All language subtitles for Switch On E08 1080p WEB-DL AAC x264 -AvistaZ
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,310 --> 00:00:07,080
Timing and Subtitles brought to you by
Team Better World @Viki​
2
00:00:07,080 --> 00:00:10,167
♫ Will it be possible? ♫
3
00:00:10,167 --> 00:00:13,683
♫ Love is just following your heart, do you agree? ♫
4
00:00:13,683 --> 00:00:17,470
♫ Or is it not enough? ♫
5
00:00:17,470 --> 00:00:21,855
♫ Just love is not enough, not enough ♫
6
00:00:21,855 --> 00:00:24,852
♫ Will it be possible? ♫
7
00:00:24,852 --> 00:00:28,640
♫ That love could be only about us, don't you agree? ♫
8
00:00:28,640 --> 00:00:30,360
♫ Don't have to care about anything, just that we're in love ♫
9
00:00:30,360 --> 00:00:32,080
♫ Just that we're in love ♫
10
00:00:32,080 --> 00:00:34,120
♫ Anything else doesn't matter ♫
11
00:00:34,120 --> 00:00:35,920
♫ There must be our day ♫
12
00:00:35,920 --> 00:00:39,680
♫ Our day will come, right? ♫
13
00:00:47,270 --> 00:00:50,770
[Switch On: Episode 8]
14
00:00:50,770 --> 00:00:52,480
My name is Akin.
15
00:00:52,480 --> 00:00:57,040
- Not long ago, I met Nisa, a woman from another world…
16
00:00:57,040 --> 00:00:58,110
Stop!
17
00:00:58,110 --> 00:00:59,510
How are you feeling?
18
00:00:59,510 --> 00:01:02,180
One who knows the secret about my life.
19
00:01:02,180 --> 00:01:04,610
How do you...
20
00:01:04,610 --> 00:01:06,640
know me so well?
21
00:01:06,640 --> 00:01:07,890
Who exactly are you?
22
00:01:07,890 --> 00:01:10,100
I have tried to get that secret from her,
23
00:01:10,100 --> 00:01:12,200
even though she warned me that whatever she was going to tell me
24
00:01:12,200 --> 00:01:14,180
would make me miserable forever.
25
00:01:14,180 --> 00:01:16,480
Then you will regret it.
26
00:01:16,480 --> 00:01:18,740
I'm willing to trade everything
27
00:01:19,370 --> 00:01:21,300
for the truth.
28
00:01:21,890 --> 00:01:24,920
And then she told me something that I didn't expect.
29
00:01:24,920 --> 00:01:28,460
This place... is a game.
30
00:01:28,460 --> 00:01:31,830
She told me that I'm just a character of a game called "Better World".
31
00:01:31,830 --> 00:01:35,430
This can not be true. How can I be a character in a game?
32
00:01:35,430 --> 00:01:37,260
I tried to deny it.
33
00:01:37,260 --> 00:01:40,290
But the more I deny, the more I found out about the truth.
34
00:01:40,290 --> 00:01:44,200
This kind of polymer isn't produced in our country. The lab told me that it doesn't exist in our world.
35
00:01:44,200 --> 00:01:47,710
A few days ago...
- Akin. Akin.
- Akin. Akin
36
00:01:47,710 --> 00:01:49,530
people in my city began to disappear.
37
00:01:49,530 --> 00:01:51,410
Emily. Stay close to me.
38
00:01:51,410 --> 00:01:53,250
And people starting forgetting about the ones who disappeared.
39
00:01:53,250 --> 00:01:55,150
Who is Emily?
40
00:01:56,010 --> 00:01:58,100
If my world is just a game,
41
00:01:58,100 --> 00:02:01,410
there must be a reasonable explanation for it.
42
00:02:01,410 --> 00:02:04,670
Afterwards, I met Eve.
43
00:02:04,670 --> 00:02:07,200
She said I was in the mainframe of the game system.
44
00:02:07,200 --> 00:02:12,300
You are in the mainframe, also known as the core of this game system.
45
00:02:12,300 --> 00:02:17,190
I asked Eve to create a pair of VR glasses that can take me to Nisa's world.
46
00:02:17,190 --> 00:02:19,150
Would this be possible?
47
00:02:20,200 --> 00:02:24,380
I hope there's another explanation
48
00:02:24,380 --> 00:02:27,050
other than that I'm a game character.
49
00:02:47,960 --> 00:02:50,990
[Better World]
50
00:03:15,150 --> 00:03:16,690
When can we play "Better World"?
51
00:03:16,690 --> 00:03:18,640
Are they updating the server?
52
00:03:18,640 --> 00:03:20,110
Why does it take so long?
53
00:03:20,110 --> 00:03:21,806
I want to play now.
54
00:03:21,806 --> 00:03:24,356
- It's so boring. I have nothing to do.
- Same here.
55
00:03:42,050 --> 00:03:43,690
[GoodGold]
56
00:03:44,960 --> 00:03:46,670
[Search: Better World]
57
00:03:46,670 --> 00:03:48,940
[Videos: Akin | Leo | Better World 2]
58
00:03:50,670 --> 00:03:55,760
[www.betterwordl.in.thai | Home | News]
59
00:03:57,210 --> 00:03:58,950
[The VR experience | Coming Soon]
60
00:03:58,950 --> 00:04:00,010
[Better World 2: Switch On]
61
00:04:00,010 --> 00:04:02,380
[Better World 2: Switch On]
62
00:04:04,370 --> 00:04:06,600
[Better World 2: Akin]
63
00:04:11,950 --> 00:04:13,070
[Better World 2: Akin]
64
00:04:13,070 --> 00:04:15,110
[Emily]
65
00:04:15,700 --> 00:04:18,250
The heroine of Akin's story.
66
00:04:20,300 --> 00:04:23,610
Emily, a beautiful 27-year-old girl.
67
00:04:23,610 --> 00:04:26,340
She is Akin's school friend.
68
00:04:26,340 --> 00:04:32,290
And now she is Akin's secretary.
69
00:04:32,290 --> 00:04:34,000
Akin's dream girl.
70
00:04:34,000 --> 00:04:37,420
She has a dreamy face and a good figure.
71
00:04:37,420 --> 00:04:38,959
Dream girl?
72
00:04:45,914 --> 00:04:49,364
[Better World - Akin - Better World Launch Event]
73
00:04:49,364 --> 00:04:51,920
[Leo, a game character | The hottest game ever!]
74
00:04:51,920 --> 00:04:54,310
Hello, I'm Leo.
75
00:04:54,310 --> 00:04:55,630
Handsome.
76
00:04:55,630 --> 00:04:57,100
Smart.
77
00:04:57,100 --> 00:04:58,300
Clever.
78
00:04:58,300 --> 00:04:59,711
30 years old.
79
00:04:59,711 --> 00:05:00,890
I look polite.
80
00:05:00,890 --> 00:05:02,490
Why is everyone watching us?
81
00:05:02,490 --> 00:05:03,920
A playboy.
82
00:05:03,920 --> 00:05:06,600
He's good at fighting.
83
00:05:11,557 --> 00:05:14,926
[The last moment of Chris]
84
00:05:14,926 --> 00:05:18,823
[The real killer is unknown]
85
00:05:18,823 --> 00:05:21,690
[Akin's lawyer]
86
00:05:21,690 --> 00:05:27,040
[What is a Better World?]
87
00:05:27,040 --> 00:05:29,340
[Akin's father. His last moments]
88
00:05:52,689 --> 00:05:55,772
[Better World - Game Information]
89
00:06:00,485 --> 00:06:03,192
[Akin's trial]
90
00:06:08,470 --> 00:06:10,870
[Chris Died]
[Akin is the real murderer]
[Just some idiot]
91
00:06:17,948 --> 00:06:19,439
[Did Akin kill Chris]
92
00:06:19,439 --> 00:06:21,463
[The death of Chris]
93
00:06:21,463 --> 00:06:23,463
[The last moments of Chris]
94
00:06:31,462 --> 00:06:33,563
[The final moments of Chris]
95
00:06:33,563 --> 00:06:38,101
[Did Akin kill Chris?]
96
00:06:53,400 --> 00:06:55,810
[Upload Antivirus - Loading 100%]
97
00:06:57,100 --> 00:06:59,010
The virus is gone.
98
00:07:12,400 --> 00:07:14,450
The president is missing?
99
00:07:16,260 --> 00:07:18,680
Has anyone seen him?
100
00:07:48,890 --> 00:07:50,710
P'Leo!
101
00:07:55,700 --> 00:07:58,000
What are you doing over there?
102
00:07:59,370 --> 00:08:01,350
I have no idea.
103
00:08:05,100 --> 00:08:08,100
Wait. Where is Akin?
104
00:08:08,100 --> 00:08:10,500
We're about to have a meeting.
105
00:08:14,830 --> 00:08:16,860
I don't know, either.
106
00:08:18,730 --> 00:08:20,790
Call him.
107
00:08:28,500 --> 00:08:30,890
Hold my hand.
108
00:08:31,990 --> 00:08:35,600
Do not let go. No matter what.
109
00:08:36,240 --> 00:08:37,940
Hello?
110
00:08:39,020 --> 00:08:41,250
This is my boss's number.
111
00:08:41,250 --> 00:08:43,490
Who is this?
112
00:08:53,700 --> 00:08:57,110
All right. I'll pick it up.
113
00:09:01,480 --> 00:09:04,600
What's Akin doing at District 13?
114
00:09:13,790 --> 00:09:16,790
Thanate. What on earth are you doing?
115
00:09:18,000 --> 00:09:21,510
I've installed the antivirus. I brought back all the characters.
116
00:09:21,510 --> 00:09:23,170
It's as we agreed.
117
00:09:23,170 --> 00:09:25,620
Then what's going on now?
118
00:09:26,300 --> 00:09:27,570
Mr. Thanate?
119
00:09:27,570 --> 00:09:30,000
This might sound strange,
120
00:09:30,000 --> 00:09:32,980
but I can not find Akin's location.
121
00:09:32,980 --> 00:09:34,880
- You can't find him?
- Yes.
122
00:09:36,350 --> 00:09:39,410
Hey, come here.
123
00:09:39,410 --> 00:09:41,530
- What is it?
- Here's a video clip from the official page.
124
00:09:41,530 --> 00:09:44,730
All the game characters are back. See?
125
00:09:44,730 --> 00:09:46,200
I knew it.
126
00:09:46,200 --> 00:09:48,580
Well, I'm going to file a complaint.
127
00:09:48,580 --> 00:09:52,850
It's like tricking us into playing missions. And suddenly, all characters came back.
128
00:09:52,850 --> 00:09:54,620
They're wasting my time.
129
00:09:54,620 --> 00:09:57,540
I think they changed their mind and added a new quest to look for Akin.
130
00:09:57,540 --> 00:10:02,990
When Akin disappeared, the game characters are hectically searching for him.
131
00:10:03,915 --> 00:10:06,860
Look, I couldn't switch on.
132
00:10:06,860 --> 00:10:08,670
Are you stupid?
133
00:10:08,670 --> 00:10:12,470
I've already tried to switch on. The servers aren't up yet.
134
00:10:13,960 --> 00:10:17,510
Have they already found out who killed Akin's father?
135
00:10:18,140 --> 00:10:19,790
What a stupid question.
136
00:10:19,790 --> 00:10:24,570
How could a pretty girl like me know the answer to that?
137
00:10:25,900 --> 00:10:27,310
I'm not Lord Thanate.
138
00:10:27,310 --> 00:10:30,030
How would I know who killed Akin's father?
139
00:10:30,030 --> 00:10:33,010
Such a waste of time.
140
00:10:33,010 --> 00:10:37,000
Mr. Thanate... he can be called "God" in the game world.
141
00:10:39,310 --> 00:10:41,210
Thanate.
142
00:10:43,952 --> 00:10:47,030
[Better World]
[Let's build a Better World together]
143
00:10:49,400 --> 00:10:51,300
"Better World".
144
00:10:53,877 --> 00:10:55,327
[The creator of Better World]
145
00:11:16,900 --> 00:11:18,900
Thanate.
146
00:11:18,900 --> 00:11:20,920
The pen.
147
00:11:22,400 --> 00:11:24,400
BW.
148
00:11:29,090 --> 00:11:31,110
"Better World".
149
00:11:51,700 --> 00:11:56,900
I'm one of those people who wish for your life to have a happy ending.
150
00:11:56,900 --> 00:11:58,690
Doctor Nisa.
151
00:11:58,690 --> 00:12:00,890
[Le Siam Hospital]
[Nisa Dulyanurak, Medical Intern]
152
00:12:04,500 --> 00:12:06,500
Le Siam.
153
00:12:19,145 --> 00:12:20,292
[Le Siam Hospital Nisa]
154
00:12:20,292 --> 00:12:22,392
[Nisa Dulyanurack. Worked at Le Siam Hospital]
155
00:12:24,898 --> 00:12:26,748
[Nisa location in at Le Siam Hospital]
156
00:12:27,315 --> 00:12:29,315
[Le Siam Hospital]
157
00:12:30,700 --> 00:12:32,720
Really?
158
00:12:32,720 --> 00:12:34,620
That's good.
159
00:12:36,160 --> 00:12:37,660
What?
160
00:12:37,660 --> 00:12:39,560
Akin.
161
00:12:40,690 --> 00:12:42,801
Something must've happened to Akin.
162
00:12:42,801 --> 00:12:44,701
What should I do?
163
00:12:53,660 --> 00:12:55,480
What are you doing, P'Pakorn?
164
00:12:55,480 --> 00:12:56,890
You don't have an engagement ring.
165
00:12:56,890 --> 00:12:59,300
An engagement ring?
166
00:13:00,190 --> 00:13:05,760
Well, Someone claiming to be your fiancé came to see you.
167
00:13:06,990 --> 00:13:08,100
My Fiancé?
168
00:13:08,100 --> 00:13:09,360
Whose fiancé?
169
00:13:09,360 --> 00:13:12,760
He said he's Dr. Nisa's fiancé.
170
00:13:12,760 --> 00:13:15,320
And he also mentioned this hospital.
171
00:13:16,500 --> 00:13:18,970
Hey, think about that.
172
00:13:18,970 --> 00:13:21,520
How can I have a fiancé?
173
00:13:21,520 --> 00:13:23,910
I don't even have a boyfriend.
174
00:13:28,020 --> 00:13:31,190
Then who is that man with the scarf?
175
00:13:35,070 --> 00:13:37,673
Has anyone seen the president?
176
00:13:39,520 --> 00:13:41,610
Where is Akin?
177
00:13:44,140 --> 00:13:46,300
What would you like to eat, ma'am?
178
00:13:46,300 --> 00:13:48,640
Ma'am?
179
00:13:48,640 --> 00:13:52,370
Are you not the president's fiancée?
180
00:13:52,370 --> 00:13:54,200
Fiancée?
181
00:14:08,680 --> 00:14:10,710
I think you're confused.
182
00:14:10,710 --> 00:14:13,160
There are many hospitals.
183
00:14:14,430 --> 00:14:16,780
Or you might have the wrong person.
184
00:14:16,780 --> 00:14:18,720
Can you try to think again?
185
00:14:19,490 --> 00:14:24,640
Nisa is a Medical Intern at Le Siam Hospital.
186
00:14:24,640 --> 00:14:28,260
I saw Nisa check in on the rooftop of this building four hours ago.
187
00:14:29,790 --> 00:14:31,790
That's not wrong.
188
00:14:33,020 --> 00:14:35,150
But you lied about your fiancée.
189
00:14:35,150 --> 00:14:37,080
You said you are her fiancé.
190
00:14:37,080 --> 00:14:39,310
But Nisa doesn't have a fiancé.
191
00:14:39,310 --> 00:14:44,130
Don't say that. You know, it's not good for her reputation.
192
00:14:44,870 --> 00:14:47,420
Then I assume you and Nisa are…
193
00:14:48,530 --> 00:14:50,710
I'm her mentor.
194
00:14:52,190 --> 00:14:54,090
That's all?
195
00:14:56,410 --> 00:14:59,060
Everything else is personal.
196
00:14:59,060 --> 00:15:02,800
I don't need to tell you anything, because you haven't told me your name yet.
197
00:15:07,760 --> 00:15:10,580
You look familiar.
198
00:15:11,560 --> 00:15:14,010
Like I've seen you before.
199
00:15:43,310 --> 00:15:45,460
Do you know each other?
200
00:15:50,790 --> 00:15:52,490
Yes.
201
00:16:05,100 --> 00:16:07,000
Hey.
202
00:16:14,670 --> 00:16:16,470
How are you?
203
00:16:16,470 --> 00:16:18,494
Have you been well?
204
00:16:22,620 --> 00:16:25,720
Thank you... for
205
00:16:26,500 --> 00:16:29,110
the dream catcher.
206
00:16:29,110 --> 00:16:31,020
I received it.
207
00:16:40,890 --> 00:16:42,390
Anyway,
208
00:16:43,270 --> 00:16:49,180
that doctor… the rather plain-looking guy…
209
00:16:49,180 --> 00:16:51,610
and not that tall…
210
00:16:51,610 --> 00:16:55,820
When I told him that I was your fiancé,
211
00:16:56,620 --> 00:16:58,400
he started acting defensive.
212
00:16:58,400 --> 00:17:00,700
He seems to worry about you.
213
00:17:02,600 --> 00:17:06,540
He… is not your boyfriend, is he?
214
00:17:06,540 --> 00:17:09,310
I told you I don't have a boyfriend.
215
00:17:12,910 --> 00:17:15,410
And how did you get here?
216
00:17:21,500 --> 00:17:23,000
I…
217
00:17:24,470 --> 00:17:26,620
came out into your world.
218
00:17:27,490 --> 00:17:32,500
I remembered that you work at Le Siam Hospital.
219
00:17:33,920 --> 00:17:36,680
How did you come to my world?
220
00:17:43,230 --> 00:17:47,680
It was when I thought about the things you told me in prison.
221
00:17:47,680 --> 00:17:52,890
I crossed over from that world… to your world, which is a game.
222
00:17:52,890 --> 00:17:54,850
Do you have a mother?
223
00:17:54,850 --> 00:17:55,800
Of course.
224
00:17:55,800 --> 00:17:57,210
What's her name?
225
00:17:57,210 --> 00:18:02,490
Your father... was the first person to be murdered in this game.
226
00:18:06,210 --> 00:18:07,900
I'm sorry.
227
00:18:07,900 --> 00:18:10,120
I shouldn't have said that to you.
228
00:18:10,120 --> 00:18:12,020
Don't worry.
229
00:18:12,020 --> 00:18:17,010
It was me who kept cornering you.
230
00:18:27,010 --> 00:18:28,910
You know…
231
00:18:30,070 --> 00:18:32,380
While I was here,
232
00:18:34,000 --> 00:18:36,760
I went to the Internet Cafe.
233
00:18:38,010 --> 00:18:41,020
I found out about many things.
234
00:18:45,030 --> 00:18:47,480
But I want to tell you that
235
00:18:49,800 --> 00:18:53,270
you and everyone here
236
00:18:54,900 --> 00:18:56,980
are mistaken.
237
00:18:58,300 --> 00:19:00,350
Mistaken?
238
00:19:01,500 --> 00:19:07,270
Before I came over, I read about the parallel universe theory.
239
00:19:10,450 --> 00:19:15,210
I think that my world and yours
240
00:19:17,150 --> 00:19:19,580
are parallel.
241
00:19:28,410 --> 00:19:31,010
How could it be a game world?
242
00:19:33,430 --> 00:19:35,900
I am who I am.
243
00:19:39,390 --> 00:19:41,420
And you…
244
00:19:43,610 --> 00:19:45,710
are you.
245
00:19:53,290 --> 00:19:56,090
I also have a heart and soul like you.
246
00:19:57,880 --> 00:19:59,980
Touch me.
247
00:20:04,290 --> 00:20:07,010
That game company
248
00:20:07,010 --> 00:20:09,600
made up the story.
249
00:20:10,600 --> 00:20:15,810
They even spied on my world and made a fake clip saying
250
00:20:16,380 --> 00:20:19,060
that they wrote the story of my life.
251
00:20:24,320 --> 00:20:26,530
But you do know
252
00:20:28,900 --> 00:20:30,920
that we can think for ourselves, right?
253
00:20:30,920 --> 00:20:33,070
We can do whatever we want.
254
00:20:37,390 --> 00:20:40,800
And we are not part of a game created by someone.
255
00:20:46,810 --> 00:20:48,990
What they did
256
00:20:50,300 --> 00:20:52,950
was build a dimensional bridge
257
00:20:55,610 --> 00:20:58,000
to send something in.
258
00:21:00,510 --> 00:21:03,360
Just like when they sent you to my world.
259
00:21:08,380 --> 00:21:11,020
And I found that door.
260
00:21:12,590 --> 00:21:15,690
I passed through that dimension to find you here.
261
00:21:18,020 --> 00:21:20,190
If people from your world
262
00:21:21,170 --> 00:21:24,770
use a pair of VR glasses as a key to cross over to my world,
263
00:21:26,400 --> 00:21:28,450
I also have a pair of VR glasses
264
00:21:29,300 --> 00:21:32,700
to cross over to this world to see you as well.
265
00:21:55,200 --> 00:21:56,900
It's okay.
266
00:21:58,290 --> 00:22:00,290
Answer the phone.
267
00:22:03,310 --> 00:22:05,610
Hello, P'Pakorn.
268
00:22:08,310 --> 00:22:10,210
Yes. Yes.
269
00:22:10,210 --> 00:22:12,510
Okay. I'll be right there.
270
00:22:16,010 --> 00:22:17,810
Well…
271
00:22:18,700 --> 00:22:20,710
I…
272
00:22:21,310 --> 00:22:23,510
You should get back to work.
273
00:22:34,500 --> 00:22:36,500
Well…
274
00:22:38,700 --> 00:22:40,710
don't go anywhere.
275
00:22:40,710 --> 00:22:43,090
Just wait here for me.
276
00:22:45,710 --> 00:22:48,900
I know exactly how you feel.
277
00:22:51,370 --> 00:22:54,570
Even though I'm not as rich as you are in your world,
278
00:22:54,570 --> 00:22:58,820
in this world, I'm a licensed doctor,
279
00:22:58,820 --> 00:23:00,540
not an unqualified one.
280
00:23:00,540 --> 00:23:02,260
I have money.
281
00:23:02,260 --> 00:23:04,780
I can take care of you comfortably.
282
00:23:10,440 --> 00:23:12,240
Here.
283
00:23:12,240 --> 00:23:13,900
Take my phone.
284
00:23:13,900 --> 00:23:17,100
If there's anything, I will call my number.
285
00:23:17,100 --> 00:23:22,450
If you want anything or want to order some food, just use my phone.
286
00:23:22,450 --> 00:23:25,610
The password is 002157.
287
00:23:25,610 --> 00:23:27,290
Can you remember?
288
00:23:27,300 --> 00:23:32,870
0 02... 157
289
00:23:34,990 --> 00:23:36,820
I have to go now.
290
00:23:36,820 --> 00:23:39,110
Don't go anywhere.
291
00:24:47,970 --> 00:24:50,300
Why did you do that?
292
00:24:53,000 --> 00:24:57,610
2 157
293
00:24:58,410 --> 00:25:00,110
means…
294
00:25:00,110 --> 00:25:05,510
N I S A It's Nisa.
295
00:25:05,510 --> 00:25:10,010
Then 00 it's tennis,
296
00:25:11,210 --> 00:25:13,960
which is means love*.
(T/N: Love represents a score of zero in tennis)
297
00:25:22,510 --> 00:25:24,820
Wait for me here.
298
00:25:51,310 --> 00:25:53,340
I was shocked twice.
299
00:25:53,340 --> 00:25:58,090
The second time was when he said he was your fiancé.
300
00:25:59,210 --> 00:26:00,810
Is that true?
301
00:26:04,120 --> 00:26:06,510
We never dated.
302
00:26:07,710 --> 00:26:09,460
Can you lower the volume a bit?
303
00:26:12,620 --> 00:26:14,770
The first time was when
304
00:26:16,900 --> 00:26:19,850
I realized that he looks a lot like Akin.
305
00:26:23,890 --> 00:26:26,180
What if I told you that
306
00:26:27,510 --> 00:26:30,500
he is Akin from the game?
307
00:26:33,310 --> 00:26:35,310
You're kidding.
308
00:26:37,210 --> 00:26:39,670
Do you think that's possible?
309
00:26:41,640 --> 00:26:43,580
It's good to go.
310
00:26:45,150 --> 00:26:47,350
Prepare the Vicryl.
311
00:26:47,350 --> 00:26:49,810
How would that be possible?
312
00:26:49,810 --> 00:26:51,610
Suppose he really came out of the game.
313
00:26:51,610 --> 00:26:53,010
How could he come out so easily?
314
00:26:53,010 --> 00:26:56,410
Jumping out of the game… That only exists in cartoons.
315
00:26:56,410 --> 00:26:57,580
Okay.
316
00:26:57,580 --> 00:27:01,900
We are medical personnel.
317
00:27:02,600 --> 00:27:06,350
Let's talk scientific principles. If it's true, is he…
318
00:27:06,350 --> 00:27:08,600
a real human or a synthetic body?
319
00:27:08,600 --> 00:27:10,810
Because if he's a synthetic body, there must have been a data transfer.
320
00:27:10,810 --> 00:27:12,660
But who did the transfer?
321
00:27:12,660 --> 00:27:14,410
Elon Musk?
(is a South African entrepreneur and business magnate. He has a research company that aiming to develop artificial general intelligence that is safe and beneficial to mankind.)
322
00:27:15,500 --> 00:27:18,090
Then… how about this.
323
00:27:18,090 --> 00:27:23,500
This is not just about a body, but a nervous system and brain.
324
00:27:23,500 --> 00:27:25,940
Suppose data transfer really occurred.
325
00:27:25,940 --> 00:27:30,200
How could AI beat a human brain?
326
00:27:30,200 --> 00:27:34,500
If my avatar came out of the game, that means
327
00:27:34,500 --> 00:27:36,410
there would be two P'Pakorns.
328
00:27:36,410 --> 00:27:37,780
Think about it.
329
00:27:37,780 --> 00:27:40,130
Could that be possible?
330
00:27:41,990 --> 00:27:44,000
You're right.
331
00:28:12,530 --> 00:28:16,000
I'm not Lord Thanate.
332
00:28:16,000 --> 00:28:17,560
I'm looking for my father.
333
00:28:17,560 --> 00:28:18,940
Can you help me find him?
334
00:28:18,940 --> 00:28:20,310
The person who attacked me…
335
00:28:20,310 --> 00:28:21,810
- did he come from your world?
- Akin, be careful!
336
00:28:21,810 --> 00:28:23,160
He should be from my world.
337
00:28:23,160 --> 00:28:25,090
So, you are involved with him?
338
00:28:25,090 --> 00:28:27,010
You are his rival.
339
00:28:27,010 --> 00:28:29,760
So you are trying to interfere.
340
00:28:29,760 --> 00:28:31,810
Or you must be his acquaintance.
341
00:28:31,810 --> 00:28:34,900
And you are trying to fix what he did.
342
00:28:43,030 --> 00:28:44,380
I've already tried.
343
00:28:44,380 --> 00:28:46,530
But I can't find Akin.
344
00:28:46,530 --> 00:28:48,960
I think… I must go home
345
00:28:48,960 --> 00:28:52,610
and switch on in order to check the mainframe.
346
00:28:52,610 --> 00:28:54,840
Don't you play games with me.
347
00:28:55,680 --> 00:28:59,160
I want my daughter to be free as soon as possible.
348
00:28:59,160 --> 00:29:01,310
You also want the second version ready as fast as possible.
349
00:29:01,310 --> 00:29:05,030
If you don't let me go, we will both get nothing.
350
00:29:05,030 --> 00:29:07,620
Okay. Fine. Just go.
351
00:29:07,620 --> 00:29:11,070
My bodyguard will take you home.
352
00:29:11,070 --> 00:29:12,380
Hold on.
353
00:29:12,380 --> 00:29:15,840
You really aren't the person who tried to get me shot that day?
354
00:29:15,840 --> 00:29:17,340
Shot?
355
00:29:17,340 --> 00:29:18,500
Fifa,
356
00:29:19,010 --> 00:29:21,290
I want you to follow Mr. Thanate.
357
00:29:21,290 --> 00:29:25,060
And find the way to get the second version software to me.
358
00:29:25,960 --> 00:29:27,380
What?
359
00:29:27,380 --> 00:29:29,130
You shot him?
360
00:29:29,130 --> 00:29:30,420
You idiot!
361
00:29:30,420 --> 00:29:33,270
I didn't tell you to shoot him.
362
00:29:33,270 --> 00:29:34,690
What are you talking about?
363
00:29:34,690 --> 00:29:36,210
The gun just malfunctioned.
364
00:29:36,210 --> 00:29:38,340
Wait, what are you talking about?
365
00:29:38,340 --> 00:29:42,190
Swear this is a game company and not an assassins' guild.
366
00:29:42,190 --> 00:29:44,410
What?
367
00:29:44,410 --> 00:29:45,520
Who shot you?
368
00:29:45,520 --> 00:29:47,520
- Fifa.
- Fifa!?
369
00:29:47,520 --> 00:29:48,670
The soccer organization shot you?
370
00:29:48,670 --> 00:29:51,400
- What happened?
- Take Mr. Thanate back to his house
371
00:29:51,400 --> 00:29:53,570
along with his parasite.
372
00:29:53,570 --> 00:29:54,960
Parasite?
373
00:29:54,960 --> 00:29:57,990
Can't you find a better word than parasite?
374
00:30:26,050 --> 00:30:29,220
What is it?
375
00:30:29,220 --> 00:30:31,760
- This way, sir.
- Get in.
376
00:30:31,760 --> 00:30:33,220
Get in.
377
00:30:34,200 --> 00:30:36,310
Oh, why are…
378
00:30:36,310 --> 00:30:38,950
- why are you getting in the car?
- Get in the car.
379
00:30:45,930 --> 00:30:48,340
[Penthouse]
380
00:30:53,370 --> 00:30:54,970
Switch off.
381
00:31:20,181 --> 00:31:22,131
How did he come here?
382
00:31:30,610 --> 00:31:32,210
Akin.
383
00:31:32,850 --> 00:31:34,650
How could it be?
384
00:31:43,050 --> 00:31:45,510
Is this a cosplay?
385
00:31:45,510 --> 00:31:49,450
I remember the fighting style I designed.
386
00:31:49,450 --> 00:31:53,610
No wonder why… nobody can find Akin in the game.
387
00:31:53,610 --> 00:31:55,760
How did you get out?
388
00:31:55,760 --> 00:31:58,900
The same way you sent people into my world.
389
00:32:01,100 --> 00:32:03,510
I reversed the process.
390
00:32:05,360 --> 00:32:06,890
How is that possible?
391
00:32:06,890 --> 00:32:09,470
How did you know?
392
00:32:09,470 --> 00:32:11,910
You shouldn't be able to figure it out on your own.
393
00:32:12,490 --> 00:32:16,510
Forget about that. I need to talk with you.
394
00:32:17,090 --> 00:32:19,690
Don't upgrade to the second version.
395
00:32:20,640 --> 00:32:22,710
You have no right to command me.
396
00:32:22,710 --> 00:32:24,810
You have no right to judge
397
00:32:24,810 --> 00:32:27,760
the lives of the people in my world.
398
00:32:29,410 --> 00:32:31,210
I'll say that again.
399
00:32:31,210 --> 00:32:33,710
Stop upgrading the game.
400
00:32:34,820 --> 00:32:36,740
I can't.
401
00:32:38,800 --> 00:32:40,750
You must do it.
402
00:32:40,750 --> 00:32:42,300
Wait.
403
00:32:49,290 --> 00:32:51,010
You can't harm me.
404
00:32:51,010 --> 00:32:53,680
I'm the one who programmed you.
405
00:32:53,680 --> 00:32:56,500
I know what you can not do.
406
00:32:58,910 --> 00:33:00,390
Akin. Mr. Thanate.
407
00:33:00,390 --> 00:33:02,390
Take it easy.
408
00:33:05,390 --> 00:33:07,090
Calm down.
409
00:33:08,410 --> 00:33:12,460
You came into my world and stabbed me
410
00:33:12,460 --> 00:33:14,840
without anyone being able to do anything to you.
411
00:33:14,840 --> 00:33:17,750
But now, the odds are on my side.
412
00:33:17,750 --> 00:33:20,380
No one can hurt me now.
413
00:33:38,880 --> 00:33:41,540
No one can hurt you now?
414
00:33:41,540 --> 00:33:43,280
Hey. Don't hurt me.
415
00:33:43,280 --> 00:33:46,780
Don't do that to me. Don't do it. Stop.
416
00:34:00,090 --> 00:34:01,690
Hey.
417
00:34:03,410 --> 00:34:07,500
Are you saying that the weapon that was used to attack Akin
418
00:34:07,500 --> 00:34:09,710
doesn't exist in our world?
419
00:34:22,360 --> 00:34:24,760
Are you ready to talk now?
420
00:34:31,590 --> 00:34:34,380
I have an assumption to tell you.
421
00:34:36,270 --> 00:34:38,370
What is it about?
422
00:34:38,370 --> 00:34:40,850
Is it really that important?
423
00:34:43,620 --> 00:34:45,720
Just listen to me first.
424
00:34:49,920 --> 00:34:51,550
[Le Siam Hospital]
425
00:34:54,120 --> 00:34:56,020
Akin.
426
00:35:15,000 --> 00:35:18,050
Here is the VR glasses Nisa used to get in the game.
427
00:35:21,510 --> 00:35:23,110
The game?
428
00:35:25,200 --> 00:35:27,410
You can't fool me.
429
00:35:29,680 --> 00:35:32,130
There is no game,
430
00:35:33,760 --> 00:35:39,030
because our worlds are in a parallel universe.
431
00:35:43,310 --> 00:35:48,700
But your world... has the technology to spy on my world.
432
00:35:52,190 --> 00:35:55,600
So, you sell a story of me and my people
433
00:35:55,600 --> 00:35:57,810
and use it to scam the people in your dimension.
434
00:35:57,810 --> 00:36:01,500
What on earth are you talking about? I created this game.
435
00:36:01,500 --> 00:36:04,900
I also created characters like you.
436
00:36:07,010 --> 00:36:10,720
Why are you trying to convince me
437
00:36:10,720 --> 00:36:13,110
that you created me?
438
00:36:17,210 --> 00:36:22,460
Or do you want to use it as an excuse to absolve you of the responsibility
439
00:36:24,160 --> 00:36:26,500
for the attacks
440
00:36:29,290 --> 00:36:31,540
and my father's murder.
441
00:36:47,510 --> 00:36:50,690
Where did you get this thing from?
442
00:36:51,580 --> 00:36:54,400
You attacked me three times.
443
00:36:57,710 --> 00:36:59,610
You stabbed me.
444
00:37:02,710 --> 00:37:05,560
You tried to inject poison in me.
445
00:37:10,120 --> 00:37:11,590
You also strangled me.
446
00:37:11,590 --> 00:37:13,590
Don't.
447
00:37:21,300 --> 00:37:24,450
The attacker has a certain symbol on his head.
448
00:37:59,110 --> 00:38:02,010
Just like when Nisa came in to help me.
449
00:38:03,040 --> 00:38:05,210
[NPC Nisa]
[Level 0]
450
00:38:09,210 --> 00:38:12,420
I realized that she is the key
451
00:38:13,200 --> 00:38:15,700
to explain all the mysteries in my life.
452
00:38:15,700 --> 00:38:17,700
Hey.
453
00:38:17,700 --> 00:38:20,910
How could you see the status icon?
454
00:38:25,330 --> 00:38:27,450
The status icon?
455
00:38:28,490 --> 00:38:33,220
So that means that the people from this world came across to my world.
456
00:38:35,610 --> 00:38:40,610
But why is it that I can't see them anymore?
457
00:38:47,670 --> 00:38:49,470
What on earth?
458
00:38:56,340 --> 00:38:59,600
You're trying to trick me, right?
459
00:39:01,390 --> 00:39:07,350
I forgot that I was the one who installed psychology programs on you.
460
00:39:09,220 --> 00:39:12,290
Stop acting like I'm a game character.
461
00:39:13,400 --> 00:39:16,100
Stop thinking that I was the man in black.
462
00:39:16,100 --> 00:39:17,090
Think about it.
463
00:39:17,090 --> 00:39:19,890
Even though the man in black lives in this world like Nisa,
464
00:39:19,890 --> 00:39:24,790
it doesn't mean that I was the one who attacked you.
465
00:39:24,790 --> 00:39:28,770
Nisa came into my world to search for her father.
466
00:39:28,770 --> 00:39:31,740
I found the man in black.
467
00:39:31,740 --> 00:39:34,390
I'm looking for my father.
468
00:39:34,390 --> 00:39:36,950
Can you help me find him?
469
00:39:38,640 --> 00:39:41,920
Did you see his face?
470
00:39:43,450 --> 00:39:46,280
But when he disappeared,
471
00:39:46,280 --> 00:39:49,320
Nisa tried to return to her world.
472
00:39:51,390 --> 00:39:56,090
Therefore, there is a high possibility that the man in black
473
00:39:56,730 --> 00:39:58,990
is Nisa's father.
474
00:40:00,410 --> 00:40:02,820
And Nisa's father
475
00:40:06,230 --> 00:40:08,130
is you.
476
00:40:08,640 --> 00:40:11,590
This is Nisa's cell phone. How do you have it?
477
00:40:11,590 --> 00:40:13,970
What have you done to my daughter?
478
00:40:13,970 --> 00:40:15,720
I didn't hurt her,
479
00:40:15,720 --> 00:40:19,490
because she is the one who saved my life.
480
00:40:20,080 --> 00:40:22,270
And you should thank her,
481
00:40:22,270 --> 00:40:26,790
because that's the only reason I'm still talking to you nicely.
482
00:40:27,790 --> 00:40:31,090
Just because I'm Nisa's father?
483
00:40:31,090 --> 00:40:34,260
You accused me of being a villain.
484
00:40:34,260 --> 00:40:37,600
Let me see. Is this the only evidence you have?
485
00:40:39,270 --> 00:40:42,220
The villain dropped this pen cap.
486
00:40:42,220 --> 00:40:46,330
It is the same pen you used to attack me that day.
487
00:40:46,330 --> 00:40:48,220
And one more thing.
488
00:40:48,720 --> 00:40:53,510
Why did you attack me as soon as you saw me?
489
00:40:59,290 --> 00:41:03,180
Well, you came into my house and punched my people.
490
00:41:03,180 --> 00:41:05,860
But that day,
491
00:41:05,860 --> 00:41:09,460
you told me that you killed my father.
492
00:41:10,090 --> 00:41:12,090
Who are you?
493
00:41:13,610 --> 00:41:15,960
I am the one who killed your father.
494
00:41:19,800 --> 00:41:22,300
Can you tell me now?
495
00:41:22,300 --> 00:41:24,950
Why did you kill my father?
496
00:41:24,950 --> 00:41:27,570
And why do you keep attacking me?
497
00:41:28,400 --> 00:41:32,390
If I'm the one who creates such terrible things, I'll end it myself.
498
00:41:32,390 --> 00:41:34,090
Fine.
499
00:41:37,810 --> 00:41:42,360
I am the one responsible for your father's death.
500
00:41:48,610 --> 00:41:51,900
But don't think that I'll be able to save your father's life,
501
00:41:51,900 --> 00:41:55,090
because that file got damaged.
502
00:41:59,990 --> 00:42:01,690
I can't do anything anymore.
503
00:42:01,690 --> 00:42:04,210
I can't help you.
504
00:42:17,600 --> 00:42:25,710
Timing and Subtitles brought to you by
Team Better World @Viki​
505
00:42:29,330 --> 00:42:32,420
[Preview]
506
00:42:32,420 --> 00:42:34,920
Why does that "God" have to be your father?
507
00:42:34,920 --> 00:42:36,520
Dad!
508
00:42:37,500 --> 00:42:39,200
- P'Nisa.
- Dad.
509
00:42:39,200 --> 00:42:40,400
Dad!
510
00:42:40,400 --> 00:42:44,500
Did he really trade the game to save me and Mom?
511
00:42:44,500 --> 00:42:47,520
- Dad.
- Will he be better?
512
00:42:48,190 --> 00:42:49,690
P'Nisa. P'Nisa.
513
00:42:49,690 --> 00:42:52,260
His condition must be serious.
514
00:42:52,260 --> 00:42:53,730
Akin wouldn't do that.
515
00:42:53,730 --> 00:42:55,340
He punched your father's face again and again.
516
00:42:55,340 --> 00:42:57,020
Even your father wanted to kill him.
517
00:42:57,020 --> 00:43:00,270
Do you still thinking that he doesn't wanted to kill your father?
35868