
No way! I'm not drunk!
727
01:00:59,489 --> 01:01:00,489
If I see him again,
I'll punch him down!
728
01:01:00,490 --> 01:01:03,553
Elderly man dies after dispute with landlord
if I see him again, I'll punch him down!
729
01:01:03,577 --> 01:01:04,660
If I see him again,
I'll punch him down!
730
01:01:04,661 --> 01:01:06,079
Discovered by shim deok-su
731
01:01:20,594 --> 01:01:22,220
Where am I?
732
01:01:25,599 --> 01:01:27,559
What are you doing?
733
01:01:30,604 --> 01:01:32,647
Why are you doing this?
734
01:01:34,482 --> 01:01:35,692
Mister...
735
01:01:35,942 --> 01:01:37,110
Mister!
736
01:01:37,611 --> 01:01:38,820
Mister!
737
01:01:39,696 --> 01:01:40,696
Please!
738
01:01:43,825 --> 01:01:47,204
Oriental medical clinic
739
01:01:47,579 --> 01:01:51,415
he just fixed up a few old things
before moving in.
740
01:01:51,416 --> 01:01:52,375
Nothing special.
741
01:01:52,376 --> 01:01:54,544
No way!
742
01:01:54,794 --> 01:01:56,922
He looks like a gentle guy.
743
01:01:57,005 --> 01:01:59,549
No! It's definitely him!
744
01:01:59,633 --> 01:02:03,511
Cut the nonsense! Let's just go.
745
01:02:03,762 --> 01:02:06,389
No! We gotta get inside.
746
01:02:06,514 --> 01:02:08,767
- Get inside where?
- Listen!
747
01:02:15,440 --> 01:02:16,650
He's going out.
748
01:02:17,734 --> 01:02:18,860
This is our chance!
749
01:02:19,236 --> 01:02:21,154
You go inside and look.
750
01:02:21,655 --> 01:02:24,698
Are you out of your mind?
751
01:02:24,699 --> 01:02:27,661
Can't you hear me?
Don't you understand?
752
01:02:28,078 --> 01:02:31,873
If you want to find ji-eun,
do what I tell you!
753
01:02:32,165 --> 01:02:33,165
See ya!
754
01:02:33,750 --> 01:02:34,834
Hey!
755
01:02:35,502 --> 01:02:36,211
Wait!
756
01:02:36,294 --> 01:02:37,294
Come back!
757
01:03:15,250 --> 01:03:17,919
What the hell am I doing?
758
01:04:04,507 --> 01:04:07,302
Apprecia ti on pla oue
759
01:04:07,927 --> 01:04:11,514
who is this guy, really?
760
01:04:23,234 --> 01:04:24,234
Apt. 205!
761
01:04:27,739 --> 01:04:29,783
Apt. 205! Are you here?
762
01:04:32,702 --> 01:04:33,787
Apt. 205!
763
01:04:40,210 --> 01:04:44,339
I'm sorry for coming in
without permission.
764
01:04:44,798 --> 01:04:47,550
I just have to check something.
765
01:04:55,850 --> 01:04:58,436
It's like a maze in here.
766
01:05:44,816 --> 01:05:45,984
Dang!
767
01:06:14,679 --> 01:06:16,347
Hello?
768
01:06:16,473 --> 01:06:18,391
- Are you a locksmith?
- Yes.
769
01:06:18,766 --> 01:06:20,268
Why isn't he answering?
770
01:06:22,937 --> 01:06:27,150
I know, but I can't go today.
771
01:06:27,609 --> 01:06:29,777
I'm busy right now!
772
01:06:31,279 --> 01:06:33,072
Shit! I'm busy!
773
01:06:46,628 --> 01:06:47,795
Watch it!
774
01:07:21,162 --> 01:07:23,748
Why won't it come off?
775
01:07:25,959 --> 01:07:28,169
Why are you standing there?
776
01:07:28,670 --> 01:07:30,755
Got no balls now?
777
01:07:31,798 --> 01:07:33,508
I looked everywhere for you!
778
01:07:34,092 --> 01:07:35,092
Get him.
779
01:07:37,845 --> 01:07:41,349
What? No brick this time?
780
01:07:41,849 --> 01:07:43,518
Sneaky old gramps!
781
01:07:44,435 --> 01:07:46,854
After what you did to me,
782
01:07:46,980 --> 01:07:49,607
all I thought about was revenge.
783
01:07:49,983 --> 01:07:53,486
Damn gramps! You're so dead!
784
01:07:56,322 --> 01:08:00,034
What! You hit me again!
Shit! I wasn't ready!
785
01:08:00,201 --> 01:08:01,201
Get him!
786
01:08:40,408 --> 01:08:41,409
Fool!
787
01:08:43,202 --> 01:08:44,537
That's enough.
788
01:08:45,580 --> 01:08:46,664
Let's stop.
789
01:08:52,545 --> 01:08:53,545
No!
790
01:09:00,261 --> 01:09:05,099
Why you...
You won't give up, will you?
791
01:09:16,235 --> 01:09:18,363
Put that down!
792
01:09:29,290 --> 01:09:30,291
Wait.
793
01:09:30,625 --> 01:09:33,169
I saw you at city hall.
794
01:09:33,836 --> 01:09:37,674
Did you come to steal money?
795
01:09:38,091 --> 01:09:42,178
No, I came to find apt. 205.
796
01:09:42,303 --> 01:09:44,222
What are you talking about?
797
01:09:44,305 --> 01:09:47,474
The girl who lives in apt. 205.
798
01:09:47,475 --> 01:09:50,436
Why look for her here?
799
01:09:54,857 --> 01:09:55,900
Wait.
800
01:09:56,275 --> 01:09:58,653
I don't know what's going on,
801
01:09:59,445 --> 01:10:01,447
but she's not here.
802
01:10:01,531 --> 01:10:03,074
So please go.
803
01:10:03,324 --> 01:10:05,952
What? I can just go?
804
01:10:07,328 --> 01:10:09,288
Why aren't you reporting me?
805
01:10:09,330 --> 01:10:09,956
What?
806
01:10:09,957 --> 01:10:14,752
Someone broke into your house.
Shouldn't you report it?
807
01:10:16,337 --> 01:10:18,089
Well...
808
01:10:18,464 --> 01:10:20,007
She's here, isn't she?
809
01:10:21,342 --> 01:10:22,468
Apt. 205!
810
01:10:22,927 --> 01:10:25,263
- Apt. 205!
- Wait!
811
01:10:25,888 --> 01:10:27,432
There must be some mistake.
812
01:10:27,557 --> 01:10:30,351
It's no mistake!
I know it's you!
813
01:10:30,435 --> 01:10:33,979
- I'll give you money if you want!
- Apt. 205!
814
01:10:33,980 --> 01:10:35,189
Sir!
815
01:10:35,314 --> 01:10:36,314
Freeze!
816
01:10:39,736 --> 01:10:42,488
Put your hands up
and turn around.
817
01:10:43,406 --> 01:10:45,825
Your stomach is bleeding.
818
01:10:48,828 --> 01:10:50,246
Hands up, bastard!
819
01:10:51,914 --> 01:10:55,084
Go in! Find the girl now!
820
01:10:58,421 --> 01:11:00,882
Apt. 205!
821
01:11:06,637 --> 01:11:08,181
What's this?
822
01:11:08,222 --> 01:11:10,975
What's all this?
823
01:11:11,225 --> 01:11:12,935
Looks like opium poppies.
824
01:11:14,395 --> 01:11:18,649
Sirs! Please let this go!
825
01:11:18,983 --> 01:11:23,070
I'm growing them for my wife.
826
01:11:23,404 --> 01:11:26,741
It helps stop
muscular contraction.
827
01:11:27,408 --> 01:11:29,577
But if I go to prison...
828
01:11:30,286 --> 01:11:34,332
Nothing but opium here.
829
01:11:34,749 --> 01:11:39,045
She can't do anything
without me.
830
01:11:39,378 --> 01:11:40,421
No...
831
01:11:45,301 --> 01:11:46,844
Cut the damn act!
832
01:11:47,637 --> 01:11:50,056
Where'd you hide the girl?
833
01:11:54,977 --> 01:11:57,480
You son of a bitch.
834
01:12:04,028 --> 01:12:06,364
Where is she? Where's the girl!
835
01:12:28,094 --> 01:12:31,430
Put that on.
836
01:12:33,266 --> 01:12:34,559
For what?
837
01:12:35,184 --> 01:12:36,644
I saw...
838
01:12:37,603 --> 01:12:41,315
I saw the killer's eyes.
839
01:12:42,358 --> 01:12:43,359
What?
840
01:12:44,235 --> 01:12:45,403
You bastard!
841
01:12:45,778 --> 01:12:48,823
Put it on or you die!
842
01:13:07,174 --> 01:13:08,217
Yes.
843
01:13:09,468 --> 01:13:10,595
You're the one.
844
01:13:12,597 --> 01:13:14,015
My whole life...
845
01:13:14,891 --> 01:13:19,437
I never once forgot you.
846
01:13:20,271 --> 01:13:24,191
A killer like you must die.
847
01:13:27,278 --> 01:13:29,488
Die! You bastard!
848
01:13:31,282 --> 01:13:35,244
Detective choi! Let go!
That killer deserves to die!
849
01:13:35,328 --> 01:13:36,871
Die!
850
01:13:37,288 --> 01:13:39,665
Die! You murderer!
851
01:13:42,293 --> 01:13:44,712
What's this?
852
01:13:52,553 --> 01:13:56,390
What is going on?
853
01:13:57,391 --> 01:13:59,018
Sir?
854
01:13:59,518 --> 01:14:04,398
Search him.
There should be something.
855
01:14:24,043 --> 01:14:25,461
Name: Park p Yung-dal
856
01:14:25,962 --> 01:14:27,420
pa tien t of Alzheimer '5'
857
01:14:27,421 --> 01:14:28,741
pa tien t of Alzheimer '5'
I hurt.
858
01:14:37,223 --> 01:14:38,516
I hurt.
859
01:14:40,601 --> 01:14:41,601
I hurt.
860
01:14:43,354 --> 01:14:44,562
Hospital for seniors
861
01:14:44,563 --> 01:14:48,067
he's the killer.
He's the killer.
862
01:14:48,317 --> 01:14:50,861
He's the killer!
863
01:14:51,320 --> 01:14:52,363
He's the culprit.
864
01:14:52,488 --> 01:14:53,906
I'm very sorry, sirs.
865
01:14:54,031 --> 01:14:57,118
How can I ever repay you?
866
01:14:57,201 --> 01:15:00,621
It's okay. He should go now.
867
01:15:01,080 --> 01:15:04,417
Then call me
if you need anything.
868
01:15:04,709 --> 01:15:06,335
Let me go!
869
01:15:06,419 --> 01:15:09,088
You're a cop too?
870
01:15:09,171 --> 01:15:12,173
Detective choi! He's the killer!
871
01:15:12,174 --> 01:15:14,426
Arrest him now!
872
01:15:14,427 --> 01:15:15,428
Get going.
873
01:15:17,221 --> 01:15:19,181
Detective choi! Get him!
874
01:15:19,473 --> 01:15:21,434
He's the killer!
875
01:15:22,143 --> 01:15:26,230
I made a big mistake, Dr. Na.
876
01:15:26,355 --> 01:15:30,943
I believed an Alzheimer's patient.
I'm sorry.
877
01:15:31,193 --> 01:15:32,486
It's okay.
878
01:15:33,112 --> 01:15:35,239
But sir?
879
01:15:35,322 --> 01:15:39,576
Don't worry.
I won't tell anyone what I saw.
880
01:15:39,577 --> 01:15:41,620
Thank you.
881
01:15:42,038 --> 01:15:46,667
And what will you do about
the woman named ji-eun?
882
01:15:46,917 --> 01:15:50,046
I have no clue.
883
01:15:50,296 --> 01:15:54,341
Maybe I should report her missing.
884
01:15:54,842 --> 01:15:57,344
Anyway, I hope she's alright.
885
01:15:57,470 --> 01:15:59,430
Me too.
886
01:16:01,932 --> 01:16:03,183
Ps ychia tric clinic
887
01:16:03,184 --> 01:16:04,560
young-sook?
888
01:16:08,856 --> 01:16:11,942
Pha rma c y
889
01:16:19,784 --> 01:16:24,288
If cops start searching,
he 'i/ kill her right a way!
890
01:16:24,538 --> 01:16:28,334
I don't think Mr. Choi
died because of you.
891
01:16:28,584 --> 01:16:32,546
You talk tough,
but I don't think you're mean.
892
01:16:33,297 --> 01:16:35,883
And there's one more missing.
893
01:16:36,383 --> 01:16:37,760
Old man han.
894
01:16:38,219 --> 01:16:41,555
The one who lives alone
at the kennel?
895
01:16:41,680 --> 01:16:42,680
Yes.
896
01:16:52,566 --> 01:16:56,569
This has all the people
who gets free meals here?
897
01:16:56,570 --> 01:17:01,575
We kept a record of everyone
who gets free meals.
898
01:17:01,826 --> 01:17:02,910
October...
899
01:17:04,870 --> 01:17:05,996
Han heung-Sam?
900
01:17:06,122 --> 01:17:07,247
What happened to him?
901
01:17:07,248 --> 01:17:10,417
Oh, we haven't seen him
in a while.
902
01:17:10,543 --> 01:17:12,336
Maybe because it's cold.
903
01:17:23,055 --> 01:17:26,183
Han? Are you home?
904
01:18:05,556 --> 01:18:07,349
Who's there!
905
01:18:53,854 --> 01:18:55,606
Why you!
906
01:18:57,524 --> 01:19:00,194
Sorry, I'm almost there.
907
01:19:23,676 --> 01:19:24,676
Excuse me?
908
01:19:26,845 --> 01:19:28,639
Is anyone here?
909
01:19:29,598 --> 01:19:30,641
Sir?
910
01:20:02,131 --> 01:20:04,133
Who's that? Stop!
911
01:22:01,041 --> 01:22:02,042
Let go!
912
01:22:02,167 --> 01:22:03,335
Sir?
913
01:22:07,589 --> 01:22:09,842
Officer Lee?
914
01:22:11,552 --> 01:22:13,303
What are you doing?
915
01:22:13,470 --> 01:22:15,389
You know what.
916
01:22:15,472 --> 01:22:18,851
Let's go to the station
and talk it through.
917
01:22:20,060 --> 01:22:23,439
- But I came here to...
- Enough.
918
01:22:23,522 --> 01:22:26,983
What were you doing
at Mr. Han's place?
919
01:22:26,984 --> 01:22:29,903
It's a misunderstanding!
I can explain!
920
01:22:29,987 --> 01:22:32,322
But I saw you there.
921
01:22:32,406 --> 01:22:33,323
Listen.
922
01:22:33,324 --> 01:22:36,452
I'm arresting you
for the murder of Mr. Han.
923
01:22:36,535 --> 01:22:37,661
Understand?
924
01:22:37,744 --> 01:22:39,580
What in the world?
925
01:22:39,955 --> 01:22:40,955
Why you!
926
01:22:41,248 --> 01:22:43,041
You call yourself a cop?
927
01:22:43,167 --> 01:22:46,962
Look here before you speak!
928
01:22:53,844 --> 01:22:58,724
The fool who lives here
killed the elderly in town!
929
01:22:59,016 --> 01:23:02,019
Han was killed by him too!
930
01:23:02,186 --> 01:23:06,023
And apt. 205 is missing.
931
01:23:06,190 --> 01:23:08,901
I think he took her too!
932
01:23:13,572 --> 01:23:15,824
Bae du—sik contra ct worker
933
01:23:15,949 --> 01:23:18,243
Ari sta tion
934
01:23:20,037 --> 01:23:24,541
sir, I don't think this is right.
935
01:23:24,875 --> 01:23:27,211
I'll call the station for backup first.
936
01:23:27,294 --> 01:23:30,589
- Then apt. 205 will die!
- But...
937
01:23:32,549 --> 01:23:33,550
Fine, sir.
938
01:23:33,675 --> 01:23:37,094
Then I'll find out where he is.
939
01:23:37,095 --> 01:23:39,139
Stay right here, sir.
940
01:24:07,376 --> 01:24:09,836
Office
941
01:24:26,520 --> 01:24:27,771
Apt. 205!
942
01:24:29,439 --> 01:24:30,816
Apt. 205?
943
01:24:33,735 --> 01:24:35,153
Apt. 205?
944
01:24:39,324 --> 01:24:42,536
Officer Lee?
What brings you here at this hour?
945
01:24:42,661 --> 01:24:44,371
Hello, Mr. Kim.
946
01:24:44,746 --> 01:24:46,123
How've you been?
947
01:24:57,467 --> 01:25:02,556
Would bae du-sik be here?
948
01:25:02,848 --> 01:25:04,474
Yes, he is.
949
01:25:04,933 --> 01:25:06,643
Where is he now?
950
01:25:24,620 --> 01:25:25,620
What is it?
951
01:25:25,954 --> 01:25:27,372
Where's ji-eun?
952
01:25:31,960 --> 01:25:33,003
Who?
953
01:25:35,297 --> 01:25:37,006
Don't play innocent!
954
01:25:37,007 --> 01:25:40,676
I saw the pictures
of the dead elderly at your place!
955
01:25:40,677 --> 01:25:43,597
What pictures?
You must be mistaken.
956
01:25:43,722 --> 01:25:45,098
Like hell I am!
957
01:25:47,851 --> 01:25:50,228
You snuck into my house?
958
01:25:50,896 --> 01:25:51,980
Wait.
959
01:25:53,106 --> 01:25:56,068
You're the damn locksmith.
960
01:25:56,777 --> 01:26:02,074
Damn old people
have no freaking manners!
961
01:26:02,115 --> 01:26:03,992
Shit!
962
01:26:04,117 --> 01:26:05,243
Officer Lee!
963
01:26:05,369 --> 01:26:07,204
Shut up!
964
01:26:11,208 --> 01:26:12,626
Damn it!
965
01:26:13,460 --> 01:26:14,711
Bae du-sik!
966
01:26:17,631 --> 01:26:19,091
Back away from him!
967
01:26:19,257 --> 01:26:20,884
Back off, bastard!
968
01:26:21,176 --> 01:26:23,178
Put your hands on your head!
969
01:26:23,470 --> 01:26:24,513
Go on!
970
01:26:27,015 --> 01:26:29,726
Where's your respect for elders?
971
01:26:31,061 --> 01:26:32,604
Hands up high!
972
01:26:34,398 --> 01:26:36,108
Are you okay, sir?
973
01:26:38,402 --> 01:26:39,695
Officer Lee!
974
01:26:43,198 --> 01:26:45,075
Stop, you bastard!
975
01:26:55,502 --> 01:26:56,878
Officer Lee!
976
01:26:57,254 --> 01:26:58,588
You okay?
977
01:27:09,182 --> 01:27:11,309
Come back here!
978
01:27:16,231 --> 01:27:17,691
Stop!
979
01:27:44,134 --> 01:27:45,385
You fool!
980
01:28:17,209 --> 01:28:18,335
Mr. Shim?
981
01:28:26,134 --> 01:28:27,302
Where's ji-eun?
982
01:28:27,761 --> 01:28:29,346
Where'd you hide her!
983
01:28:29,930 --> 01:28:31,096
Tell me!
984
01:28:31,097 --> 01:28:33,683
- I know you took her!
- It... wasn't me.
985
01:29:50,552 --> 01:29:51,595
No!
986
01:29:52,512 --> 01:29:54,014
You can't die!
987
01:29:54,431 --> 01:29:57,392
Open your eyes!
988
01:29:58,393 --> 01:29:59,393
Sir!
989
01:29:59,895 --> 01:30:02,022
Are you okay?
990
01:30:07,569 --> 01:30:08,653
911?
991
01:30:09,446 --> 01:30:10,780
Please hurry!
992
01:30:11,948 --> 01:30:13,824
The deceased suspect
is bae du-sik.
993
01:30:13,825 --> 01:30:19,497
He was imprisoned for injuring
some elderly and women 10 years ago.
994
01:30:19,956 --> 01:30:23,877
Bae thinks seniors
are burdens to society.
995
01:30:24,377 --> 01:30:28,590
He posted countless
derogatory remarks on them and...
996
01:30:29,007 --> 01:30:31,801
So it wasn't Mr. Shim?
997
01:30:32,218 --> 01:30:35,388
The deaths of some elderly
in aridong...
998
01:30:35,472 --> 01:30:39,809
Proved to be serial murders
disguised as suicides.
999
01:30:40,018 --> 01:30:47,317
Suspect bae fell while on the chase
and died on the way to the hospital.
1000
01:30:47,359 --> 01:30:53,405
Bae has a record of confinement
for injuring women and the elderly.
1001
01:30:53,406 --> 01:30:59,287
After his release,
he worked at korail.
1002
01:31:28,274 --> 01:31:29,442
Mister?
1003
01:31:30,777 --> 01:31:32,320
Please don't kill me.
1004
01:31:40,328 --> 01:31:43,998
So you're saying
that a man from 30 years ago,
1005
01:31:43,999 --> 01:31:47,626
who killed the elderly
and women, is back?
1006
01:31:47,627 --> 01:31:51,630
And he abducted Kim ji-eun
and killed bae du-sik too?
1007
01:31:51,631 --> 01:31:52,923
- Is that it?
- Yes!
1008
01:31:52,924 --> 01:31:55,218
Finally, you understand.
1009
01:31:55,427 --> 01:31:57,846
Bae only killed the elderly.
1010
01:31:57,929 --> 01:32:00,431
Someone else abducted ji-eun!
1011
01:32:00,432 --> 01:32:03,518
- I saw it!
- Sir?
1012
01:32:04,310 --> 01:32:07,605
How old would that killer be now?
1013
01:32:07,731 --> 01:32:09,565
He must be past 60.
1014
01:32:09,566 --> 01:32:12,736
What strength would he have to kill?
1015
01:32:13,153 --> 01:32:15,071
I wonder if he's still alive.
1016
01:32:15,488 --> 01:32:16,573
What?
1017
01:32:17,866 --> 01:32:18,908
You fools!
1018
01:32:18,992 --> 01:32:24,789
Think the elderly
are just useless spongers?
1019
01:32:24,873 --> 01:32:29,419
We're humans too!
We can see and hear like you!
1020
01:32:29,544 --> 01:32:32,504
Please stop and go back, sir!
1021
01:32:32,505 --> 01:32:33,547
We have to work!
1022
01:32:33,548 --> 01:32:36,217
Damn fools!
1023
01:32:38,011 --> 01:32:39,304
We're busy.
1024
01:32:39,596 --> 01:32:41,014
- Sir?
- Move!
1025
01:32:46,561 --> 01:32:48,980
What's with him?
1026
01:32:49,105 --> 01:32:51,899
Don't know.
He keeps making up stories.
1027
01:32:51,900 --> 01:32:52,900
Forget it.
1028
01:32:52,901 --> 01:32:56,571
Probably bored in his old age
and wants attention.
1029
01:33:02,452 --> 01:33:03,536
Young-sook?
1030
01:33:06,081 --> 01:33:09,125
Why are you closing so early?
1031
01:33:09,584 --> 01:33:11,669
I don't feel well.
1032
01:33:13,630 --> 01:33:14,964
I know everything.
1033
01:33:15,256 --> 01:33:19,134
You see a doctor
on Thursdays for prescriptions.
1034
01:33:19,135 --> 01:33:21,262
I don't know what you mean.
1035
01:33:21,596 --> 01:33:23,056
I'd better go.
1036
01:33:26,101 --> 01:33:28,228
The bastard is back!
1037
01:33:28,728 --> 01:33:31,022
The killer from 30 years ago.
1038
01:33:31,689 --> 01:33:33,566
I have to find ji-eun.
1039
01:33:33,691 --> 01:33:37,153
He has the young woman
held captive.
1040
01:33:37,445 --> 01:33:39,531
I need your help!
1041
01:33:48,790 --> 01:33:50,625
I didn't see his face.
1042
01:33:51,668 --> 01:33:55,088
If I saw, I thought he'd kill me.
1043
01:33:57,465 --> 01:33:59,425
Do you remember anything?
1044
01:33:59,759 --> 01:34:05,849
Like an accent or anything?
1045
01:34:08,643 --> 01:34:13,439
He had a strong fragrance.
1046
01:34:13,773 --> 01:34:15,275
Fragrance?
1047
01:34:15,608 --> 01:34:16,943
And his hands felt strange.
1048
01:34:17,819 --> 01:34:21,197
And his hands felt strange.
1049
01:34:24,450 --> 01:34:29,414
It felt like he had
an extra finger.
1050
01:34:30,832 --> 01:34:32,584
That's all.
1051
01:34:35,044 --> 01:34:36,921
Hospital for seniors
1052
01:34:40,216 --> 01:34:42,135
park pyung-dal
1053
01:34:49,350 --> 01:34:50,935
How've you been?
1054
01:34:53,771 --> 01:34:54,689
Who are you?
1055
01:34:54,690 --> 01:34:56,649
I'm choi's landlord.
1056
01:34:58,026 --> 01:35:01,738
No! I'm detective choi, pal!
1057
01:35:02,071 --> 01:35:05,658
You're not him.
He never called me 'pal'.
1058
01:35:05,742 --> 01:35:10,205
It's because I'm just glad
to see you after many years!
1059
01:35:10,288 --> 01:35:12,831
I'm really detective choi.
1060
01:35:12,832 --> 01:35:15,585
My son lives in the states!
1061
01:35:21,633 --> 01:35:24,177
You're really detective choi?
1062
01:35:24,510 --> 01:35:26,221
Good to see you!
1063
01:35:26,429 --> 01:35:28,848
I'd love to chat over a few drinks.
1064
01:35:28,973 --> 01:35:30,725
But I'm a mess.
1065
01:35:31,601 --> 01:35:34,437
It's okay.
You'll be better soon.
1066
01:35:34,729 --> 01:35:35,980
Don't worry.
1067
01:35:36,481 --> 01:35:41,194
I came because
I'm so dang frustrated.
1068
01:35:41,653 --> 01:35:46,616
Why are you frustrated?
Then get it off your chest!
1069
01:35:46,658 --> 01:35:47,909
Right.
1070
01:35:48,660 --> 01:35:50,661
Wanna hear it?
1071
01:35:50,662 --> 01:35:51,537
Yes!
1072
01:35:51,621 --> 01:35:53,289
30 years ago...
1073
01:35:53,623 --> 01:35:57,168
Some guy killed the elderly
and women.
1074
01:35:57,252 --> 01:35:59,963
I have no idea who he is.
1075
01:36:00,088 --> 01:36:06,844
A woman who escaped from him
said he had a fragrance.
1076
01:36:06,928 --> 01:36:09,806
And he had six fingers!
1077
01:36:11,891 --> 01:36:13,768
Any ideas?
1078
01:36:15,979 --> 01:36:17,397
I'm hungry.
1079
01:36:17,730 --> 01:36:18,730
What?
1080
01:36:19,023 --> 01:36:21,025
I'm hungry. Give me food.
1081
01:36:24,320 --> 01:36:25,446
Right.
1082
01:36:26,239 --> 01:36:27,991
What would you like?
1083
01:36:28,366 --> 01:36:29,617
Black bean noodles.
1084
01:36:29,909 --> 01:36:32,745
I don't think they deliver here.
1085
01:36:33,746 --> 01:36:35,873
I'll go ask the nurse.
1086
01:36:35,999 --> 01:36:36,999
Okay.
1087
01:36:48,511 --> 01:36:50,138
I already told you.
1088
01:36:54,058 --> 01:36:55,935
He's the killer.
1089
01:36:58,479 --> 01:37:00,148
He's the killer.
1090
01:37:13,661 --> 01:37:15,163
The clinic is closed.
1091
01:37:15,788 --> 01:37:16,956
Sir?
1092
01:37:17,206 --> 01:37:19,166
What brings you here
at this hour?
1093
01:37:19,167 --> 01:37:24,630
You said to come any time
if I'm not well.
1094
01:37:24,964 --> 01:37:25,965
Right.
1095
01:37:26,549 --> 01:37:28,593
Come on in.
1096
01:37:40,980 --> 01:37:44,108
Saw the news?
The killer got caught.
1097
01:37:44,901 --> 01:37:46,861
That's good.
1098
01:37:47,320 --> 01:37:49,989
I hope the woman is okay too.
1099
01:37:51,032 --> 01:37:54,744
It's a secret,
but I heard the cops talking.
1100
01:37:54,786 --> 01:37:58,539
The real culprit is still
out there.
1101
01:37:59,290 --> 01:38:00,833
Really?
1102
01:38:02,001 --> 01:38:04,837
Well, let me check your pulse.
1103
01:38:14,138 --> 01:38:16,349
You have a scar on your thumb.
1104
01:38:16,516 --> 01:38:19,685
I injured it years ago.
1105
01:38:19,936 --> 01:38:20,936
Really?
1106
01:38:21,437 --> 01:38:26,442
I thought it was from
cutting off an extra thumb.
1107
01:38:37,995 --> 01:38:40,623
So how's my pulse?
1108
01:38:40,915 --> 01:38:47,004
It seems like you won't live long.
1109
01:38:48,005 --> 01:38:49,882
Where's the girl?
1110
01:38:50,133 --> 01:38:52,051
How'd you know?
1111
01:38:52,301 --> 01:38:55,972
Did the sandwich lady squeal?
1112
01:38:56,389 --> 01:39:00,810
No, that bitch didn't see
my face then.
1113
01:39:05,898 --> 01:39:11,112
You came to trick me
into confessing?
1114
01:39:12,405 --> 01:39:14,906
I should've known! Stupid me!
1115
01:39:14,907 --> 01:39:18,578
Shut up and tell me where ji-eun is!
You crazy killer!
1116
01:39:24,083 --> 01:39:25,960
How dare you!
1117
01:39:38,014 --> 01:39:39,140
Officer Lee
1118
01:39:40,099 --> 01:39:43,352
please leave a message...
1119
01:39:45,605 --> 01:39:46,605
Dad?
1120
01:39:48,691 --> 01:39:50,193
Here's your dinner.
1121
01:39:51,319 --> 01:39:54,071
There's marinated fish,
your favorite.
1122
01:39:55,740 --> 01:39:57,116
I'm not eating!
1123
01:39:58,784 --> 01:40:00,536
I don't like marinated fish!
1124
01:40:00,620 --> 01:40:02,663
I want black bean noodles.
1125
01:40:03,748 --> 01:40:05,541
Not again.
1126
01:40:05,833 --> 01:40:08,001
They don't deliver to the hospital.
1127
01:40:08,002 --> 01:40:12,340
Order it for me!
I want black bean noodles!
1128
01:40:14,967 --> 01:40:18,179
You have to eat
or you'll get sick.
1129
01:40:21,766 --> 01:40:23,267
I'm going to the bathroom.
1130
01:41:26,914 --> 01:41:28,749
There you are!
1131
01:41:29,041 --> 01:41:31,460
Know how hard I looked for you?
1132
01:41:35,089 --> 01:41:37,842
Why can't you talk?
1133
01:41:38,175 --> 01:41:40,219
What did he do to you?
1134
01:41:54,734 --> 01:41:56,444
Don't worry about the girl.
1135
01:41:56,819 --> 01:41:59,989
Her tongue is just numb.
She's fine.
1136
01:42:00,489 --> 01:42:05,745
Soon she won't be able to move
or talk for life.
1137
01:42:07,121 --> 01:42:08,164
Why?
1138
01:42:08,623 --> 01:42:11,042
I'm going to destroy
all her nerves.
1139
01:42:13,294 --> 01:42:17,840
But she'll be able to see, hear,
think, and feel pain.
1140
01:42:18,090 --> 01:42:20,009
She won't die.
1141
01:42:21,260 --> 01:42:22,928
You crazy bastard!
1142
01:42:23,638 --> 01:42:25,973
Why are you doing this?
1143
01:42:26,724 --> 01:42:27,724
Listen.
1144
01:42:27,808 --> 01:42:33,522
People should be happy together.
1145
01:42:34,065 --> 01:42:38,653
But my wife exhausts me
and stresses me out.
1146
01:42:40,529 --> 01:42:43,157
Then I spotted that girl.
1147
01:42:43,741 --> 01:42:47,495
She looks like my wife
when I first met her.
1148
01:42:48,204 --> 01:42:52,458
And no one would care
if she goes missing.
1149
01:42:53,709 --> 01:42:55,127
It's perfect.
1150
01:42:55,795 --> 01:42:59,882
From now on,
she'll replace my wife.
1151
01:43:03,678 --> 01:43:07,973
But you and that damn
train station fool...
1152
01:43:08,349 --> 01:43:10,976
Why be so obsessed with her?
1153
01:43:12,436 --> 01:43:18,109
He was doing exactly what I did
30 years ago.
1154
01:43:20,111 --> 01:43:24,073
But that bastard saw me.
1155
01:43:24,907 --> 01:43:27,326
The night I went to get her.
1156
01:44:30,181 --> 01:44:32,224
Unlucky bastard.
1157
01:44:34,059 --> 01:44:40,316
So I thought I'd frame everything
on him and walk free.
1158
01:44:47,031 --> 01:44:48,741
But how did you find out?
1159
01:44:48,866 --> 01:44:51,243
You're not human!
1160
01:44:52,411 --> 01:44:54,789
Okay, okay.
1161
01:44:59,210 --> 01:45:03,464
But why'd you look so hard for her?
1162
01:45:05,090 --> 01:45:06,217
Got the hots for her?
1163
01:45:06,425 --> 01:45:08,468
That's crazy!
1164
01:45:08,469 --> 01:45:11,388
How dare you say that!
1165
01:45:11,555 --> 01:45:12,681
Then why?
1166
01:45:13,516 --> 01:45:16,477
I heard all you care about
is money.
1167
01:45:17,102 --> 01:45:21,148
It's because I was sorry!
1168
01:45:21,857 --> 01:45:24,151
Why act nice?
1169
01:45:24,360 --> 01:45:28,572
That's why they say
if you suddenly change you die!
1170
01:45:28,989 --> 01:45:30,199
Mr. Shim?
1171
01:45:30,324 --> 01:45:32,827
The show's about to start.
Watch carefully.
1172
01:45:32,910 --> 01:45:33,828
No!
1173
01:45:33,911 --> 01:45:36,247
Stop! Don't do it!
1174
01:45:36,372 --> 01:45:39,250
Humans don't do this!
1175
01:45:39,375 --> 01:45:42,294
People are naturally cruel.
1176
01:45:42,962 --> 01:45:45,297
Shouldn't you know that by now?
1177
01:45:46,674 --> 01:45:47,716
No!
1178
01:45:48,884 --> 01:45:51,512
Stop! Stop!
1179
01:45:52,221 --> 01:45:53,389
No!
1180
01:46:09,530 --> 01:46:11,407
Stop right there, bastard!
1181
01:46:11,782 --> 01:46:13,367
Put that down now!
1182
01:46:13,492 --> 01:46:14,660
What a surprise.
1183
01:46:15,411 --> 01:46:17,872
You're full of surprises.
1184
01:46:17,955 --> 01:46:19,498
I won't say it again.
1185
01:46:19,957 --> 01:46:23,544
If you don't wanna get shot,
put it down.
1186
01:46:23,669 --> 01:46:24,669
Shot?
1187
01:46:26,005 --> 01:46:27,840
By that toy gun?
1188
01:46:29,383 --> 01:46:30,759
How annoying.
1189
01:46:32,177 --> 01:46:33,345
Wait your turn.
1190
01:46:36,974 --> 01:46:38,642
I went and bought you...
1191
01:46:44,440 --> 01:46:46,567
This gun is real! Bastard!
1192
01:46:56,285 --> 01:46:58,203
How'd you come here?
1193
01:46:58,454 --> 01:47:00,331
Are you okay?
1194
01:47:00,456 --> 01:47:02,332
Where'd you get the gun?
1195
01:47:02,333 --> 01:47:04,293
Stop asking questions!
1196
01:47:04,627 --> 01:47:06,420
Take the girl and run!
1197
01:47:21,352 --> 01:47:23,520
Ji-eun! Let's go!
1198
01:47:25,856 --> 01:47:28,359
Hurry! Get out of here!
1199
01:47:28,442 --> 01:47:29,151
What about you?
1200
01:47:29,152 --> 01:47:31,153
Don't worry about me! Just go!
1201
01:47:34,531 --> 01:47:35,741
Pyung-dal!
1202
01:47:39,203 --> 01:47:40,162
Detective choi!
1203
01:47:40,163 --> 01:47:42,498
Hurry! Get out of here!
1204
01:47:54,510 --> 01:47:55,970
You bastard!
1205
01:47:56,428 --> 01:47:58,222
Why not sit still
like 30 years ago?
1206
01:47:58,430 --> 01:48:01,141
You fool!
1207
01:48:02,059 --> 01:48:04,394
No! You're wrong!
1208
01:48:04,395 --> 01:48:09,525
A coward gets courageous
as he's set to die, huh?
1209
01:48:15,447 --> 01:48:16,532
Chief!
1210
01:48:17,574 --> 01:48:19,326
Chief! No!
1211
01:48:20,494 --> 01:48:21,870
Snap to it!
1212
01:48:26,750 --> 01:48:27,750
What!
1213
01:48:28,043 --> 01:48:29,253
You bastard!
1214
01:48:29,336 --> 01:48:30,713
Chief! No!
1215
01:48:31,213 --> 01:48:35,342
Pyung-dal! What are you doing!
Snap to it!
1216
01:48:35,509 --> 01:48:38,679
No! I didn't do that!
1217
01:48:39,304 --> 01:48:40,848
It hurts to remember, huh?
1218
01:48:40,973 --> 01:48:42,683
That's why you got Alzheimer's!
1219
01:48:42,891 --> 01:48:45,144
Because you wanted to forget!
1220
01:48:45,185 --> 01:48:48,313
No! You're wrong!
1221
01:49:26,477 --> 01:49:28,270
For 30 years!
1222
01:49:28,562 --> 01:49:29,980
Every single day!
1223
01:49:30,689 --> 01:49:33,317
I imagined killing you.
1224
01:49:34,026 --> 01:49:35,277
You murderer.
1225
01:49:35,527 --> 01:49:37,196
Die! You bastard!
1226
01:49:41,909 --> 01:49:44,036
- Let's go.
- I can't.
1227
01:50:12,481 --> 01:50:14,316
How dare you...
1228
01:50:18,237 --> 01:50:19,738
How dare...
1229
01:50:32,626 --> 01:50:34,586
Should've stayed a coward.
1230
01:51:49,828 --> 01:51:50,829
Ji-eun!
1231
01:51:51,622 --> 01:51:56,001
You weren't born
to just die here like this!
1232
01:51:56,251 --> 01:51:58,629
Meet someone nice
and live happily!
1233
01:51:58,670 --> 01:52:01,048
That's why people are born!
1234
01:52:01,215 --> 01:52:04,885
Don't close your eyes! Got it?
1235
01:52:05,552 --> 01:52:08,180
Mr. Shim!
1236
01:52:11,600 --> 01:52:14,686
Where are you?
1237
01:52:16,897 --> 01:52:19,149
She shouldn't get soaked.
1238
01:52:20,651 --> 01:52:21,902
It's dangerous.
1239
01:52:22,277 --> 01:52:24,446
Come out now!
1240
01:52:40,712 --> 01:52:43,840
You're pretty strong.
1241
01:52:44,091 --> 01:52:46,677
Who'd believe you're that old?
1242
01:52:55,727 --> 01:52:57,854
Where's the girl?
1243
01:52:57,980 --> 01:53:00,315
I don't know! Crazy fool!
1244
01:53:01,525 --> 01:53:04,945
You have some nerve.
1245
01:53:05,821 --> 01:53:11,868
You'll die soon anyway,
just go a bit sooner!
1246
01:53:11,910 --> 01:53:12,911
Got it?
1247
01:53:29,052 --> 01:53:30,345
Sorry detective choi.
1248
01:53:30,554 --> 01:53:31,930
I'm late.
1249
01:53:43,191 --> 01:53:46,153
Why didn't you live quietly!
1250
01:53:46,486 --> 01:53:48,655
Why play detective
all of a sudden?
1251
01:53:48,905 --> 01:53:50,282
Die! Bastard!
1252
01:54:10,135 --> 01:54:14,264
Why didn't you
just stay out of this!
1253
01:54:14,890 --> 01:54:16,683
Don't move!
1254
01:54:17,392 --> 01:54:18,392
Die!
1255
01:54:18,810 --> 01:54:19,853
No!
1256
01:54:26,860 --> 01:54:27,860
Die! Bastard!
1257
01:54:27,903 --> 01:54:29,237
Die!
1258
01:54:36,745 --> 01:54:38,246
Stop!
1259
01:54:38,789 --> 01:54:42,626
Detective park stop.
You'll kill him!
1260
01:54:42,918 --> 01:54:45,295
Shut up! Back off!
1261
01:54:48,715 --> 01:54:49,841
Dang!
1262
01:54:49,925 --> 01:54:53,970
Detective choi!
What are you doing!
1263
01:54:54,513 --> 01:54:57,766
Stop it.
1264
01:54:58,850 --> 01:55:01,311
I'm begging you.
1265
01:55:04,523 --> 01:55:08,527
Don't you know how I feel?
1266
01:55:09,444 --> 01:55:12,906
He taunted me for 30 years!
1267
01:55:13,198 --> 01:55:17,786
I know! But this is wrong!
1268
01:55:17,911 --> 01:55:21,289
Why kill a bastard like him?
1269
01:55:21,873 --> 01:55:24,960
Then you'll get hurt too!
1270
01:55:28,213 --> 01:55:31,425
That's enough, detective park.
1271
01:55:31,675 --> 01:55:34,886
Our job stops here.
1272
01:55:49,359 --> 01:55:54,865
Good. You did the right thing.
1273
01:56:24,895 --> 01:56:29,191
Do you recall the serial murders
of the elderly in aridong?
1274
01:56:29,316 --> 01:56:34,863
The suspect, bae du-sik, died
and the investigation was closed.
1275
01:56:34,905 --> 01:56:38,575
However, a new suspect
has been arrested in the case.
1276
01:56:38,867 --> 01:56:43,997
Na modified his home
to cultive opium to...
1277
01:56:51,379 --> 01:56:52,547
Detective choi.
1278
01:56:53,965 --> 01:56:54,966
Take care.
1279
01:57:00,055 --> 01:57:01,055
Be happy.
1280
01:57:13,235 --> 01:57:15,570
- Ow.
- Sir?
1281
01:57:16,321 --> 01:57:17,321
Hmm?
1282
01:57:17,697 --> 01:57:19,115
Thank you.
1283
01:57:24,538 --> 01:57:27,541
Ouch.
1284
01:57:35,549 --> 01:57:36,758
But...
1285
01:57:37,842 --> 01:57:39,427
When will you pay the rent?
1286
01:57:42,097 --> 01:57:43,348
Sir!
1287
01:57:44,015 --> 01:57:45,015
Sir?
1288
01:57:45,308 --> 01:57:46,393
How do you feel?
1289
01:57:46,518 --> 01:57:48,395
Young-sook!
1290
01:57:48,728 --> 01:57:51,022
I told you to call me by name.
1291
01:57:51,147 --> 01:57:54,109
Try it. Say, 'deok—su'.
1292
01:57:54,150 --> 01:57:55,150
What?
1293
01:57:56,987 --> 01:57:59,447
Sorry, I can't.
1294
01:57:59,864 --> 01:58:01,115
Dang.
1295
01:58:01,116 --> 01:58:05,120
It doesn't cost you anything
to say it.
1296
01:58:05,829 --> 01:58:08,665
Please, young-sook?
1297
01:58:09,332 --> 01:58:10,542
Deok-su?
1298
01:58:11,084 --> 01:58:12,377
Not you!
1299
01:58:19,801 --> 01:58:20,927
Ouch!
1300
01:58:21,428 --> 01:58:22,512
Are you okay?
1301
01:58:26,808 --> 01:58:31,646
The chase
78831
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.