Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,840 --> 00:00:10,400
Who is the man who saved you
2
00:00:10,400 --> 00:00:11,680
I don't know either
3
00:00:11,680 --> 00:00:12,600
It seems that the palace
4
00:00:12,600 --> 00:00:14,000
There are also like-minded righteous people
5
00:00:14,520 --> 00:00:15,080
Overthrow Liang Weiwei
6
00:00:15,080 --> 00:00:16,400
The time has come for the evil emperor
7
00:00:18,600 --> 00:00:20,400
This is not the emperor's bedroom
8
00:00:28,480 --> 00:00:29,880
Jingnan is outside
9
00:00:29,880 --> 00:00:30,720
Liang Weiwei
10
00:00:30,720 --> 00:00:31,560
It shouldn't be in there
11
00:00:32,400 --> 00:00:33,440
What if she comes back
12
00:00:38,880 --> 00:00:40,240
Who is it
13
00:00:40,240 --> 00:00:41,760
It's me. It's me
14
00:00:41,760 --> 00:00:42,440
Emperor
15
00:00:44,120 --> 00:00:45,480
Take her hostage
16
00:00:45,480 --> 00:00:46,760
No matter how bad it is
17
00:00:46,760 --> 00:00:47,440
Kill her
18
00:00:48,480 --> 00:00:50,000
The military power hasn't been brought back yet
19
00:00:50,000 --> 00:00:50,880
Kill her
20
00:00:50,880 --> 00:00:52,200
We will be stopped in the palace
21
00:00:53,760 --> 00:00:54,320
Go
22
00:01:04,720 --> 00:01:05,640
Emperor
23
00:01:05,640 --> 00:01:06,200
What are you doing here
24
00:01:06,200 --> 00:01:07,560
Don't don't don't talk
25
00:01:07,560 --> 00:01:08,800
Don't talk. Come with me
26
00:01:17,680 --> 00:01:18,280
Keep your voice down
27
00:01:18,280 --> 00:01:19,120
Don't get caught
28
00:01:19,120 --> 00:01:20,680
Your Majesty, what are you doing
29
00:01:20,680 --> 00:01:21,240
You you
30
00:01:21,240 --> 00:01:22,560
Don't make a sound
31
00:01:24,760 --> 00:01:26,080
You're trying to get me killed. You
32
00:01:26,080 --> 00:01:27,720
Why don't you advertise it with a big gong
33
00:01:29,520 --> 00:01:31,480
After a while, you go up and cover Xiao Yun's mouth
34
00:01:31,480 --> 00:01:32,400
Don't let her scream
35
00:01:32,400 --> 00:01:32,960
Good
36
00:01:41,520 --> 00:01:42,120
Be offended
37
00:01:44,880 --> 00:01:45,720
Have offended the emperor
38
00:01:46,200 --> 00:01:47,400
Would you please send the order
39
00:01:47,400 --> 00:01:48,680
Withdraw military forces from the palace
40
00:01:48,680 --> 00:01:49,760
So that the two of us can
41
00:01:49,760 --> 00:01:50,400
Get away with it
42
00:01:54,720 --> 00:01:57,160
What is the situation now
43
00:01:57,160 --> 00:01:58,320
General King
44
00:01:58,320 --> 00:02:00,080
Why are you blackmailing me
45
00:02:06,440 --> 00:02:07,280
That is
46
00:02:07,280 --> 00:02:08,240
Zhen monarch
47
00:02:09,760 --> 00:02:11,200
Did you catch the wrong person
48
00:02:13,760 --> 00:02:15,880
General King, are you taking her with you
49
00:02:15,880 --> 00:02:17,120
What about absconding and vindicating
50
00:02:17,120 --> 00:02:17,760
Right
51
00:02:17,760 --> 00:02:18,800
Abscond to avenge grievances
52
00:02:23,440 --> 00:02:23,960
Right
53
00:02:25,800 --> 00:02:27,440
Where's Princess Zhen
54
00:02:27,440 --> 00:02:28,880
It must be
55
00:02:28,880 --> 00:02:30,120
Be kind to others
56
00:02:30,600 --> 00:02:31,720
And then
57
00:02:31,720 --> 00:02:32,880
Will make a mistake
58
00:02:32,880 --> 00:02:34,160
An anti-Party stronghold
59
00:02:34,360 --> 00:02:35,080
Right, right, right
60
00:02:36,200 --> 00:02:37,680
I told you
61
00:02:37,680 --> 00:02:39,600
This Jingnan
62
00:02:39,600 --> 00:02:41,040
Too eager for quick success and instant benefit
63
00:02:41,040 --> 00:02:42,000
Whenever there is trouble,
64
00:02:42,000 --> 00:02:43,200
He never let go
65
00:02:43,200 --> 00:02:44,360
Too sensitive
66
00:02:45,720 --> 00:02:46,680
Who's in there
67
00:02:47,240 --> 00:02:48,360
Don't come in
68
00:02:55,720 --> 00:02:56,440
Micro
69
00:02:57,880 --> 00:02:58,960
Who's in there
70
00:02:58,960 --> 00:02:59,640
Are you all right
71
00:03:04,120 --> 00:03:05,360
Why are you here
72
00:03:06,040 --> 00:03:07,040
Micro
73
00:03:07,040 --> 00:03:08,800
Why is the commander in such a hurry
74
00:03:09,960 --> 00:03:10,880
He was seen just now
75
00:03:10,880 --> 00:03:11,920
Took away Zhen monarch
76
00:03:12,720 --> 00:03:13,680
Zhen monarch
77
00:03:13,680 --> 00:03:14,600
I let it go
78
00:03:17,560 --> 00:03:18,400
Jingnan
79
00:03:18,400 --> 00:03:19,840
How dare you
80
00:03:25,240 --> 00:03:26,520
I don't understand
81
00:03:27,960 --> 00:03:28,880
Family Zhen monarch
82
00:03:28,880 --> 00:03:30,760
Just accidentally passing by the rebel site
83
00:03:31,120 --> 00:03:32,600
You spoil you with me
84
00:03:32,600 --> 00:03:33,280
Don't ask why
85
00:03:33,280 --> 00:03:34,160
Arrest people casually
86
00:03:34,160 --> 00:03:35,240
Then let you go on like this
87
00:03:35,240 --> 00:03:37,000
What does the court have to look like
88
00:03:39,960 --> 00:03:40,600
I dare not
89
00:03:42,840 --> 00:03:43,400
You
90
00:03:44,280 --> 00:03:46,200
Return the tiger charm to General Jing
91
00:03:46,200 --> 00:03:47,160
Can't
92
00:03:47,160 --> 00:03:49,080
You know what's on this kid's mind
93
00:03:49,080 --> 00:03:50,240
He comes from a humble background
94
00:03:50,240 --> 00:03:51,600
Have a contrary heart
95
00:03:51,600 --> 00:03:52,960
Didn't you agree before
96
00:03:54,120 --> 00:03:55,000
You have an objection
97
00:03:57,280 --> 00:03:57,880
Dare not
98
00:04:02,400 --> 00:04:03,680
General King
99
00:04:03,680 --> 00:04:04,840
I believe
100
00:04:04,840 --> 00:04:05,960
He won't do anything
101
00:04:05,960 --> 00:04:07,360
Do things that are against reason and nature
102
00:04:07,360 --> 00:04:09,040
Things that violate human ethics
103
00:04:10,080 --> 00:04:10,840
I trust him
104
00:04:17,760 --> 00:04:19,000
Give things back to others
105
00:04:28,640 --> 00:04:29,640
Hurry up and don't slow down
106
00:04:38,480 --> 00:04:39,520
Off you go
107
00:04:48,280 --> 00:04:49,160
Got the military power
108
00:04:49,160 --> 00:04:49,720
Are you happy
109
00:04:52,480 --> 00:04:53,360
Why give it to me
110
00:04:55,120 --> 00:04:56,240
I thought you said
111
00:04:57,160 --> 00:04:59,160
I am a wolf ambition
112
00:04:59,160 --> 00:05:00,280
Can't you die a natural death
113
00:05:03,000 --> 00:05:04,320
I'm such a scum
114
00:05:05,680 --> 00:05:06,640
You
115
00:05:06,640 --> 00:05:08,040
I just want to make you happy
116
00:05:08,560 --> 00:05:09,800
As long as you are happy
117
00:05:15,920 --> 00:05:17,240
I'm not worth it
118
00:05:22,920 --> 00:05:24,320
I am also forced to do so
119
00:05:26,240 --> 00:05:27,360
I'm sorry, Your Majesty
120
00:05:51,000 --> 00:05:52,560
If one day
121
00:05:52,560 --> 00:05:54,120
I suddenly disappeared again
122
00:05:55,760 --> 00:05:57,280
Will you come to me
123
00:06:03,880 --> 00:06:05,040
Who on earth are you
124
00:06:17,440 --> 00:06:18,720
This is your stuff
125
00:06:23,280 --> 00:06:24,320
Give it back to you
126
00:06:35,280 --> 00:06:36,280
As long as you serve your bed,
127
00:06:36,280 --> 00:06:37,080
Dog Emperor
128
00:06:37,080 --> 00:06:38,600
Will return the military power
129
00:06:39,160 --> 00:06:39,760
General
130
00:06:40,840 --> 00:06:42,040
Don't be fooled
131
00:06:44,640 --> 00:06:45,240
General
132
00:06:46,200 --> 00:06:47,640
You take this medicine with you
133
00:06:48,040 --> 00:06:49,240
This medicine
134
00:06:49,240 --> 00:06:49,920
It protects the kidney
135
00:06:52,400 --> 00:06:53,720
Take this medicine with you
136
00:06:54,240 --> 00:06:54,920
It is
137
00:06:56,120 --> 00:06:56,760
Protect kidney
138
00:06:58,600 --> 00:07:00,360
I'm going back in time
139
00:07:00,360 --> 00:07:02,480
What the hell is going on here
140
00:07:06,800 --> 00:07:08,440
Take it, take it
141
00:07:08,440 --> 00:07:09,240
Don't run
142
00:07:11,520 --> 00:07:12,280
Emperor
143
00:07:12,840 --> 00:07:14,080
Try this
144
00:07:14,080 --> 00:07:15,280
It's circulating again
145
00:07:29,640 --> 00:07:30,520
You're still alive
146
00:07:30,520 --> 00:07:32,400
Eh, what does that mean
147
00:07:32,400 --> 00:07:33,280
Bold and clear
148
00:07:33,280 --> 00:07:34,360
Dare to disrespect the emperor
149
00:07:35,440 --> 00:07:36,200
Right
150
00:07:36,200 --> 00:07:37,240
She's right
151
00:07:37,240 --> 00:07:38,160
You stay away from me
152
00:07:44,080 --> 00:07:45,920
The emperor summoned his ministers to serve his bed
153
00:07:45,920 --> 00:07:46,600
Minister
154
00:07:46,600 --> 00:07:47,720
How to stay away
155
00:07:49,240 --> 00:07:49,760
Is it
156
00:07:51,000 --> 00:07:51,880
Then I won't call
157
00:07:52,560 --> 00:07:54,040
Just your beauty
158
00:07:54,040 --> 00:07:54,800
I'm not interested
159
00:07:55,960 --> 00:07:57,160
Coco, you clearly said
160
00:07:57,160 --> 00:07:58,360
I clearly said that you served the bed
161
00:07:58,360 --> 00:07:59,520
I'll give you military power, right
162
00:07:59,520 --> 00:08:00,440
I won't give it
163
00:08:00,440 --> 00:08:01,360
After you, you leave me
164
00:08:01,360 --> 00:08:02,480
As far as you want
165
00:08:05,240 --> 00:08:07,000
What's the reason for this?
166
00:08:07,000 --> 00:08:08,320
General King fell out of favor
167
00:08:08,320 --> 00:08:10,160
It seems that the book is right
168
00:08:10,160 --> 00:08:12,000
The most ruthless imperial heart
169
00:08:12,000 --> 00:08:13,160
Only blame him for doing it
170
00:08:15,640 --> 00:08:16,040
That
171
00:08:17,240 --> 00:08:17,560
That
172
00:08:18,640 --> 00:08:19,440
Then I'll go
173
00:08:19,440 --> 00:08:20,520
Let's go
174
00:08:20,520 --> 00:08:21,320
Let's go
175
00:08:22,040 --> 00:08:22,560
Go
176
00:08:29,920 --> 00:08:31,080
This dog emperor
177
00:08:31,080 --> 00:08:32,360
Why is it uncertain
178
00:08:33,400 --> 00:08:34,160
General
179
00:08:34,160 --> 00:08:35,120
What to do now
180
00:08:37,560 --> 00:08:38,840
By
181
00:08:38,840 --> 00:08:40,160
Talent
182
00:08:44,760 --> 00:08:46,360
You hire an assassin
183
00:08:46,360 --> 00:08:47,080
Stay with me tomorrow
184
00:08:47,080 --> 00:08:48,440
When accompanying the emperor to see the pavilion,
185
00:08:48,840 --> 00:08:50,120
Waiting for an opportunity to assassinate
186
00:08:51,120 --> 00:08:52,200
The general is going to
187
00:08:52,200 --> 00:08:54,480
Heroes save beauty
188
00:08:54,480 --> 00:08:56,520
How can you come up with such a way
189
00:09:04,680 --> 00:09:06,040
Hire a better assassin
190
00:09:32,800 --> 00:09:33,560
Micro
191
00:09:33,560 --> 00:09:35,160
This is the pavilion I built for you
192
00:09:36,520 --> 00:09:38,120
Have a look at it again
193
00:09:54,960 --> 00:09:55,880
I'm the commander
194
00:09:55,880 --> 00:09:56,760
Don't you dare touch me
195
00:09:59,920 --> 00:10:00,960
This is the same as what I imagined
196
00:10:00,960 --> 00:10:02,640
It doesn't seem quite the same
11661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.