All language subtitles for The Queen of Attack S2 EP 12 [MGTV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,480 --> 00:00:15,120 General 2 00:00:15,640 --> 00:00:16,800 Handsome 3 00:00:17,560 --> 00:00:18,200 How is it 4 00:00:18,760 --> 00:00:20,280 Did you see the way the emperor looked at me 5 00:00:21,480 --> 00:00:22,280 Didn't see 6 00:00:23,080 --> 00:00:23,720 But 7 00:00:24,240 --> 00:00:25,680 She must have been to you 8 00:00:25,680 --> 00:00:26,920 Dark promise of one's heart 9 00:00:28,160 --> 00:00:29,120 The worship of you 10 00:00:29,120 --> 00:00:30,680 Such as the surging river 11 00:00:31,240 --> 00:00:33,080 Endless 12 00:00:35,320 --> 00:00:36,320 General Jing stayed 13 00:00:36,640 --> 00:00:37,440 General King 14 00:00:40,440 --> 00:00:41,120 General King 15 00:00:43,000 --> 00:00:43,600 General 16 00:00:44,120 --> 00:00:44,800 Please welcome the emperor 17 00:00:47,720 --> 00:00:48,560 That 18 00:00:49,880 --> 00:00:50,520 Let's go 19 00:00:56,000 --> 00:00:56,880 Liang Weiwei 20 00:00:56,880 --> 00:00:57,760 You remember 21 00:00:58,160 --> 00:00:58,720 You 22 00:00:58,720 --> 00:00:59,960 Everything I've done today 23 00:00:59,960 --> 00:01:00,600 It's all for the sake of 24 00:01:00,600 --> 00:01:02,040 Tell him not to kill you 25 00:01:02,040 --> 00:01:03,800 Hello, go back to find Jingqing 26 00:01:03,800 --> 00:01:05,320 You mustn't 27 00:01:05,320 --> 00:01:06,480 You can't do that. What 28 00:01:07,520 --> 00:01:09,200 Make it clear to him 29 00:01:10,000 --> 00:01:11,720 You have to tell him clearly 30 00:01:11,720 --> 00:01:12,160 In this way 31 00:01:12,760 --> 00:01:13,440 In this way 32 00:01:13,440 --> 00:01:14,600 Not desirable 33 00:01:24,080 --> 00:01:24,680 Oh, my God 34 00:01:25,240 --> 00:01:26,080 See Your Majesty 35 00:01:26,880 --> 00:01:27,800 Coming 36 00:01:28,200 --> 00:01:28,960 Sit and sit 37 00:01:28,960 --> 00:01:29,440 Sit down 38 00:01:34,520 --> 00:01:35,240 That 39 00:01:35,720 --> 00:01:36,920 To thank you 40 00:01:36,920 --> 00:01:37,880 Saved Jingnan 41 00:01:37,880 --> 00:01:39,920 I made a big meal specially 42 00:01:39,920 --> 00:01:40,560 Bottom fishing 43 00:01:42,120 --> 00:01:43,560 Jingnan is my brother 44 00:01:44,040 --> 00:01:45,120 I saved him 45 00:01:45,120 --> 00:01:46,320 Why do you need the emperor to thank you 46 00:01:48,520 --> 00:01:49,640 Yeah, too 47 00:01:51,080 --> 00:01:51,800 That that that 48 00:01:52,120 --> 00:01:52,760 Actually 49 00:01:53,520 --> 00:01:55,520 Yes, I have something to say to you 50 00:01:56,760 --> 00:01:57,440 I have one 51 00:01:58,200 --> 00:01:59,040 Difficult problem 52 00:01:59,040 --> 00:02:00,480 I need you to help me solve it 53 00:02:03,240 --> 00:02:04,320 Yes, it's like this 54 00:02:06,520 --> 00:02:07,360 What about me 55 00:02:07,720 --> 00:02:08,840 In a boat 56 00:02:08,840 --> 00:02:09,880 Sail at sea 57 00:02:10,480 --> 00:02:11,160 Results 58 00:02:11,160 --> 00:02:12,400 Encountered that wind and waves 59 00:02:12,400 --> 00:02:13,720 Took me off the boat 60 00:02:14,040 --> 00:02:14,960 What about this time 61 00:02:14,960 --> 00:02:16,520 I'm in a panic 62 00:02:16,520 --> 00:02:17,960 I got on another boat again 63 00:02:18,640 --> 00:02:20,000 I was. I thought 64 00:02:20,000 --> 00:02:21,760 These two ships. It's one 65 00:02:21,760 --> 00:02:23,000 As a result, it was later discovered that 66 00:02:23,000 --> 00:02:23,920 They're not 67 00:02:24,360 --> 00:02:25,520 Then you said 68 00:02:25,520 --> 00:02:26,480 Am I supposed to 69 00:02:27,000 --> 00:02:28,480 Get off this ship 70 00:02:28,480 --> 00:02:29,960 Go back to the old one 71 00:02:34,120 --> 00:02:35,280 Take only one ship 72 00:02:35,800 --> 00:02:36,560 It's not more comfortable 73 00:02:38,440 --> 00:02:39,920 I like it 74 00:02:41,280 --> 00:02:42,680 How good is the old one to be the new one 75 00:02:44,600 --> 00:02:45,920 The old one has feelings 76 00:02:53,120 --> 00:02:54,000 General King 77 00:02:54,760 --> 00:02:55,840 I won't beat around the bush with you 78 00:02:55,840 --> 00:02:56,880 I'm telling you 79 00:02:56,880 --> 00:02:58,480 You, you, you 80 00:02:58,480 --> 00:02:59,640 Why are you standing up 81 00:03:00,840 --> 00:03:02,520 I, I, I have something to tell you. 82 00:03:02,520 --> 00:03:03,280 I'm telling you 83 00:03:03,280 --> 00:03:03,920 Actually, I 84 00:03:07,440 --> 00:03:08,760 Don't do this. You 85 00:03:09,400 --> 00:03:10,920 I'm I'm telling you I'm 86 00:03:10,920 --> 00:03:12,760 He is really the only one in my heart 87 00:03:15,880 --> 00:03:17,160 You, you man 88 00:03:17,160 --> 00:03:17,840 Don't you come over here 89 00:03:17,840 --> 00:03:18,680 I'm telling you 90 00:03:18,680 --> 00:03:19,720 There is no one else in my heart 91 00:03:19,720 --> 00:03:20,920 He's the only one I've got 92 00:03:21,840 --> 00:03:22,640 Don't keep doing this 93 00:03:23,120 --> 00:03:23,800 This way, this way 94 00:03:23,800 --> 00:03:24,600 This is not desirable 95 00:03:24,600 --> 00:03:25,520 Do you know 96 00:03:34,000 --> 00:03:34,800 I'm telling you 97 00:03:34,800 --> 00:03:35,600 I'm talking now 98 00:03:35,600 --> 00:03:36,400 Smeared with pepper 99 00:03:37,280 --> 00:03:37,880 You you 100 00:03:37,880 --> 00:03:38,760 You kiss me 101 00:03:38,760 --> 00:03:39,800 Spicy to death 102 00:03:48,560 --> 00:03:49,480 Emperor 103 00:03:49,480 --> 00:03:50,440 Your eggs 104 00:04:00,080 --> 00:04:01,000 Emperor 105 00:04:01,440 --> 00:04:02,680 What's wrong with your mouth 106 00:04:07,520 --> 00:04:08,840 You go and get General King 107 00:04:09,800 --> 00:04:11,520 I want to talk to him straight 108 00:04:11,520 --> 00:04:11,840 Oh 109 00:04:43,560 --> 00:04:44,760 Micro 110 00:04:48,800 --> 00:04:49,200 You 111 00:04:49,200 --> 00:04:50,400 What are you doing 112 00:04:52,720 --> 00:04:54,320 Don't you love stinky tofu 113 00:04:57,360 --> 00:04:57,960 Come 114 00:05:01,760 --> 00:05:02,360 Taste a piece 115 00:05:03,560 --> 00:05:04,800 Taste it, taste it 116 00:05:09,760 --> 00:05:10,840 You 117 00:05:10,840 --> 00:05:12,800 Why do you suddenly want to eat this 118 00:05:19,320 --> 00:05:20,200 I actually 119 00:05:24,880 --> 00:05:25,800 Because 120 00:05:25,800 --> 00:05:26,960 I miss it too 121 00:05:36,320 --> 00:05:37,720 I don't feel like eating today 122 00:05:59,040 --> 00:05:59,680 Jing Qing 123 00:05:59,680 --> 00:06:00,400 I have something to say to you 124 00:06:00,400 --> 00:06:01,280 You see 125 00:06:01,280 --> 00:06:02,200 How beautiful this flower is 126 00:06:15,880 --> 00:06:16,840 Micro 127 00:06:16,840 --> 00:06:17,320 Come 128 00:06:18,800 --> 00:06:20,280 What do you want to do again 129 00:06:20,280 --> 00:06:22,040 Don't you like to bathe with him 130 00:06:22,560 --> 00:06:23,120 Come 131 00:06:26,680 --> 00:06:27,800 What are you doing 132 00:06:35,680 --> 00:06:37,040 What he can do 133 00:06:37,640 --> 00:06:38,800 I can do better 134 00:06:43,360 --> 00:06:44,280 Jing Qing 135 00:06:44,280 --> 00:06:44,960 You're not him 136 00:06:44,960 --> 00:06:46,160 You don't have to learn from him 137 00:06:46,720 --> 00:06:47,480 Do you always want to 138 00:06:47,480 --> 00:06:48,520 Do you want to be a substitute 139 00:07:06,760 --> 00:07:07,760 Right 140 00:07:07,760 --> 00:07:08,760 I'm not him 141 00:07:10,360 --> 00:07:12,080 So I'll never get you 142 00:07:14,800 --> 00:07:17,000 Add this to the emperor's heart 143 00:07:17,680 --> 00:07:18,680 The monarch forgives his life 144 00:07:18,680 --> 00:07:20,520 This is the great sin of Zhulianjiu clan 145 00:07:20,520 --> 00:07:22,240 I've raised you for so many years 146 00:07:22,240 --> 00:07:23,640 Is it to make you cherish your life 147 00:07:24,560 --> 00:07:26,440 Spare the life of the monarch spare the life of the monarch 148 00:07:26,440 --> 00:07:27,440 Begging the monarch to spare his life 149 00:07:27,440 --> 00:07:29,000 Begging the monarch to spare your life, you useless thing 150 00:07:29,000 --> 00:07:30,280 People don't want to do it 151 00:07:30,280 --> 00:07:31,360 Why do you want to embarrass her 152 00:07:47,080 --> 00:07:48,080 What is this 153 00:07:48,800 --> 00:07:49,720 What are you going to do 154 00:07:50,400 --> 00:07:51,920 I'm not like you 155 00:07:51,920 --> 00:07:53,280 Likes to steal 156 00:07:53,960 --> 00:07:55,200 Die 157 00:07:55,200 --> 00:07:56,840 I want you to die and understand 158 00:08:00,720 --> 00:08:01,440 This 159 00:08:01,440 --> 00:08:02,480 It's crane top red 160 00:08:06,560 --> 00:08:07,440 This 161 00:08:07,440 --> 00:08:08,880 It is a three-step seizure 162 00:08:11,440 --> 00:08:12,320 This 163 00:08:12,320 --> 00:08:13,560 It is Qiqiao Shedan Powder 164 00:08:17,560 --> 00:08:18,280 Oh, by the way 165 00:08:18,280 --> 00:08:19,120 And this 166 00:08:20,200 --> 00:08:21,520 It's called one step to heaven 167 00:08:22,000 --> 00:08:23,040 It is said that 168 00:08:23,040 --> 00:08:24,560 Drink it 169 00:08:24,560 --> 00:08:26,120 From birth to death 170 00:08:26,720 --> 00:08:28,680 It only takes a second 171 00:08:31,920 --> 00:08:32,960 I'm the monarch 172 00:08:33,680 --> 00:08:34,360 Emperor 173 00:08:34,360 --> 00:08:35,600 You want to give me death now 174 00:08:36,680 --> 00:08:39,080 If it weren't for the auspicious day today, 175 00:08:39,080 --> 00:08:40,640 The monarch won't be here today 176 00:08:40,640 --> 00:08:41,760 Trying to poison me 177 00:08:42,320 --> 00:08:43,840 I am killing the people 178 00:08:45,400 --> 00:08:46,040 Yes 179 00:08:46,600 --> 00:08:48,200 I am really a scourge 180 00:08:48,800 --> 00:08:49,400 Yes 181 00:08:49,400 --> 00:08:50,400 You look at yourself 182 00:08:51,320 --> 00:08:53,600 Of course, there are more suitable candidates 183 00:08:57,000 --> 00:08:58,560 You're not talking about Jing Qing, are you 184 00:09:00,400 --> 00:09:02,080 How come there is him everywhere 185 00:09:03,640 --> 00:09:04,240 You talk about it 186 00:09:04,240 --> 00:09:05,240 He's not good 187 00:09:06,000 --> 00:09:06,960 Better than you 188 00:09:07,720 --> 00:09:08,680 You bad king 189 00:09:08,680 --> 00:09:09,320 Tyrant 190 00:09:09,320 --> 00:09:10,280 A king who deceives the world 191 00:09:11,440 --> 00:09:13,240 What face do you have to grab me 192 00:09:13,240 --> 00:09:14,240 Kill me 193 00:09:14,240 --> 00:09:15,680 All the righteous men in the city have done it. 194 00:09:15,680 --> 00:09:16,360 Stop it 195 00:09:16,360 --> 00:09:16,920 Shut up 196 00:09:19,320 --> 00:09:20,000 Choose quickly 197 00:09:20,360 --> 00:09:21,360 Early death and early superlife 198 00:09:26,720 --> 00:09:27,560 Dog Emperor 199 00:09:28,120 --> 00:09:29,320 I won't beg you for mercy 200 00:09:29,320 --> 00:09:30,400 Shut up and drink 201 00:09:49,400 --> 00:09:51,080 I don't know what's good about you 202 00:09:51,840 --> 00:09:53,000 The general guards you all day long 203 00:09:53,440 --> 00:09:54,840 Don't even want the throne in your hand 204 00:09:55,960 --> 00:09:57,560 What else are you talking about 205 00:09:57,560 --> 00:09:59,520 I have memories of my previous life with you 206 00:10:00,080 --> 00:10:01,200 If there is a next life, 207 00:10:01,200 --> 00:10:02,040 I will definitely meet him 208 00:10:02,360 --> 00:10:03,160 He really 209 00:10:03,160 --> 00:10:04,400 That's really what it says 210 00:10:06,080 --> 00:10:07,280 Did he really say that 211 00:10:13,600 --> 00:10:14,360 Don't 212 00:10:14,360 --> 00:10:15,560 He is really Jing Qing 213 00:10:20,640 --> 00:10:21,760 I forgot to tell you 214 00:10:21,760 --> 00:10:23,240 It's full of laxatives 215 00:10:23,240 --> 00:10:24,160 I'm joking with you 216 00:10:24,560 --> 00:10:25,440 Don't hurt people next time 217 00:10:27,040 --> 00:10:27,960 Liang Weiwei 12709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.