All language subtitles for The Flash S08E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,221 --> 00:00:07,137 Of course I'm really here. Barr. 2 00:00:07,181 --> 00:00:09,096 You sounding kinda strange. You okay? 3 00:00:13,187 --> 00:00:14,579 I am now, yeah. 4 00:00:16,277 --> 00:00:19,410 Yeah...okay. 5 00:00:21,456 --> 00:00:24,067 You wanna tell me what's really going on? 6 00:00:24,111 --> 00:00:27,244 You don't remember either. 7 00:00:29,159 --> 00:00:31,553 Thawne. 8 00:00:31,596 --> 00:00:33,294 Uh, he-- 9 00:00:33,337 --> 00:00:34,947 he changed things. 10 00:00:34,991 --> 00:00:36,384 Made me think I was crazy. 11 00:00:36,427 --> 00:00:37,994 He took away my life, 12 00:00:38,038 --> 00:00:40,518 piece by piece, until I lost everything. 13 00:00:41,258 --> 00:00:45,001 Thawne started his own Reverse-Flashpoint. 14 00:00:46,742 --> 00:00:48,222 Joe, you died. 15 00:00:48,265 --> 00:00:50,789 Uh... 16 00:00:50,833 --> 00:00:55,403 well, I'm so sorry 17 00:00:55,446 --> 00:00:57,405 you went through that. 18 00:00:57,448 --> 00:01:00,364 Hey, listen to me. 19 00:01:00,408 --> 00:01:04,847 I'm here now, and I'm not going anywhere. 20 00:01:04,890 --> 00:01:07,023 I know, it's just... 21 00:01:07,067 --> 00:01:10,766 seeing you again after everything that's happened... 22 00:01:11,636 --> 00:01:13,334 It's just-- 23 00:01:13,377 --> 00:01:15,945 I can finally breathe again. 24 00:01:15,988 --> 00:01:18,382 Nothing like a second shot at life. 25 00:01:22,169 --> 00:01:29,219 ♪ 26 00:01:50,414 --> 00:01:53,243 Barry, why is there a supervillain 27 00:01:53,287 --> 00:01:55,158 standing in my living room? 28 00:01:55,202 --> 00:01:57,856 Thank you, but I'm not here to cause trouble. 29 00:01:57,900 --> 00:01:59,467 Damien, how are you still here? 30 00:01:59,510 --> 00:02:00,598 I don't know. 31 00:02:00,642 --> 00:02:02,252 My theory, I was connected 32 00:02:02,296 --> 00:02:03,862 to the time stone you were wearing. 33 00:02:03,906 --> 00:02:08,258 And when you created a portal, it drew me to 2021 also. 34 00:02:08,302 --> 00:02:12,393 Although I haven't faded yet, I'm sure I soon will. 35 00:02:12,436 --> 00:02:15,570 And once you do... I die. 36 00:02:15,613 --> 00:02:17,398 But my daughter, Nora, lives. 37 00:02:17,441 --> 00:02:20,749 Only that hasn't happened yet, and I don't know why. 38 00:02:20,792 --> 00:02:22,707 Maybe if I had the time stone. 39 00:02:26,015 --> 00:02:27,103 ♪ 40 00:02:27,147 --> 00:02:28,496 That was handy. 41 00:02:28,539 --> 00:02:30,280 Damien, what you're doing now... 42 00:02:30,324 --> 00:02:33,240 I'm no hero, Barry. 43 00:02:33,283 --> 00:02:34,371 I'm just a dad. 44 00:02:34,415 --> 00:02:41,726 ♪ 45 00:02:47,297 --> 00:02:49,212 Freeze! 46 00:02:49,256 --> 00:02:51,997 You're under arrest. For what, officers? 47 00:02:52,824 --> 00:02:56,263 I haven't even done anything. 48 00:02:56,306 --> 00:02:57,568 Yet. 49 00:02:57,612 --> 00:02:59,918 And do you want to know why? 50 00:02:59,962 --> 00:03:03,618 Because I'm not ready to die yet. 51 00:03:06,490 --> 00:03:08,623 I can't believe everything that you went through. 52 00:03:08,666 --> 00:03:12,235 I mean, these last few days have been so...normal. 53 00:03:12,279 --> 00:03:13,541 Boring, even. 54 00:03:13,584 --> 00:03:16,500 I mean, I'm glad nobody remembers. 55 00:03:16,544 --> 00:03:19,242 And Frost and Chillblaine were married. 56 00:03:19,286 --> 00:03:21,462 Apparently. That's insane. 57 00:03:21,505 --> 00:03:23,768 What about Chuck and me? What were we doing? 58 00:03:23,812 --> 00:03:25,944 I mean, same as now, I guess. 59 00:03:25,988 --> 00:03:28,295 I don't know, I mean, we weren't really teammates 60 00:03:28,338 --> 00:03:29,687 in that other timeline, so-- 61 00:03:29,731 --> 00:03:31,341 I do know Chester helped build 62 00:03:31,385 --> 00:03:33,387 the energy absorption tech that saved the world. 63 00:03:33,430 --> 00:03:35,911 Hold on. 64 00:03:35,954 --> 00:03:37,347 There you go. 65 00:03:37,391 --> 00:03:41,656 Holy Ron Mallett. This circuitry is next level. 66 00:03:41,699 --> 00:03:43,310 Okay, nice work, future me, 67 00:03:43,353 --> 00:03:45,137 but is it okay that I have this? 68 00:03:45,181 --> 00:03:47,314 I don't want to start, like, a Chester P-point. 69 00:03:47,357 --> 00:03:50,969 I mean, maybe just don't talk about it on your podcast. 70 00:03:51,013 --> 00:03:52,319 Ah, got you. 71 00:03:52,362 --> 00:03:54,538 Well, Barr, you risked everything 72 00:03:54,582 --> 00:03:55,844 to prevent Armageddon 73 00:03:55,887 --> 00:03:58,368 and gave all of us a second chance. 74 00:03:58,412 --> 00:04:01,197 And we are really damn grateful, 75 00:04:01,241 --> 00:04:03,068 especially me. 76 00:04:03,112 --> 00:04:05,027 Ditto. 77 00:04:05,070 --> 00:04:08,378 You really are a true hero, Barry. 78 00:04:10,467 --> 00:04:12,556 It's Taylor with a news alert. 79 00:04:12,600 --> 00:04:14,210 Thawne is at CCPD. 80 00:04:17,257 --> 00:04:18,345 ♪ 81 00:04:21,652 --> 00:04:24,873 Uh-uh. I know what you're thinking. 82 00:04:24,916 --> 00:04:28,529 You're thinking, why did I do that? 83 00:04:28,572 --> 00:04:32,663 Well, I did it to draw out your hero! 84 00:04:32,707 --> 00:04:37,320 What is taking him so long? 85 00:04:37,364 --> 00:04:38,321 You want a hero? 86 00:04:38,365 --> 00:04:42,238 ♪ 87 00:04:51,247 --> 00:04:52,553 You. 88 00:04:54,511 --> 00:04:58,341 You know, normally, I'd be intrigued 89 00:04:58,385 --> 00:05:00,778 to meet the great Green Arrow, 90 00:05:00,822 --> 00:05:05,435 but unfortunately, today, I don't have the time. 91 00:05:05,479 --> 00:05:07,437 Where's William? Who's William? 92 00:05:07,481 --> 00:05:10,048 Wrong answer. 93 00:05:10,092 --> 00:05:12,355 Oopsie. 94 00:05:12,399 --> 00:05:14,357 That's a temporal fade, pal. 95 00:05:14,401 --> 00:05:17,099 Looks like you're not too much longer for this timeline. 96 00:05:17,142 --> 00:05:18,535 Too bad. 97 00:05:18,579 --> 00:05:21,495 Now, where the hell's my brother? 98 00:05:21,538 --> 00:05:24,280 Enough with the questions. 99 00:05:27,414 --> 00:05:29,416 Sorry, kid... 100 00:05:31,026 --> 00:05:35,030 But I don't have time for family drama. 101 00:05:39,643 --> 00:05:42,342 ♪ 102 00:05:42,385 --> 00:05:44,561 Stay down, Thawne. 103 00:05:44,605 --> 00:05:46,389 Flash. 104 00:05:46,433 --> 00:05:52,526 ♪ 105 00:05:52,569 --> 00:05:55,703 I didn't come here to fight. 106 00:05:55,746 --> 00:06:00,403 I came here to make a scene, publicly, 107 00:06:00,447 --> 00:06:03,406 so that there would be witnesses 108 00:06:03,450 --> 00:06:05,408 for what I have to ask you. 109 00:06:05,452 --> 00:06:07,367 What is it? 110 00:06:07,410 --> 00:06:09,978 I need you to save me. 111 00:06:10,021 --> 00:06:16,593 ♪ 112 00:06:22,251 --> 00:06:24,558 So Thawne messed with the timeline. 113 00:06:24,601 --> 00:06:26,864 No wonder I picked up on his temporal energy. 114 00:06:26,908 --> 00:06:28,475 He must be loaded with it. 115 00:06:28,518 --> 00:06:30,085 Is that why you're here in 2021? 116 00:06:30,128 --> 00:06:32,653 No, I tracked Thawne's scent by mistake. 117 00:06:32,696 --> 00:06:34,698 I was looking for something else. 118 00:06:34,742 --> 00:06:36,700 Maybe we can help? 119 00:06:36,744 --> 00:06:39,486 I'm Chester P., by the way. New guy. 120 00:06:39,529 --> 00:06:43,011 And it is so cool to meet the future Green Arrow. 121 00:06:43,054 --> 00:06:44,534 Mia Queen, 122 00:06:44,578 --> 00:06:47,581 progeny of Felicity Smoak and Oliver Queen. 123 00:06:47,624 --> 00:06:48,756 I know all the stories. 124 00:06:48,799 --> 00:06:51,019 Yeah, not all the stories. 125 00:06:51,062 --> 00:06:54,283 Look, what did Thawne mean when he said, "save me"? 126 00:06:54,326 --> 00:06:55,893 Save him from what? 127 00:06:55,937 --> 00:06:59,593 You see how he's fading in and out? 128 00:06:59,636 --> 00:07:01,595 Same thing happened to me in his Reverse-Flashpoint. 129 00:07:01,638 --> 00:07:03,335 He's being erased. 130 00:07:03,379 --> 00:07:06,121 Once the process is complete, he'll die. 131 00:07:06,164 --> 00:07:07,992 So when you removed Thawne's changes, 132 00:07:08,036 --> 00:07:11,474 the timeline decided to remove him too. 133 00:07:11,518 --> 00:07:12,954 Yeah. 134 00:07:12,997 --> 00:07:14,303 Okay, but when Thawne died, 135 00:07:14,346 --> 00:07:16,653 he came back somehow after Eddie. 136 00:07:16,697 --> 00:07:17,872 I mean, could that happen again? 137 00:07:17,915 --> 00:07:19,700 No, this is different. 138 00:07:19,743 --> 00:07:23,007 When I reset the timeline, I used Damien's time stone. 139 00:07:23,051 --> 00:07:25,314 It eliminated all possible time variables, 140 00:07:25,357 --> 00:07:28,317 restoring a single, permanent timeline again. 141 00:07:28,360 --> 00:07:31,363 This one. So if he dies this time... 142 00:07:31,407 --> 00:07:33,017 It's game over for good. 143 00:07:33,061 --> 00:07:35,019 Okay. I need to call Frost. 144 00:07:35,063 --> 00:07:36,543 If we're gonna decide what to do about Thawne, 145 00:07:36,586 --> 00:07:38,849 we need the whole team here. Wait a minute. 146 00:07:38,893 --> 00:07:41,809 You're not actually considering saving him, are you? 147 00:07:41,852 --> 00:07:43,201 Mia, we know that Thawne is bad, 148 00:07:43,245 --> 00:07:44,638 but we still need to talk this through 149 00:07:44,681 --> 00:07:46,335 before we make any decisions. 150 00:07:46,378 --> 00:07:48,511 Fine. 151 00:07:48,555 --> 00:07:51,514 If that's how you guys do things. 152 00:07:51,558 --> 00:07:53,516 But you're making a big mistake. 153 00:07:56,867 --> 00:07:58,695 I will go talk to her. 154 00:08:00,784 --> 00:08:02,133 Can you see if you can find out 155 00:08:02,177 --> 00:08:03,613 how much time Thawne has left? 156 00:08:03,657 --> 00:08:10,968 ♪ 157 00:08:24,591 --> 00:08:25,896 You want something? 158 00:08:27,332 --> 00:08:31,075 Mia, you never said why you came to 2021, 159 00:08:31,119 --> 00:08:32,860 but I'm guessing it's important. 160 00:08:32,903 --> 00:08:35,515 So what is going on? 161 00:08:37,168 --> 00:08:39,519 I'm here to find my brother. 162 00:08:40,650 --> 00:08:42,783 William's missing. 163 00:08:42,826 --> 00:08:44,872 I just hit another dead end. 164 00:08:47,309 --> 00:08:49,529 What happened? 165 00:08:52,880 --> 00:08:55,665 It was the night I decided to put on the suit. 166 00:08:55,709 --> 00:09:00,322 ♪ 167 00:09:00,365 --> 00:09:02,803 William and I went to see Dad's statue, 168 00:09:02,846 --> 00:09:05,719 but we were attacked. 169 00:09:05,762 --> 00:09:07,372 William! 170 00:09:07,416 --> 00:09:09,200 I haven't seen my brother since. 171 00:09:10,506 --> 00:09:13,596 I've been looking for him for two years. 172 00:09:13,640 --> 00:09:16,338 I'm so sorry. 173 00:09:16,381 --> 00:09:18,732 Found a temporal energy signature at the crime scene 174 00:09:18,775 --> 00:09:22,997 which led me here, but every trail goes cold. 175 00:09:24,651 --> 00:09:28,480 Now, this is all I have left of him. 176 00:09:28,524 --> 00:09:30,918 William gave it to me the night he was taken. 177 00:09:30,961 --> 00:09:32,528 Sometimes I wonder 178 00:09:32,572 --> 00:09:34,138 if it's connected to why he's still gone. 179 00:09:34,182 --> 00:09:36,140 Have you asked Felicity for help? 180 00:09:36,184 --> 00:09:39,143 She wouldn't understand what I've had to do to get this far. 181 00:09:39,187 --> 00:09:41,276 What is that supposed to mean? 182 00:09:42,669 --> 00:09:44,975 Mia, have you-- Killed anyone? 183 00:09:45,019 --> 00:09:49,110 I will if I have to, for William's sake. 184 00:09:50,590 --> 00:09:53,941 Sometimes, blood for blood is the answer. 185 00:09:53,984 --> 00:09:57,727 You know, your dad thought the same thing once. 186 00:09:57,771 --> 00:09:59,729 That in order to protect his city, 187 00:09:59,773 --> 00:10:01,078 he had to take lives, 188 00:10:01,122 --> 00:10:04,429 but all he ended up doing was ruining his own. 189 00:10:04,473 --> 00:10:06,997 I think you know that, 190 00:10:07,041 --> 00:10:10,087 or else you wouldn't be so afraid to go see your mom. 191 00:10:10,131 --> 00:10:12,524 You're the one who's afraid. 192 00:10:12,568 --> 00:10:13,961 Thawne killed your dad 193 00:10:14,004 --> 00:10:16,398 and then tricked you into almost marrying him, 194 00:10:16,441 --> 00:10:18,618 all the while making you believe 195 00:10:18,661 --> 00:10:20,663 you had a choice in it all. 196 00:10:20,707 --> 00:10:24,536 You, Iris West-fracking-Allen. 197 00:10:24,580 --> 00:10:28,540 And now you're too afraid to give him what he deserves. 198 00:10:28,584 --> 00:10:31,848 You think my life will be ruined if I kill? 199 00:10:33,937 --> 00:10:36,026 What about yours if you don't? 200 00:10:37,941 --> 00:10:38,942 'Cause it sounds like you'd be 201 00:10:38,986 --> 00:10:41,553 a lot better off if he was gone. 202 00:10:41,597 --> 00:10:48,648 ♪ 203 00:10:52,869 --> 00:10:54,915 How much longer do I have? 204 00:10:54,958 --> 00:10:59,049 Best I can tell, two hours, 205 00:10:59,093 --> 00:11:01,443 and then you'll fade away. 206 00:11:01,486 --> 00:11:04,707 Two hours until you save me, right, Caitlin? 207 00:11:04,751 --> 00:11:09,146 Because you, Barry, and Team Flash, 208 00:11:09,190 --> 00:11:11,583 you're the good guys. 209 00:11:11,627 --> 00:11:12,889 You'll do the right thing. 210 00:11:12,933 --> 00:11:14,717 Some of us might surprise you. 211 00:11:14,761 --> 00:11:17,677 Not you. You're a doctor. You won't kill me. 212 00:11:19,026 --> 00:11:20,767 No, I won't. 213 00:11:22,507 --> 00:11:24,771 But I can accept it when someone dies. 214 00:11:24,814 --> 00:11:27,512 Is that right? 215 00:11:27,556 --> 00:11:29,776 Maybe you forget, 216 00:11:29,819 --> 00:11:32,039 I know the real Caitlin Snow. 217 00:11:32,082 --> 00:11:35,956 You're right where you were eight years ago, remember? 218 00:11:35,999 --> 00:11:39,611 Living your safe, 219 00:11:39,655 --> 00:11:41,831 orderly life. 220 00:11:41,875 --> 00:11:44,181 Preparing for a perfect future 221 00:11:44,225 --> 00:11:46,880 with your idiot fiancé. 222 00:11:49,012 --> 00:11:51,232 And then-- 223 00:11:53,234 --> 00:11:57,151 It all came crashing down. 224 00:11:57,194 --> 00:11:59,283 What is wrong with you? 225 00:12:00,807 --> 00:12:04,288 Ronnie was my whole future, and he is never coming back. 226 00:12:04,332 --> 00:12:06,595 "He's never coming back." That's what happens. 227 00:12:06,638 --> 00:12:08,902 What about you? 228 00:12:08,945 --> 00:12:11,165 You could've moved on. 229 00:12:11,208 --> 00:12:13,254 I mean, you should've moved on. Right? 230 00:12:13,297 --> 00:12:14,821 But instead, you're stuck here where you were 231 00:12:14,864 --> 00:12:18,476 eight years ago helping Team Flash 232 00:12:18,520 --> 00:12:20,870 and Barry Allen instead of getting on with your life. 233 00:12:20,914 --> 00:12:23,394 Fine. 234 00:12:23,438 --> 00:12:25,135 You want honesty? 235 00:12:27,703 --> 00:12:29,705 When I was a resident, fresh out of med school, 236 00:12:29,749 --> 00:12:33,187 one of the first things they taught me 237 00:12:33,230 --> 00:12:37,713 is that sometimes, you lose a patient. 238 00:12:37,757 --> 00:12:41,978 That death is a part of life. 239 00:12:42,022 --> 00:12:44,633 So guess what? 240 00:12:44,676 --> 00:12:46,809 It's your turn, 241 00:12:46,853 --> 00:12:49,638 because all the speed 242 00:12:49,681 --> 00:12:52,075 in the world 243 00:12:52,119 --> 00:12:54,904 can't help you outrun what's coming for you. 244 00:12:54,948 --> 00:12:56,645 You'll save me. 245 00:12:56,688 --> 00:12:59,343 You'll save me, Snow. You don't have a choice. 246 00:13:01,693 --> 00:13:05,306 And another thing: I stayed here 247 00:13:05,349 --> 00:13:07,699 because Barry and the rest of the team, 248 00:13:07,743 --> 00:13:10,877 they're not just friends, they're family. 249 00:13:10,920 --> 00:13:14,445 And just so we're clear, 250 00:13:14,489 --> 00:13:19,450 what I've been doing for the last eight years 251 00:13:19,494 --> 00:13:21,322 is hating you. 252 00:13:24,151 --> 00:13:28,546 So if you're looking for someone to save you, 253 00:13:28,590 --> 00:13:30,853 look somewhere else. 254 00:13:30,897 --> 00:13:37,947 ♪ 255 00:13:44,911 --> 00:13:47,957 You okay? 256 00:13:48,001 --> 00:13:50,960 What happened? 257 00:13:51,004 --> 00:13:52,832 We need to let Thawne die. 258 00:13:52,875 --> 00:13:57,967 ♪ 259 00:14:09,936 --> 00:14:11,589 ♪ 260 00:14:11,633 --> 00:14:14,244 Caitlin told me about your talk. 261 00:14:14,288 --> 00:14:16,290 Something I want to know. 262 00:14:17,726 --> 00:14:19,902 Why did you create a Reverse-Flashpoint, 263 00:14:19,946 --> 00:14:21,512 steal my life? 264 00:14:21,556 --> 00:14:23,427 Why? 265 00:14:23,471 --> 00:14:26,082 It was the best way to hurt you. 266 00:14:26,126 --> 00:14:28,041 Don't you have anything better to do 267 00:14:28,084 --> 00:14:29,956 than trying to destroy my life? 268 00:14:29,999 --> 00:14:33,481 Destroying you is my life. 269 00:14:33,524 --> 00:14:35,613 That still doesn't explain why. 270 00:14:35,657 --> 00:14:37,093 Why what? 271 00:14:37,137 --> 00:14:39,226 What did I ever do to you? 272 00:14:43,708 --> 00:14:46,233 Almost two centuries 273 00:14:46,276 --> 00:14:49,279 from right now, 274 00:14:49,323 --> 00:14:54,110 we meet for the very first time. 275 00:14:54,154 --> 00:14:56,373 For my part, 276 00:14:56,417 --> 00:15:00,508 I'd finally discovered ways to possess speeds. 277 00:15:00,551 --> 00:15:03,424 Speeds faster than anyone alive. 278 00:15:03,467 --> 00:15:06,209 And just as I was about 279 00:15:06,253 --> 00:15:09,038 to present myself to the world... 280 00:15:11,606 --> 00:15:12,999 You showed up 281 00:15:13,042 --> 00:15:17,003 in pursuit of some stupid case, dazzled the crowd. 282 00:15:17,046 --> 00:15:18,787 Ah, you were dazzling. 283 00:15:18,830 --> 00:15:23,139 And then--and then you saved the crowd. 284 00:15:26,186 --> 00:15:28,144 A crowd that I was meant to save. 285 00:15:28,188 --> 00:15:30,451 A crowd that was meant to thank me. 286 00:15:30,494 --> 00:15:33,715 You stole my greatest moment. 287 00:15:33,758 --> 00:15:35,238 I admired you. 288 00:15:37,980 --> 00:15:39,982 And you humiliated me. 289 00:15:41,331 --> 00:15:43,986 And it was in that moment that I knew 290 00:15:44,030 --> 00:15:46,249 that I had to get faster than you. 291 00:15:48,208 --> 00:15:50,340 Only a sociopath 292 00:15:50,384 --> 00:15:53,039 would react to something so small 293 00:15:53,082 --> 00:15:54,910 with that kind of rage. 294 00:15:56,259 --> 00:15:58,305 What you call rage... 295 00:16:01,134 --> 00:16:02,787 I call commitment. 296 00:16:04,354 --> 00:16:08,968 So if you won't stop hating me, 297 00:16:09,011 --> 00:16:11,535 what happens once I save you? 298 00:16:11,579 --> 00:16:16,105 I'll just go on with my life's work: 299 00:16:16,149 --> 00:16:18,281 finding new ways to kill you. 300 00:16:18,325 --> 00:16:23,939 ♪ 301 00:16:26,115 --> 00:16:28,726 You know what to do, Flash. 302 00:16:30,380 --> 00:16:31,860 What are you doing here? 303 00:16:31,903 --> 00:16:34,080 I went to the future to see for myself 304 00:16:34,123 --> 00:16:36,038 whether or not Armageddon had been prevented. 305 00:16:36,082 --> 00:16:37,909 Then you know that it was. Yes. 306 00:16:37,953 --> 00:16:40,825 But I also witnessed the return of your rival. 307 00:16:40,869 --> 00:16:43,263 You must know as long as Eobard Thawne lives, 308 00:16:43,306 --> 00:16:46,005 he can still bring about another Armageddon. 309 00:16:46,048 --> 00:16:47,136 So what do you want me to do? 310 00:16:47,180 --> 00:16:49,399 Listen to your friend. Let him die. 311 00:16:49,443 --> 00:16:50,879 If you want him dead so much, 312 00:16:50,922 --> 00:16:52,620 why don't you just kill him yourself? 313 00:16:52,663 --> 00:16:53,969 I would, 314 00:16:54,013 --> 00:16:56,493 but he could come back as he did before. 315 00:16:56,537 --> 00:17:01,411 This is the only way to assure his absolute death. 316 00:17:04,240 --> 00:17:07,113 You know it's the right thing to do, Flash. 317 00:17:13,206 --> 00:17:15,251 You can't be serious. 318 00:17:15,295 --> 00:17:17,166 You can't just let Thawne die. 319 00:17:17,210 --> 00:17:21,866 I gave him a chance to prove he can change. 320 00:17:21,910 --> 00:17:23,085 He can't. 321 00:17:23,129 --> 00:17:25,435 So what, we just kill him? 322 00:17:25,479 --> 00:17:27,220 Thawne messed with the timeline, 323 00:17:27,263 --> 00:17:29,613 and now the timeline is fighting back. 324 00:17:29,657 --> 00:17:31,224 I say we let it. 325 00:17:31,267 --> 00:17:33,443 Me too. 326 00:17:33,487 --> 00:17:37,099 Look, Thawne did this to himself, 327 00:17:37,143 --> 00:17:38,970 and it's not like we can save him, 328 00:17:39,014 --> 00:17:41,364 so it's time to let him go. 329 00:17:42,235 --> 00:17:44,976 Look, I know that we're the new kids 330 00:17:45,020 --> 00:17:47,109 and we don't have the same history with Thawne, 331 00:17:47,153 --> 00:17:48,241 but that's a good thing, 332 00:17:48,284 --> 00:17:50,373 because I don't care who Thawne is. 333 00:17:50,417 --> 00:17:52,288 I care who you guys are, 334 00:17:52,332 --> 00:17:54,377 and you save people. 335 00:17:54,421 --> 00:17:58,773 I know because you saved me. And me, literally. 336 00:17:58,816 --> 00:18:01,123 You're right. You are the new kids. 337 00:18:01,167 --> 00:18:03,082 And so when it comes to Thawne, I'm sorry, 338 00:18:03,125 --> 00:18:05,954 but you don't get a say. 339 00:18:05,997 --> 00:18:07,782 Iris, 340 00:18:07,825 --> 00:18:09,914 maybe we should think about this. 341 00:18:09,958 --> 00:18:11,568 We already have. 342 00:18:11,612 --> 00:18:14,702 You guys don't understand what Thawne's capable of. 343 00:18:14,745 --> 00:18:18,575 It's time to keep everyone safe by finally letting Thawne die. 344 00:18:18,619 --> 00:18:22,536 Barry, Iris, we need to talk. 345 00:18:23,624 --> 00:18:25,713 Now. 346 00:18:25,756 --> 00:18:28,150 Yeah. 347 00:18:28,194 --> 00:18:32,285 What the hell is wrong with you two? 348 00:18:32,328 --> 00:18:34,896 Since when do we let people die? 349 00:18:34,939 --> 00:18:37,855 Dad, you know who Thawne is. Yeah, I do. 350 00:18:37,899 --> 00:18:39,509 And that man came to you for help, 351 00:18:39,553 --> 00:18:42,077 which means you're obligated to try and save him. 352 00:18:42,121 --> 00:18:43,209 Joe, he killed you. 353 00:18:43,252 --> 00:18:45,602 No, I know you don't remember, but I do. 354 00:18:45,646 --> 00:18:47,126 If we don't let this happen now, 355 00:18:47,169 --> 00:18:48,431 our family will never be safe. 356 00:18:48,475 --> 00:18:50,912 You don't think I want to see him dead either? 357 00:18:50,955 --> 00:18:52,609 'Cause I do. 358 00:18:52,653 --> 00:18:55,264 If I learned one thing being a cop, 359 00:18:55,308 --> 00:18:56,483 it's that you can't just protect 360 00:18:56,526 --> 00:18:57,788 the people you think are good. 361 00:18:57,832 --> 00:19:00,139 You have to protect everyone. 362 00:19:00,182 --> 00:19:01,357 That's what heroes do. 363 00:19:01,401 --> 00:19:03,185 I know that. Do you? 364 00:19:03,229 --> 00:19:07,233 A hero is not just in the name, Barry, 365 00:19:07,276 --> 00:19:08,930 or in a red suit. 366 00:19:08,973 --> 00:19:10,627 It's the choices we make that decide 367 00:19:10,671 --> 00:19:13,369 who and what we become. 368 00:19:13,413 --> 00:19:15,589 You know that. Dad, we don't have a choice. 369 00:19:15,632 --> 00:19:16,764 Thawne isn't giving us one. 370 00:19:16,807 --> 00:19:20,420 You always have a choice! 371 00:19:22,639 --> 00:19:24,989 Now, did either one of you 372 00:19:25,033 --> 00:19:29,037 even try to think of a way to save him? 373 00:19:31,648 --> 00:19:34,042 You already found one. 374 00:19:36,262 --> 00:19:37,741 Yeah. 375 00:19:37,785 --> 00:19:41,136 We could save him if we take his speed away, 376 00:19:41,180 --> 00:19:42,355 permanently. 377 00:19:42,398 --> 00:19:45,227 Just like Jefferson Pierce did to you. 378 00:19:46,446 --> 00:19:48,796 Listen, Joe, wait-- Hey. 379 00:19:48,839 --> 00:19:49,927 Uh-uh. 380 00:19:49,971 --> 00:19:52,539 This decision is for the two of you. 381 00:19:52,582 --> 00:19:55,629 But I can tell you one thing: if you let Thawne die, 382 00:19:55,672 --> 00:19:58,414 you don't have to worry about him destroying our family. 383 00:20:05,334 --> 00:20:07,336 We have to talk to Caitlin. 384 00:20:08,511 --> 00:20:09,425 Yeah. 385 00:20:09,469 --> 00:20:14,213 ♪ 386 00:20:14,256 --> 00:20:17,259 The heroes of this world have failed. 387 00:20:17,303 --> 00:20:20,306 But if they won't end Thawne's existence, 388 00:20:20,349 --> 00:20:25,441 then I, Despero, will take matters into my own hands. 389 00:20:27,313 --> 00:20:29,315 Mia Queen. 390 00:20:29,358 --> 00:20:32,274 Mia Queen. 391 00:20:32,318 --> 00:20:35,277 Mia Queen. 392 00:20:35,321 --> 00:20:37,236 And you're gonna help me. 393 00:20:39,281 --> 00:20:42,589 ♪ 394 00:20:46,332 --> 00:20:48,377 Barry, are you sure? 395 00:20:48,421 --> 00:20:51,162 Yeah, look, if we're really heroes, 396 00:20:51,206 --> 00:20:54,862 we can't turn our back on anyone, including Thawne. 397 00:20:54,905 --> 00:20:58,692 So you want to take away his speed to save his life? 398 00:20:58,735 --> 00:21:00,302 All right, what if it doesn't work? 399 00:21:00,346 --> 00:21:01,477 It will. 400 00:21:01,521 --> 00:21:03,305 Before the timeline reset, Jefferson hit me 401 00:21:03,349 --> 00:21:05,481 with enough continuous voltage to nearly sever 402 00:21:05,525 --> 00:21:06,700 my connection with the Speed Force. 403 00:21:06,743 --> 00:21:08,267 Like blowing a fuse. 404 00:21:08,310 --> 00:21:10,530 And you want to do the same thing to Thawne. 405 00:21:10,573 --> 00:21:11,661 And once his speed is gone, 406 00:21:11,705 --> 00:21:13,315 A.R.G.U.S. will take him into custody. 407 00:21:13,359 --> 00:21:15,230 We've already called Cisco. 408 00:21:15,274 --> 00:21:18,625 Jail time won't make up for all the lives he destroyed. 409 00:21:18,668 --> 00:21:20,540 Look, you're right, but... 410 00:21:20,583 --> 00:21:24,326 we can't let Thawne change who we are. 411 00:21:26,502 --> 00:21:28,504 You're a fool. 412 00:21:28,548 --> 00:21:30,811 Thawne must be erased from time itself. 413 00:21:30,854 --> 00:21:32,465 Why can't you see that? 414 00:21:32,508 --> 00:21:34,336 Despero, without his speed, 415 00:21:34,380 --> 00:21:36,338 Thawne won't be a threat to anyone ever again. 416 00:21:36,382 --> 00:21:38,427 Thawne recovered his powers before. 417 00:21:38,471 --> 00:21:41,256 This is your final warning, Flash. 418 00:21:41,300 --> 00:21:45,216 Stand down and let Thawne die or suffer the consequences. 419 00:21:47,523 --> 00:21:48,481 No. 420 00:21:48,524 --> 00:21:52,354 ♪ 421 00:21:52,398 --> 00:21:54,182 Barry! 422 00:21:55,052 --> 00:21:57,403 It's not too late, Flash. 423 00:21:57,446 --> 00:22:01,668 Let Thawne die so Armageddon can end. 424 00:22:01,711 --> 00:22:03,409 Light up, Allegra. We're going after Flash. 425 00:22:03,452 --> 00:22:05,628 No, Barry can handle Despero. 426 00:22:05,672 --> 00:22:07,587 You two protect Thawne no matter what. 427 00:22:07,630 --> 00:22:09,328 You sure, Boss? Yeah. 428 00:22:09,371 --> 00:22:11,547 If Despero attacks us too, we need to be ready. 429 00:22:13,941 --> 00:22:15,725 What if Despero kills Barry? 430 00:22:15,769 --> 00:22:17,727 I mean, they fought before, and it wasn't exactly close. 431 00:22:17,771 --> 00:22:19,381 Let's hope it goes better this time. 432 00:22:27,955 --> 00:22:31,393 I was right about you all along, Flash. 433 00:22:31,437 --> 00:22:34,048 You are humanity's enemy. 434 00:22:34,091 --> 00:22:38,182 I'm choosing to save a life, Despero, not end one. 435 00:22:38,226 --> 00:22:40,141 That's what heroes do. 436 00:22:41,795 --> 00:22:43,753 But you've never been a hero, have you? 437 00:22:43,797 --> 00:22:47,235 What are you implying? 438 00:22:47,278 --> 00:22:49,542 What you told me about your home world, 439 00:22:49,585 --> 00:22:52,458 that was all a lie, wasn't it? 440 00:22:52,501 --> 00:22:56,375 You weren't the heroic rebel leader. 441 00:22:56,418 --> 00:22:57,985 You were the despot. 442 00:22:58,028 --> 00:23:00,770 The one who inflicted pain and suffering. 443 00:23:02,032 --> 00:23:04,600 Who killed to get what he wanted. 444 00:23:04,644 --> 00:23:08,430 I did what was necessary. No, you're wrong. 445 00:23:08,474 --> 00:23:10,476 You've been wrong 446 00:23:10,519 --> 00:23:14,436 this whole time about everything. 447 00:23:14,480 --> 00:23:17,308 You're no hero, Despero. 448 00:23:17,352 --> 00:23:19,049 You're just like Thawne. 449 00:23:19,093 --> 00:23:21,400 Only in your eyes, Flash, 450 00:23:21,443 --> 00:23:24,446 because I know what must be done. 451 00:23:24,490 --> 00:23:27,101 The greater good that must be embraced 452 00:23:27,144 --> 00:23:29,756 in order for this world to survive. 453 00:23:29,799 --> 00:23:31,714 All that remains 454 00:23:31,758 --> 00:23:34,456 is for me to show you. 455 00:23:34,500 --> 00:23:40,549 ♪ 456 00:23:41,637 --> 00:23:43,509 Chester, secure S.T.A.R. Labs. 457 00:23:45,511 --> 00:23:46,990 Frack, we just lost power. 458 00:23:47,034 --> 00:23:49,645 What about Thawne? That's what's so weird. 459 00:23:49,689 --> 00:23:51,255 Backup system just kicked in, 460 00:23:51,299 --> 00:23:53,083 but only for the force field trap. 461 00:23:53,127 --> 00:23:54,215 What? No, no. 462 00:23:54,258 --> 00:23:55,564 That doesn't make any sense, unless... 463 00:23:55,608 --> 00:23:56,522 It's Despero. 464 00:23:56,565 --> 00:23:58,001 We're under attack. 465 00:24:01,527 --> 00:24:03,224 Get down! 466 00:24:12,538 --> 00:24:14,583 Mia, what the hell, girl? 467 00:24:14,627 --> 00:24:17,847 Iris West-Allen. 468 00:24:19,153 --> 00:24:21,068 You and Flash made this decision. 469 00:24:22,548 --> 00:24:25,333 And now you'll die for making the wrong one. 470 00:24:25,376 --> 00:24:31,600 ♪ 471 00:25:05,678 --> 00:25:10,117 Mia, listen to me. This isn't you. 472 00:25:10,160 --> 00:25:12,685 Mia. 473 00:25:12,728 --> 00:25:13,990 Mia, she's right. 474 00:25:14,034 --> 00:25:16,558 Take my power. Take my strength. 475 00:25:16,602 --> 00:25:18,038 Fight him. 476 00:25:18,081 --> 00:25:19,822 Empath. 477 00:25:19,866 --> 00:25:24,174 You think I'd release this perfect vessel? 478 00:25:24,218 --> 00:25:25,349 Mia, stop. 479 00:25:27,526 --> 00:25:29,310 I know you can fight this. 480 00:25:29,353 --> 00:25:33,444 The child is gone, human. No, she's not. 481 00:25:33,488 --> 00:25:36,099 Mia, I know you can fight this because you already have. 482 00:25:36,143 --> 00:25:39,712 Look around--you could've killed us all, but you didn't. 483 00:25:39,755 --> 00:25:43,324 Mia, she's right. 484 00:25:43,367 --> 00:25:45,326 Fight him. 485 00:25:50,549 --> 00:25:52,812 Impossible. 486 00:25:55,336 --> 00:26:00,776 ♪ 487 00:26:00,820 --> 00:26:02,604 Mia, think about William. 488 00:26:04,171 --> 00:26:07,000 Is this the path that he would want you to choose? 489 00:26:16,313 --> 00:26:21,797 ♪ 490 00:26:21,841 --> 00:26:24,060 Iris. 491 00:26:24,104 --> 00:26:27,716 Allegra, Frost, in the hallway. 492 00:26:27,760 --> 00:26:30,632 I'll go check on them. 493 00:26:30,676 --> 00:26:32,286 I'm so sorry. 494 00:26:35,594 --> 00:26:39,119 My pawn failed. Your friends survived. 495 00:26:39,162 --> 00:26:41,469 Mia? 496 00:26:41,512 --> 00:26:42,818 What did you do? 497 00:26:42,862 --> 00:26:45,908 Nothing compared to what I'm going to do now. 498 00:26:45,952 --> 00:26:48,998 I told you Thawne must die, and he will. 499 00:26:49,042 --> 00:26:51,740 That's why I'm taking matters into my own hands. 500 00:26:51,784 --> 00:26:55,135 I'm going to be the hero that this world needs, Flash. 501 00:26:56,702 --> 00:26:58,007 Not you. 502 00:27:00,967 --> 00:27:02,925 Barry, are you okay? 503 00:27:02,969 --> 00:27:05,885 Yeah, I think so. I--what's going on? 504 00:27:05,928 --> 00:27:08,191 I've got the secondary power circuits up and running, 505 00:27:08,235 --> 00:27:10,498 but I'm picking up insane energy readings out there. 506 00:27:10,541 --> 00:27:13,501 I'm talking, like, atomic bomb level readings. 507 00:27:13,544 --> 00:27:14,807 That's Despero. 508 00:27:14,850 --> 00:27:16,591 He must be willing to wipe out the whole city 509 00:27:16,635 --> 00:27:17,766 to get what he wants. 510 00:27:17,810 --> 00:27:19,115 He's gonna kill us all. 511 00:27:19,159 --> 00:27:21,291 Just so Thawne will die. 512 00:27:21,335 --> 00:27:25,644 ♪ 513 00:27:35,697 --> 00:27:40,963 ♪ 514 00:27:41,007 --> 00:27:42,878 How's Mia? She's resting. 515 00:27:42,922 --> 00:27:44,184 Frost is keeping an eye on her. 516 00:27:44,227 --> 00:27:45,751 Thank goodness Iris got to her before she... 517 00:27:45,794 --> 00:27:48,884 Right, but what in the world are we supposed to do now? 518 00:27:48,928 --> 00:27:50,930 We beat Despero to the punch. 519 00:27:50,973 --> 00:27:52,932 We whammy Thawne's speed right now, 520 00:27:52,975 --> 00:27:56,587 make him a permanent jaywalker, before Despero whammies us. 521 00:27:58,981 --> 00:28:02,724 It's okay, Cecile. We all decided it together. 522 00:28:02,768 --> 00:28:05,074 Chester, where are we with... Project Whammy? 523 00:28:05,118 --> 00:28:07,033 Well, I still have to finish calibrating your suit. 524 00:28:07,076 --> 00:28:08,599 Well, how much time do we have 525 00:28:08,643 --> 00:28:09,688 before the timeline resets? 526 00:28:09,731 --> 00:28:11,167 A few minutes, maybe less, 527 00:28:11,211 --> 00:28:13,517 and only if Despero doesn't wipe us out first. 528 00:28:15,955 --> 00:28:18,740 Look, we are not losing today. 529 00:28:18,784 --> 00:28:21,351 Not our city. Not a single life. 530 00:28:21,395 --> 00:28:23,136 I don't know how, but there's gotta be a way 531 00:28:23,179 --> 00:28:25,747 to stop Despero long enough for Chuck to do his thing, 532 00:28:25,791 --> 00:28:26,748 so come on. 533 00:28:26,792 --> 00:28:27,836 We're Team Flash. 534 00:28:27,880 --> 00:28:29,969 What can we do? 535 00:28:30,012 --> 00:28:31,405 The energy Despero's harnessing 536 00:28:31,448 --> 00:28:33,320 is from his home world, Kalanor, 537 00:28:33,363 --> 00:28:35,975 but, I mean, even if the energy's alien, 538 00:28:36,018 --> 00:28:38,455 the flame of Py'tar is still a flame. 539 00:28:38,499 --> 00:28:40,762 You can harness it with a vacuum. 540 00:28:40,806 --> 00:28:42,198 And then disperse it, 541 00:28:42,242 --> 00:28:44,200 but I--I'd still need a way to direct 542 00:28:44,244 --> 00:28:46,159 all that energy into the atmosphere. 543 00:28:46,202 --> 00:28:48,552 Wait, if a delivery system is what you need, 544 00:28:48,596 --> 00:28:49,989 then I got the ticket. 545 00:28:50,032 --> 00:28:52,252 Okay, so you know how the P.E.D. redirects energy? 546 00:28:52,295 --> 00:28:54,297 Turns out the materials 547 00:28:54,341 --> 00:28:57,257 in that puppy are damn versatile. 548 00:28:57,300 --> 00:29:00,695 So I took the liberty of using them 549 00:29:00,739 --> 00:29:04,046 to make these. 550 00:29:04,090 --> 00:29:06,570 No way. 551 00:29:06,614 --> 00:29:08,398 Chuck, you're amazing. 552 00:29:08,442 --> 00:29:10,661 Yeah, I can work with these. 553 00:29:10,705 --> 00:29:17,756 ♪ 554 00:29:28,462 --> 00:29:30,159 They're a perfect fit, Chester. 555 00:29:30,203 --> 00:29:33,380 Thanks. Now run, Boss, run. 556 00:29:33,423 --> 00:29:37,036 ♪ 557 00:29:37,079 --> 00:29:40,648 Now, Flash, your city dies 558 00:29:40,691 --> 00:29:43,912 so that this planet's future may survive. 559 00:29:43,956 --> 00:29:51,267 ♪ 560 00:30:16,945 --> 00:30:19,730 No! 561 00:30:19,774 --> 00:30:26,825 ♪ 562 00:30:37,444 --> 00:30:39,054 It's gone. 563 00:30:40,273 --> 00:30:42,623 My connection to the flame! 564 00:30:44,059 --> 00:30:46,105 Damn you, Flash. 565 00:30:46,148 --> 00:30:48,150 It's over, Despero. 566 00:30:50,413 --> 00:30:54,548 Flash, you've no idea what you've done. 567 00:30:54,591 --> 00:30:57,116 I swear by the moons of Kalanor, 568 00:30:57,159 --> 00:30:58,813 you'll pay for this. 569 00:30:59,988 --> 00:31:02,948 This whole planet will. 570 00:31:05,994 --> 00:31:07,691 Flash, we got less than 30 seconds 571 00:31:07,735 --> 00:31:09,519 to save Thawne before the timeline resets. 572 00:31:09,563 --> 00:31:11,957 All right, get ready, Chester, I'm on my way. 573 00:31:16,918 --> 00:31:19,007 My speed. 574 00:31:20,791 --> 00:31:24,186 I need more time. You're out of time, Thawne. 575 00:31:25,231 --> 00:31:27,320 Calibration complete. Go for it. 576 00:31:27,363 --> 00:31:29,104 On my mark, lower the shield. 577 00:31:29,148 --> 00:31:34,893 ♪ 578 00:31:34,936 --> 00:31:36,024 Now. 579 00:31:39,027 --> 00:31:46,339 ♪ 580 00:31:58,394 --> 00:32:00,179 There is no trace 581 00:32:00,222 --> 00:32:02,485 of the Negative Speed Force left in your body. 582 00:32:04,096 --> 00:32:05,662 Barry, you did it. 583 00:32:07,403 --> 00:32:11,581 What exactly... do you think you've done? 584 00:32:11,625 --> 00:32:14,236 We just saved your life, Thawne. 585 00:32:14,280 --> 00:32:16,282 Don't make us regret it. 586 00:32:19,067 --> 00:32:22,114 You think you saved my life? 587 00:32:22,157 --> 00:32:24,159 You took my speed. 588 00:32:24,203 --> 00:32:25,987 My speed is my life. 589 00:32:26,031 --> 00:32:28,337 You took my life! 590 00:32:30,209 --> 00:32:33,342 And left me in hell. 591 00:32:44,223 --> 00:32:47,008 ♪ 592 00:32:47,052 --> 00:32:49,576 Now this is epic. 593 00:32:49,619 --> 00:32:51,143 Epic, epic... 594 00:32:51,186 --> 00:32:53,406 Wow, I don't know what's more impressive. 595 00:32:53,449 --> 00:32:56,322 This place or us. Us, definitely. 596 00:32:56,365 --> 00:32:58,106 I haven't been in a place this swank 597 00:32:58,150 --> 00:32:59,455 since my debutante days. 598 00:32:59,499 --> 00:33:01,240 Well, we have the place to ourselves tonight. 599 00:33:01,283 --> 00:33:03,024 And since Thawne's at A.R.G.U.S. 600 00:33:03,068 --> 00:33:04,373 and Despero's finally gone... 601 00:33:04,417 --> 00:33:05,722 For good, it seems like. 602 00:33:05,766 --> 00:33:07,550 I figured we deserved a night off. 603 00:33:07,594 --> 00:33:11,119 Look, about me going evil and trying to kill you all-- 604 00:33:11,163 --> 00:33:12,425 Already forgiven. 605 00:33:12,468 --> 00:33:14,340 We're just glad to have the real Mia back. 606 00:33:14,383 --> 00:33:18,039 And that, beautiful people, is it for shop talk. 607 00:33:18,083 --> 00:33:19,475 Yes, absolutely. 608 00:33:19,519 --> 00:33:22,130 I think we've had enough of aliens and evil speedsters. 609 00:33:22,174 --> 00:33:25,090 Does that go for evil magicians too? 610 00:33:26,656 --> 00:33:29,964 I know what you did to Laurel Lance, Damien Darhk. 611 00:33:30,008 --> 00:33:32,097 How about I return the favor? 612 00:33:32,140 --> 00:33:35,100 By all means, go for it. 613 00:33:35,143 --> 00:33:37,711 I thought I'd be a dead man by now anyway. 614 00:33:37,754 --> 00:33:41,149 ♪ 615 00:33:41,193 --> 00:33:44,761 I need a drink. 616 00:33:44,805 --> 00:33:46,720 A real one. 617 00:33:49,375 --> 00:33:52,421 Damien, I'm sorry. Me too. 618 00:33:53,596 --> 00:33:56,730 And now the timeline's reset, I should be gone. 619 00:33:58,514 --> 00:34:00,777 Damien, I don't know what to say. 620 00:34:02,736 --> 00:34:04,303 You just did. 621 00:34:04,346 --> 00:34:09,308 ♪ 622 00:34:12,267 --> 00:34:15,096 That aroma seems familiar. 623 00:34:16,271 --> 00:34:17,968 Sebastian James? 624 00:34:18,012 --> 00:34:21,102 My favorite scotch. 625 00:34:21,146 --> 00:34:23,278 Did you guys always party this hard 626 00:34:23,322 --> 00:34:25,324 after a successful mission? 627 00:34:26,325 --> 00:34:28,675 I wish. 628 00:34:29,458 --> 00:34:31,895 By the way, I--I came across something 629 00:34:31,939 --> 00:34:34,202 that might help you find William. 630 00:34:34,246 --> 00:34:36,248 The symbol on the Hozen, 631 00:34:36,291 --> 00:34:38,554 it matches a symbol from some 632 00:34:38,598 --> 00:34:40,426 heavily redacted documents from Berlin. 633 00:34:40,469 --> 00:34:43,037 Only my source couldn't find out more 634 00:34:43,081 --> 00:34:46,388 thanks to some very intense firewalls. 635 00:34:46,432 --> 00:34:48,347 You know, I think I know a hacker 636 00:34:48,390 --> 00:34:50,305 who might be able to help me. 637 00:34:50,349 --> 00:34:52,090 You're going to see Felicity? 638 00:34:53,395 --> 00:34:55,789 You were right, Iris. 639 00:34:55,832 --> 00:34:59,140 I can be the person she always wanted me to be. 640 00:35:00,707 --> 00:35:04,014 Thank you for helping me find myself again. 641 00:35:04,058 --> 00:35:07,105 You made the choice to be a hero. 642 00:35:08,236 --> 00:35:10,847 Your dad would be proud. 643 00:35:10,891 --> 00:35:12,501 And hey, you know, 644 00:35:12,545 --> 00:35:15,461 don't be a stranger while you're here in our time. 645 00:35:15,504 --> 00:35:20,161 Bart and Nora, they drop in on us a lot, 646 00:35:20,205 --> 00:35:23,295 and I think you guys would get along really well. 647 00:35:23,338 --> 00:35:26,167 Anyways, cheers. Cheers. 648 00:35:29,214 --> 00:35:35,568 ♪ 649 00:35:35,611 --> 00:35:37,961 I know that look. 650 00:35:39,441 --> 00:35:42,227 ♪ Someone's got a crush 651 00:35:42,270 --> 00:35:43,489 No. 652 00:35:43,532 --> 00:35:45,882 No, me and Allegra are just-- 653 00:35:45,926 --> 00:35:46,883 we're just friends. 654 00:35:46,927 --> 00:35:48,276 Sure. Sure. Yeah. Yeah. 655 00:35:48,320 --> 00:35:50,278 She could be a lot more if you decided 656 00:35:50,322 --> 00:35:54,717 to stop sipping root beer and go put a move on her. 657 00:35:54,761 --> 00:35:57,329 I'm a lot more intuitive than people give me credit for. 658 00:35:57,372 --> 00:35:59,809 Come on, go for it. 659 00:36:01,463 --> 00:36:04,249 Okay. You look great. 660 00:36:04,292 --> 00:36:06,425 Moves, moves. 661 00:36:06,468 --> 00:36:09,428 Put the moves, moves, moves. 662 00:36:09,471 --> 00:36:11,038 Hey, Allegra. Hi. 663 00:36:11,081 --> 00:36:13,519 You look, uh...wow. 664 00:36:13,562 --> 00:36:16,478 Thanks, Chuck. 665 00:36:16,522 --> 00:36:18,959 Not bad yourself. Thank you. 666 00:36:19,002 --> 00:36:20,439 Hey, I don't know what's up with you two. 667 00:36:20,482 --> 00:36:21,527 What? What are you-- 668 00:36:21,570 --> 00:36:22,615 We're just standing here. 669 00:36:22,658 --> 00:36:24,312 Like normal people. 670 00:36:24,356 --> 00:36:26,706 Normal. Normal. Both of us, man. 671 00:36:26,749 --> 00:36:29,361 I just mean how you called me out about Thawne earlier. 672 00:36:29,404 --> 00:36:31,363 Oh, that. 673 00:36:31,406 --> 00:36:32,842 I don't know what got into me. 674 00:36:32,886 --> 00:36:34,714 No, I mean, you guys were right. 675 00:36:34,757 --> 00:36:36,368 That's what I needed to hear. 676 00:36:36,411 --> 00:36:38,500 So I just wanted to say thanks. 677 00:36:38,544 --> 00:36:40,023 Yeah. Cool. Yeah. 678 00:36:40,067 --> 00:36:41,677 Thanks. I mean, you're welcome. 679 00:36:41,721 --> 00:36:42,939 Yeah. 680 00:36:42,983 --> 00:36:44,985 Have a good night. 681 00:36:47,379 --> 00:36:49,424 Anyway, cheers. Cheers. 682 00:36:53,211 --> 00:36:55,778 Damien Darhk? 683 00:36:55,822 --> 00:36:57,432 Are you here to arrest me? 684 00:36:57,476 --> 00:36:59,695 I'm not a cop anymore. 685 00:36:59,739 --> 00:37:03,960 I--I came to say thank you. 686 00:37:04,004 --> 00:37:07,312 You helping Barry restore the timeline, 687 00:37:07,355 --> 00:37:10,184 it's pretty damn selfless. 688 00:37:10,228 --> 00:37:13,056 Well, what can I say? 689 00:37:13,100 --> 00:37:17,409 Being a parent kinda... changes you. 690 00:37:17,452 --> 00:37:20,281 Mm, for the better. 691 00:37:23,328 --> 00:37:25,504 ♪ 692 00:37:25,547 --> 00:37:27,288 Agreed. 693 00:37:28,681 --> 00:37:31,510 Yeah, I wish I knew why I was still here. 694 00:37:33,294 --> 00:37:35,514 I should be gone by now, Joe. 695 00:37:35,557 --> 00:37:37,472 Nora should be in my place. 696 00:37:37,516 --> 00:37:41,563 Well, maybe you still got a little work to do. 697 00:37:46,264 --> 00:37:50,093 Are you trying to cast a spell? No. 698 00:37:50,137 --> 00:37:51,791 More like a prayer. 699 00:37:53,706 --> 00:37:56,186 Maybe this is my unfinished business. 700 00:38:00,843 --> 00:38:04,412 What is this? It's a gift. 701 00:38:04,456 --> 00:38:06,849 Father to father. 702 00:38:06,893 --> 00:38:09,417 And I think you're gonna need that some day. 703 00:38:09,461 --> 00:38:11,071 What-- 704 00:38:11,114 --> 00:38:14,335 ♪ 705 00:38:14,379 --> 00:38:17,425 West. 706 00:38:17,469 --> 00:38:18,600 West. 707 00:38:18,644 --> 00:38:24,345 ♪ 708 00:38:24,389 --> 00:38:26,129 Huh. 709 00:38:27,479 --> 00:38:29,176 Dad? 710 00:38:29,219 --> 00:38:33,485 ♪ 711 00:38:33,528 --> 00:38:36,966 Nora. It's really you. 712 00:38:37,010 --> 00:38:39,404 Where are we? 713 00:38:39,447 --> 00:38:40,753 Doesn't matter. 714 00:38:41,754 --> 00:38:44,583 I'm just glad I got to see you before I go. 715 00:38:47,237 --> 00:38:49,283 What do you mean? 716 00:38:49,327 --> 00:38:50,937 I don't understand. You're leaving? 717 00:38:50,980 --> 00:38:54,070 I thought you were-- Dead? 718 00:38:55,028 --> 00:38:57,247 I will be, 719 00:38:57,291 --> 00:39:00,163 but I guess I just needed a little more time. 720 00:39:00,207 --> 00:39:03,384 Wait. Dad, please. 721 00:39:03,428 --> 00:39:05,604 I don't know what's happening, but you can't leave now. 722 00:39:05,647 --> 00:39:07,606 I just got you back. 723 00:39:07,649 --> 00:39:10,348 I love you, Nora-doll. 724 00:39:13,046 --> 00:39:14,830 When was the last time we had a night out again? 725 00:39:14,874 --> 00:39:17,137 I don't know. It's been too long. 726 00:39:18,617 --> 00:39:20,314 Is that Nora Darhk? 727 00:39:23,012 --> 00:39:25,450 Barry Allen? 728 00:39:25,493 --> 00:39:27,539 Iris? 729 00:39:27,582 --> 00:39:30,368 What am I doing here? What just happened? 730 00:39:30,411 --> 00:39:31,804 Where is my dad? 731 00:39:34,328 --> 00:39:35,982 Barry. I-- 732 00:39:38,550 --> 00:39:42,423 Please, someone, tell me what is going on. 733 00:39:42,467 --> 00:39:45,470 You're okay, thanks to your dad. 734 00:39:48,516 --> 00:39:50,692 ♪ 735 00:39:50,736 --> 00:39:52,520 He's gone, isn't he? 736 00:39:52,564 --> 00:39:57,351 ♪ 737 00:39:57,395 --> 00:39:59,701 Why is this happening again? 738 00:39:59,745 --> 00:40:02,138 Because Damien Darhk promised 739 00:40:02,182 --> 00:40:05,577 that he would do whatever it takes to save his daughter, 740 00:40:05,620 --> 00:40:07,796 and he did. 741 00:40:09,494 --> 00:40:11,147 Come on. 742 00:40:11,191 --> 00:40:13,280 There's a story I need you to hear. 743 00:40:13,323 --> 00:40:20,374 ♪ 744 00:40:36,521 --> 00:40:38,566 Sorry, I've never done that. 745 00:40:40,394 --> 00:40:43,745 So a lot's happened 746 00:40:43,789 --> 00:40:45,225 these past few days. 747 00:40:45,268 --> 00:40:48,446 The world almost didn't make it, 748 00:40:48,489 --> 00:40:50,796 but it did, 749 00:40:50,839 --> 00:40:55,017 thanks to all of you and a dedicated father. 750 00:40:55,061 --> 00:40:57,498 We all survived because... 751 00:40:57,542 --> 00:41:00,545 when faced with the very worst, 752 00:41:00,588 --> 00:41:02,982 it's our choices that define us. 753 00:41:04,287 --> 00:41:08,857 And the choices that we made are why we're all heroes. 754 00:41:10,642 --> 00:41:15,211 So to making our own destiny 755 00:41:15,255 --> 00:41:17,083 and protecting it. 756 00:41:18,476 --> 00:41:20,565 Together. Together. 757 00:41:20,608 --> 00:41:22,654 all: Cheers. 758 00:41:25,700 --> 00:41:27,485 ♪ 759 00:41:34,448 --> 00:41:35,754 Thank God. 760 00:41:35,797 --> 00:41:38,365 Now everything can go back to normal. 51825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.