All language subtitles for The SHIELD - S02 E01 - The Quick Fix (720p - BluRay)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,086 --> 00:00:04,497 NARRATOR: Last season on The Shield: 2 00:00:04,796 --> 00:00:07,037 Your turn to play bad cop? Good cop and bad cop left. 3 00:00:07,341 --> 00:00:08,672 I'm a different kind of cop. 4 00:00:08,967 --> 00:00:10,048 You're the police! 5 00:00:10,344 --> 00:00:11,709 What's your take on Vic Mackey? 6 00:00:12,012 --> 00:00:13,093 I don't judge other cops-. 7 00:00:13,388 --> 00:00:15,925 Mackey's not a cop. He's Al Capone with a badge. 8 00:00:16,225 --> 00:00:18,011 You think Mackey's working for a drug dealer? 9 00:00:18,310 --> 00:00:20,176 ACEVEDA: The drug dealer's working for Mackey. 10 00:00:20,479 --> 00:00:21,599 I want you to help prove it. 11 00:00:21,688 --> 00:00:22,749 What do you get out of this? 12 00:00:22,773 --> 00:00:23,888 A dirty cop off the street. 13 00:00:24,191 --> 00:00:25,647 You wanna be mayor someday, 14 00:00:25,943 --> 00:00:27,703 you better learn how to lie better than that. 15 00:00:27,986 --> 00:00:29,397 [MAN YELLING] 16 00:00:34,326 --> 00:00:35,987 ACEVEDA: Terry was gonna turn you in, 17 00:00:36,286 --> 00:00:37,286 so Vic wanted him dead. 18 00:00:37,579 --> 00:00:39,411 Vic needed him dead! No! 19 00:00:39,706 --> 00:00:41,993 SHANE: We killed... 20 00:00:42,292 --> 00:00:42,952 a cop. 21 00:00:43,252 --> 00:00:44,959 Up until now, I've tolerated you. 22 00:00:45,254 --> 00:00:48,246 You come near my men again, I'm gonna lose patience. 23 00:00:48,549 --> 00:00:49,914 I know what you did. 24 00:00:50,217 --> 00:00:52,834 You won't believe what went down between Aceveda and Mackey. 25 00:00:53,136 --> 00:00:56,094 CLAUDETTE: Anyone gets between those two is just gonna end up 26 00:00:56,390 --> 00:00:58,190 with a hose full of piss running down his leg. 27 00:00:58,475 --> 00:01:00,595 After all the problems we had, I thought the one thing 28 00:01:00,769 --> 00:01:02,409 that I could count on was your good heart. 29 00:01:02,604 --> 00:01:03,639 I'm not gay. Julien. 30 00:01:03,939 --> 00:01:05,600 I push it down, it goes away. 31 00:01:05,899 --> 00:01:07,355 But then it comes back stronger. 32 00:01:07,651 --> 00:01:09,733 Why are you a better dealer for me than Rondell? 33 00:01:10,028 --> 00:01:12,360 I don't use my own product. Rondell does, more and more. 34 00:01:12,656 --> 00:01:14,096 If I'm done with the job application, 35 00:01:14,366 --> 00:01:16,006 let's talk about how much rent's gonna be. 36 00:01:16,159 --> 00:01:17,719 Fifty grand lets you move in right away. 37 00:01:17,995 --> 00:01:19,827 Someone leaked the 911 tapes. Shit. 38 00:01:20,122 --> 00:01:21,202 We got a situation brewing. 39 00:01:21,415 --> 00:01:23,907 [CROWD CLAMORING] 40 00:01:24,209 --> 00:01:26,792 Pack bags for you and the kids. Nowlv You're not staying here. 41 00:01:27,087 --> 00:01:29,044 What? This is our house. It isn't safe. 42 00:01:29,339 --> 00:01:30,739 What are you mixed up in? Corrine... 43 00:01:31,008 --> 00:01:32,728 This doesn't happen to other cops' families, 44 00:01:32,968 --> 00:01:34,003 so tell me the truth. 45 00:01:34,303 --> 00:01:37,011 What are you doing that's worth making us go into hiding? 46 00:01:37,306 --> 00:01:38,467 Your family's gone, man. 47 00:01:38,765 --> 00:01:39,971 Corrine! Cassidy! 48 00:01:40,267 --> 00:01:41,507 CORRINE [RECORDING]: I... I know 49 00:01:41,643 --> 00:01:43,179 you'll wanna find us. 50 00:01:43,478 --> 00:01:46,687 If you still have love for me, you won't... You won't try. 51 00:01:48,066 --> 00:01:50,683 [OVERLAPPING VOICES, PAINT SPRAYING] 52 00:01:50,986 --> 00:01:52,351 [SPANISH MUSIC PLAYING OVER STEREO] 53 00:01:52,654 --> 00:01:54,986 [MEN SPEAKING IN SPANISH] 54 00:01:58,201 --> 00:01:59,316 [MAN GRUNTING] 55 00:02:01,163 --> 00:02:03,700 [SIRENS WAILING IN DISTANCE] 56 00:02:08,253 --> 00:02:09,709 [SPEAKS IN SPANISH] 57 00:02:10,005 --> 00:02:12,372 [MAN PANTING] 58 00:02:14,551 --> 00:02:17,043 [MAN YELLING] 59 00:02:21,975 --> 00:02:23,465 MAN: Por favor. 60 00:02:25,228 --> 00:02:26,228 [MEN LAUGH] 61 00:02:26,438 --> 00:02:27,599 No. 62 00:02:27,898 --> 00:02:29,229 No! No! 63 00:02:29,524 --> 00:02:31,060 Aah! Aah! 64 00:02:31,360 --> 00:02:33,067 [SCREAMING] 65 00:02:43,330 --> 00:02:45,367 [MUSIC PLAYING LOUDER] 66 00:02:45,666 --> 00:02:47,452 [SCREAMING CONTINUES] 67 00:02:54,341 --> 00:02:57,584 [WHIMPERING] 68 00:02:57,886 --> 00:03:01,049 [SPEAKS IN SPANISH] 69 00:03:08,146 --> 00:03:09,181 I sent Corrine's picture 70 00:03:09,481 --> 00:03:11,201 to the hotels with weekly and monthly rates. 71 00:03:11,441 --> 00:03:13,352 Night manager called when he got the fax. 72 00:03:13,652 --> 00:03:15,063 Said she checked in about a week ago 73 00:03:15,362 --> 00:03:17,444 as a Jan Murphy. 74 00:03:17,739 --> 00:03:18,774 Which room? 75 00:03:19,074 --> 00:03:19,779 Look... 76 00:03:20,075 --> 00:03:21,075 [C LEARS THROAT] 77 00:03:21,159 --> 00:03:22,439 She's not alone up there, Vic. 78 00:03:22,619 --> 00:03:24,219 Yeah, I know. She's got my kids with her. 79 00:03:24,329 --> 00:03:26,320 No kids. There's someone else. 80 00:03:26,623 --> 00:03:27,658 Ran the plates. 81 00:03:27,958 --> 00:03:29,369 Guy's name is Steven Linfield. 82 00:03:29,668 --> 00:03:31,284 He owns a yoga studio. 83 00:03:31,586 --> 00:03:33,202 She's probably taking classes with him. 84 00:03:33,505 --> 00:03:35,462 When my gash of an ex-wife ditched me, 85 00:03:35,757 --> 00:03:38,715 first thing she did was got that ass real tight. 86 00:03:39,010 --> 00:03:40,930 Manager said the guy's been up there every night. 87 00:03:41,096 --> 00:03:41,801 Which room? 88 00:03:42,097 --> 00:03:43,097 IFS 209-. 89 00:03:43,306 --> 00:03:44,967 Vic, wait. 90 00:03:46,810 --> 00:03:47,810 Wait! 91 00:03:49,855 --> 00:03:51,812 Vic, don't... Don't do this. 92 00:04:01,241 --> 00:04:03,323 [WOMAN MOANING] 93 00:04:06,371 --> 00:04:07,861 [WOMAN SCREAMS] 94 00:04:09,291 --> 00:04:10,702 What do you want?! 95 00:04:11,001 --> 00:04:12,491 Who are you?! 96 00:04:16,923 --> 00:04:17,923 I'm s... 97 00:04:18,800 --> 00:04:21,212 L... I-| don't know. I... 98 00:04:21,511 --> 00:04:23,343 Manager confirmed two different photos. 99 00:04:23,638 --> 00:04:24,638 Swore it was her. 100 00:04:24,765 --> 00:04:26,245 You've been on this thing for a month. 101 00:04:26,391 --> 00:04:28,031 You can't find three kids and a housewife? 102 00:04:28,185 --> 00:04:29,185 No money trail, 103 00:04:29,227 --> 00:04:30,763 t-the kids haven't been in school, 104 00:04:31,062 --> 00:04:32,702 uh, she's not with friends or relatives... 105 00:04:32,939 --> 00:04:36,523 Look, if we don't expand our search beyond SoCal... 106 00:04:36,818 --> 00:04:38,525 You know, maybe I should, uh, 107 00:04:38,820 --> 00:04:40,220 check hospitals, accident reports... 108 00:04:40,489 --> 00:04:42,480 Look. They're alive. Just find 'em. 109 00:04:42,783 --> 00:04:43,989 [ENGINE STARTS] 110 00:04:46,286 --> 00:04:47,286 Come on, hurry up. 111 00:04:48,997 --> 00:04:51,955 Fresh from Mexico. Still has its cherry. 112 00:04:52,250 --> 00:04:53,456 Crack the seal. 113 00:05:03,970 --> 00:05:05,530 Two shipments in a week. That's not bad. 114 00:05:16,942 --> 00:05:17,942 We're pregnant. 115 00:05:18,109 --> 00:05:19,190 Beautiful. 116 00:05:22,197 --> 00:05:24,484 SHANE: Wrap it up. We'll, uh, follow you home. 117 00:05:29,496 --> 00:05:30,861 We double up on shipments, 118 00:05:31,164 --> 00:05:32,684 sooner or later someone's gonna notice. 119 00:05:32,916 --> 00:05:34,623 Hey, Vic put me in charge, all right? 120 00:05:34,918 --> 00:05:38,252 It's working. Okay? So just roll with it. 121 00:05:38,547 --> 00:05:40,083 Oh, Christ. 122 00:05:40,382 --> 00:05:42,168 Couple of salties. They're gonna roust 'em. 123 00:05:42,467 --> 00:05:43,907 What'll we do if they find that coke? 124 00:05:44,052 --> 00:05:45,258 That's 50 grand each, gone-. 125 00:05:45,554 --> 00:05:47,194 Three black guys with a trunk full of coke 126 00:05:47,430 --> 00:05:48,830 can't drive the goddamn speed limit? 127 00:05:49,015 --> 00:05:50,301 [SIRENS WAILING] 128 00:05:50,600 --> 00:05:52,841 Ah, great. [RONNIE GRUNTS] 129 00:05:53,144 --> 00:05:55,010 LEM: I knew this was a mistake. 130 00:05:55,313 --> 00:05:57,304 SHANE: Shut up. Let me think. 131 00:05:57,607 --> 00:05:59,644 Hey, you're in charge. 132 00:05:59,943 --> 00:06:01,063 Hey, we're in this together. 133 00:06:06,283 --> 00:06:07,899 Hey, lookie here, Clark. 134 00:06:08,201 --> 00:06:09,487 [TIRES SCREECH] 135 00:06:12,163 --> 00:06:13,528 Whoa! Don't shoot! 136 00:06:13,832 --> 00:06:15,232 Keep your hands where I can see 'em. 137 00:06:15,417 --> 00:06:16,417 I'm a brother cop. 138 00:06:16,501 --> 00:06:17,981 LEM: Whoa, whoa, whoa. It's all right. 139 00:06:18,211 --> 00:06:19,211 It's cool. We're cops. 140 00:06:19,421 --> 00:06:20,421 Here you go. 141 00:06:24,634 --> 00:06:26,090 Look, you're not gonna believe this, 142 00:06:26,386 --> 00:06:28,127 but you just nailed my informant. 143 00:06:28,430 --> 00:06:30,091 We're on our way to a bust. That's... 144 00:06:30,390 --> 00:06:31,095 That's our coke. 145 00:06:31,391 --> 00:06:32,551 Who's in charge of the sting? 146 00:06:32,767 --> 00:06:33,802 Mackey's our team leader. 147 00:06:34,102 --> 00:06:36,022 Look, I'll give him a call and get him down here. 148 00:06:36,104 --> 00:06:38,095 Who's your CO? Aceveda. 149 00:06:38,398 --> 00:06:39,758 Yeah, well, I'm gonna call him too. 150 00:06:40,025 --> 00:06:43,188 Sure. If you don't mind waking up a captain. 151 00:06:45,030 --> 00:06:46,030 I don't mind. 152 00:06:49,409 --> 00:06:51,696 DUTCH: Burning necklaces have been gaining popularity 153 00:06:51,995 --> 00:06:54,657 in Central and South American drug cartels. 154 00:06:54,956 --> 00:06:58,244 Only a matter of time before se mueve al norte. 155 00:06:58,543 --> 00:07:01,160 South Africa's ANC also used tire necklaces 156 00:07:01,463 --> 00:07:03,204 to torture and kill impimpi. 157 00:07:03,506 --> 00:07:04,211 Impimpi? 158 00:07:04,507 --> 00:07:06,123 Police informants. 159 00:07:06,426 --> 00:07:08,008 And since when do you speak Spanish? 160 00:07:08,303 --> 00:07:09,509 I'm taking a class. 161 00:07:09,804 --> 00:07:11,090 [CLAUDETTE SCOFFS] 162 00:07:11,389 --> 00:07:12,675 I work in Los Angeles. 163 00:07:12,974 --> 00:07:14,534 Not knowing the language was limiting me 164 00:07:14,768 --> 00:07:17,726 from being the best detective I could be. 165 00:07:18,021 --> 00:07:19,728 [SIREN WAILING] 166 00:07:27,572 --> 00:07:29,734 Hiya. I'm Detective Vic Mackey. 167 00:07:30,033 --> 00:07:31,398 These your men? 168 00:07:31,701 --> 00:07:33,817 Depends. What'd they do? 169 00:07:34,120 --> 00:07:36,578 We pulled over these guys, found some weapons 170 00:07:36,873 --> 00:07:38,238 and a sizable amount of cocaine. 171 00:07:38,541 --> 00:07:41,875 These guys say it's for a buy-bust. 172 00:07:42,170 --> 00:07:43,535 VIC: That's right. 173 00:07:43,838 --> 00:07:45,758 They were supposed to meet me over in Farmington. 174 00:07:46,049 --> 00:07:47,460 MAN: Nobody notified our department. 175 00:07:47,759 --> 00:07:49,879 We're waiting on a Captain Aceveda to clear things up. 176 00:07:50,053 --> 00:07:51,134 Ah, that's not necessary. 177 00:07:51,429 --> 00:07:52,919 We're late as it is. By the time... 178 00:07:55,016 --> 00:07:56,472 Aceveda shows up... 179 00:07:57,769 --> 00:07:59,680 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 180 00:08:05,235 --> 00:08:06,350 What's going on? 181 00:08:06,653 --> 00:08:09,611 We pulled over these men with several kilos of cocaine. 182 00:08:09,906 --> 00:08:10,611 I was gonna give you 183 00:08:10,907 --> 00:08:12,363 a heads up. 184 00:08:12,659 --> 00:08:15,492 They claim you authorized a bust in Farmington. 185 00:08:21,334 --> 00:08:22,870 I didn't forward the C-90. 186 00:08:23,169 --> 00:08:24,534 I take responsibility. 187 00:08:24,838 --> 00:08:25,999 Apologize to your CO for me. 188 00:08:26,297 --> 00:08:28,288 I guarantee it won't happen again. 189 00:08:30,969 --> 00:08:32,551 Sure. 190 00:08:32,846 --> 00:08:34,052 Sorry to hold you guys up. 191 00:08:34,347 --> 00:08:36,884 No, no. You were right to call me. 192 00:08:37,183 --> 00:08:38,423 Look, I'm sorry about... 193 00:08:42,397 --> 00:08:43,797 You're on your way to a bust, right? 194 00:08:44,024 --> 00:08:46,231 Yes, sir. Then go arrest someone. 195 00:08:46,526 --> 00:08:47,526 Yes, sir. 196 00:08:52,949 --> 00:08:55,281 You and I need to talk. 197 00:08:55,577 --> 00:08:56,577 Now. 198 00:08:58,621 --> 00:09:01,534 [ROMERO, ALEJANDRO & BAUTISTA'S "JUST ANOTHER DAY" PLAYING] 199 00:09:05,295 --> 00:09:07,127 IDay ♪ 200 00:09:10,300 --> 00:09:12,132 [INDISTINCT CHATTER] 201 00:09:16,139 --> 00:09:17,846 VIC: Hey, thanks for cutting us some slack 202 00:09:18,141 --> 00:09:19,802 on that little paperwork snafu. 203 00:09:20,101 --> 00:09:21,557 You've been logging less hours. 204 00:09:21,853 --> 00:09:22,853 Arrests are way down. 205 00:09:23,021 --> 00:09:24,352 Bad guys must be hibernating. 206 00:09:24,647 --> 00:09:26,604 Is everything okay with you? Sure. 207 00:09:26,900 --> 00:09:29,016 You're a lot of things, but sloppy isn't one of 'em. 208 00:09:29,319 --> 00:09:31,811 Why don't you give me a demerit and call it a night? 209 00:09:32,113 --> 00:09:34,024 A civilian auditor's been assigned to the Barn. 210 00:09:34,324 --> 00:09:36,324 She gets a whiff of what I've been smelling lately, 211 00:09:36,493 --> 00:09:38,173 she's gonna slam a lid on this whole place. 212 00:09:38,286 --> 00:09:39,947 Well, that's your problem. 213 00:09:40,246 --> 00:09:41,806 I don't think she'll be as understanding 214 00:09:41,998 --> 00:09:43,284 of your paperwork snafus as I am, 215 00:09:43,583 --> 00:09:45,745 which makes it our problem. 216 00:09:46,044 --> 00:09:47,204 This drug business tonight... 217 00:09:47,337 --> 00:09:49,457 Shane and the boys are out making arrests as we speak. 218 00:09:50,590 --> 00:09:51,876 You better find your game, 219 00:09:52,175 --> 00:09:53,336 and you better find it quick. 220 00:09:53,635 --> 00:09:55,217 I never lost it. 221 00:10:01,226 --> 00:10:02,426 The two victims have been lD'd 222 00:10:02,644 --> 00:10:04,510 as Pablo Fernando and Christopher Reyes. 223 00:10:04,813 --> 00:10:06,724 Street names are Bang-Bang and Cucha. 224 00:10:07,023 --> 00:10:08,023 We got two dead bangers, 225 00:10:08,108 --> 00:10:09,473 two different gang affiliations. 226 00:10:09,776 --> 00:10:11,232 CLAUDETTE: ALos Mag and a Toto. 227 00:10:11,528 --> 00:10:13,565 Both high-level lieutenants in the drug racket. 228 00:10:13,863 --> 00:10:15,820 Can understand why they'd wanna kill each other. 229 00:10:16,116 --> 00:10:17,156 Who'd wanna kill 'em both? 230 00:10:17,367 --> 00:10:18,983 Well, that's the mystery, isn't it? 231 00:10:19,285 --> 00:10:20,645 DUTCH: Keep an eye out for the tag. 232 00:10:20,912 --> 00:10:22,552 Talk to contacts. Find out what's brewing. 233 00:10:22,789 --> 00:10:24,629 VIC: Maybe it would help to recreate the crime. 234 00:10:24,874 --> 00:10:26,615 Ay, dios mio! I'm burning! 235 00:10:26,918 --> 00:10:28,659 [CROWD LAUGHS] 236 00:10:31,005 --> 00:10:32,871 VIC: Hey-hey, Smitty. SMITTY: Yeah? 237 00:10:33,174 --> 00:10:34,960 Get these two to the morgue ASAP. 238 00:10:35,260 --> 00:10:37,467 [CROWD LAUGHS] 239 00:10:37,762 --> 00:10:38,762 Just a reminder. 240 00:10:38,930 --> 00:10:40,650 Lanie Kellis will begin observing activities 241 00:10:40,932 --> 00:10:41,932 today in the Barn. 242 00:10:42,100 --> 00:10:43,540 She's a civilian auditor. [ALL GROAN] 243 00:10:43,810 --> 00:10:45,096 I know, but there was a riot, 244 00:10:45,395 --> 00:10:46,430 the whole Gilroy scandal. 245 00:10:46,729 --> 00:10:48,891 You can't expect the city council to do nothing. 246 00:10:50,567 --> 00:10:52,103 [MAN SPEAKING IN SPANISH] 247 00:10:52,402 --> 00:10:53,402 MAN: Don't push, man. 248 00:10:53,653 --> 00:10:56,236 Say hello to fall guy number one and fall guy number two. 249 00:10:56,531 --> 00:10:57,942 Hey, why you turning in Tio's stash? 250 00:10:58,241 --> 00:11:00,573 It's not Tio's coke. It's theirs. 251 00:11:00,869 --> 00:11:02,109 They had that much blow on 'em? 252 00:11:02,245 --> 00:11:03,445 I thought they were smalltime. 253 00:11:03,621 --> 00:11:04,821 Yeah, they were until tonight. 254 00:11:05,081 --> 00:11:06,446 I see you've made some arrests. 255 00:11:06,749 --> 00:11:08,114 Yes, sir. Good. 256 00:11:08,418 --> 00:11:09,418 Finish the paperwork, 257 00:11:09,627 --> 00:11:10,707 return the coke to Property 258 00:11:10,837 --> 00:11:12,248 and move on to your next case. 259 00:11:12,547 --> 00:11:13,833 SHANE: Yes, sir. 260 00:11:15,133 --> 00:11:16,168 That's a ton of weight. 261 00:11:16,467 --> 00:11:17,628 Did he say who's running 'em? 262 00:11:17,927 --> 00:11:18,632 Alvarez. 263 00:11:18,928 --> 00:11:20,168 Well, we better go talk to him, 264 00:11:20,221 --> 00:11:22,381 find out why he's moving from the minors to the majors. 265 00:11:22,515 --> 00:11:24,802 [CELL PHONE RINGS] Aw, goddamn it. What now? 266 00:11:25,101 --> 00:11:26,101 Yeah? 267 00:11:26,186 --> 00:11:26,891 [MAN GASPING] 268 00:11:27,187 --> 00:11:28,507 Tio! I don't like being here, man. 269 00:11:28,646 --> 00:11:29,807 What's the problem? That. 270 00:11:30,106 --> 00:11:31,517 He's puking up blood, man. 271 00:11:31,816 --> 00:11:32,521 Aw! 272 00:11:32,817 --> 00:11:33,852 What'd you call us for? 273 00:11:34,152 --> 00:11:36,063 Like I'm gonna call paramedics to my drug crib. 274 00:11:36,362 --> 00:11:37,762 Jesus Christ. What's wrong with him? 275 00:11:38,031 --> 00:11:39,911 I don't know, man. He looks like he's gonna die. 276 00:11:40,033 --> 00:11:41,114 VIC: Did he eat something? 277 00:11:41,409 --> 00:11:43,329 He snuck a few lines just to check the stuff out. 278 00:11:43,620 --> 00:11:45,531 Snuck a few lines? What did I say about that? 279 00:11:45,830 --> 00:11:46,950 Is he allergic? LEM: Oh, man. 280 00:11:47,123 --> 00:11:48,363 He's going into cardiac arrest. 281 00:11:48,499 --> 00:11:49,204 Shit, get me a towel. 282 00:11:49,500 --> 00:11:51,161 Towel, towel! Here. 283 00:11:52,212 --> 00:11:53,873 Get this out. 284 00:11:54,172 --> 00:11:55,662 Ugh. 285 00:11:55,965 --> 00:11:57,205 LEM: Oh, Shit. 286 00:11:58,426 --> 00:11:59,916 Ugh. 287 00:12:01,930 --> 00:12:03,216 Come on! 288 00:12:03,514 --> 00:12:04,800 [GRUNTING] 289 00:12:05,099 --> 00:12:06,099 Yo, he's breathing. 290 00:12:06,309 --> 00:12:07,749 We gotta get him to a hospital quick. 291 00:12:07,852 --> 00:12:09,638 Drop him off. Don't answer any questions. 292 00:12:09,938 --> 00:12:11,349 Just get the hell outta of there. 293 00:12:11,648 --> 00:12:12,648 Move. 294 00:12:12,690 --> 00:12:14,055 Hurry up. Let's go. 295 00:12:16,653 --> 00:12:17,859 SHANE: Jesus. 296 00:12:18,154 --> 00:12:19,189 How much did he do? 297 00:12:19,489 --> 00:12:21,025 Just a couple lines. He's not allergic. 298 00:12:21,324 --> 00:12:22,689 LEM: Was he mixing? 299 00:12:22,992 --> 00:12:23,992 Maybe the coke's bad. 300 00:12:24,118 --> 00:12:25,558 The coke is not bad. It... It's fine. 301 00:12:25,703 --> 00:12:27,444 Tio just needs to step on it a little more. 302 00:12:27,747 --> 00:12:29,579 You're so sure, do a line. 303 00:12:29,874 --> 00:12:32,582 Have the lab run a sample. See if someone spiked it. 304 00:12:32,877 --> 00:12:34,834 Who's gonna mess with my stash? 305 00:12:35,129 --> 00:12:37,791 Somebody with enough product to step in. 306 00:12:38,091 --> 00:12:39,923 VIC: Oh. Asshole, 12:00. 307 00:12:42,845 --> 00:12:43,880 [DOG BARKING] 308 00:12:45,682 --> 00:12:47,093 Hey, Alvarez. 309 00:12:47,392 --> 00:12:48,427 You're out early. 310 00:12:48,726 --> 00:12:50,091 What you want? Tell me something. 311 00:12:50,395 --> 00:12:51,726 How does a pissant dealer like you 312 00:12:52,021 --> 00:12:54,262 suddenly start carrying heavy weights of high-grade coke? 313 00:12:54,565 --> 00:12:55,270 I'm clean, brother. 314 00:12:55,566 --> 00:12:57,056 We picked up a couple of your guys. 315 00:12:57,360 --> 00:12:58,440 Now, who gave you the coke? 316 00:12:58,486 --> 00:12:59,806 Who's trying to push their way in? 317 00:12:59,946 --> 00:13:01,466 I don't know what you're talking about. 318 00:13:02,699 --> 00:13:05,282 Let's see if a car ride jogs your memory. 319 00:13:05,576 --> 00:13:08,659 [RAP MUSIC PLAYING OVER STEREO] 320 00:13:13,543 --> 00:13:14,783 I guess you don't get to visit. 321 00:13:15,086 --> 00:13:16,576 One-Niner territory that often, 322 00:13:16,879 --> 00:13:18,586 you being natural enemies and all. 323 00:13:21,050 --> 00:13:22,165 VIC: Hey, Mo! 324 00:13:22,468 --> 00:13:24,004 Your sister's ass really taste as sweet 325 00:13:24,304 --> 00:13:25,794 as Alvarez here says it does? 326 00:13:26,097 --> 00:13:27,697 He wants to know what your mama's putting 327 00:13:27,849 --> 00:13:28,849 in the corn muffins. 328 00:13:29,142 --> 00:13:30,142 Excuse me? 329 00:13:30,435 --> 00:13:31,675 Ha, ha, ha. MAN: Who are they? 330 00:13:33,271 --> 00:13:34,887 You messing with Tio's coke shipment? 331 00:13:35,189 --> 00:13:37,021 What? No. 332 00:13:37,317 --> 00:13:38,478 Who gave you the drugs? 333 00:13:41,321 --> 00:13:42,436 You don't help me out, 334 00:13:42,739 --> 00:13:44,946 you're gonna have to find another ride. 335 00:13:45,241 --> 00:13:47,448 Those $100 pair of Cortezes help him run faster. 336 00:13:47,744 --> 00:13:49,735 All right. The Quintero brothers. 337 00:13:50,038 --> 00:13:51,038 Never heard of 'em. 338 00:13:51,164 --> 00:13:52,700 ALVAREZ: Armadillo and Navaro. 339 00:13:52,999 --> 00:13:54,034 They're from Tijuana. 340 00:13:54,334 --> 00:13:57,622 They told me to get ready to flood the streets with blow. 341 00:13:57,920 --> 00:13:59,680 They think they can just come into Farmington 342 00:13:59,881 --> 00:14:00,881 and take over? 343 00:14:00,923 --> 00:14:02,254 I guess so. [PULLING HANDLE] 344 00:14:02,550 --> 00:14:03,550 Guessed wrong. 345 00:14:04,677 --> 00:14:06,759 Hey, get me outta here, man. 346 00:14:07,055 --> 00:14:08,255 [HORN HONKS] Get outta the way! 347 00:14:08,431 --> 00:14:09,431 [ENGINE REVS] 348 00:14:10,183 --> 00:14:11,514 Claudette. 349 00:14:11,809 --> 00:14:13,289 Your dead guys may have been cooked up 350 00:14:13,519 --> 00:14:14,799 by a couple of Mexican nationals. 351 00:14:15,021 --> 00:14:16,021 You got some names? 352 00:14:16,272 --> 00:14:18,058 One: Quintero. 353 00:14:18,358 --> 00:14:20,520 They're brothers, Navaro and Armadillo. 354 00:14:22,695 --> 00:14:23,901 [DOOR BUZZES] 355 00:14:28,284 --> 00:14:29,490 See that guy with Vic? 356 00:14:29,786 --> 00:14:30,786 Yeah. 357 00:14:30,995 --> 00:14:33,077 He's been in a few times lately. 358 00:14:33,373 --> 00:14:35,080 Any idea who he is? Nope. 359 00:14:35,375 --> 00:14:37,207 He had to sign in at the front desk, right? 360 00:14:37,502 --> 00:14:38,958 That's the policy. 361 00:14:39,253 --> 00:14:40,493 You wanna check the log? 362 00:14:41,798 --> 00:14:43,129 Love to. 363 00:14:43,424 --> 00:14:46,257 I'm part of a network of private investigators. 364 00:14:46,552 --> 00:14:48,543 For a fee, I can get your wife's info 365 00:14:48,846 --> 00:14:51,133 out to over 200 Pl's throughout the U.S. 366 00:14:51,432 --> 00:14:52,432 How much? 367 00:14:52,517 --> 00:14:53,517 For 2O grand, 368 00:14:53,768 --> 00:14:55,475 I can get to half the agencies. 369 00:14:55,770 --> 00:14:57,727 And it's good coverage, but less bodies... 370 00:14:58,022 --> 00:14:59,182 Things are gonna move slower. 371 00:14:59,273 --> 00:15:00,855 How much to make things move faster? 372 00:15:01,150 --> 00:15:03,938 Fifty grand will cover the entire network. 373 00:15:04,237 --> 00:15:06,319 If she's anywhere in the free 52, 374 00:15:06,614 --> 00:15:07,614 we'll find her fast. 375 00:15:07,824 --> 00:15:08,944 Do it. They don't get started 376 00:15:09,158 --> 00:15:11,365 unless they have half the fee up front. Uh... 377 00:15:11,661 --> 00:15:13,948 I need 25K, like... 378 00:15:14,247 --> 00:15:15,362 HOW. 379 00:15:15,665 --> 00:15:18,282 You'll have your money in an hour. 380 00:15:18,584 --> 00:15:19,824 CLAUDETTE: Who would have wanted 381 00:15:20,044 --> 00:15:21,534 to kill your brother? You know Cucha? 382 00:15:21,838 --> 00:15:23,420 Drug lieutenant for the Toros. 383 00:15:25,091 --> 00:15:27,048 He was killed along with his counterpart 384 00:15:27,343 --> 00:15:28,708 from Los Mags. 385 00:15:29,011 --> 00:15:30,376 Were they doing business together? 386 00:15:30,680 --> 00:15:31,920 Don't know. 387 00:15:32,223 --> 00:15:33,634 Your brother was burned to death. 388 00:15:33,933 --> 00:15:35,773 Is there anything you do know that can help us? 389 00:15:35,935 --> 00:15:36,935 Nope. 390 00:15:36,978 --> 00:15:38,434 Mrs. Reyes? 391 00:15:38,729 --> 00:15:39,729 [WOMAN SOBBING] 392 00:15:44,735 --> 00:15:48,148 Does the name Armadillo or Navaro mean anything? 393 00:15:48,448 --> 00:15:49,529 Armadillo? 394 00:15:49,824 --> 00:15:51,861 TOPO: Mayda doesn't know anything about this. 395 00:15:52,160 --> 00:15:53,275 None of us do. 396 00:15:55,288 --> 00:15:56,288 Again... 397 00:15:59,125 --> 00:16:01,116 I'm so sorry for your loss. 398 00:16:01,419 --> 00:16:03,126 [WOMAN SOBBING] 399 00:16:08,384 --> 00:16:09,384 [DOOR CLOSES] 400 00:16:09,510 --> 00:16:10,875 [FOOTSTEPS APPROACHING] 401 00:16:11,179 --> 00:16:12,965 Hey, what's up? 402 00:16:13,264 --> 00:16:14,925 I need to make an emergency withdrawal 403 00:16:15,224 --> 00:16:16,760 from our retirement fund. 404 00:16:17,059 --> 00:16:18,845 You got the key, right? 405 00:16:19,145 --> 00:16:20,635 Vic, there's nothing in there. 406 00:16:22,064 --> 00:16:23,395 You gotta be joking me. 407 00:16:23,691 --> 00:16:24,691 No, we took it. 408 00:16:24,942 --> 00:16:27,183 Me, Lem and Ronnie, we... We took it to invest. 409 00:16:27,487 --> 00:16:28,568 Without telling me? 410 00:16:28,863 --> 00:16:30,945 You put me in charge while you were taking time off. 411 00:16:32,492 --> 00:16:33,492 [SIGHS] 412 00:16:34,952 --> 00:16:36,317 A quarter of that stash is mine. 413 00:16:36,621 --> 00:16:39,739 And I'm in the process of tripling it for ya. 414 00:16:40,041 --> 00:16:41,623 It was... It was gonna be a surprise. 415 00:16:41,918 --> 00:16:43,625 It is. A bad one! 416 00:16:43,920 --> 00:16:45,920 Look, I've been giving this thing a lot of thought. 417 00:16:46,088 --> 00:16:48,705 Yeah?! And what's your plan, exactly? 418 00:16:49,008 --> 00:16:50,498 I've been stepping up shipments. 419 00:16:50,801 --> 00:16:52,201 I've been overseeing distribution... 420 00:16:52,470 --> 00:16:53,676 Distribution?! 421 00:16:53,971 --> 00:16:56,011 We're middlemen keeping the peace, not drug dealers! 422 00:16:56,265 --> 00:16:57,426 What the hell are you doing? 423 00:16:57,725 --> 00:16:59,765 I'm not doing anything that we weren't doing before. 424 00:16:59,977 --> 00:17:01,337 I'm just bumping things up a level. 425 00:17:01,521 --> 00:17:02,521 Well, what level is that? 426 00:17:02,813 --> 00:17:03,813 Pflson? 427 00:17:07,985 --> 00:17:10,443 All right, where's my investment now? 428 00:17:10,738 --> 00:17:12,274 It's all tied up in the coke shipment. 429 00:17:12,573 --> 00:17:15,031 That coke that had Tio's guy bleeding from every orifice? 430 00:17:15,326 --> 00:17:16,766 We don't know that that was the coke. 431 00:17:16,869 --> 00:17:17,869 I need that money. 432 00:17:18,162 --> 00:17:19,323 Yeah? Well, we all do. 433 00:17:19,622 --> 00:17:21,989 No, I need it now to get back my kids. 434 00:17:22,291 --> 00:17:23,371 What are you talking about? 435 00:17:23,501 --> 00:17:25,742 They're gone, Shane! 436 00:17:26,045 --> 00:17:28,662 Corrine took 'em and disappeared. 437 00:17:30,132 --> 00:17:31,132 What?! 438 00:17:32,593 --> 00:17:34,709 When? Five weeks ago. 439 00:17:35,012 --> 00:17:36,377 God. 440 00:17:36,681 --> 00:17:37,681 Oh, Jesus. 441 00:17:37,848 --> 00:17:40,010 I need 25 grand right now to find them! 442 00:17:40,309 --> 00:17:41,309 Why didn't you tell me?! 443 00:17:41,435 --> 00:17:42,516 You screwed me! I didn't... 444 00:17:42,812 --> 00:17:43,812 I didn't screw you. 445 00:17:44,105 --> 00:17:45,985 I... I was just trying to make things up to you. 446 00:17:46,274 --> 00:17:47,480 Goddamn it! If I had known, 447 00:17:47,775 --> 00:17:49,215 I wouldn't have... I-I-I didn't know! 448 00:17:49,360 --> 00:17:50,850 I lose my family... I didn't know. 449 00:17:51,153 --> 00:17:52,153 If I had known... 450 00:17:52,405 --> 00:17:53,565 What am I supposed to do now? 451 00:17:53,823 --> 00:17:54,823 I never... I never... 452 00:17:57,159 --> 00:17:59,116 What am I supposed to do?! 453 00:18:08,296 --> 00:18:09,331 [SIGHS] 454 00:18:09,630 --> 00:18:12,247 Cucha's friends say you were his girlfriend. 455 00:18:13,926 --> 00:18:16,088 You left him for Armadillo? 456 00:18:16,387 --> 00:18:17,752 No. 457 00:18:18,723 --> 00:18:20,213 Jessica Hintel, 458 00:18:20,516 --> 00:18:23,759 senior at The Whitney School For Girls, 459 00:18:24,061 --> 00:18:26,519 father's chiropractor to the stars in Bel-Air. 460 00:18:26,814 --> 00:18:28,396 How does your father feel about you 461 00:18:28,691 --> 00:18:31,228 trading down from westside cheerleader 462 00:18:31,527 --> 00:18:33,359 to barrio gang babe? 463 00:18:33,654 --> 00:18:34,985 That angel tattoo on your face, 464 00:18:35,281 --> 00:18:37,613 he must love seeing that in the family Christmas cards. 465 00:18:39,702 --> 00:18:40,783 It's a dove. 466 00:18:41,078 --> 00:18:42,193 DUTCH: Ohhh. 467 00:18:51,130 --> 00:18:54,168 Two weeks ago, 468 00:18:54,467 --> 00:18:56,299 Cucha and I were walking down Olympic. 469 00:18:58,304 --> 00:19:01,422 Armadillo and a few of his guys 470 00:19:01,724 --> 00:19:03,089 came up to us... 471 00:19:04,935 --> 00:19:07,302 and asked Cucha if he had changed his mind... 472 00:19:08,773 --> 00:19:11,435 and Cucha said no. 473 00:19:11,734 --> 00:19:13,224 Armadillo took me... 474 00:19:13,527 --> 00:19:16,269 away from Cucha... 475 00:19:18,366 --> 00:19:19,948 to his house. 476 00:19:20,242 --> 00:19:24,031 He told me to take my clothes off. 477 00:19:25,998 --> 00:19:27,159 [SIGHS] 478 00:19:29,377 --> 00:19:31,334 When he'd finished with me... 479 00:19:34,131 --> 00:19:35,417 [SIGHS] 480 00:19:35,716 --> 00:19:36,716 He held me down 481 00:19:36,884 --> 00:19:38,875 while another one gave me this tattoo. 482 00:19:43,265 --> 00:19:44,721 A dove... 483 00:19:45,017 --> 00:19:46,017 [SNIFFLES] 484 00:19:46,185 --> 00:19:48,722 To remember him by, he said. 485 00:19:51,857 --> 00:19:54,849 When I went back to Cucha 486 00:19:55,152 --> 00:19:58,816 and he saw the tattoo, 487 00:19:59,115 --> 00:20:00,901 he called me puta. 488 00:20:05,579 --> 00:20:08,037 He wouldn't touch me anymore. 489 00:20:13,003 --> 00:20:16,541 Can you have my dad pick me up, please? 490 00:20:24,473 --> 00:20:26,840 Oh, God, I fell asleep. 491 00:20:27,143 --> 00:20:28,143 Yeah. 492 00:20:28,436 --> 00:20:29,551 [SIGHS] 493 00:20:32,982 --> 00:20:34,302 What are you gonna tell your wife? 494 00:20:34,567 --> 00:20:36,399 She's out of town. 495 00:20:36,694 --> 00:20:38,776 This is like the fifth time this month. 496 00:20:39,780 --> 00:20:41,020 LS it? 497 00:20:41,323 --> 00:20:44,406 We're not wrecking something that's working, are we? 498 00:20:45,661 --> 00:20:49,700 Nah. We won't let it turn into a thing. 499 00:20:49,999 --> 00:20:51,956 Good. 'Cause I don't mind a thing. I just... 500 00:20:53,961 --> 00:20:55,841 I just don't want a thing, you know what I mean? 501 00:20:56,046 --> 00:20:58,333 Yeah, sure. 502 00:21:04,472 --> 00:21:05,472 HEY- 503 00:21:11,353 --> 00:21:12,353 I'll see you around. 504 00:21:14,231 --> 00:21:15,231 Sit down. 505 00:21:18,110 --> 00:21:19,942 The coke's worthless. 506 00:21:20,237 --> 00:21:21,517 It's got rosary pea mixed in it. 507 00:21:21,614 --> 00:21:23,400 It's poison. Well, he tested it. 508 00:21:23,699 --> 00:21:25,406 VIC: For coke. Not if it was any good. 509 00:21:25,701 --> 00:21:27,181 If this shit hit the street, God knows 510 00:21:27,286 --> 00:21:28,646 how many bodies we'd be picking up. 511 00:21:28,829 --> 00:21:30,309 I'm telling you, that seal was intact. 512 00:21:30,498 --> 00:21:32,239 They saw it. You messed with it beforehand. 513 00:21:32,541 --> 00:21:33,821 I'm a customs guy for chrissake. 514 00:21:34,001 --> 00:21:35,742 I was making money off this stuff too. 515 00:21:36,045 --> 00:21:38,161 If somebody screwed with it, it happened in Mexico. 516 00:21:38,464 --> 00:21:40,000 Who handles things on the Mexican side? 517 00:21:40,299 --> 00:21:44,008 It's, uh, Rosalina Imports in Tijuana. 518 00:21:44,303 --> 00:21:46,294 It's a front for some guy named Navaro. 519 00:21:46,597 --> 00:21:48,338 Navaro Quintero? 520 00:21:48,641 --> 00:21:50,097 Yeah, yeah. That's him. 521 00:21:50,392 --> 00:21:51,803 Heh, Jesus Christ, 522 00:21:52,102 --> 00:21:53,183 these guys are up my ass. 523 00:21:54,939 --> 00:21:57,431 MAN: Better come out here. Whoa! 524 00:21:57,733 --> 00:21:59,853 I got the other Pl's started on it. You got the dough? 525 00:22:00,152 --> 00:22:02,359 Not yet. Uh, there's a problem. 526 00:22:02,655 --> 00:22:04,335 These guys only started without the deposit 527 00:22:04,573 --> 00:22:06,155 as a favor to me. You gotta front me. 528 00:22:06,450 --> 00:22:07,530 You'll have the money soon. 529 00:22:07,618 --> 00:22:08,733 It doesn't work like that. 530 00:22:09,036 --> 00:22:10,071 You make it work. 531 00:22:10,371 --> 00:22:12,157 Just... keep 'em looking. 532 00:22:12,456 --> 00:22:13,976 I don't have that kind of cash on hand. 533 00:22:14,250 --> 00:22:15,786 Gordie. 534 00:22:16,085 --> 00:22:17,996 It's my kids, man. 535 00:22:18,295 --> 00:22:19,295 Please. 536 00:22:22,508 --> 00:22:24,124 I'll tell 'em the money's coming tonight. 537 00:22:25,135 --> 00:22:26,135 Thank you. 538 00:22:26,428 --> 00:22:28,135 But this is my reputation, Vic. 539 00:22:28,430 --> 00:22:30,671 You don't have that cash in my hands by 10 tonight, 540 00:22:30,975 --> 00:22:32,511 I'm pulling them off the case, 541 00:22:32,810 --> 00:22:33,971 and I'm off it too. 542 00:22:35,479 --> 00:22:36,810 [GATE CLOSES] 543 00:22:40,818 --> 00:22:42,900 WOMAN: Come on, give it to Martinez. 544 00:22:43,946 --> 00:22:45,186 Ditch your weapons. 545 00:22:45,489 --> 00:22:47,856 We're headed south to get our money back from Navaro. 546 00:22:48,158 --> 00:22:50,320 What?! Just do as I say. For once. 547 00:22:56,917 --> 00:22:58,874 Vic, we've been looking for you. 548 00:22:59,169 --> 00:23:00,955 I'd like to introduce you to Lanie Kellis. 549 00:23:01,255 --> 00:23:02,375 I'm a little busy right now. 550 00:23:02,631 --> 00:23:04,588 Miss Kellis is our civilian auditor. 551 00:23:04,884 --> 00:23:06,844 There's some things I'd like to talk to you about. 552 00:23:07,011 --> 00:23:08,422 I gotta g0- 553 00:23:11,015 --> 00:23:12,346 Don't worry. I'll handle this. 554 00:23:13,976 --> 00:23:15,967 What the hell are you doing? 555 00:23:16,270 --> 00:23:17,350 I don't have time for this. 556 00:23:17,563 --> 00:23:18,563 Why? Where are you going? 557 00:23:18,731 --> 00:23:19,436 Tijuana. 558 00:23:19,732 --> 00:23:20,938 Mexico. What for? 559 00:23:21,233 --> 00:23:23,153 Someone's putting poison coke out on our streets. 560 00:23:23,360 --> 00:23:24,395 I'm gonna stop 'em. 561 00:23:24,695 --> 00:23:26,735 Well, you don't have jurisdiction across the border. 562 00:23:26,989 --> 00:23:30,152 Well, I'm taking the day off. I'm not authorizing it. 563 00:23:30,451 --> 00:23:32,192 Well, if you want dozens of potential voters 564 00:23:32,494 --> 00:23:33,859 keeling over dead, so be it, 565 00:23:34,163 --> 00:23:35,904 but I'm taking the day off. 566 00:23:37,333 --> 00:23:38,448 [DOOR BANGS] 567 00:23:47,593 --> 00:23:50,335 [HORNS HONKING] 568 00:23:54,350 --> 00:23:55,636 Hi. 569 00:23:55,935 --> 00:23:57,575 What's the nature of your visit to Mexico? 570 00:23:57,853 --> 00:23:59,059 Little bit of everything. 571 00:24:00,439 --> 00:24:01,554 Go ahead. 572 00:24:01,857 --> 00:24:03,188 Welcome to Mexico. 573 00:24:15,955 --> 00:24:17,787 [SPANISH MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 574 00:24:23,587 --> 00:24:25,544 Okay, get out. Go find some guns. 575 00:24:25,839 --> 00:24:27,045 They got gun stores? 576 00:24:27,341 --> 00:24:28,831 It's Tijuana. Use your imagination. 577 00:24:29,134 --> 00:24:30,249 Got it. 578 00:24:31,595 --> 00:24:34,303 If we find him, we'll call you up. 579 00:24:34,598 --> 00:24:37,386 Where the hell is calle Marcompio? 580 00:24:37,685 --> 00:24:39,892 Come on, nice girls, hot girls. Come on, come on. 581 00:24:40,187 --> 00:24:41,848 Come in, inside. With girls, nice... 582 00:24:42,147 --> 00:24:43,147 Nice ones, come on. 583 00:24:43,190 --> 00:24:43,895 Over here, please. 584 00:24:44,191 --> 00:24:44,896 Let's go. 585 00:24:45,192 --> 00:24:46,192 Let's go over here. 586 00:24:46,318 --> 00:24:47,524 VIC: Rosalina Imports. 587 00:24:47,820 --> 00:24:49,857 It might as well read "dead end." 588 00:24:50,155 --> 00:24:51,155 Now what? 589 00:24:51,323 --> 00:24:52,323 Goddamn it! 590 00:24:53,909 --> 00:24:54,944 Police. 591 00:24:55,244 --> 00:24:56,484 Is everything okay? 592 00:24:57,746 --> 00:24:59,657 Yeah. We're just looking for someone. 593 00:24:59,957 --> 00:25:02,244 We're police too. From I.A. 594 00:25:02,543 --> 00:25:03,658 You should be more careful. 595 00:25:03,961 --> 00:25:05,702 This part of town isn't so tourist-friendly. 596 00:25:06,005 --> 00:25:07,005 A lot of muggings. 597 00:25:07,256 --> 00:25:09,623 Yeah, kidnappings too. 598 00:25:09,925 --> 00:25:12,085 A friend of mine's sister got nabbed here two days ago. 599 00:25:12,219 --> 00:25:14,085 I am sorry to hear that. 600 00:25:14,388 --> 00:25:15,970 Did your friend file a report? 601 00:25:16,265 --> 00:25:19,508 He'd rather pay the ransom and get her back. 602 00:25:19,810 --> 00:25:21,300 We're looking for a Navaro Quintero. 603 00:25:22,479 --> 00:25:23,844 Navaro. 604 00:25:24,148 --> 00:25:25,730 I'm not surprised. 605 00:25:26,025 --> 00:25:28,813 He and his brother are our biggest problem. 606 00:25:29,111 --> 00:25:31,899 Your own government has a federal warrant for Navaro. 607 00:25:32,197 --> 00:25:34,050 But as long as he's on our side of the border... 608 00:25:34,074 --> 00:25:36,031 Look, you know where we can find him? 609 00:25:36,326 --> 00:25:38,067 [CROWD CHATTERING IN SPANISH] 610 00:25:39,747 --> 00:25:40,908 Where are we going? 611 00:25:41,206 --> 00:25:42,822 To get your guns. 612 00:25:43,125 --> 00:25:45,241 Keep following. 613 00:25:45,544 --> 00:25:48,127 SHANE: You know, this place could be nothing but casinos 614 00:25:48,422 --> 00:25:50,914 and poontang and white sand beaches. 615 00:25:51,216 --> 00:25:52,377 Instead, look at it. 616 00:25:52,676 --> 00:25:54,713 It's the goddamned asshole of South America. 617 00:25:55,012 --> 00:25:57,174 Mexico's in Central America. 618 00:25:59,141 --> 00:26:00,973 Hey, man, where the hell are these guns? 619 00:26:03,395 --> 00:26:04,430 Right here. 620 00:26:04,730 --> 00:26:05,891 [GUNS COCKING] 621 00:26:06,190 --> 00:26:07,726 Where is your money? 622 00:26:08,942 --> 00:26:10,103 Yeah! Your money?! 623 00:26:12,071 --> 00:26:13,071 Come on. 624 00:26:14,239 --> 00:26:15,775 AW, this is bullshit. 625 00:26:16,075 --> 00:26:19,739 Shit, man. Goddamn it. 626 00:26:22,706 --> 00:26:23,741 Give it. 627 00:26:25,042 --> 00:26:26,248 Come on! Give it! 628 00:26:28,504 --> 00:26:29,994 Come on. 629 00:26:33,175 --> 00:26:35,883 Now, get out. 630 00:26:37,471 --> 00:26:39,303 Get out! 631 00:26:39,598 --> 00:26:41,760 Get out! 632 00:26:42,851 --> 00:26:44,307 Detective Wagenback? 633 00:26:44,603 --> 00:26:45,934 Wagenbach. 634 00:26:46,230 --> 00:26:47,345 [LAUGHING] Oh, sorry. 635 00:26:47,648 --> 00:26:50,310 Lanie Kellis, civilian auditor. 636 00:26:50,609 --> 00:26:52,691 Oh, uh, right. Hi. 637 00:26:52,986 --> 00:26:55,444 I understand that you were the lead detective 638 00:26:55,739 --> 00:26:57,150 in Assistant Chief Gilroy's case. 639 00:26:57,449 --> 00:26:58,449 Yes, I was. 640 00:26:58,617 --> 00:27:00,449 The hit-and-run, or the land-fraud scheme? 641 00:27:00,744 --> 00:27:02,530 Uh, knee-deep in both. 642 00:27:02,830 --> 00:27:05,788 Could I get a look at your personal notes on that case? 643 00:27:06,083 --> 00:27:07,683 His bail hearing's coming in a few weeks, 644 00:27:07,835 --> 00:27:09,715 and I wanna make sure that nothing surprises us. 645 00:27:09,962 --> 00:27:11,748 I'm certainly the man... Hm. 646 00:27:12,047 --> 00:27:13,833 To, uh, get you that file. 647 00:27:14,133 --> 00:27:15,623 [CHUCKLES] 648 00:27:15,926 --> 00:27:18,839 Um... Um, I... I'll get it to you as soon as I can. 649 00:27:19,138 --> 00:27:20,549 Thanks. I appreciate the help. 650 00:27:20,848 --> 00:27:21,848 Mayda. 651 00:27:21,974 --> 00:27:23,430 You forgot your notebook. 652 00:27:23,725 --> 00:27:24,725 Thank you. 653 00:27:24,852 --> 00:27:27,059 Did you catch him? Who? 654 00:27:27,354 --> 00:27:28,354 Armadillo. 655 00:27:28,480 --> 00:27:30,346 He's the one who killed my brother. 656 00:27:32,067 --> 00:27:35,150 Armadillo, he came to the house one day. 657 00:27:35,445 --> 00:27:37,152 He told Cucha he could join him, 658 00:27:37,447 --> 00:27:38,447 or he could die. 659 00:27:38,657 --> 00:27:40,523 He said that with you in the room? 660 00:27:40,826 --> 00:27:41,826 He kept looking at me, 661 00:27:41,869 --> 00:27:43,109 like he was trying to scare me, 662 00:27:43,328 --> 00:27:45,615 but I'm not afraid of him like Topo is. 663 00:27:45,914 --> 00:27:46,914 Sweetie, how you doing? 664 00:27:48,542 --> 00:27:49,657 Dutch. 665 00:27:50,711 --> 00:27:51,951 Be right back. 666 00:27:57,217 --> 00:27:58,503 What's she doing here? 667 00:27:58,802 --> 00:27:59,802 She came in on her own. 668 00:28:00,012 --> 00:28:01,252 Where's the mother? The brother? 669 00:28:01,555 --> 00:28:03,796 You're interviewing a minor without a guardian present. 670 00:28:04,099 --> 00:28:05,885 She implicates Armadillo directly. 671 00:28:06,185 --> 00:28:07,585 He threatened Cucha in front of her. 672 00:28:07,769 --> 00:28:09,385 What are we to do with that information? 673 00:28:09,688 --> 00:28:11,648 Put her in front of a grand jury, arrest this guy. 674 00:28:11,773 --> 00:28:13,693 If she can lead us in the right direction, great, 675 00:28:13,817 --> 00:28:15,497 but her family doesn't want her to testify. 676 00:28:15,694 --> 00:28:16,694 She wants to testify. 677 00:28:16,862 --> 00:28:18,523 And her family doesn't. So? 678 00:28:18,822 --> 00:28:21,530 So if you had kids, you'd understand. 679 00:28:21,825 --> 00:28:23,065 Mayda? Yes? 680 00:28:23,368 --> 00:28:25,154 Ah. Hey, come with me, baby. 681 00:28:26,914 --> 00:28:28,530 I'm gonna take you home. 682 00:28:31,168 --> 00:28:33,455 Oh, I lost my barrette. 683 00:28:33,754 --> 00:28:35,085 I'll get you a new one. 684 00:28:36,882 --> 00:28:38,088 Ls something wrong? 685 00:28:38,383 --> 00:28:41,171 No. I'm gonna take you home. 686 00:28:41,470 --> 00:28:43,302 Are you going to arrest Armadillo? 687 00:28:43,597 --> 00:28:45,008 Oh, we are gonna try. 688 00:28:45,307 --> 00:28:47,014 You're a brave girl for helping us. 689 00:28:47,309 --> 00:28:48,309 I know. 690 00:28:48,435 --> 00:28:49,435 Mm-hm. 691 00:28:53,482 --> 00:28:54,688 Only two guys. 692 00:28:54,983 --> 00:28:56,783 You think he'd have more firepower around him. 693 00:28:57,027 --> 00:28:58,467 Probably thinks no one's crazy enough 694 00:28:58,695 --> 00:28:59,695 to mess with him. 695 00:29:01,365 --> 00:29:02,365 Oh, great. 696 00:29:02,616 --> 00:29:04,732 We're after the ugly one up high. 697 00:29:05,035 --> 00:29:06,035 Gimme a piece. 698 00:29:06,203 --> 00:29:07,443 We had a problem with the guns. 699 00:29:07,579 --> 00:29:09,365 What kind of problem? Montezuma's revenge. 700 00:29:09,665 --> 00:29:11,952 VIC: Oh, shit. They're leaving. We gotta go. 701 00:29:12,251 --> 00:29:14,458 What? T-they're packing! 702 00:29:14,753 --> 00:29:15,834 Boss, this is nuts, man. 703 00:29:16,129 --> 00:29:17,129 Ronnie, go get the car! 704 00:29:17,339 --> 00:29:18,921 Shane, Lem, you take the two big guys. 705 00:29:19,216 --> 00:29:19,921 Take their guns. 706 00:29:20,217 --> 00:29:21,378 I'll take el feo. 707 00:29:24,680 --> 00:29:26,091 Easy, easy. 708 00:29:30,519 --> 00:29:32,635 Hey, can you tell me where the donkey shows 709 00:29:32,938 --> 00:29:33,938 are around here? 710 00:29:35,023 --> 00:29:36,023 [GRUNTS] 711 00:29:40,153 --> 00:29:41,518 Up against the wall! 712 00:29:41,822 --> 00:29:42,862 Don't even think about it. 713 00:29:43,115 --> 00:29:44,115 MAN: Okay, okay! 714 00:29:44,283 --> 00:29:45,899 SHANE: Here we go! Here we go! 715 00:29:46,201 --> 00:29:47,862 VIC: He's here! Get up! 716 00:29:48,912 --> 00:29:50,448 Don't even think about it. 717 00:29:51,957 --> 00:29:53,868 Come on! Okay. 718 00:29:55,419 --> 00:29:57,080 Go! Go! Go! Go! 719 00:29:58,422 --> 00:29:59,422 Here you go. 720 00:29:59,548 --> 00:30:01,004 WOMAN: You got my boy in here? 721 00:30:01,300 --> 00:30:02,711 Randall? Are you his mother? 722 00:30:03,010 --> 00:30:04,125 Yes. Why is he locked up? 723 00:30:04,428 --> 00:30:05,428 Buzz her in, John. 724 00:30:05,679 --> 00:30:06,760 [DOOR BUZZES] 725 00:30:10,517 --> 00:30:11,517 What did he do? 726 00:30:11,685 --> 00:30:12,965 A hardware store owner caught him 727 00:30:13,145 --> 00:30:15,056 shoplifting some spray paint. No. 728 00:30:15,355 --> 00:30:16,795 He says he's seen him and his friends 729 00:30:16,940 --> 00:30:19,773 tagging other buildings in the neighborhood. 730 00:30:20,068 --> 00:30:21,068 Is that true? 731 00:30:22,029 --> 00:30:23,029 Did you steal? 732 00:30:23,322 --> 00:30:25,359 Are you vandalizing now? 733 00:30:29,036 --> 00:30:30,636 We don't usually bring 'em in this young, 734 00:30:30,912 --> 00:30:32,192 but we couldn't get ahold of you. 735 00:30:32,331 --> 00:30:34,288 This guy's pretty adamant about pressing charges. 736 00:30:34,583 --> 00:30:37,166 Look, I cut back on my hours so I could be home nights. 737 00:30:37,461 --> 00:30:39,077 I am active in his school. 738 00:30:39,379 --> 00:30:42,792 We go to church, and still he does this. 739 00:30:43,091 --> 00:30:44,172 What else can I do? 740 00:30:45,635 --> 00:30:47,546 Let me see if I can help. 741 00:30:52,559 --> 00:30:53,765 She's pretty upset. 742 00:30:54,061 --> 00:30:55,176 She should be. 743 00:30:55,479 --> 00:30:58,221 He's only 10 and already he's racking and tagging-. 744 00:30:58,523 --> 00:30:59,683 Next, it'll be armed robbery. 745 00:30:59,941 --> 00:31:02,141 Before you know it, we'll be mopping him off a sidewalk. 746 00:31:02,361 --> 00:31:03,961 The mother's doing the best that she can. 747 00:31:04,112 --> 00:31:05,602 I think I can make a difference here. 748 00:31:05,906 --> 00:31:08,318 Julien, come on. You want me to tell you how this story ends? 749 00:31:11,870 --> 00:31:14,032 Okay, fine. Knock yourself out. 750 00:31:14,331 --> 00:31:15,947 Who knows, maybe it could do some good. 751 00:31:18,460 --> 00:31:20,497 [HENS CLUCKING, CHICKS PEEPING] 752 00:31:24,174 --> 00:31:25,174 [GRUNTS] 753 00:31:25,467 --> 00:31:27,834 NAVARO: I ain't paying you nothing, ése. 754 00:31:28,136 --> 00:31:29,171 Really? 755 00:31:29,471 --> 00:31:30,836 You let me go right now, 756 00:31:31,139 --> 00:31:33,221 I'll let you get back across that border alive. 757 00:31:34,142 --> 00:31:35,142 [LAUGHS] 758 00:31:35,268 --> 00:31:36,804 Toss me one of them. 759 00:31:41,608 --> 00:31:43,098 This what your brother Armadillo does 760 00:31:43,402 --> 00:31:45,188 to people who don't cooperate? 761 00:31:45,487 --> 00:31:47,194 You're not cooperating. 762 00:31:48,907 --> 00:31:50,147 Douse him. 763 00:31:53,662 --> 00:31:55,494 [COUGHING] 764 00:31:55,789 --> 00:31:57,279 [NAVARO GASPS AND SPUTTERS] 765 00:32:04,798 --> 00:32:06,505 [FLICKING LIGHTER] 766 00:32:13,390 --> 00:32:14,471 Last chance. 767 00:32:16,685 --> 00:32:18,926 How much money we talking about, man? 768 00:32:20,439 --> 00:32:21,679 Three-fifty, American. 769 00:32:24,067 --> 00:32:25,353 I can do that. 770 00:32:25,652 --> 00:32:27,643 Plus 50 for ruining my day. 771 00:32:27,946 --> 00:32:29,026 Come on, Vic. Don't push it. 772 00:32:29,281 --> 00:32:30,567 Shut the hell up! 773 00:32:40,584 --> 00:32:42,791 [SPANISH MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 774 00:32:43,086 --> 00:32:44,576 Armadillo Quintero? 775 00:32:47,841 --> 00:32:48,841 Yes? 776 00:32:49,968 --> 00:32:51,408 CLAUDETTE: You're a hard man to find. 777 00:32:51,678 --> 00:32:53,260 We'd like to talk to you. 778 00:32:53,555 --> 00:32:56,593 What are you doing in Los Angeles, Armando? 779 00:32:56,892 --> 00:32:58,223 You mind if I call you Armando? 780 00:32:58,518 --> 00:33:00,225 I have a hard time keeping a straight face 781 00:33:00,520 --> 00:33:01,760 when I hear the name Armadillo. 782 00:33:03,482 --> 00:33:06,019 I'm looking for new opportunities. 783 00:33:06,318 --> 00:33:08,901 Those opportunities include moving the Toros 784 00:33:09,196 --> 00:33:10,836 and the Los Mags out of the drug business? 785 00:33:10,947 --> 00:33:13,154 It's a little early in an interrogation 786 00:33:13,450 --> 00:33:14,781 to be showing all your cards. 787 00:33:15,076 --> 00:33:17,909 And where do you go now when I say: 788 00:33:18,205 --> 00:33:21,789 I don't know who the Toros or Los Mags are? 789 00:33:22,083 --> 00:33:23,083 Our house, our rules. 790 00:33:23,210 --> 00:33:25,827 Oh, this hasn't always been your house. 791 00:33:26,129 --> 00:33:27,164 This used to be Mexico. 792 00:33:27,464 --> 00:33:28,829 [CLAUDETTE CH UCKLES] 793 00:33:29,132 --> 00:33:32,215 And I've been reading about your... rules. 794 00:33:32,511 --> 00:33:34,172 Yes, we saw the law books at your place. 795 00:33:34,471 --> 00:33:35,551 You could only keep me here 796 00:33:35,722 --> 00:33:37,759 for six hours without charging me with a crime. 797 00:33:38,058 --> 00:33:39,178 DUTCH: You're a prime suspect 798 00:33:39,392 --> 00:33:41,474 in the fire murders of two men last night. 799 00:33:41,770 --> 00:33:42,851 We can hold you 24 hours. 800 00:33:43,146 --> 00:33:44,762 And I can provide many people 801 00:33:45,065 --> 00:33:46,726 who will be happy to say I was with them 802 00:33:47,025 --> 00:33:50,563 when this... awful crime took place. 803 00:33:51,738 --> 00:33:52,738 Six hours. 804 00:33:54,199 --> 00:33:55,199 You're not here to fight 805 00:33:55,325 --> 00:33:56,690 the Toms and the Los Mags. 806 00:33:56,993 --> 00:33:59,030 You're here to unite 'em. 807 00:33:59,329 --> 00:34:01,570 One gang, one leader. 808 00:34:01,873 --> 00:34:02,873 You. 809 00:34:10,131 --> 00:34:11,713 ACEVEDA: Uniting the Toros 810 00:34:12,008 --> 00:34:13,043 and the Los Mags? 811 00:34:13,343 --> 00:34:14,343 Come on, think about it. 812 00:34:14,469 --> 00:34:15,709 They stop pissing on each other 813 00:34:15,845 --> 00:34:17,325 and turn their guns on everyday folks, 814 00:34:17,472 --> 00:34:18,177 it's not good. 815 00:34:18,473 --> 00:34:19,588 So how do we keep him here? 816 00:34:19,891 --> 00:34:21,177 The girlfriend won't testify. 817 00:34:21,476 --> 00:34:22,181 Mayda will. 818 00:34:22,477 --> 00:34:23,797 I'm not putting a 12-year-old girl 819 00:34:23,979 --> 00:34:24,979 in the middle of this. 820 00:34:25,230 --> 00:34:26,265 Not with him involved. 821 00:34:26,565 --> 00:34:27,805 We'll find another way. 822 00:34:31,403 --> 00:34:33,235 [DOGS BARKING] 823 00:34:35,031 --> 00:34:36,863 [VEHICLE APPROACHING] 824 00:34:43,415 --> 00:34:44,576 Here, man. 825 00:34:48,378 --> 00:34:50,870 I have a bad feeling about this. 826 00:34:51,172 --> 00:34:53,209 Keep it to yourself. 827 00:34:53,508 --> 00:34:54,839 All right, no guns, no games. 828 00:34:55,135 --> 00:34:56,625 [SPEAKING IN SPANISH] 829 00:34:58,888 --> 00:34:59,888 [GUN COCKS] 830 00:35:01,850 --> 00:35:02,850 [GUN COCKS] 831 00:35:02,934 --> 00:35:04,766 Drop your guns on the ground! 832 00:35:05,061 --> 00:35:06,061 MAN: Okay. 833 00:35:07,606 --> 00:35:09,688 [SPEAKING IN SPANISH] 834 00:35:12,402 --> 00:35:13,483 El dinero! 835 00:35:17,032 --> 00:35:18,568 [CONVERSING IN SPANISH] 836 00:35:18,867 --> 00:35:20,653 Répido! 837 00:35:23,663 --> 00:35:24,778 [SPEAKING IN SPANISH] 838 00:35:27,792 --> 00:35:28,873 What are you doing?! 839 00:35:29,169 --> 00:35:31,206 [GUNSHOTS] 840 00:35:31,504 --> 00:35:32,869 Jesus Christ! 841 00:35:34,341 --> 00:35:35,706 Let's toss him! 842 00:35:36,009 --> 00:35:37,420 [GUNFIRE CONTINUES] 843 00:35:44,643 --> 00:35:46,350 [TIRES SCREECHING] 844 00:35:48,855 --> 00:35:49,855 Anybody hit? 845 00:35:50,023 --> 00:35:50,683 No, man. 846 00:35:50,982 --> 00:35:52,814 RONNIE: Holy shit. 847 00:35:53,109 --> 00:35:54,850 I just leased this car! What are we doing? 848 00:35:56,696 --> 00:35:57,811 [SIGHS] 849 00:35:58,114 --> 00:35:59,445 He's got a federal warrant. 850 00:35:59,741 --> 00:36:02,403 The feds want him, I say we let him start doing his time. 851 00:36:02,702 --> 00:36:04,182 Well, we can't make arrests in Mexico. 852 00:36:04,371 --> 00:36:05,571 Aw, once we get him back home, 853 00:36:05,622 --> 00:36:06,822 won't matter how he got there. 854 00:36:06,998 --> 00:36:07,998 Look, this is insane! 855 00:36:08,124 --> 00:36:09,644 His buddies are out looking for us now. 856 00:36:09,793 --> 00:36:11,553 We got our money, let's just dump him and go. 857 00:36:11,628 --> 00:36:14,290 This prick was willing to poison dozens of strangers. 858 00:36:14,589 --> 00:36:16,149 If we leave him here, you think he won't 859 00:36:16,257 --> 00:36:17,297 come looking for payback?! 860 00:36:17,550 --> 00:36:19,190 Well, how do we get him across the border? 861 00:36:19,302 --> 00:36:20,542 In the trunk! Same as the money! 862 00:36:20,679 --> 00:36:22,239 That's if we even make it to the border! 863 00:36:22,347 --> 00:36:24,107 Look at the car! How am I gonna pay for this? 864 00:36:24,349 --> 00:36:25,680 He'll be kicking and screaming. 865 00:36:25,975 --> 00:36:27,761 There's 20 farmacias on every block-. 866 00:36:28,061 --> 00:36:29,501 We'll go and get a bottle of roofies. 867 00:36:29,729 --> 00:36:30,890 What, the date-rape drug?! 868 00:36:31,189 --> 00:36:33,430 Don't pretend like you don't know what they look like. 869 00:36:34,442 --> 00:36:35,932 We're getting 'em. 870 00:36:38,154 --> 00:36:40,020 Armando was an orphan, lived on the streets. 871 00:36:40,323 --> 00:36:42,655 I spoke to a woman who was his social worker years ago. 872 00:36:42,951 --> 00:36:45,158 On a hunch, she gave him an IQ test at age 11. 873 00:36:45,453 --> 00:36:46,989 He scored off the charts. 874 00:36:47,288 --> 00:36:49,529 She managed to get him into a school for gifted children, 875 00:36:49,833 --> 00:36:51,289 he lasted a week and a half. 876 00:36:51,584 --> 00:36:52,790 Didn't fit in? 877 00:36:53,086 --> 00:36:54,622 He raped and beat his teacher. 878 00:36:54,921 --> 00:36:56,002 When he was 11? 879 00:36:56,297 --> 00:36:58,083 Two years in Sinaloa juvie, 880 00:36:58,383 --> 00:36:59,714 back on the street after that. 881 00:37:00,009 --> 00:37:01,340 If he hasn't been caught since, 882 00:37:01,636 --> 00:37:03,343 he's gotten a lot smarter. 883 00:37:03,638 --> 00:37:05,003 I'll call INS, 884 00:37:05,306 --> 00:37:07,466 see if the rape's a violation of his visa requirements. 885 00:37:14,649 --> 00:37:17,141 LANIE: Do you have that file for me? 886 00:37:17,444 --> 00:37:18,650 I'll get it to you soon. 887 00:37:18,945 --> 00:37:20,561 When I ask for something, 888 00:37:20,864 --> 00:37:23,572 I ask politely because that's my nature, 889 00:37:23,867 --> 00:37:25,653 but when you make me ask a second time, 890 00:37:25,952 --> 00:37:27,238 I lose my patience. 891 00:37:27,537 --> 00:37:29,494 This squad has been 892 00:37:29,789 --> 00:37:32,121 the epicenter of police corruption, 893 00:37:32,417 --> 00:37:35,535 civil lawsuits, and most recently, a riot. 894 00:37:35,837 --> 00:37:37,874 The people I work for want answers. 895 00:37:38,173 --> 00:37:39,834 They expect me to get them. 896 00:37:41,426 --> 00:37:43,258 I have the power to recommend changes, 897 00:37:43,553 --> 00:37:44,553 get people fired, 898 00:37:44,846 --> 00:37:47,087 even shut down this entire building if it's warranted. 899 00:37:47,390 --> 00:37:49,757 Do you understand what I'm saying, detective? 900 00:37:51,019 --> 00:37:52,885 Yes, ma'am. 901 00:37:54,898 --> 00:37:59,938 Good. Um, if you could get me the Gilroy file, 902 00:38:00,236 --> 00:38:01,692 I would really appreciate it. 903 00:38:01,988 --> 00:38:03,319 Sure. 904 00:38:04,616 --> 00:38:05,616 Thank you. 905 00:38:08,495 --> 00:38:10,736 WOMAN: Call for you on Line 3. 906 00:38:12,248 --> 00:38:15,081 [INDISTINCT CHATTER, HORNS HONKING] 907 00:38:26,554 --> 00:38:27,794 Oh, man. 908 00:38:28,097 --> 00:38:29,212 Shut up. 909 00:38:33,770 --> 00:38:36,933 How do we explain 400 grand in cash 910 00:38:37,232 --> 00:38:39,769 and a doped-out drug lord in our trunk? 911 00:38:40,068 --> 00:38:42,400 Nobody breaks a sweat, we won't have to. 912 00:38:42,695 --> 00:38:44,055 MAN: All right. Hold it right here. 913 00:38:44,322 --> 00:38:46,188 Come on, boy. Search. 914 00:38:48,284 --> 00:38:50,366 All right. Keep it moving. 915 00:38:57,293 --> 00:38:58,533 [KNOCK ON DOOR] 916 00:38:58,837 --> 00:39:00,453 Any sign of Detective Mackey? 917 00:39:00,755 --> 00:39:02,462 He's still in the field. 918 00:39:02,757 --> 00:39:05,340 "In the field"? 919 00:39:05,635 --> 00:39:08,252 Is that code for he pretty much goes wherever he wants 920 00:39:08,555 --> 00:39:09,716 without any supervision? 921 00:39:10,014 --> 00:39:11,014 Heh. 922 00:39:15,144 --> 00:39:17,511 You're not after Mackey, are you? 923 00:39:17,814 --> 00:39:18,814 You're after me. 924 00:39:18,857 --> 00:39:20,188 I'm not after anyone. 925 00:39:23,987 --> 00:39:26,274 You have enemies on the city council. 926 00:39:26,573 --> 00:39:27,233 Who? 927 00:39:27,532 --> 00:39:28,532 They're not thrilled 928 00:39:28,575 --> 00:39:30,055 that you parlayed a scandal and a riot 929 00:39:30,159 --> 00:39:32,150 into a 15-point lead over Karen Mitchell. 930 00:39:32,453 --> 00:39:33,659 Seventeen-point lead. 931 00:39:33,955 --> 00:39:37,664 They take the heat, they get bashed in the press 932 00:39:37,959 --> 00:39:39,950 while you come out looking like a reformer? 933 00:39:40,253 --> 00:39:41,253 I'm gonna be a reformer. 934 00:39:41,546 --> 00:39:42,786 Not if you don't get elected. 935 00:39:43,089 --> 00:39:44,545 I have a 17-point lead. 936 00:39:44,841 --> 00:39:47,549 They're hoping I'll find something that will change that. 937 00:39:47,844 --> 00:39:49,050 They know I'll be fair, 938 00:39:49,345 --> 00:39:51,507 but they also know that if there's something to find, 939 00:39:51,806 --> 00:39:52,806 I'll find it. 940 00:39:54,475 --> 00:39:55,761 I'm glad you know. 941 00:39:58,062 --> 00:39:59,348 Randall. 942 00:39:59,647 --> 00:40:00,978 The owner left it up to me. 943 00:40:01,274 --> 00:40:02,914 He won't press charges if I vouch for you. 944 00:40:03,067 --> 00:40:04,067 Let's go. 945 00:40:07,697 --> 00:40:10,029 Okay, tell me why I should let you go. 946 00:40:10,325 --> 00:40:11,656 I don't want to go to jail! 947 00:40:11,951 --> 00:40:13,032 I don't believe you. 948 00:40:13,328 --> 00:40:14,534 Henry and I needed some cans. 949 00:40:14,829 --> 00:40:16,740 Henry? Henry who? 950 00:40:17,040 --> 00:40:18,781 Do I need to arrest him too, for coercion? 951 00:40:19,083 --> 00:40:20,573 No. I won't do it again. 952 00:40:20,877 --> 00:40:21,877 Are you sure? 953 00:40:25,548 --> 00:40:26,879 Okay. 954 00:40:27,175 --> 00:40:28,916 I tell you what. 955 00:40:29,218 --> 00:40:30,504 I'm gonna give you this one, 956 00:40:30,803 --> 00:40:34,046 but remember, I'm vouching, 957 00:40:34,349 --> 00:40:35,389 and if this happens again, 958 00:40:35,433 --> 00:40:36,913 you will have to answer to your mother 959 00:40:37,060 --> 00:40:38,642 and you will have to answer to me. 960 00:40:39,979 --> 00:40:41,140 You got it? 961 00:40:41,439 --> 00:40:42,474 Yes, sir. 962 00:40:45,276 --> 00:40:46,812 MAN: Get two units up there. 963 00:40:50,198 --> 00:40:51,814 Go sit over there a minute. 964 00:40:56,120 --> 00:40:57,281 Is he gonna be okay? 965 00:40:57,580 --> 00:40:59,742 He'll think twice next time. 966 00:41:00,041 --> 00:41:02,078 Thank you. I'm so worried about him. 967 00:41:02,377 --> 00:41:03,617 You are doing your best. 968 00:41:03,920 --> 00:41:05,285 It's tough these days. 969 00:41:06,422 --> 00:41:07,878 What church do you take him to? 970 00:41:08,174 --> 00:41:09,414 Faith Temple. 971 00:41:09,717 --> 00:41:11,037 I've heard good things about them. 972 00:41:11,260 --> 00:41:12,260 I go to Covenant. 973 00:41:12,345 --> 00:41:13,345 Ah, that's Reverend Cook. 974 00:41:13,638 --> 00:41:14,753 Bad smoker, good man. 975 00:41:15,056 --> 00:41:16,387 Yeah, that's him. 976 00:41:19,769 --> 00:41:22,136 So... you gonna be home tonight? 977 00:41:22,438 --> 00:41:23,974 I don't know. Why? 978 00:41:26,776 --> 00:41:28,816 Because I'm not allowed to ask someone out on a date 979 00:41:29,112 --> 00:41:30,978 while I'm on duty, and... 980 00:41:31,280 --> 00:41:32,280 Mm. 981 00:41:34,325 --> 00:41:35,907 Come by. 982 00:41:36,202 --> 00:41:37,863 Maybe I'll be home. 983 00:41:54,512 --> 00:41:56,594 Here you go. 984 00:41:56,889 --> 00:41:57,889 Thanks. 985 00:42:06,149 --> 00:42:08,265 [ARMADILLO LAUGHING] 986 00:42:19,328 --> 00:42:20,659 DUTCH: What's so funny? 987 00:42:22,373 --> 00:42:23,989 Nothing. 988 00:42:24,292 --> 00:42:25,373 It's been six hours. 989 00:42:25,668 --> 00:42:26,783 You're free to go. 990 00:42:27,086 --> 00:42:29,874 I guess what I did when I was 11 991 00:42:30,173 --> 00:42:33,256 doesn't stop me from visiting your country. 992 00:42:37,930 --> 00:42:39,887 All right. Stop right there. 993 00:42:40,183 --> 00:42:42,971 All right. Work it. Come on, boy, work it. 994 00:42:43,269 --> 00:42:45,761 ID's, please, and pop the trunk for me. 995 00:42:46,064 --> 00:42:47,064 Sure. 996 00:42:48,274 --> 00:42:49,389 Busy day for you guys, huh? 997 00:42:49,692 --> 00:42:51,023 Work it. Come on. 998 00:42:51,319 --> 00:42:52,319 You boys are cops? 999 00:42:52,403 --> 00:42:53,768 Farmington Division, I.A. 1000 00:42:54,072 --> 00:42:55,832 You guys have a rough time on the other side? 1001 00:42:55,948 --> 00:42:57,530 VIC: Heh-heh. Bachelor party. 1002 00:42:57,825 --> 00:42:59,305 Can barely remember the last few days. 1003 00:42:59,577 --> 00:43:00,737 Pop the trunk for me, please. 1004 00:43:00,912 --> 00:43:02,903 VIC: Sure, um... 1005 00:43:03,206 --> 00:43:04,662 the trunk latch is broke. 1006 00:43:04,957 --> 00:43:06,493 Sir, stay in the car, please. 1007 00:43:06,793 --> 00:43:08,875 I will take the keys. 1008 00:43:09,170 --> 00:43:10,170 Sure. 1009 00:43:12,465 --> 00:43:13,751 What happened back here? 1010 00:43:18,179 --> 00:43:19,544 Oh, uh, heh. 1011 00:43:19,847 --> 00:43:21,133 We were in Rosarita, 1012 00:43:21,432 --> 00:43:24,424 um, Madame Marie introduced us to some of her friends, 1013 00:43:24,727 --> 00:43:26,407 came out this morning, it looked like that. 1014 00:43:26,604 --> 00:43:29,221 You boys are lucky you got off with just a few stickers. 1015 00:43:29,524 --> 00:43:31,185 VIC: Yeah. You need some help back there? 1016 00:43:31,484 --> 00:43:33,124 You're gonna need to get rid of that wire. 1017 00:43:33,277 --> 00:43:35,018 I think I got some pliers in here somewhere. 1018 00:43:35,321 --> 00:43:36,321 No, that's all right. 1019 00:43:37,698 --> 00:43:40,065 You guys have anything to declare? 1020 00:43:40,368 --> 00:43:42,826 Ju... Just that it's great to be back in the States. 1021 00:43:43,121 --> 00:43:44,121 Welcome home. 1022 00:43:48,626 --> 00:43:50,663 [ENGINE STARTS] 1023 00:43:57,844 --> 00:43:59,005 Get in there. 1024 00:43:59,303 --> 00:44:00,919 Give me the Polaroid. 1025 00:44:01,222 --> 00:44:03,384 Here you go. Enjoy your stay. 1026 00:44:03,683 --> 00:44:04,683 Quesadilla! 1027 00:44:06,310 --> 00:44:08,301 Just wanted to give your little brother something 1028 00:44:08,604 --> 00:44:09,765 to remember you by. 1029 00:44:15,611 --> 00:44:16,897 It was creepy. 1030 00:44:17,196 --> 00:44:18,436 How? 1031 00:44:18,739 --> 00:44:20,070 The way he laughed to himself, 1032 00:44:20,366 --> 00:44:21,948 like... Like something happened. 1033 00:44:22,243 --> 00:44:23,523 He was sitting alone for an hour. 1034 00:44:23,661 --> 00:44:24,661 What could have happened? 1035 00:44:24,871 --> 00:44:25,871 I don't know. 1036 00:44:26,164 --> 00:44:27,245 Maybe he's just creepy. 1037 00:44:27,540 --> 00:44:29,827 No, he was reacting to something. 1038 00:44:30,877 --> 00:44:32,663 VIC: Oh, Miss Kellis. 1039 00:44:32,962 --> 00:44:34,077 "LANE". Detecfiwe Mackey. 1040 00:44:34,380 --> 00:44:36,621 I'm really sorry about hustling out on you earlier. 1041 00:44:36,924 --> 00:44:38,585 It did seem very abrupt. 1042 00:44:38,885 --> 00:44:41,377 Well, we had a tip about a Mexican drug lord being in town. 1043 00:44:41,679 --> 00:44:43,465 Anyway, uh, we just brought him in. 1044 00:44:43,764 --> 00:44:46,222 Got him just as he was about to head back across the border. 1045 00:44:46,517 --> 00:44:48,397 Wanted by the feds on about 15 different counts. 1046 00:44:48,603 --> 00:44:49,603 Pretty bad guy. 1047 00:44:49,729 --> 00:44:51,720 Uh, but I just wanted to sit with you 1048 00:44:52,023 --> 00:44:53,383 and answer a few of your questions. 1049 00:44:53,649 --> 00:44:55,310 It can wait until tomorrow. 1050 00:44:55,610 --> 00:44:57,476 Congratulations on the arrest. 1051 00:44:57,778 --> 00:44:59,268 Aw, that's a team thing. 1052 00:44:59,572 --> 00:45:01,358 LANIE: So we'll talk tomorrow. 1053 00:45:01,657 --> 00:45:03,239 I look forward to it, Miss Kellis. 1054 00:45:03,534 --> 00:45:05,070 Me too, and call me Lanie. 1055 00:45:13,711 --> 00:45:15,418 Unbelievable. 1056 00:45:16,672 --> 00:45:17,753 Did anyone talk to him? 1057 00:45:18,049 --> 00:45:19,881 Who? 1058 00:45:20,176 --> 00:45:22,543 Armadillo, when he was in interrogation. 1059 00:45:22,845 --> 00:45:24,176 Nobody was supposed to. 1060 00:45:24,472 --> 00:45:26,088 You check the tapes? 1061 00:45:33,606 --> 00:45:35,017 What was that? 1062 00:45:45,076 --> 00:45:46,157 What is that? 1063 00:45:48,371 --> 00:45:50,032 It's Mayda's barrette. 1064 00:45:51,540 --> 00:45:53,201 Oh, God. He knows. 1065 00:45:55,253 --> 00:45:57,415 SHANE: Tio found someone with an emergency supply. 1066 00:45:57,713 --> 00:45:59,793 Enough to get him by till the next shipment comes in. 1067 00:45:59,882 --> 00:46:01,338 Give me the leftover cash. 1068 00:46:01,634 --> 00:46:02,634 Here we go. 1069 00:46:06,973 --> 00:46:08,304 Even after writing off the car, 1070 00:46:08,599 --> 00:46:10,055 we still come out ahead on this deal. 1071 00:46:10,351 --> 00:46:12,888 Asking for 50 grand for ruining your day was sweet, man-. 1072 00:46:28,327 --> 00:46:29,327 Gimme your keys. 1073 00:46:30,454 --> 00:46:31,454 LEM: What? 1074 00:46:31,747 --> 00:46:33,147 I can't trust you with them anymore, 1075 00:46:33,332 --> 00:46:34,332 so give 'em to me. 1076 00:46:38,879 --> 00:46:39,879 Come on. 1077 00:46:42,758 --> 00:46:43,998 Here you go. 1078 00:46:46,971 --> 00:46:48,302 [KNOCKING ON DOOR] 1079 00:46:50,641 --> 00:46:51,927 [MOUTHING WORDS] 1080 00:46:54,228 --> 00:46:55,228 Where's Mayda? 1081 00:46:55,521 --> 00:46:56,521 Afriend's house. Why? 1082 00:46:56,814 --> 00:46:58,020 Call and check. 1083 00:46:58,316 --> 00:46:59,727 [CONVERSING IN SPANISH] 1084 00:47:00,026 --> 00:47:02,108 Mayda came to talk to us. What?! 1085 00:47:02,403 --> 00:47:05,065 She told us about Armadillo- No-I told her not to-. 1086 00:47:05,364 --> 00:47:07,731 We think he knows she spoke to us. 1087 00:47:08,034 --> 00:47:09,570 [SPEAKING IN SPANISH] 1088 00:47:09,869 --> 00:47:10,574 S-she never what? 1089 00:47:10,870 --> 00:47:11,870 She never showed up. 1090 00:47:12,163 --> 00:47:13,163 I'll make the call. 1091 00:47:13,414 --> 00:47:14,620 Where is she?! We'll find her. 1092 00:47:14,915 --> 00:47:16,531 He's gonna kill her! We'll find her. 1093 00:47:19,211 --> 00:47:25,548 ♪ But I tiptoe around Every day and I don't know ♪ 1094 00:47:25,843 --> 00:47:28,801 Hey. You okay? 1095 00:47:29,096 --> 00:47:30,928 ♪ But if I could write you A symphony ♪ 1096 00:47:31,223 --> 00:47:32,258 Hmm? 1097 00:47:32,558 --> 00:47:35,721 ♪ Would you hold On a little longer? ♪ 1098 00:47:36,020 --> 00:47:40,184 ♪ And if I was In your company ♪ 1099 00:47:40,483 --> 00:47:44,772 ♪ I would play for you The whole night through ♪ 1100 00:47:45,071 --> 00:47:46,357 ♪ It's the one time... ♪ 1101 00:47:46,655 --> 00:47:47,736 Mayda... 1102 00:47:48,032 --> 00:47:49,032 No! 1103 00:47:49,158 --> 00:47:51,570 ♪ I might get to you ♪ 1104 00:47:51,869 --> 00:47:52,904 I'm here. It's okay! 1105 00:47:53,204 --> 00:47:55,616 Topo, let us get her to a doctor! 1106 00:47:55,915 --> 00:47:57,451 Stop! 1107 00:47:57,750 --> 00:47:59,957 Stay away from us! Stop! 1108 00:48:00,252 --> 00:48:01,868 ♪ ...never been sent... ♪ 1109 00:48:04,131 --> 00:48:05,667 [LOCK TURNS] 1110 00:48:05,966 --> 00:48:08,003 Topo, please! 1111 00:48:08,302 --> 00:48:11,010 Let us help her! 1112 00:48:11,305 --> 00:48:13,137 Topo, let us help her! 1113 00:48:14,392 --> 00:48:15,928 [KNOCKING ON DOOR] 1114 00:48:19,647 --> 00:48:23,060 My guy in Denver got a hit on Corrine's driver's license. 1115 00:48:23,359 --> 00:48:25,851 She got a warning for rolling a stop sign last week. 1116 00:48:26,153 --> 00:48:28,520 In Denver? Colorado Springs. 1117 00:48:28,823 --> 00:48:31,030 He tracked the license plate, the address she gave. 1118 00:48:31,325 --> 00:48:32,611 Long story short, 1119 00:48:32,910 --> 00:48:36,494 he took this photo about three hours ago. 1120 00:48:39,500 --> 00:48:40,865 That's them, isn't it? 1121 00:48:43,546 --> 00:48:44,832 Yeah, that's them. 1122 00:48:45,131 --> 00:48:46,838 My guy lost 'em in traffic, 1123 00:48:47,133 --> 00:48:49,545 but if they're shopping for groceries there, 1124 00:48:49,844 --> 00:48:51,334 they gotta be close by. 1125 00:48:51,637 --> 00:48:53,594 We're gonna get 'em, Vic. 1126 00:48:54,849 --> 00:48:56,089 Can I keep this? 1127 00:48:56,392 --> 00:48:57,928 Yeah, sure. 1128 00:48:58,227 --> 00:48:59,342 I'll call you in a few. 1129 00:49:06,026 --> 00:49:07,107 [DOOR CLOSES] 1130 00:49:08,612 --> 00:49:11,354 ♪ From the tip Of your tongue ♪ 1131 00:49:16,203 --> 00:49:19,867 ♪ Hey, blue on black Tears on a river ♪ 1132 00:49:20,166 --> 00:49:22,703 ♪ Push on a shove It don't mean much ♪ 1133 00:49:23,002 --> 00:49:25,744 ♪ Joker on jack Match on a fire ♪ 1134 00:49:26,046 --> 00:49:27,366 ♪ Cold on ice A dead man's touch ♪ 1135 00:49:27,631 --> 00:49:28,996 [KNOCK ON DOOR] 1136 00:49:29,300 --> 00:49:32,008 ♪ Whisper on a scream ♪ 1137 00:49:32,303 --> 00:49:33,885 ♪ Doesn't change a thing ♪ 1138 00:49:34,180 --> 00:49:36,467 ♪ Doesn't bring you back ♪ 1139 00:49:36,765 --> 00:49:38,096 Fuck. 1140 00:49:38,392 --> 00:49:40,724 Hey. I didn't know you made house calls. 1141 00:49:41,020 --> 00:49:42,636 ♪ Blue on black... ♪ 1142 00:49:45,608 --> 00:49:47,849 This Pl you've been meeting with, 1143 00:49:48,152 --> 00:49:49,483 has he found 'em? 1144 00:49:49,778 --> 00:49:51,234 Found who? 1145 00:49:52,573 --> 00:49:54,280 Your family. 1146 00:49:54,575 --> 00:49:55,781 I assume if they were here, 1147 00:49:56,076 --> 00:49:58,158 your place would be in a slightly better condition. 1148 00:49:59,788 --> 00:50:02,530 At least now I know what's been making you so sloppy. 1149 00:50:08,214 --> 00:50:09,214 By this time next year, 1150 00:50:09,465 --> 00:50:11,672 I'm gonna be on the city council. 1151 00:50:11,967 --> 00:50:13,423 In six years, I'm gonna be mayor. 1152 00:50:13,719 --> 00:50:16,677 By then, I'll have much bigger problems than you. 1153 00:50:16,972 --> 00:50:18,772 In the meantime, how do we solve this problem? 1154 00:50:20,309 --> 00:50:22,346 I don't see a problem. I do. 1155 00:50:22,645 --> 00:50:24,352 Her name's Lanie Kellis, 1156 00:50:24,647 --> 00:50:27,264 and as much as I'd love to see her take you down, 1157 00:50:27,566 --> 00:50:28,846 I don't need a scandal right now. 1158 00:50:30,361 --> 00:50:32,648 So you and I need to come to an understanding. 1159 00:50:32,947 --> 00:50:34,187 [CHUCKLES] 1160 00:50:34,490 --> 00:50:35,490 You and me? 1161 00:50:35,658 --> 00:50:36,773 Right. 1162 00:50:38,911 --> 00:50:40,948 I don't see how you have much choice. 1163 00:50:45,042 --> 00:50:48,125 You don't want her and me gunning for you, right? 1164 00:50:48,420 --> 00:50:49,876 You're smart enough to know that. 1165 00:50:50,172 --> 00:50:52,755 ♪ Match on a fire Cold on ice ♪ 1166 00:50:53,050 --> 00:50:54,711 ♪ It's a dead man's touch ♪ 1167 00:50:55,010 --> 00:50:58,503 ♪ Whisper on a scream Doesn't change... ♪ 1168 00:50:58,806 --> 00:51:00,388 You're gonna watch my back? 1169 00:51:00,683 --> 00:51:01,969 Until the election. 1170 00:51:02,268 --> 00:51:04,009 In exchange for what? 1171 00:51:04,311 --> 00:51:06,097 You get your head back in the game, 1172 00:51:06,397 --> 00:51:08,104 get your boys under control, 1173 00:51:08,399 --> 00:51:10,390 and don't do anything to embarrass me. 1174 00:51:13,362 --> 00:51:14,944 How do I know I can trust you? 1175 00:51:15,239 --> 00:51:16,946 Heh. How do I know I can trusty you? 1176 00:51:20,411 --> 00:51:21,697 Then I guess we have a deal. 1177 00:51:24,498 --> 00:51:25,954 Fine. 1178 00:51:26,250 --> 00:51:28,412 ♪ Joker on jack Match on a fire ♪ 1179 00:51:28,711 --> 00:51:31,043 ♪ Cold on ice It's a dead man's touch ♪ 1180 00:51:31,338 --> 00:51:33,124 ♪ Whisper on a scream ♪ 1181 00:51:33,424 --> 00:51:34,584 This doesn't mean I like you. 1182 00:51:34,800 --> 00:51:35,840 ♪ Doesn't change a thing ♪ 1183 00:51:36,135 --> 00:51:37,375 Try to screw me on this, 1184 00:51:37,678 --> 00:51:39,339 and I'll bury you. 1185 00:51:42,975 --> 00:51:45,057 ♪ Blue on black ♪ 1186 00:51:48,439 --> 00:51:50,726 ♪ Blue on black ♪ 1187 00:51:51,025 --> 00:51:52,311 [DOOR CLOSES] 1188 00:51:52,610 --> 00:51:57,070 ♪ Whoa-oh Blue on black ♪ 1189 00:51:58,741 --> 00:52:02,154 ♪ Whoa-oh Blue on black ♪ 1190 00:52:03,329 --> 00:52:05,161 [TIT] 81357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.