Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,200 --> 00:00:39,320
Emperor
2
00:00:39,320 --> 00:00:40,440
Your Majesty, what's wrong with you
3
00:00:41,840 --> 00:00:43,760
You're not having nightmares, are you
4
00:00:46,000 --> 00:00:46,960
No
5
00:00:46,960 --> 00:00:47,480
I, I, I
6
00:00:47,480 --> 00:00:48,600
I don't know
7
00:00:48,600 --> 00:00:50,480
Is it a good dream or a nightmare
8
00:00:50,480 --> 00:00:51,240
Anyway
9
00:00:52,960 --> 00:00:54,640
The guy in my dream
10
00:00:54,640 --> 00:00:56,400
The ghost haunts me every day
11
00:01:06,120 --> 00:01:06,920
What's the matter
12
00:01:06,920 --> 00:01:07,880
Are you all right
13
00:01:07,880 --> 00:01:08,800
What's wrong with it
14
00:01:14,920 --> 00:01:15,880
No, no, no
15
00:01:16,400 --> 00:01:17,160
Nothing
16
00:01:17,840 --> 00:01:19,440
What are you doing here
17
00:01:21,560 --> 00:01:23,240
The Queen Mother can get out of limbo
18
00:01:23,240 --> 00:01:24,640
Thanks to the emperor's pardon
19
00:01:25,200 --> 00:01:25,960
This is
20
00:01:25,960 --> 00:01:27,840
Jing Qing has a little heart
21
00:01:27,840 --> 00:01:29,400
I hope the emperor can accept it
22
00:01:30,600 --> 00:01:31,960
Then that's all right
23
00:01:31,960 --> 00:01:33,000
It's all small things
24
00:01:33,000 --> 00:01:33,600
You you
25
00:01:33,600 --> 00:01:34,200
Your one
26
00:01:34,200 --> 00:01:35,320
Just reunite mother and child
27
00:01:36,760 --> 00:01:37,760
This is
28
00:01:38,320 --> 00:01:39,040
Oh
29
00:01:39,040 --> 00:01:40,200
This is
30
00:01:40,200 --> 00:01:41,200
General King
31
00:01:41,200 --> 00:01:42,480
Do you make it yourself
32
00:01:44,080 --> 00:01:44,760
Not very good-looking
33
00:01:47,160 --> 00:01:48,600
It's quite good
34
00:01:55,640 --> 00:01:56,480
Do you want to change it for another one
35
00:01:56,480 --> 00:01:57,360
Let's put it here first
36
00:01:58,640 --> 00:02:00,040
I think it's fine next time.
37
00:02:07,400 --> 00:02:08,400
General King
38
00:02:08,400 --> 00:02:11,320
You just left
39
00:02:16,280 --> 00:02:17,120
Would tomorrow be all right
40
00:02:17,680 --> 00:02:18,520
I give it to the emperor
41
00:02:18,520 --> 00:02:19,120
Bring something else
42
00:02:43,000 --> 00:02:44,280
Why is Lord Zhen here
43
00:02:46,960 --> 00:02:49,360
Empress Dowager released from limbo
44
00:02:49,360 --> 00:02:50,320
With her help
45
00:02:50,680 --> 00:02:52,240
Great cause will get twice the result with half the effort
46
00:02:52,640 --> 00:02:53,120
General
47
00:02:53,120 --> 00:02:54,320
Why not pursue the victory
48
00:02:56,360 --> 00:02:57,000
Great cause
49
00:02:58,920 --> 00:03:00,640
Restoration of mother's status
50
00:03:00,640 --> 00:03:02,080
Isn't that our original intention
51
00:03:02,560 --> 00:03:03,480
Now
52
00:03:03,480 --> 00:03:04,920
I have no intention of rebellion
53
00:03:04,920 --> 00:03:05,960
Please go back
54
00:03:07,640 --> 00:03:08,440
General
55
00:03:11,200 --> 00:03:12,760
The general has just returned from the emperor
56
00:03:12,760 --> 00:03:13,680
They're fine
57
00:03:14,320 --> 00:03:14,840
He said
58
00:03:14,840 --> 00:03:15,760
There is a previous life in my mind
59
00:03:15,760 --> 00:03:17,120
Memories of falling in love with the emperor
60
00:03:17,120 --> 00:03:17,960
He also said
61
00:03:17,960 --> 00:03:18,520
Previous life
62
00:03:18,520 --> 00:03:19,720
He is the emperor
63
00:03:19,720 --> 00:03:20,840
The emperor is the queen
64
00:03:23,720 --> 00:03:24,920
You and Daye
65
00:03:24,920 --> 00:03:26,360
There's no chance
66
00:03:29,640 --> 00:03:30,840
Come back, you
67
00:03:36,480 --> 00:03:37,600
Use some ingredients
68
00:03:37,600 --> 00:03:39,120
Make a bowl of health noodles for Weiwei
69
00:03:55,840 --> 00:03:57,120
General
70
00:03:57,120 --> 00:03:57,840
This is our house
71
00:03:57,840 --> 00:03:59,160
Herbs at the bottom of the press box
72
00:04:00,120 --> 00:04:00,600
That
73
00:04:01,840 --> 00:04:03,360
Then what else can I do for Weiwei
74
00:04:04,280 --> 00:04:05,160
Want me to say
75
00:04:05,760 --> 00:04:06,920
This is all secondary
76
00:04:07,640 --> 00:04:08,560
Male and female appointments
77
00:04:09,120 --> 00:04:10,240
Just three things
78
00:04:11,800 --> 00:04:12,280
Eat
79
00:04:13,280 --> 00:04:13,800
Walk
80
00:04:19,000 --> 00:04:19,920
If the first two
81
00:04:19,920 --> 00:04:20,360
It won't work
82
00:04:21,440 --> 00:04:22,160
Let's go straight
83
00:04:30,760 --> 00:04:31,720
Then I'll make noodles first
84
00:04:45,000 --> 00:04:45,520
Emperor
85
00:04:46,320 --> 00:04:48,040
Who is it that makes you angry again
86
00:04:49,320 --> 00:04:49,800
Spring
87
00:04:53,120 --> 00:04:53,640
Emperor
88
00:04:54,360 --> 00:04:55,920
I made you homemade noodles
89
00:04:56,520 --> 00:04:57,200
Come
90
00:04:57,560 --> 00:04:58,160
Have a quick taste
91
00:04:59,240 --> 00:05:00,040
I won't eat
92
00:05:02,480 --> 00:05:03,120
That
93
00:05:03,880 --> 00:05:04,560
Are you going for a walk
94
00:05:05,680 --> 00:05:06,360
Don't go, don't go
95
00:05:15,800 --> 00:05:16,680
Xiao Yun is here
96
00:05:16,680 --> 00:05:17,560
Isn't it
97
00:05:18,000 --> 00:05:19,000
Not very convenient
98
00:05:21,480 --> 00:05:22,840
What's inconvenient
99
00:05:35,080 --> 00:05:36,160
Then I'll just
100
00:05:43,120 --> 00:05:43,680
Why are you always
101
00:05:43,680 --> 00:05:45,160
You don't ask other people's permission
102
00:06:07,200 --> 00:06:09,040
What's the matter with the Queen Mother
103
00:06:09,040 --> 00:06:09,920
Busy business
104
00:06:10,600 --> 00:06:11,400
I wait
105
00:06:11,400 --> 00:06:12,640
But not in the harem
106
00:06:12,640 --> 00:06:13,480
Stay longer
107
00:06:14,040 --> 00:06:15,040
Your Excellencies
108
00:06:15,040 --> 00:06:16,960
During these years in the DPRK,
109
00:06:16,960 --> 00:06:18,000
Fished oil and water
110
00:06:18,560 --> 00:06:20,200
Live a moist life
111
00:06:20,200 --> 00:06:22,080
Why are you so busy
112
00:06:24,720 --> 00:06:26,440
Don't panic, two adults
113
00:06:26,440 --> 00:06:27,800
Ai Jia understands
114
00:06:28,080 --> 00:06:29,760
If the emperor manages properly,
115
00:06:29,760 --> 00:06:31,760
Adults won't be short of money
116
00:06:31,760 --> 00:06:33,520
I won't find another way to make money
117
00:06:36,880 --> 00:06:38,680
What the Queen Mother said is extremely true
118
00:06:39,480 --> 00:06:40,440
The emperor, no
119
00:06:40,440 --> 00:06:41,360
Liang Weiwei
120
00:06:41,360 --> 00:06:42,840
Don't know the government
121
00:06:42,840 --> 00:06:43,800
Random governance
122
00:06:43,800 --> 00:06:45,080
Officials
123
00:06:45,080 --> 00:06:46,200
It's miserable
124
00:06:47,160 --> 00:06:48,520
She also dismissed the harem
125
00:06:48,520 --> 00:06:49,960
Disturb the law of ancestors
126
00:06:49,960 --> 00:06:50,720
Great rebellion
127
00:06:51,000 --> 00:06:51,680
I wait
128
00:06:51,680 --> 00:06:52,480
I've been thinking about her for a long time
129
00:06:54,480 --> 00:06:55,560
I have a plan
130
00:06:56,600 --> 00:06:57,760
You can find out first
131
00:06:57,760 --> 00:06:59,840
Liang Weiwei's accomplice
132
00:07:01,360 --> 00:07:02,600
Step by step
133
00:07:02,600 --> 00:07:04,280
Unravel her throne
134
00:07:05,880 --> 00:07:06,400
This
135
00:07:07,960 --> 00:07:08,800
Ai's family is coming this time
136
00:07:08,800 --> 00:07:10,640
I came to catch up with two adults
137
00:07:11,760 --> 00:07:12,960
Emperor
138
00:07:12,960 --> 00:07:14,680
Have your own emperor's way
139
00:07:15,120 --> 00:07:16,320
Mourning family
140
00:07:17,200 --> 00:07:19,480
I can't do such a hand.
141
00:07:34,160 --> 00:07:35,040
Who is it
142
00:07:37,720 --> 00:07:39,040
Who dares to stand in the way of Xiao Ye
143
00:07:39,040 --> 00:07:40,240
The commander abused his power
144
00:07:40,240 --> 00:07:41,360
Sin should be put to death
145
00:07:41,360 --> 00:07:41,960
Upper
146
00:07:46,000 --> 00:07:47,200
Which one of you is it
147
00:07:47,560 --> 00:07:48,720
Don't break my dress
148
00:07:52,440 --> 00:07:53,440
Xiao Yun
149
00:07:53,440 --> 00:07:53,920
Hmm
150
00:07:54,600 --> 00:07:55,320
What if
151
00:07:56,120 --> 00:07:57,960
You already have someone you like
152
00:07:58,520 --> 00:07:59,240
And then
153
00:07:59,240 --> 00:08:00,400
I met again
154
00:08:00,400 --> 00:08:03,040
A man who looks exactly like him
155
00:08:03,040 --> 00:08:04,720
Then will you
156
00:08:04,720 --> 00:08:05,520
To him
157
00:08:05,520 --> 00:08:08,120
What does love me and love my dog produce
158
00:08:08,120 --> 00:08:09,600
Unreal feelings
159
00:08:09,600 --> 00:08:11,120
Illusion
160
00:08:12,840 --> 00:08:14,920
Is a kind of
161
00:08:14,920 --> 00:08:16,240
One feeling
162
00:08:16,840 --> 00:08:18,480
Two people
163
00:08:18,480 --> 00:08:20,200
Is there a big difference
164
00:08:23,000 --> 00:08:24,320
Very large
165
00:08:24,320 --> 00:08:25,560
That can't be
166
00:08:25,560 --> 00:08:27,720
I can't be mistaken for the person I like
167
00:08:28,120 --> 00:08:31,320
Yes, how can I mistake Jing Qing
168
00:08:31,320 --> 00:08:32,360
I'm like this now
169
00:08:32,360 --> 00:08:34,440
Does it count as stepping on two boats
170
00:08:35,120 --> 00:08:36,320
No, no, no
171
00:08:36,320 --> 00:08:38,120
I must make it clear to him
172
00:08:39,240 --> 00:08:40,040
Report to the Emperor
173
00:08:40,560 --> 00:08:41,640
The commander was caught
174
00:08:45,040 --> 00:08:45,800
Emperor
175
00:08:46,760 --> 00:08:48,760
Are you really going to go to court later
176
00:08:48,760 --> 00:08:50,240
Talk about the command
177
00:08:50,600 --> 00:08:52,040
The adults are falling out
178
00:08:52,040 --> 00:08:52,760
Let them make trouble
179
00:08:53,160 --> 00:08:53,920
They refuse to accept it again
180
00:08:53,920 --> 00:08:55,000
I am also the emperor
181
00:08:55,000 --> 00:08:56,280
See who dares to dispose of Jingnan
182
00:09:00,160 --> 00:09:01,640
Emperor what emperor
183
00:09:04,080 --> 00:09:06,000
Who allowed you to arrest Jingnan
184
00:09:07,680 --> 00:09:08,360
Commander
185
00:09:08,360 --> 00:09:09,760
With the favor of the emperor
186
00:09:09,760 --> 00:09:10,880
Pride over favor
187
00:09:10,880 --> 00:09:12,520
Build a blessing pavilion with the national treasury
188
00:09:14,280 --> 00:09:15,400
According to the law
189
00:09:15,400 --> 00:09:16,560
Sin should be cut
190
00:09:17,240 --> 00:09:18,520
Then you don't even build pavilions
191
00:09:18,520 --> 00:09:19,640
You'll talk nonsense
192
00:09:19,640 --> 00:09:21,240
How can you have that face to live
193
00:09:21,240 --> 00:09:22,000
Minister, etc
194
00:09:22,000 --> 00:09:23,400
All sins deserve death
195
00:09:25,440 --> 00:09:26,800
Can build a pavilion
196
00:09:26,800 --> 00:09:27,800
Wasting people and money
197
00:09:27,800 --> 00:09:28,560
Anyway
198
00:09:28,560 --> 00:09:29,480
It is also the commander
199
00:09:29,480 --> 00:09:30,280
Act privately
200
00:09:30,280 --> 00:09:31,280
Don't kill
201
00:09:31,280 --> 00:09:32,440
Difficult civilian anger
202
00:09:32,440 --> 00:09:33,920
If the emperor doesn't kill him
203
00:09:33,920 --> 00:09:35,560
I'll be removed from my official position after this
204
00:09:35,560 --> 00:09:36,960
Please think twice
205
00:09:36,960 --> 00:09:38,080
The emperor thinks twice
206
00:09:40,000 --> 00:09:40,720
You you
207
00:09:40,720 --> 00:09:41,560
Withdraw
208
00:09:42,040 --> 00:09:42,880
Withdraw them all
209
00:09:42,880 --> 00:09:43,440
I'm telling you
210
00:09:43,440 --> 00:09:44,520
There is a lot of competition now
211
00:09:44,520 --> 00:09:46,080
There are many people looking for jobs
212
00:09:46,400 --> 00:09:47,800
Can command and kill indiscriminately
213
00:09:49,360 --> 00:09:50,040
Jing Qing
214
00:09:50,280 --> 00:09:51,120
That's right
215
00:09:51,120 --> 00:09:51,960
Jingnan is guilty
216
00:09:52,560 --> 00:09:53,560
His sin is
217
00:09:53,560 --> 00:09:54,960
Misappropriation of private treasury of General Mansion
218
00:09:54,960 --> 00:09:56,480
Build a pavilion for the emperor
219
00:09:56,480 --> 00:09:58,080
He's more guilty
220
00:09:58,080 --> 00:09:59,160
As a commander
221
00:10:02,480 --> 00:10:03,360
Even mice are afraid
222
00:10:04,120 --> 00:10:04,640
Jing Qing
223
00:10:04,640 --> 00:10:05,480
You wait for me
224
00:10:06,760 --> 00:10:07,840
Then ask
225
00:10:08,640 --> 00:10:10,160
Where did he get the courage to kill
226
00:10:11,200 --> 00:10:12,360
This
227
00:10:15,400 --> 00:10:15,880
Yeah
228
00:10:16,400 --> 00:10:17,280
Then I feel
229
00:10:17,280 --> 00:10:18,600
The general is right
230
00:10:20,480 --> 00:10:22,080
In this world
231
00:10:22,080 --> 00:10:24,120
How can there be two people so alike
232
00:10:24,480 --> 00:10:25,240
So
233
00:10:25,240 --> 00:10:26,040
I thought
234
00:10:26,040 --> 00:10:27,800
Jingnan did not steal the state treasury
235
00:10:27,800 --> 00:10:29,120
It is even more impossible to kill innocent people
236
00:10:29,120 --> 00:10:31,160
Now is not the time to think about it
237
00:10:32,840 --> 00:10:33,720
Please ask the emperor
238
00:10:34,160 --> 00:10:34,840
Insight
239
00:10:47,440 --> 00:10:49,360
Pedal two boats
240
00:10:49,360 --> 00:10:50,680
It's so similar
241
00:10:54,120 --> 00:10:55,200
It's quite similar
242
00:10:58,080 --> 00:10:59,560
What do you know
243
00:11:12,040 --> 00:11:13,120
Who let you take care of me
244
00:11:14,320 --> 00:11:16,000
How can I let you die
245
00:11:19,320 --> 00:11:21,440
Don't talk so disgusting, will you
246
00:11:23,040 --> 00:11:23,920
I really do
14703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.