All language subtitles for Sugar.Plum.Twist.2021.WEBRip.XviD.MP3-XVID

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,667 --> 00:00:32,667 - Cross in front. Cross. 2 00:00:32,750 --> 00:00:34,500 Ay, papi. 3 00:00:37,792 --> 00:00:39,917 - Ay, Dios mío. 4 00:00:44,000 --> 00:00:46,417 Eso. 5 00:00:46,500 --> 00:00:47,750 Hey. 6 00:00:50,625 --> 00:00:52,834 - Nice! Use those shoulders! 7 00:00:52,917 --> 00:00:55,792 Eso. Toe, heel, Suzie Q. 8 00:00:55,875 --> 00:00:56,959 Bien. 9 00:01:01,375 --> 00:01:03,375 - Stop! Go! Nice! 10 00:01:03,458 --> 00:01:05,291 Stop. Nice! 11 00:01:05,375 --> 00:01:08,125 Salsa basic. One. Ta... 12 00:01:10,750 --> 00:01:12,125 - You remember this one? 13 00:01:12,208 --> 00:01:14,875 - Oh, your first ballerina! - It was ours, remember? 14 00:01:14,959 --> 00:01:16,583 Mom gave it to both of us, Sophia. 15 00:01:16,667 --> 00:01:19,083 - But you named her, so you claimed her. 16 00:01:19,166 --> 00:01:20,625 That's "Sugarplum." 17 00:01:20,709 --> 00:01:22,458 - And our parents thought that dance would be a phase. 18 00:01:22,542 --> 00:01:24,291 - Oh, for me, it was a phase. 19 00:01:24,375 --> 00:01:28,375 Just one year as a "Nutcracker" snowflake was more than enough. 20 00:01:28,458 --> 00:01:31,458 But for Natalia, well... 21 00:01:33,375 --> 00:01:35,166 - My daughter has that same poster in her bedroom. 22 00:01:35,250 --> 00:01:38,000 She can't believe her mom's friend is a real ballerina, 23 00:01:38,083 --> 00:01:39,417 right here in Richmond. 24 00:01:39,500 --> 00:01:40,750 - You really gonna be happy here? 25 00:01:40,834 --> 00:01:42,083 After New York? 26 00:01:42,166 --> 00:01:44,166 You know, choreographing instead of dancing? 27 00:01:44,250 --> 00:01:45,917 - I'm only assisting, Pam. 28 00:01:46,000 --> 00:01:49,500 But it's a world-class ballet company, and, frankly, 29 00:01:49,583 --> 00:01:52,542 I'm so relieved to be home, closer to family and friends. 30 00:01:52,625 --> 00:01:55,542 - Aww. Well, speaking for myself 31 00:01:55,625 --> 00:01:58,500 and your soon-to-be niece, close is good. 32 00:01:58,583 --> 00:01:59,625 - And you won't miss the dancing? 33 00:01:59,709 --> 00:02:01,792 - After years of sprains and strains, 34 00:02:01,875 --> 00:02:03,792 it will be a welcome change. 35 00:02:03,875 --> 00:02:06,208 Plus, I can't really dance like I used to anyway. 36 00:02:06,291 --> 00:02:07,583 It's not like it was back when-- 37 00:02:07,667 --> 00:02:09,458 - Like when we were snowflakes together. 38 00:02:10,834 --> 00:02:13,375 - So cute. - Oh, that's my cue. 39 00:02:13,458 --> 00:02:14,959 Thomas is calling in an hour. 40 00:02:15,041 --> 00:02:17,166 I need to get back so Bailey can speak to her daddy. 41 00:02:17,250 --> 00:02:19,166 - When does he get back? - His deployment ends in March. 42 00:02:19,250 --> 00:02:21,000 I am counting down the days. 43 00:02:21,083 --> 00:02:22,667 - I bet. - Sophia, you ready? 44 00:02:22,750 --> 00:02:24,458 I can drop you off on the way. - Oh, do you mind? 45 00:02:24,542 --> 00:02:25,625 I should probably put my feet up. 46 00:02:25,709 --> 00:02:27,250 - No. Go! - Okay. 47 00:02:27,333 --> 00:02:30,750 - You kidding? My own tree, my own place. 48 00:02:30,834 --> 00:02:32,834 My first Christmas back home in forever. 49 00:02:32,917 --> 00:02:34,250 I am good. 50 00:02:34,333 --> 00:02:35,750 - Don't forget the Christmas tree lighting 51 00:02:35,834 --> 00:02:37,208 this weekend. 52 00:02:37,291 --> 00:02:39,041 Oh, did Dad tell you that you were hosting 53 00:02:39,125 --> 00:02:40,625 the Christmas karaoke this year? 54 00:02:40,709 --> 00:02:43,625 - No. Here? He didn't. 55 00:02:43,709 --> 00:02:45,750 - Well, he's renovating the kitchen, remember? 56 00:02:45,834 --> 00:02:46,792 - Right. - But Grant can help you 57 00:02:46,917 --> 00:02:49,000 with all the food and everything. 58 00:02:49,083 --> 00:02:50,625 And I should probably let my husband know 59 00:02:50,709 --> 00:02:52,166 that I volunteered him. 60 00:02:52,250 --> 00:02:54,625 - That's probably a good idea. - Oh, he doesn't mind, 61 00:02:54,709 --> 00:02:56,250 especially since he's been doing 62 00:02:56,333 --> 00:02:57,834 all the cooking and the cleaning 63 00:02:57,917 --> 00:03:00,083 while I focus on this sugar plum. 64 00:03:00,166 --> 00:03:01,375 - So sweet. - All right, mami. 65 00:03:01,458 --> 00:03:03,792 - Love you. - I'll see you later. 66 00:03:03,875 --> 00:03:05,333 - See you soon. - Bye. 67 00:03:05,417 --> 00:03:06,500 Drive safe. 68 00:03:21,208 --> 00:03:22,667 - Bye. Good night. 69 00:03:26,291 --> 00:03:27,500 Hola, papi. 70 00:03:30,792 --> 00:03:33,125 - Have you made your big Christmas wish yet? 71 00:03:33,208 --> 00:03:36,083 - Mm, yes. It's the same one as last year. 72 00:03:36,166 --> 00:03:38,458 And every year before that. 73 00:03:38,542 --> 00:03:40,000 - To dance? 74 00:03:40,083 --> 00:03:43,166 I mean, you do that every day here at the studio. 75 00:03:43,250 --> 00:03:47,291 - Yeah, but this time on a stage. 76 00:03:47,375 --> 00:03:49,208 Lights and costumes, 77 00:03:49,291 --> 00:03:53,709 and, I don't know, maybe pointe shoes. 78 00:03:53,792 --> 00:03:55,917 - You can do it all, Vivi. 79 00:03:56,000 --> 00:03:58,625 And one day soon, everyone will know it. 80 00:04:27,959 --> 00:04:30,500 - So it's official, Glen's gone. 81 00:04:30,583 --> 00:04:32,208 - As of this morning. 82 00:04:32,291 --> 00:04:34,458 Any idea what happened... 83 00:04:34,542 --> 00:04:37,125 and who the new choreographer's gonna be? 84 00:04:37,208 --> 00:04:39,291 - Those sound like questions for Ms. Kat. 85 00:04:46,959 --> 00:04:48,542 - Come. 86 00:04:50,959 --> 00:04:52,500 - Good morning, Ms. Kat. 87 00:04:54,125 --> 00:04:55,667 Is that the final casting for "The Nutcracker"? 88 00:04:55,750 --> 00:04:58,500 - Almost. 89 00:04:58,583 --> 00:05:00,166 You'll note I've assigned Mr. Corley 90 00:05:00,250 --> 00:05:02,375 the role of Mouse King, per your recommendation. 91 00:05:02,458 --> 00:05:03,917 - I think he'll be wonderful. 92 00:05:04,000 --> 00:05:07,250 - I agree. I think he's ready. 93 00:05:07,333 --> 00:05:08,750 What is that? 94 00:05:08,834 --> 00:05:09,959 - I thought your office 95 00:05:10,041 --> 00:05:11,250 could use a little bit of holiday cheer. 96 00:05:11,333 --> 00:05:13,417 - Why would you think that? 97 00:05:13,500 --> 00:05:14,709 - Well, you have to admit 98 00:05:14,792 --> 00:05:16,583 it's not very Christmassy in here. 99 00:05:16,667 --> 00:05:18,583 It lights up if you want it to. 100 00:05:18,667 --> 00:05:21,458 - Well, it's very festive. 101 00:05:21,542 --> 00:05:23,208 But there's little time for that. 102 00:05:23,291 --> 00:05:25,834 We have barely three weeks before opening night. 103 00:05:25,917 --> 00:05:27,917 How are rehearsals going with Bailey? 104 00:05:28,000 --> 00:05:30,291 - Our Clara is doing very well. 105 00:05:30,375 --> 00:05:32,500 You could see it later if you like. 106 00:05:32,583 --> 00:05:35,208 Glen and I choreographed an exciting new approach 107 00:05:35,291 --> 00:05:36,792 to her moment with-- 108 00:05:36,875 --> 00:05:38,875 - Mr. Walker is no longer with the company, 109 00:05:38,959 --> 00:05:40,792 as you may have heard-- he missed traveling, 110 00:05:40,875 --> 00:05:44,000 and he had an opportunity to join a touring company. 111 00:05:44,083 --> 00:05:46,375 As for new approaches, 112 00:05:46,458 --> 00:05:49,959 "The Nutcracker" has been a classic since 1892. 113 00:05:50,041 --> 00:05:52,250 I see no benefit to new approaches. 114 00:05:54,166 --> 00:05:58,250 - So Glen's--Mr. Walker's-- position with the company... 115 00:05:58,333 --> 00:05:59,917 Ms. Kat, I know I've only been here 116 00:06:00,000 --> 00:06:01,417 for a few months. 117 00:06:01,500 --> 00:06:03,792 - Naturally, I will be taking his place for now, 118 00:06:03,875 --> 00:06:05,291 as you will have your hands full 119 00:06:05,375 --> 00:06:07,125 with the ensemble and the children, 120 00:06:07,208 --> 00:06:10,000 the snowflakes, and the flowers. 121 00:06:10,083 --> 00:06:11,750 Which brings us to this. 122 00:06:11,834 --> 00:06:13,750 I spoke to Ingrid last night. 123 00:06:13,834 --> 00:06:16,208 Her ankle has yet to heal, and we are going to have 124 00:06:16,291 --> 00:06:19,417 to have a round of auditions to replace her. 125 00:06:19,500 --> 00:06:21,709 - Sugar Plum Fairy's a major part. 126 00:06:21,792 --> 00:06:23,834 Aren't there any professional dancers in the company? 127 00:06:23,917 --> 00:06:26,500 - Sylvia's in Los Angeles. Nora's getting married. 128 00:06:26,583 --> 00:06:28,792 And you have hung up your pointe shoes. 129 00:06:28,875 --> 00:06:30,375 - Well, what about another company? 130 00:06:30,458 --> 00:06:32,208 - I've been on the phone all morning. 131 00:06:32,291 --> 00:06:34,083 Anyone who knows this role at this late date 132 00:06:34,166 --> 00:06:36,083 is already booked. 133 00:06:36,166 --> 00:06:39,333 - Well, what if we opened it up to locals? 134 00:06:39,417 --> 00:06:41,000 - Local? 135 00:06:41,083 --> 00:06:43,208 This is a professional company, Natalia. 136 00:06:43,291 --> 00:06:45,625 - We could limit it to those who have taken 137 00:06:45,709 --> 00:06:48,959 our summer intensives or members of the academy. 138 00:06:49,041 --> 00:06:52,500 - I suppose. - It could be to our benefit. 139 00:06:52,583 --> 00:06:55,125 Bring in a younger crowd, expand our audience. 140 00:06:58,709 --> 00:07:01,291 - Very well, then. 141 00:07:01,375 --> 00:07:02,834 I leave this in your hands. 142 00:07:02,917 --> 00:07:04,917 I have too much on my mind to argue this morning. 143 00:07:05,000 --> 00:07:07,583 - Thank you, Ms. Kat. You will not regret it. 144 00:07:07,667 --> 00:07:10,458 - We'll see. Oh, one more thing-- 145 00:07:10,542 --> 00:07:12,000 would you stop by the Christmas market 146 00:07:12,083 --> 00:07:13,166 on your lunch break? 147 00:07:13,250 --> 00:07:14,792 I've ordered a selection of toys 148 00:07:14,875 --> 00:07:17,000 for the opening sequence-- if you could pick those up. 149 00:07:17,083 --> 00:07:19,458 - Isn't that something that Scott normally does? 150 00:07:19,542 --> 00:07:21,917 - Mr. Owens has his hands full at the moment. 151 00:07:22,000 --> 00:07:23,125 Thank you. 152 00:07:28,250 --> 00:07:30,834 - See? Like Rockefeller Center. 153 00:07:36,333 --> 00:07:40,000 - Mami, are we missing a sheep? 'Cause there's only one here. 154 00:07:40,083 --> 00:07:42,583 - Papi broke one last year, remember? 155 00:07:42,667 --> 00:07:45,709 - Yeah. - Maybe use a donkey. 156 00:07:45,792 --> 00:07:48,750 - Okay, but I think the shepherd's gonna notice. 157 00:07:48,834 --> 00:07:50,208 - Have you seen this? 158 00:07:50,291 --> 00:07:51,458 - ¿Qué? - Vivi! 159 00:07:54,709 --> 00:07:55,959 - What? - An audition 160 00:07:56,041 --> 00:07:57,583 for this year's "Nutcracker" at the Center, 161 00:07:57,667 --> 00:07:58,750 and not for the ensemble. 162 00:07:58,834 --> 00:08:00,959 - Wait, mami. Sugar Plum Fairy? 163 00:08:01,041 --> 00:08:03,083 That's huge! Like, huge! 164 00:08:03,166 --> 00:08:04,625 - Look at the requirements. 165 00:08:04,709 --> 00:08:05,750 You've taken sessions with them. 166 00:08:05,834 --> 00:08:07,291 You can do this. 167 00:08:07,375 --> 00:08:09,583 - Sí, pero I still have my classes. 168 00:08:09,667 --> 00:08:11,333 And, I mean, with the amount of time that this would take, 169 00:08:11,417 --> 00:08:12,417 if I got it, who would teach? 170 00:08:12,500 --> 00:08:14,250 - Well, of course you'll get it. 171 00:08:14,333 --> 00:08:15,917 And your father and I can teach. 172 00:08:16,000 --> 00:08:17,041 - In addition to your own? 173 00:08:17,125 --> 00:08:18,333 No, mami, that's too much. 174 00:08:18,417 --> 00:08:19,792 - We did that for years in Puerto Rico 175 00:08:19,875 --> 00:08:21,834 before you were born, after all. 176 00:08:21,917 --> 00:08:24,417 I still have a new dance step or two in me. 177 00:08:24,500 --> 00:08:25,834 - Ah, sí. - Yeah. 178 00:08:25,917 --> 00:08:27,125 It's this Saturday. 179 00:08:27,208 --> 00:08:29,583 Mi'ja, put on your dancing shoes 180 00:08:29,667 --> 00:08:31,750 and show them what a Serrano can do. 181 00:08:31,834 --> 00:08:34,750 - Ay, mamá. - Come on. 182 00:08:34,834 --> 00:08:36,000 - Okay. 183 00:08:40,583 --> 00:08:43,208 - Sophia, she treats me like her errand girl. 184 00:08:43,291 --> 00:08:44,333 But if I want to move up in the company, 185 00:08:44,417 --> 00:08:45,625 I can't make waves. 186 00:08:45,709 --> 00:08:47,750 - Wait, so, who is this Ms. Kat anyway? 187 00:08:47,834 --> 00:08:49,709 - Katarina Oblonsky. 188 00:08:49,792 --> 00:08:52,750 She has danced for every major company in the world. 189 00:08:52,834 --> 00:08:54,291 She was something in her time. 190 00:08:54,375 --> 00:08:57,333 - Well, she sounds like something else now. 191 00:08:57,417 --> 00:08:59,750 Did the Devil exchange her Prada for ballet slippers? 192 00:08:59,834 --> 00:09:01,458 - You are not wrong. 193 00:09:01,542 --> 00:09:02,750 Her bark is worse than her bite, 194 00:09:02,834 --> 00:09:04,333 but her bark is bad enough. 195 00:09:04,417 --> 00:09:05,500 She knows what she likes, 196 00:09:05,583 --> 00:09:08,041 and she is not afraid to tell you. 197 00:09:08,125 --> 00:09:10,000 And if my idea for these auditions 198 00:09:10,083 --> 00:09:13,125 doesn't pan out-- - Natalia, hey, relax. 199 00:09:13,208 --> 00:09:16,208 You'll be fine. You worry too much. 200 00:09:16,291 --> 00:09:20,083 Oh, this would make a perfect wishing angel. 201 00:09:20,166 --> 00:09:22,583 - A wishing angel? You remember that? 202 00:09:22,667 --> 00:09:25,125 - Yeah. Mami still has our family one. 203 00:09:25,208 --> 00:09:27,375 Top of her tree. 204 00:09:27,458 --> 00:09:30,333 "A Christmas angel lights the way for Santa..." 205 00:09:30,417 --> 00:09:32,333 both: "To bring your wishes on his sleigh." 206 00:09:32,417 --> 00:09:33,917 - Oh, come on, 207 00:09:34,000 --> 00:09:36,083 you definitely need to get this one for your tree. 208 00:09:36,166 --> 00:09:37,250 - Hey, if this angel helps me find 209 00:09:37,333 --> 00:09:38,625 the right Sugar Plum Fairy, 210 00:09:38,709 --> 00:09:40,291 she'll be worth her wings. 211 00:09:40,375 --> 00:09:42,333 I'll take it. 212 00:09:42,417 --> 00:09:44,500 - And, hey, you can show her off when we come over next week 213 00:09:44,583 --> 00:09:45,709 for the Christmas party. 214 00:09:45,792 --> 00:09:47,125 And your first wish could be 215 00:09:47,208 --> 00:09:49,458 that Mom and Dad are finally on pitch this year. 216 00:09:49,542 --> 00:09:52,875 - Oh, well, that is asking a lot, even of an angel. 217 00:09:52,959 --> 00:09:54,750 Have I got a wish for you. 218 00:10:05,959 --> 00:10:09,917 - Preciosa. You ready? 219 00:10:10,000 --> 00:10:12,208 Oh, yes, you're ready. 220 00:10:12,291 --> 00:10:14,792 - You really think so? - I know! 221 00:10:14,875 --> 00:10:16,291 Ballet was your first love. 222 00:10:16,375 --> 00:10:18,125 - If I could just get this one role 223 00:10:18,208 --> 00:10:19,917 and add that pro credit to my resume-- 224 00:10:20,000 --> 00:10:22,083 - You will! Tú puedes hacerlo. 225 00:10:22,166 --> 00:10:25,917 There's nothing you can't do. Ask your father. 226 00:10:26,000 --> 00:10:28,417 - Papi isn't exactly an impartial critic. 227 00:10:28,500 --> 00:10:30,208 - He knows what he knows. 228 00:10:30,291 --> 00:10:32,208 All his ribbons and trophies, 229 00:10:32,291 --> 00:10:34,917 he won them because he knows dance--how to do it, 230 00:10:35,000 --> 00:10:37,709 how to teach it, when it's good. 231 00:10:37,792 --> 00:10:42,417 So hear his opinion. He's never wrong. 232 00:10:42,500 --> 00:10:45,250 And what's his number-one rule? 233 00:10:45,333 --> 00:10:48,667 - Dance like yourself. - Exacto. 234 00:10:48,750 --> 00:10:52,417 Dance like yourself, and you can never go wrong. 235 00:10:52,500 --> 00:10:54,792 You have to remember that. 236 00:10:54,875 --> 00:10:58,166 - I do. I try. 237 00:11:05,667 --> 00:11:09,041 - Stay on the beat, ladies. 238 00:11:09,125 --> 00:11:12,709 Bailey, you're just one step behind. 239 00:11:12,792 --> 00:11:13,959 There you go. 240 00:11:15,875 --> 00:11:18,709 And great. Thank you, Brad. 241 00:11:18,792 --> 00:11:20,250 Now, don't forget you're snowflakes, 242 00:11:20,333 --> 00:11:22,208 so I need strong arms and legs. 243 00:11:22,291 --> 00:11:23,709 So practice at home, 244 00:11:23,792 --> 00:11:25,417 and we'll pick up where we left off tomorrow. 245 00:11:25,500 --> 00:11:27,333 Okay? Thank you. 246 00:11:33,959 --> 00:11:36,208 I wanted them to feel what it was like to dance onstage. 247 00:11:36,291 --> 00:11:37,917 You think it's helping? 248 00:11:38,000 --> 00:11:40,542 - I think it's a good thing we still have a couple weeks. 249 00:11:40,625 --> 00:11:41,834 See you at the auditions later. 250 00:11:41,917 --> 00:11:43,083 - Thanks, Brad. 251 00:12:35,083 --> 00:12:38,291 Hello? Is someone up there? 252 00:12:38,375 --> 00:12:41,583 - Beautiful moves deserve a spotlight. 253 00:12:41,667 --> 00:12:43,375 - Hi. - Sorry. 254 00:12:43,458 --> 00:12:45,250 Mateo Torres. 255 00:12:45,333 --> 00:12:47,792 I'm the lighting designer for this year's production. 256 00:12:47,875 --> 00:12:50,000 You must be the choreographer. 257 00:12:50,083 --> 00:12:51,667 - Uh, only the assistant choreographer. 258 00:12:51,750 --> 00:12:53,166 Natalia Haddad. 259 00:12:53,250 --> 00:12:55,333 - Now, that seems like a waste. 260 00:12:55,417 --> 00:12:58,291 From what I just saw, you should be in the show. 261 00:12:58,375 --> 00:13:00,500 I mean, you could be a real dancer. 262 00:13:00,583 --> 00:13:02,875 - Yeah? You think so? 263 00:13:02,959 --> 00:13:04,750 - Trust me. I know these things. 264 00:13:07,125 --> 00:13:09,333 - You're not the normal lighting guy. 265 00:13:09,417 --> 00:13:11,375 - I'm filling in for a friend. 266 00:13:11,458 --> 00:13:12,375 Checking the equipment today 267 00:13:12,500 --> 00:13:14,166 to see what I have to work with. 268 00:13:14,250 --> 00:13:16,917 - Natalia, here is the list you asked for-- 269 00:13:17,000 --> 00:13:18,542 dancers who signed up for the audition. 270 00:13:18,625 --> 00:13:19,959 - Oh, thanks, Heather. 271 00:13:20,041 --> 00:13:21,166 Sorry, I have to deal with this. 272 00:13:21,250 --> 00:13:23,208 - No, that's okay. 273 00:13:23,291 --> 00:13:26,291 I have 50 cables to sort and a 400-watt follow spot 274 00:13:26,375 --> 00:13:27,709 waiting for me. 275 00:13:27,792 --> 00:13:29,458 Nice talking to you. 276 00:13:29,542 --> 00:13:31,000 - Yeah. You too. 277 00:13:34,291 --> 00:13:37,291 - He's cute. - Oh. 278 00:13:37,375 --> 00:13:38,834 Man, is this the only people who have signed up? 279 00:13:38,917 --> 00:13:40,083 - Yeah. 280 00:13:40,166 --> 00:13:42,875 - Was hoping we'd have more dancers. 281 00:13:57,375 --> 00:14:00,750 - Don't I know you? - Um, do you? 282 00:14:00,834 --> 00:14:03,250 - Viviana, right? - Yeah, hi. 283 00:14:03,333 --> 00:14:06,041 - Your family owns that Latin dance studio on Grace Street? 284 00:14:06,125 --> 00:14:08,333 - Yes. Baila Studio. 285 00:14:08,417 --> 00:14:10,000 - Meredith McClain. 286 00:14:10,083 --> 00:14:11,500 I took a couple classes there from your father 287 00:14:11,583 --> 00:14:12,834 when I was a kid. 288 00:14:12,917 --> 00:14:15,125 It was cute. 289 00:14:15,208 --> 00:14:16,625 - Um, thanks? 290 00:14:19,500 --> 00:14:20,834 - Meredith McClain? 291 00:14:24,917 --> 00:14:26,917 - I see you've taken the summer intensive, 292 00:14:27,000 --> 00:14:29,375 so you must know Ms. Oblonsky. 293 00:14:29,458 --> 00:14:32,834 - Ms. McClain was one of our standouts this past summer. 294 00:14:32,917 --> 00:14:34,291 Good to see you again. 295 00:14:34,375 --> 00:14:36,333 - Well, we're eager to see what you can do. 296 00:14:36,417 --> 00:14:38,250 Whenever you're ready. Brad? 297 00:15:36,500 --> 00:15:38,709 Well, I thought that was terrific. 298 00:15:38,792 --> 00:15:41,667 Ms. Oblonsky? - We'll talk. 299 00:15:41,750 --> 00:15:46,333 Thank you, Ms. Serrano. You seem familiar to me. 300 00:15:46,417 --> 00:15:48,625 May I ask about your experience? 301 00:15:48,709 --> 00:15:51,166 - Yes. I teach at the Baila Studio. 302 00:15:51,250 --> 00:15:52,417 Latin and ballroom. 303 00:15:52,500 --> 00:15:55,333 - Ah, that's evident in your form. 304 00:15:55,417 --> 00:15:59,041 - But I took several years of ballet as a child. 305 00:15:59,125 --> 00:16:01,125 I studied dance at college. 306 00:16:01,208 --> 00:16:02,834 And I actually took a couple of your workshops 307 00:16:02,917 --> 00:16:04,625 at the academy as well. 308 00:16:04,709 --> 00:16:07,291 - Have you? I'm sorry. 309 00:16:07,375 --> 00:16:10,125 So many young ladies come and go. 310 00:16:10,208 --> 00:16:11,959 Please wait outside with the others 311 00:16:12,041 --> 00:16:13,750 while we discuss. 312 00:16:13,834 --> 00:16:15,000 - Thank you. 313 00:16:18,500 --> 00:16:21,875 Can I just say something? 314 00:16:21,959 --> 00:16:24,500 I really love to dance. 315 00:16:24,583 --> 00:16:27,041 And, I mean, I really, truly love it, 316 00:16:27,125 --> 00:16:29,250 to my very soul. 317 00:16:29,333 --> 00:16:32,542 I would just be honored if you gave me a chance at this role. 318 00:16:32,625 --> 00:16:36,000 But either way, thank you so much for the opportunity. 319 00:16:39,750 --> 00:16:41,625 - Quite the speech. 320 00:16:41,709 --> 00:16:44,458 I wish her performance had been as good. 321 00:16:44,542 --> 00:16:46,458 - I think she has something special. 322 00:16:50,709 --> 00:16:53,583 - And our cast is complete. 323 00:16:53,667 --> 00:16:56,875 I'll be working personally with Ms. McClain on the role. 324 00:16:56,959 --> 00:16:59,500 - You have so much to do. I figured, since she's so new-- 325 00:16:59,583 --> 00:17:01,792 - It was a fine idea you had. 326 00:17:01,875 --> 00:17:04,083 As you said, good for publicity 327 00:17:04,166 --> 00:17:05,917 and so good for the ballet company. 328 00:17:06,000 --> 00:17:08,625 But we have just over two weeks before opening. 329 00:17:08,709 --> 00:17:10,166 There can be no mistakes. 330 00:17:10,250 --> 00:17:12,291 - Ms. Kat, I know I don't have a strong résumé 331 00:17:12,375 --> 00:17:16,208 as a principal choreographer, but I do have a vision, 332 00:17:16,291 --> 00:17:18,500 and I have experience as a dancer. 333 00:17:18,583 --> 00:17:20,667 If you would just give me the chance to show you. 334 00:17:20,750 --> 00:17:24,792 - Don't take this the wrong way, Ms. Haddad, 335 00:17:24,875 --> 00:17:29,500 but I don't honestly feel you have enough experience yet. 336 00:17:29,583 --> 00:17:31,375 You said so yourself. 337 00:17:31,458 --> 00:17:36,083 You do not have a strong résumé as a principal choreographer. 338 00:17:36,166 --> 00:17:38,083 The transition from dancer to teacher 339 00:17:38,166 --> 00:17:39,750 is never an easy one. 340 00:17:39,834 --> 00:17:42,500 It takes time. 341 00:17:42,583 --> 00:17:45,917 And this is not your time. 342 00:17:46,000 --> 00:17:49,458 You may go. I'll see you in the morning. 343 00:18:04,709 --> 00:18:06,750 - Viviana. - Hey. 344 00:18:06,834 --> 00:18:08,750 - You're still here? 345 00:18:08,834 --> 00:18:11,333 - Yeah. I hope that's okay. 346 00:18:11,417 --> 00:18:13,959 Just wanted to be in a real theater 347 00:18:14,041 --> 00:18:15,917 a little longer. - Of course. 348 00:18:17,834 --> 00:18:20,834 - By the way, I need to tell you this. 349 00:18:20,917 --> 00:18:24,125 My mom actually took me to New York to watch you 350 00:18:24,208 --> 00:18:26,458 in "Giselle" years ago, 351 00:18:26,542 --> 00:18:30,041 and you were the reason why I wanted to dance ballet. 352 00:18:30,125 --> 00:18:33,166 You're my first role model. And... yeah. 353 00:18:33,250 --> 00:18:35,166 - That is so sweet. 354 00:18:35,250 --> 00:18:36,917 You know, there's no reason why you couldn't eventually 355 00:18:37,000 --> 00:18:39,625 be a role model for other young women. 356 00:18:39,709 --> 00:18:43,083 - Yeah. Just not this season, I guess. 357 00:18:46,458 --> 00:18:49,166 - I'm so sorry you didn't get the part. 358 00:18:49,250 --> 00:18:52,542 If you ask me, you were wonderful. 359 00:18:52,625 --> 00:18:55,291 In fact, you reminded me of myself when I was your age. 360 00:18:55,375 --> 00:18:56,792 - Really? 361 00:18:56,875 --> 00:18:59,625 Wow, that means a lot, Ms. Haddad. 362 00:18:59,709 --> 00:19:03,625 - Natalia, please. - Vivi, then. 363 00:19:03,709 --> 00:19:05,041 - The way that you dance, Vivi, 364 00:19:05,125 --> 00:19:06,959 I have no doubt there will be other roles. 365 00:19:07,041 --> 00:19:09,959 Dozens, at least. 366 00:19:10,041 --> 00:19:12,000 I'm here if you want to talk in the meantime. 367 00:19:12,083 --> 00:19:14,834 You know where to find me. - Okay. 368 00:19:14,917 --> 00:19:16,583 Thank you. - Mm-hmm. 369 00:19:16,667 --> 00:19:19,542 Merry Christmas. - Merry Christmas. 370 00:19:35,542 --> 00:19:39,291 - Find what you needed today? Your Sugar Plum? 371 00:19:39,375 --> 00:19:43,083 - Yes, we did. How's your follow spot? 372 00:19:43,166 --> 00:19:44,542 - All good. 373 00:19:44,625 --> 00:19:47,041 Just waiting for the final set design 374 00:19:47,125 --> 00:19:49,458 and a talk with the choreographer. 375 00:19:49,542 --> 00:19:51,959 Still not you? - Still not me. 376 00:19:52,041 --> 00:19:54,417 - Oh, that's a shame. 377 00:19:54,500 --> 00:19:56,959 If I ran the ballet company... 378 00:19:57,041 --> 00:19:58,667 But I don't, so, hey. 379 00:19:58,750 --> 00:20:01,375 - Well, I appreciate the thought. 380 00:20:01,458 --> 00:20:03,041 - If you ever want to take your mind off all this 381 00:20:03,125 --> 00:20:05,917 for an evening, yeah... 382 00:20:06,000 --> 00:20:08,250 I could take you out to dinner some night, if you're free. 383 00:20:08,333 --> 00:20:10,709 - Is that too pushy? 384 00:20:10,792 --> 00:20:12,166 - No. 385 00:20:12,250 --> 00:20:14,583 It's the best offer I've had in months. 386 00:20:14,667 --> 00:20:18,166 But the show-- - No, I get it, I get it. 387 00:20:18,250 --> 00:20:21,000 You ever get hungry, though, I'm around. 388 00:20:21,083 --> 00:20:23,000 Check the lighting booth. 389 00:20:23,083 --> 00:20:24,542 - I will. Thank you. 390 00:20:30,208 --> 00:20:31,917 - I still don't understand. 391 00:20:32,000 --> 00:20:33,625 You put in the work. 392 00:20:33,709 --> 00:20:35,500 You have a B.A. in dance. 393 00:20:35,583 --> 00:20:39,917 You did summer intensives and national dance workshops. 394 00:20:40,000 --> 00:20:42,291 What more did they want yesterday? 395 00:20:42,375 --> 00:20:44,417 - You know you're taking this way harder than I am, right? 396 00:20:44,500 --> 00:20:48,583 - Because you're my heart. And you wanted that so much. 397 00:20:50,917 --> 00:20:52,166 - I mean, of course I am. 398 00:20:52,250 --> 00:20:54,542 But I also know what I'm capable of, 399 00:20:54,625 --> 00:20:57,291 and I just gotta find a way to show it to the world. 400 00:20:57,375 --> 00:20:58,750 Don't worry, mami. 401 00:20:58,834 --> 00:21:01,917 Everything is gonna work itself out, somehow. 402 00:21:02,000 --> 00:21:04,125 - Listen to me. 403 00:21:04,208 --> 00:21:05,750 We don't always get what we want. 404 00:21:05,834 --> 00:21:08,500 But we keep going until we do. 405 00:21:08,583 --> 00:21:11,709 Success doesn't always show up the way we expect. 406 00:21:11,792 --> 00:21:16,083 It's not whether you dance with Richmond Ballet or ABT or XYZ. 407 00:21:16,166 --> 00:21:17,542 - XYZ? 408 00:21:17,625 --> 00:21:20,875 - Tsst, tsst, tsst, I'm making a point. 409 00:21:20,959 --> 00:21:23,000 It's your passion for dance, 410 00:21:23,083 --> 00:21:25,834 no matter where, that leads to happiness. 411 00:21:25,917 --> 00:21:29,709 To get up every day excited for what you're doing. 412 00:21:29,792 --> 00:21:33,125 Look at your father and me. 413 00:21:33,208 --> 00:21:37,333 Over 30 years of loving this life we built. 414 00:21:37,417 --> 00:21:38,583 It will happen for you, too. 415 00:21:38,667 --> 00:21:41,917 - I know. I have faith. 416 00:21:42,000 --> 00:21:44,583 - The tree lighting is in the square tonight. 417 00:21:44,667 --> 00:21:47,208 That can still put a smile on your face. 418 00:21:47,291 --> 00:21:49,125 You'll come with us, yes? 419 00:21:49,208 --> 00:21:52,125 - Have I ever missed it? Come on. 420 00:21:53,917 --> 00:21:55,834 Hola, papi. - Hola, mi amor. 421 00:21:55,917 --> 00:21:57,000 - Mwah. 422 00:22:00,792 --> 00:22:03,250 - How's she doing? - I think I cheered her up. 423 00:22:05,750 --> 00:22:07,500 - You're very good at that, mi amor. 424 00:22:13,500 --> 00:22:14,917 This is amazing! 425 00:22:15,000 --> 00:22:16,125 Look what they did to the place! 426 00:22:16,208 --> 00:22:19,166 - It's beautiful! - Can you--oh! 427 00:22:19,250 --> 00:22:20,792 For my daughter. Here you go. 428 00:22:20,875 --> 00:22:22,291 - Papi, those are for kids! 429 00:22:22,375 --> 00:22:25,000 - Yeah, yeah, well, you'll always be my little girl. 430 00:22:25,083 --> 00:22:27,208 - Ooh, it's freezing out here. We need hot chocolate. 431 00:22:27,291 --> 00:22:28,750 - Okay, how about you guys go find a spot 432 00:22:28,834 --> 00:22:29,875 and I'll get us hot cocoa? 433 00:22:29,959 --> 00:22:31,250 - Okay. 434 00:22:31,333 --> 00:22:32,625 Oh, mi amor, mira! 435 00:22:36,291 --> 00:22:38,250 - Meredith! Hi! 436 00:22:38,333 --> 00:22:40,750 I didn't get a chance to congratulate you yesterday. 437 00:22:40,834 --> 00:22:42,750 - That's so sweet of you. 438 00:22:42,834 --> 00:22:45,166 I hope you're not too disappointed. 439 00:22:45,250 --> 00:22:47,792 - Um, it's only one role, so... 440 00:22:47,875 --> 00:22:51,542 - One starring role. - Somehow I think I'll manage. 441 00:22:51,625 --> 00:22:53,417 - Of course you think that. 442 00:22:53,500 --> 00:22:55,375 And I'm sure you have tons of options. 443 00:22:55,458 --> 00:22:57,917 Have you been sending out your reel to other companies? 444 00:22:58,000 --> 00:22:59,333 - It's online. 445 00:22:59,417 --> 00:23:01,125 I was hoping to add some ballet 446 00:23:01,208 --> 00:23:02,792 before I make a big deal out of it. 447 00:23:02,875 --> 00:23:04,917 - I already have offers from Denver and Seattle, 448 00:23:05,000 --> 00:23:06,625 so you need to get a hop on that soon 449 00:23:06,709 --> 00:23:08,208 if you want to have a chance. - Oh. 450 00:23:08,291 --> 00:23:10,125 - The best slots are probably already gone. 451 00:23:10,208 --> 00:23:11,625 - Oh, right. 452 00:23:11,709 --> 00:23:14,166 - Merry Christmas! - Yeah. 453 00:23:17,125 --> 00:23:21,458 Three hot cocoas, please. Lovely. 454 00:23:21,542 --> 00:23:23,250 - What a crowd. 455 00:23:23,333 --> 00:23:25,208 I forgot how popular this is. 456 00:23:25,291 --> 00:23:26,834 - I know. 457 00:23:26,917 --> 00:23:28,875 - It's been so long since I've come--I can't believe it. 458 00:23:28,959 --> 00:23:30,750 I think the tree looks better than it did last year. 459 00:23:30,834 --> 00:23:32,083 What do you think? 460 00:23:32,166 --> 00:23:33,750 - Natalia. 461 00:23:33,834 --> 00:23:36,792 - Mateo! Hey! - Hi. 462 00:23:36,875 --> 00:23:39,083 - This is my sister Sophia and her husband, Grant. 463 00:23:39,166 --> 00:23:40,125 - Hi. - Hi. 464 00:23:40,208 --> 00:23:41,625 - And this is our friend Pam. 465 00:23:41,709 --> 00:23:43,667 Her daughter Bailey is our Clara in the show. 466 00:23:43,750 --> 00:23:45,250 - Oh, nice. 467 00:23:45,333 --> 00:23:46,583 - Mateo's doing lighting design for the production. 468 00:23:46,667 --> 00:23:48,291 - Oh, lighting! 469 00:23:48,375 --> 00:23:50,000 Do you have anything to do with the tree lighting tonight. 470 00:23:50,083 --> 00:23:51,417 - No, I'm just here to watch, 471 00:23:51,500 --> 00:23:53,333 along with the rest of Richmond. 472 00:23:53,417 --> 00:23:54,959 - Are you here alone? You want to join us? 473 00:23:55,041 --> 00:23:57,458 - No, thanks, but I'm with some friends. 474 00:23:57,542 --> 00:23:59,458 I just wanted to say hello. 475 00:23:59,542 --> 00:24:01,000 - So you're an electrician? 476 00:24:01,083 --> 00:24:02,792 - I actually teach English literature 477 00:24:02,875 --> 00:24:05,333 at Thomas Jefferson. 478 00:24:05,417 --> 00:24:09,375 - Oh, I didn't know that. - I also run the drama club. 479 00:24:09,458 --> 00:24:11,667 - I also didn't know that. - Right. 480 00:24:11,750 --> 00:24:15,667 So I'm developing a new citywide theater program 481 00:24:15,750 --> 00:24:17,041 for the school system. 482 00:24:17,125 --> 00:24:19,667 - I didn't know what either. Wow! 483 00:24:19,750 --> 00:24:22,000 - Have you actually met Mateo, Natalia? 484 00:24:22,083 --> 00:24:23,834 - Yes, I have met Mateo. 485 00:24:23,917 --> 00:24:26,583 But we just haven't had a chance to talk yet. 486 00:24:26,667 --> 00:24:30,208 - We need to fix that. - Yeah, we should. 487 00:24:33,166 --> 00:24:34,875 - Have you seen the tree lighting before? 488 00:24:34,959 --> 00:24:37,375 - Oh, every year when I was a kid. 489 00:24:37,458 --> 00:24:40,083 But I've only been back in Richmond for a few months now. 490 00:24:40,166 --> 00:24:41,792 You? 491 00:24:41,875 --> 00:24:44,333 - I usually go back to Puerto Rico for the holidays. 492 00:24:44,417 --> 00:24:47,709 My abuela still makes the best pasteles in San Juan. 493 00:24:47,792 --> 00:24:49,750 - I used to do shows in Puerto Rico. 494 00:24:49,834 --> 00:24:51,583 That is such a beautiful place. 495 00:24:51,667 --> 00:24:54,375 - What kind of shows? - Ballet. 496 00:24:54,458 --> 00:24:56,375 Choreography is actually new for me. 497 00:24:56,458 --> 00:24:58,500 I've been dancing since I could walk. 498 00:24:58,583 --> 00:25:01,333 - So you really are a dancer? - Mm-hmm. 499 00:25:01,417 --> 00:25:04,375 - You've never heard of Natalia Haddad? 500 00:25:04,458 --> 00:25:06,917 She's a dancer like Bobby Flay's a chef. 501 00:25:07,000 --> 00:25:08,083 - Oh, Pam. 502 00:25:08,166 --> 00:25:10,417 - New York Ballet, Paris, Rio. 503 00:25:13,125 --> 00:25:14,667 - I don't follow dance. 504 00:25:14,750 --> 00:25:16,709 But I think that's my cue to be embarrassed. 505 00:25:16,792 --> 00:25:18,709 - Aw. 506 00:25:18,792 --> 00:25:21,792 - Ladies and gentlemen, boys and girls, 507 00:25:21,875 --> 00:25:25,125 it's almost time for Christmas to shine. 508 00:25:25,208 --> 00:25:28,959 Let the countdown begin. Everybody, five... 509 00:25:29,041 --> 00:25:33,375 all: Four, three, two, one! 510 00:25:55,792 --> 00:26:00,083 - Looks like someone's Christmas present came early. 511 00:26:23,667 --> 00:26:25,000 - Eso! 512 00:26:25,083 --> 00:26:30,333 Hey! 513 00:26:30,417 --> 00:26:32,291 - Hello. Whoa. 514 00:26:32,375 --> 00:26:34,083 I thought you guys were done with that tree. 515 00:26:34,166 --> 00:26:35,750 - I told him it was too much. 516 00:26:35,834 --> 00:26:38,125 - Ah, you know your mom. Too much... 517 00:26:38,208 --> 00:26:39,625 all: Is never enough. 518 00:26:39,709 --> 00:26:41,333 - Not when it comes to Christmas. 519 00:26:41,417 --> 00:26:43,250 The Serranos know how to celebrate. 520 00:26:43,333 --> 00:26:46,417 - Yes, and no one will doubt that for even a minute. 521 00:26:46,500 --> 00:26:48,709 By the way, I brought quesitos. 522 00:26:48,792 --> 00:26:50,417 If anybody wants, anybody's hungry, 523 00:26:50,500 --> 00:26:53,083 they're fresh from Ms. Rivera's bakery. 524 00:26:53,166 --> 00:26:56,000 - Save a couple for me. Been working up an appetite. 525 00:26:56,083 --> 00:26:57,458 - You just got here. 526 00:26:57,542 --> 00:26:59,500 - Yeah, but I've been working all morning... 527 00:26:59,583 --> 00:27:00,750 in the studio. 528 00:27:00,834 --> 00:27:03,333 - Vivi, meet my baby brother. 529 00:27:03,417 --> 00:27:05,166 He's visiting from New York for Christmas. 530 00:27:05,250 --> 00:27:07,083 Justin, this is Viviana. 531 00:27:07,166 --> 00:27:09,750 - Oh, so you're Vivi. - Hi. 532 00:27:09,834 --> 00:27:13,583 - I hear you got the moves. 533 00:27:13,667 --> 00:27:15,625 - On the dance floor. - Yes. 534 00:27:15,709 --> 00:27:18,125 I teach here, if that's what you mean. 535 00:27:18,208 --> 00:27:20,125 What's the studio that you're talking about? 536 00:27:20,208 --> 00:27:22,083 - I'm a music producer. - Our parents are musicians. 537 00:27:22,166 --> 00:27:23,291 - Oh! 538 00:27:23,375 --> 00:27:24,458 - I'm sure you've heard my stuff. 539 00:27:24,542 --> 00:27:25,750 - Well, I listen to a lot of music. 540 00:27:25,834 --> 00:27:27,125 How would I know what is yours? 541 00:27:27,208 --> 00:27:29,000 - Well, if you liked it, it was probably me. 542 00:27:29,083 --> 00:27:30,834 - He's all talk, Vivi, 543 00:27:30,917 --> 00:27:32,959 but underneath that, he's mostly okay. 544 00:27:33,041 --> 00:27:34,875 - Oh, mostly okay. Hmm. 545 00:27:34,959 --> 00:27:36,417 That's a great recomendación. 546 00:27:36,500 --> 00:27:37,917 - Justin, you have to come over 547 00:27:38,000 --> 00:27:39,125 for the festival tomorrow night. 548 00:27:39,208 --> 00:27:40,458 - What festival is that? 549 00:27:40,542 --> 00:27:42,041 - It's a family thing that my dad made up. 550 00:27:42,125 --> 00:27:43,083 Festival of Treats. 551 00:27:43,166 --> 00:27:44,417 - It's where we skip dinner 552 00:27:44,500 --> 00:27:45,959 and go straight for the desserts. 553 00:27:46,041 --> 00:27:50,250 And my wife graces us with her famous dulce de coco. 554 00:27:50,333 --> 00:27:51,667 - My favorite. Sign me up. 555 00:27:51,750 --> 00:27:53,208 - Don't agree so fast. 556 00:27:53,291 --> 00:27:55,291 Everyone has to wear an ugly Christmas sweater. 557 00:27:55,375 --> 00:27:56,500 House rules, not mine. 558 00:27:56,583 --> 00:27:58,875 - It makes everything more festive. 559 00:27:58,959 --> 00:28:00,000 - Sorry, I'm out of luck. 560 00:28:00,083 --> 00:28:01,542 Not an ugly sweater kind of guy. 561 00:28:01,625 --> 00:28:03,500 - Then you and Vivi have to go shopping. 562 00:28:03,583 --> 00:28:04,792 - Mami. 563 00:28:04,875 --> 00:28:06,041 - No, no, I heard you say the other day 564 00:28:06,125 --> 00:28:07,750 that you needed a new sweater for the party. 565 00:28:07,834 --> 00:28:09,667 - No, I told you the other day 566 00:28:09,750 --> 00:28:11,083 that I was gonna wear mine from last year. 567 00:28:11,166 --> 00:28:13,250 - I don't think so. 568 00:28:13,333 --> 00:28:15,250 - Nobody needs more than one ugly Christmas sweater 569 00:28:15,333 --> 00:28:16,375 in their closet. 570 00:28:16,458 --> 00:28:17,583 - No arguments. Go. 571 00:28:17,667 --> 00:28:18,834 We can finish with the decorations. 572 00:28:18,917 --> 00:28:20,291 - Wait, there's more? 573 00:28:20,375 --> 00:28:23,417 - Yeah, of course! You can stay and help. 574 00:28:23,500 --> 00:28:24,959 - Your mom's right. - Yes. We're gonna go. 575 00:28:25,041 --> 00:28:26,208 - Right. Let's do some shopping. 576 00:28:26,291 --> 00:28:27,583 - Grab your jacket. - I'll grab my coat. 577 00:28:44,458 --> 00:28:46,542 - Think I could guide a sleigh with this? 578 00:28:48,250 --> 00:28:50,625 It's probably the only thing you could do with that, 579 00:28:50,709 --> 00:28:53,667 which makes it perfect. 580 00:28:53,750 --> 00:28:56,208 - Sold. - Just not a sweater. 581 00:28:56,291 --> 00:28:58,458 - It's a start. 582 00:28:58,542 --> 00:29:01,542 Your mom and dad seem really cool, remind me of my parents. 583 00:29:01,625 --> 00:29:04,375 - Um, your sister said they're musicians, right? 584 00:29:04,458 --> 00:29:05,667 - Yeah, our dad played for Hector Lavoe. 585 00:29:05,750 --> 00:29:07,041 Mom sang backup. 586 00:29:07,125 --> 00:29:09,208 They did the clubs, the records, everything. 587 00:29:09,291 --> 00:29:11,834 Music's in my blood. - Hmm. 588 00:29:11,917 --> 00:29:15,291 - You want to hear? - Wait, now? 589 00:29:15,375 --> 00:29:16,959 - It's a new artist I'm producing. 590 00:29:17,041 --> 00:29:18,625 - Okay. 591 00:29:24,625 --> 00:29:28,792 Okay! It's great. Just not very seasonal. 592 00:29:28,875 --> 00:29:30,458 Where's the Christmas? 593 00:29:30,542 --> 00:29:32,291 - Does everything have to be Christmas with your family? 594 00:29:32,375 --> 00:29:34,959 - In December, it does. 595 00:29:38,500 --> 00:29:40,458 What do you think about this? 596 00:29:40,542 --> 00:29:42,792 - Hard pass. - Yeah, I thought so, too. 597 00:29:42,875 --> 00:29:44,750 Perfect. I'll go try it on. 598 00:29:46,500 --> 00:29:48,000 - I can do Christmas, by the way. 599 00:29:49,750 --> 00:29:51,041 - Hi, this is Vivi. 600 00:29:51,125 --> 00:29:52,875 - Hey, it's Natalia Haddad. 601 00:29:52,959 --> 00:29:54,125 Is now a good time to talk? 602 00:29:54,208 --> 00:29:55,333 - Natalia? 603 00:29:55,417 --> 00:29:57,208 Yes. Yes. It's fine. 604 00:29:57,291 --> 00:29:59,000 It's fine. 605 00:29:59,083 --> 00:30:02,250 - I found your dance reel online this morning. 606 00:30:02,333 --> 00:30:06,166 - Oh, no, that's so rough. I only put that up for friends. 607 00:30:06,250 --> 00:30:08,709 - Don't apologize. It's really good. 608 00:30:08,792 --> 00:30:11,125 - Wait, seriously? You liked it? 609 00:30:11,208 --> 00:30:13,917 - Yeah, I did. I've got some thoughts. 610 00:30:14,000 --> 00:30:16,542 - Yes. Of course. Tell me, anything. 611 00:30:16,625 --> 00:30:19,458 - It might be easier to show you. 612 00:30:19,542 --> 00:30:22,291 We could even dance a little, if you like. 613 00:30:22,375 --> 00:30:24,333 - Together? Like, you and me? 614 00:30:24,417 --> 00:30:26,333 - I've got "Nutcracker" rehearsals today, but-- 615 00:30:26,417 --> 00:30:27,834 - Tonight, then. 616 00:30:27,917 --> 00:30:30,959 You could stop by my family's studio, the Baila. 617 00:30:31,041 --> 00:30:32,583 I don't know if that works for you, but-- 618 00:30:32,667 --> 00:30:33,834 - No. Tonight's fine. 619 00:30:33,917 --> 00:30:35,375 - Okay. Awesome. 620 00:30:35,458 --> 00:30:36,750 My last class ends at 7:00. 621 00:30:36,834 --> 00:30:38,333 Do you know where it is? 622 00:30:38,417 --> 00:30:40,083 - I do. I'll see you then. 623 00:30:40,166 --> 00:30:42,542 - Okay. Thank you so much. 624 00:30:42,625 --> 00:30:44,125 - Of course. Bye. 625 00:30:44,208 --> 00:30:46,417 - Bye. 626 00:30:46,500 --> 00:30:48,917 - Who was that? 627 00:30:52,667 --> 00:30:54,625 - So here we go. 628 00:30:56,709 --> 00:30:59,083 Toe. Heel. 629 00:30:59,166 --> 00:31:01,375 Toe. Heel. Susie, nice! 630 00:31:01,458 --> 00:31:02,834 Vuelta! 631 00:31:02,917 --> 00:31:04,542 Ah, nice! 632 00:31:07,333 --> 00:31:10,000 Nice. Reach. Reach! 633 00:31:10,083 --> 00:31:13,959 Good. And stop. 634 00:31:14,041 --> 00:31:17,709 And pose. Beautiful! 635 00:31:22,709 --> 00:31:24,333 Now, with Christmas coming up, 636 00:31:24,417 --> 00:31:26,750 I know I won't see some of you until next year. 637 00:31:26,834 --> 00:31:29,709 But please, remember, salsa with your friends, 638 00:31:29,792 --> 00:31:31,208 with your family. 639 00:31:31,291 --> 00:31:33,709 Spread the joy. Y feliz Navidad, mi gente. 640 00:31:33,792 --> 00:31:36,208 Thank you for coming. Beautiful. 641 00:31:36,291 --> 00:31:38,166 Very nice, class. 642 00:31:38,250 --> 00:31:40,333 Amazing today! 643 00:31:40,417 --> 00:31:42,875 Bye. 644 00:31:42,959 --> 00:31:44,834 - Hi. - Hi! How are you? 645 00:31:44,917 --> 00:31:45,959 - Good. I'm a little early. 646 00:31:46,041 --> 00:31:47,250 I hope that's okay. 647 00:31:47,333 --> 00:31:48,500 - That's more than okay. Are you kidding? 648 00:31:48,583 --> 00:31:50,834 I'm just happy you're here. Bye, everyone! 649 00:31:50,917 --> 00:31:52,542 - Oh, man. - Have a great one. 650 00:31:52,625 --> 00:31:54,834 - There is nowhere like a dance studio. 651 00:31:54,917 --> 00:31:56,583 - Yeah. 652 00:31:56,667 --> 00:32:00,417 - Some of my earliest memories are from places like these. 653 00:32:00,500 --> 00:32:02,333 Wow. Someone likes Christmas. 654 00:32:02,417 --> 00:32:03,959 - Oh, yeah. 655 00:32:04,041 --> 00:32:05,792 My mom feels if there's a place without a decoration, 656 00:32:05,875 --> 00:32:07,500 then she didn't do her job properly. 657 00:32:07,583 --> 00:32:08,959 - I love that. 658 00:32:09,041 --> 00:32:11,542 - You started dancing here in Richmond, right? 659 00:32:11,625 --> 00:32:12,834 - I did. 660 00:32:12,917 --> 00:32:14,875 Then I moved to New York when I was 16. 661 00:32:14,959 --> 00:32:16,542 I lived with my aunt while I trained. 662 00:32:16,625 --> 00:32:17,792 - Oh. 663 00:32:17,875 --> 00:32:19,375 With the City Ballet, right? - Yep. 664 00:32:19,458 --> 00:32:21,709 Did two years as an apprentice and then six more years 665 00:32:21,792 --> 00:32:23,959 before I was a principal. - Wow. 666 00:32:24,041 --> 00:32:26,583 - Yeah, I missed a lot of family time. 667 00:32:26,667 --> 00:32:29,959 That's part of the reason why I'm moving home. 668 00:32:30,041 --> 00:32:32,458 Could you show me the step that you were just teaching? 669 00:32:32,542 --> 00:32:34,166 - What, the salsa? 670 00:32:34,250 --> 00:32:36,291 - We'll get to ballet, but show me more 671 00:32:36,375 --> 00:32:38,166 of what you were just doing. 672 00:32:38,250 --> 00:32:41,208 - Yeah, of course. Oh, okay. 673 00:32:41,291 --> 00:32:43,917 The toe. Heel. Suzie Q. 674 00:32:44,000 --> 00:32:45,667 Toe. Heel. Su-- 675 00:32:45,750 --> 00:32:46,917 Now basic. And... 676 00:32:47,000 --> 00:32:48,083 - Yes. 677 00:32:48,166 --> 00:32:49,125 - And then you've got your turn. 678 00:32:49,208 --> 00:32:50,583 - I remember some of these steps. 679 00:32:50,667 --> 00:32:53,083 My stepmother used to do salsa around the house 680 00:32:53,166 --> 00:32:54,917 with my stepsister and I when we were younger. 681 00:32:55,000 --> 00:32:56,959 - No way! - Yes. 682 00:32:57,041 --> 00:32:58,583 - Okay, wait. Now it's your turn. 683 00:32:58,667 --> 00:33:01,542 - Oh. Ready? 684 00:33:01,625 --> 00:33:04,125 Hmm? - Oh! "Giselle"! 685 00:33:18,333 --> 00:33:20,041 Oh! 686 00:33:20,125 --> 00:33:23,750 You know, honestly, it doesn't matter the ballet, 687 00:33:23,834 --> 00:33:27,125 before the curtain went up, I was terrified every time. 688 00:33:27,208 --> 00:33:29,458 But the second you step onstage, 689 00:33:29,542 --> 00:33:32,083 you know, with the lights and the music 690 00:33:32,166 --> 00:33:34,333 and the energy from the audience, 691 00:33:34,417 --> 00:33:36,709 there's just nothing like it. 692 00:33:36,792 --> 00:33:39,709 - I want your life. - I want your moves. 693 00:33:39,792 --> 00:33:41,458 Show me something else. 694 00:33:41,542 --> 00:33:42,667 - Okay. 695 00:33:42,750 --> 00:33:44,375 And... 696 00:33:49,750 --> 00:33:50,917 Ready? 697 00:33:54,750 --> 00:33:56,500 - Nice! 698 00:33:58,750 --> 00:34:00,500 - Ooh! 699 00:34:03,542 --> 00:34:04,709 Go. 700 00:34:06,667 --> 00:34:07,875 Here we go. 701 00:34:18,583 --> 00:34:20,375 Yes! 702 00:34:20,458 --> 00:34:22,125 Whoo! 703 00:34:23,709 --> 00:34:25,875 - Where was that passion before? 704 00:34:25,959 --> 00:34:27,583 - Well, you know, ballet requires 705 00:34:27,667 --> 00:34:28,917 a lot of concentration, 706 00:34:29,000 --> 00:34:31,041 and my moves needed to be perfect, so... 707 00:34:31,125 --> 00:34:33,166 - You know, that might be the problem. 708 00:34:33,250 --> 00:34:35,959 You're concentration is hiding your emotion. 709 00:34:36,041 --> 00:34:39,625 You know, there's a difference between doing a step 710 00:34:39,709 --> 00:34:41,333 and doing a step. 711 00:34:41,417 --> 00:34:42,709 See? 712 00:34:42,792 --> 00:34:45,250 - Yes. I-I see. I definitely see. 713 00:34:45,333 --> 00:34:46,750 - You have to make that connection, Vivi. 714 00:34:46,834 --> 00:34:48,291 And you'll feel the difference. 715 00:34:48,375 --> 00:34:49,834 You have the talent for this. 716 00:34:51,667 --> 00:34:54,458 - Wow. I mean, this, coming from you-- 717 00:34:54,542 --> 00:34:56,000 Thank you, Natalia. 718 00:34:56,083 --> 00:34:58,291 I know I have a lot of things to work on my technique, 719 00:34:58,375 --> 00:35:01,166 and my form isn't the greatest, but-- 720 00:35:01,250 --> 00:35:04,208 - Form can be taught. What you have can't. 721 00:35:04,291 --> 00:35:06,542 A dozen dancers can do the same steps, 722 00:35:06,625 --> 00:35:10,417 but one will always stand out, capture the audience. 723 00:35:10,500 --> 00:35:12,542 - And you think that's me? - Could be. 724 00:35:12,625 --> 00:35:16,291 I want this so bad. 725 00:35:16,375 --> 00:35:19,208 But all the disappointments just really make you 726 00:35:19,291 --> 00:35:20,500 second-guess yourself at times. 727 00:35:20,583 --> 00:35:21,875 - I get it. 728 00:35:21,959 --> 00:35:25,625 Disappointment is part of being a dancer. 729 00:35:25,709 --> 00:35:29,709 I was passed over so many times before my first apprenticeship. 730 00:35:29,792 --> 00:35:31,417 You have to know what you want. 731 00:35:31,500 --> 00:35:33,834 Where do you want to dance? 732 00:35:33,917 --> 00:35:36,792 - Well, are there really that many options? 733 00:35:36,875 --> 00:35:39,500 All those photos of dancers at the Center, 734 00:35:39,583 --> 00:35:42,959 but not many of them look like me. 735 00:35:43,041 --> 00:35:45,542 - Well, there was even fewer when I was training. 736 00:35:45,625 --> 00:35:47,500 But things are changing. 737 00:35:47,583 --> 00:35:52,250 You've got Misty Copeland and Karina Gonzalez, 738 00:35:52,333 --> 00:35:53,959 Evelyn Cisneros. 739 00:35:54,041 --> 00:35:56,500 - And Natalia Haddad. 740 00:35:56,583 --> 00:35:59,083 - I'm just saying that ballet has opened up 741 00:35:59,166 --> 00:36:01,750 to a bigger world, so dream bigger! 742 00:36:01,834 --> 00:36:04,417 Pick a company. 743 00:36:04,500 --> 00:36:05,834 ABT. 744 00:36:05,917 --> 00:36:07,959 - Now, that is a good fit for you. 745 00:36:08,041 --> 00:36:10,750 The American Ballet Theatre's repertoire is so diverse. 746 00:36:10,834 --> 00:36:12,959 But you're gonna need to show them everything you've got. 747 00:36:13,041 --> 00:36:14,291 - Mm-hmm. 748 00:36:14,375 --> 00:36:15,458 - I can help you with that if you want. 749 00:36:15,542 --> 00:36:19,208 - Yes! Por favor. Yes. 750 00:36:19,291 --> 00:36:21,625 - Great. Well, for now... 751 00:36:21,709 --> 00:36:23,792 let's just dance. - Let's dance. 752 00:36:27,625 --> 00:36:29,500 - Thank you. 753 00:36:29,583 --> 00:36:31,208 - I'm glad you took me up on my offer. 754 00:36:31,291 --> 00:36:33,083 - Well, it's easier than going ice skating. 755 00:36:33,166 --> 00:36:35,250 - Come on, if you can dance, you can skate. 756 00:36:35,333 --> 00:36:37,333 And I know you can dance. 757 00:36:37,417 --> 00:36:39,875 - I don't skate, not on ice. 758 00:36:39,959 --> 00:36:43,875 - Didn't you ever go to the rink in Central Park? 759 00:36:43,959 --> 00:36:45,375 I thought that was a New York tradition. 760 00:36:45,458 --> 00:36:46,542 - Are you kidding me? 761 00:36:46,625 --> 00:36:48,125 The company would have killed me. 762 00:36:48,208 --> 00:36:50,667 I mean, one fall, and my career could have been over. 763 00:36:50,750 --> 00:36:53,458 Which reminds me, I've got rehearsal at 10:00. 764 00:36:53,542 --> 00:36:55,250 - How's the ballet shaping up? 765 00:36:55,333 --> 00:36:57,625 - Oh, well, I guess you can be the judge 766 00:36:57,709 --> 00:36:59,250 when you put lights on it. 767 00:36:59,333 --> 00:37:01,458 It's a classic. You know? 768 00:37:01,542 --> 00:37:03,250 Audiences love it. I love it. 769 00:37:03,333 --> 00:37:06,875 I just wish that Ms. Kat would let me try something new. 770 00:37:06,959 --> 00:37:09,792 - How about a dancing Scrooge? 771 00:37:11,000 --> 00:37:13,500 - Bah humbug. 772 00:37:13,583 --> 00:37:14,834 - Yeah, right. - You love it. 773 00:37:14,917 --> 00:37:16,500 - You're too nice. Nobody would believe it. 774 00:37:16,583 --> 00:37:19,333 - No, I-I played him twice. 775 00:37:19,417 --> 00:37:21,500 - What? You act, too? 776 00:37:21,583 --> 00:37:24,333 - I'm not just a pretty face! 777 00:37:24,417 --> 00:37:26,375 - Scrooge in summer stock. 778 00:37:26,458 --> 00:37:27,750 Well, winter stock. 779 00:37:27,834 --> 00:37:30,250 Curly in "Oklahoma!" Roger in "Rent." 780 00:37:30,333 --> 00:37:31,333 "West Side Story." 781 00:37:31,417 --> 00:37:32,750 - Of course. - Of course. 782 00:37:32,834 --> 00:37:34,083 Yeah. 783 00:37:34,166 --> 00:37:35,709 - So tell me more about this theater program 784 00:37:35,792 --> 00:37:37,375 you're starting. 785 00:37:39,166 --> 00:37:42,542 I've got big plans, if I can manage the budget. 786 00:37:42,625 --> 00:37:44,500 Costumes, props, sets. 787 00:37:44,583 --> 00:37:47,500 Even with community help, it adds up. 788 00:37:47,583 --> 00:37:49,458 The kids deserve it, you know? 789 00:37:49,542 --> 00:37:51,500 The city needs it. 790 00:37:51,583 --> 00:37:54,583 - Well, at least we know the lighting will be great. 791 00:37:54,667 --> 00:37:55,834 - Who knows? 792 00:37:55,917 --> 00:37:58,458 Maybe we'll do our own "Nutcracker." 793 00:37:58,542 --> 00:38:01,875 A no-music, no-dance, dramatic version. 794 00:38:01,959 --> 00:38:05,125 - Sacrilege. Ms. Kat would faint. 795 00:38:05,208 --> 00:38:07,291 - Ah, it's a classic for a reason, huh? 796 00:38:07,375 --> 00:38:09,375 - I mean, you ask any professional ballerina, 797 00:38:09,458 --> 00:38:11,417 and many will say "The Nutcracker" 798 00:38:11,500 --> 00:38:14,458 is where their dream started. 799 00:38:14,542 --> 00:38:17,792 - I guess it's time I saw it. - Wait, what? 800 00:38:17,875 --> 00:38:21,041 - Never. - You've never seen it? 801 00:38:21,125 --> 00:38:23,583 It is so beautiful! 802 00:38:23,667 --> 00:38:26,166 Clara, the main girl in the piece, 803 00:38:26,250 --> 00:38:29,000 one night she dreams that all of her toys 804 00:38:29,083 --> 00:38:31,917 come to life on a magical Christmas Eve. 805 00:38:32,000 --> 00:38:34,291 My family took me when I was, like, seven. 806 00:38:34,375 --> 00:38:35,834 And I was hooked. 807 00:38:35,917 --> 00:38:38,333 I've thought about dance every day since. 808 00:38:38,417 --> 00:38:41,917 And I've been re-choreographing that ballet in my head. 809 00:38:42,000 --> 00:38:44,583 - I hear your passion. - Do you? 810 00:38:44,667 --> 00:38:45,875 - Yeah. 811 00:38:45,959 --> 00:38:48,625 - I don't know anymore. 812 00:38:48,709 --> 00:38:51,208 I had this fire inside me to dance, 813 00:38:51,291 --> 00:38:52,709 but I want to feel the same thing 814 00:38:52,792 --> 00:38:54,834 as a choreographer. 815 00:38:54,917 --> 00:38:58,208 - You want to do it your way. Does Ms. Kat know that? 816 00:38:58,291 --> 00:39:01,166 I mean, have you said it out loud to her... 817 00:39:01,250 --> 00:39:03,458 made your point so she can't miss it? 818 00:39:03,542 --> 00:39:07,083 You deserve that job. - Thank you. I do. 819 00:39:07,166 --> 00:39:09,166 - So tell her, flat out. 820 00:39:09,250 --> 00:39:11,583 Express yourself. 821 00:39:11,667 --> 00:39:13,583 - You're right. 822 00:39:13,667 --> 00:39:16,041 But right now what I feel 823 00:39:16,125 --> 00:39:17,959 is that I'd like to take a bite of this Danish. 824 00:39:33,250 --> 00:39:34,709 - What? 825 00:39:36,917 --> 00:39:38,458 - The costumes are under construction. 826 00:39:38,542 --> 00:39:40,750 Jewel tones. The set as well. 827 00:39:40,834 --> 00:39:42,125 And as I made clear, 828 00:39:42,208 --> 00:39:44,583 we are doing the traditional "Nutcracker." 829 00:39:44,667 --> 00:39:47,417 - Balanchine is the only way. - Exactly. 830 00:39:47,500 --> 00:39:49,291 I've already set most of the dances, 831 00:39:49,375 --> 00:39:51,875 so you'll be hopping on a moving train, as it were. 832 00:39:51,959 --> 00:39:54,208 But you'll be taking a huge weight from me. 833 00:39:56,000 --> 00:39:59,291 Natalia Haddad, Tony Jarvis, our new choreographer. 834 00:39:59,375 --> 00:40:02,500 - Natalia. - Tony. 835 00:40:02,583 --> 00:40:04,917 I danced Tony's "Giselle" a few season ago. 836 00:40:05,000 --> 00:40:06,709 - And beautifully. 837 00:40:06,792 --> 00:40:08,208 I look forward to working with you. 838 00:40:08,291 --> 00:40:09,875 With both of you. 839 00:40:09,959 --> 00:40:11,709 - I have a donors' meeting in the theater this morning. 840 00:40:11,792 --> 00:40:14,250 I will let you catch up. 841 00:40:14,333 --> 00:40:17,750 We're so happy to have you with us. 842 00:40:17,834 --> 00:40:19,834 - Ms. Kat. 843 00:40:19,917 --> 00:40:21,959 - I know what you were hoping. 844 00:40:22,041 --> 00:40:25,625 But as we discussed, it's too soon. 845 00:40:25,709 --> 00:40:28,083 Mr. Jarvis has agreed to help us through this production 846 00:40:28,166 --> 00:40:30,583 on a trial basis. 847 00:40:30,667 --> 00:40:32,500 Now, play nice. 848 00:40:37,000 --> 00:40:38,500 - You had no idea? - No. 849 00:40:38,583 --> 00:40:42,250 He was just there, fresh off the plane from New York. 850 00:40:42,333 --> 00:40:43,875 I feel like I have to choreograph something new 851 00:40:43,959 --> 00:40:46,166 just to prove to myself that I can do it. 852 00:40:46,250 --> 00:40:48,792 You know? Create steps I haven't done. 853 00:40:48,875 --> 00:40:51,083 Maybe I can use the dancer I was telling you about. 854 00:40:51,166 --> 00:40:52,542 - The one who didn't get the job? 855 00:40:52,625 --> 00:40:54,166 - She's so good. 856 00:40:54,250 --> 00:40:56,375 I could create something new and exciting for her, 857 00:40:56,458 --> 00:40:59,291 something other dance companies will take notice of. 858 00:40:59,375 --> 00:41:01,291 In the meantime, I've got my day job. 859 00:41:01,375 --> 00:41:02,959 - Bailey says you're terrific at that. 860 00:41:03,041 --> 00:41:04,792 She loves playing Clara. 861 00:41:04,875 --> 00:41:05,875 - Oh. 862 00:41:08,458 --> 00:41:12,333 And she says that the guy from the tree lighting 863 00:41:12,417 --> 00:41:14,041 has been hanging around the stage a lot 864 00:41:14,125 --> 00:41:15,333 whenever you're there. 865 00:41:15,417 --> 00:41:17,333 - Oh, well, he runs the lights, remember? 866 00:41:17,417 --> 00:41:19,542 He's contractually obligated to be there. 867 00:41:19,625 --> 00:41:21,125 - You sure that's all there is to it? 868 00:41:21,208 --> 00:41:22,375 - Don't go there. 869 00:41:22,458 --> 00:41:24,125 - Why not? 870 00:41:24,208 --> 00:41:26,166 You haven't had a good relationship in years. 871 00:41:26,250 --> 00:41:28,709 If there's something there, go for it. 872 00:41:28,792 --> 00:41:30,542 Who deserves it more than you? 873 00:41:30,625 --> 00:41:32,500 - You know my track record, Pam. 874 00:41:32,583 --> 00:41:34,041 If they're interested, I don't have time, 875 00:41:34,125 --> 00:41:36,333 and if I do have the time, they're not interested. 876 00:41:36,417 --> 00:41:39,291 So, between my love life and my career... 877 00:41:39,375 --> 00:41:42,000 - You're a mess? - I'm a mess. 878 00:41:44,667 --> 00:41:47,250 Mateo is coming with me to the Serranos' party tonight, 879 00:41:47,333 --> 00:41:49,000 so we'll see. 880 00:41:52,959 --> 00:41:54,917 - Maybe Santa can help you. 881 00:41:55,000 --> 00:41:56,333 - I don't think what I need will fit in his sleigh. 882 00:41:56,417 --> 00:41:58,041 But good thought. 883 00:42:28,709 --> 00:42:32,083 - Ooh, tres leches. 884 00:42:32,166 --> 00:42:33,834 Hey, hey, hey! 885 00:42:38,375 --> 00:42:39,542 - Bueno, it's a good thing 886 00:42:39,625 --> 00:42:40,667 that I'm an adult, and I don't have 887 00:42:40,750 --> 00:42:42,667 to sneak around anymore. 888 00:42:42,750 --> 00:42:44,500 - Ooh, our guests are gonna be here soon. 889 00:42:44,583 --> 00:42:46,125 Finish up while I get changed, huh? 890 00:42:46,208 --> 00:42:47,667 - Okay. No problema. 891 00:42:47,750 --> 00:42:50,667 - And keep out of the coconut. - Ha. I make no promises. 892 00:42:52,542 --> 00:42:53,834 Mmm, that's good. 893 00:42:58,375 --> 00:43:00,375 You came! Come on in. 894 00:43:00,458 --> 00:43:02,625 - I brought a friend. Mateo, Vivi. 895 00:43:02,709 --> 00:43:03,875 - I hope that's okay. 896 00:43:03,959 --> 00:43:05,417 - Of course it's okay! 897 00:43:05,500 --> 00:43:06,625 Of course, bienvenidos. 898 00:43:06,709 --> 00:43:08,500 - Gracias. - Ah, what's this? 899 00:43:08,583 --> 00:43:10,166 - It is baklava. 900 00:43:10,250 --> 00:43:12,458 My sittoo's recipe. One of our family traditions. 901 00:43:12,542 --> 00:43:14,000 - Natalia, you really didn't have to go 902 00:43:14,083 --> 00:43:15,333 through all the trouble. 903 00:43:15,417 --> 00:43:16,959 - Well, I couldn't come empty-handed. 904 00:43:17,041 --> 00:43:19,583 Plus, I thought, in case there weren't enough desse-- 905 00:43:19,667 --> 00:43:20,959 - Right. 906 00:43:21,041 --> 00:43:22,875 - Well, that is definitely not a problem. 907 00:43:22,959 --> 00:43:25,083 - It's okay. We'll find space for it. 908 00:43:25,166 --> 00:43:26,417 - Wow. 909 00:43:26,500 --> 00:43:28,709 - Papi, I want you to meet everybody. 910 00:43:28,792 --> 00:43:30,917 This is Mateo and Natalia. 911 00:43:31,000 --> 00:43:32,250 - Hi. - This is my dad, Pedro. 912 00:43:32,333 --> 00:43:33,250 - Hi. - Hi, How are you? 913 00:43:33,333 --> 00:43:34,500 Nice to meet you. Welcome. 914 00:43:34,583 --> 00:43:35,667 - Encantado. - Bienvenidos. 915 00:43:35,750 --> 00:43:38,208 Feliz Navidad! 916 00:43:38,291 --> 00:43:40,291 - This is my mom, Camilla. - Hi. 917 00:43:40,375 --> 00:43:42,625 - Our Vivi has told us so much about you. 918 00:43:42,709 --> 00:43:44,417 You're all she talks about lately. 919 00:43:44,500 --> 00:43:47,375 - That is so sweet. - Well, it's true! 920 00:43:47,458 --> 00:43:50,166 Please, eat. Y disfruta la fiesta. 921 00:43:50,250 --> 00:43:53,083 - Please tell me all this food isn't just for us. 922 00:43:53,166 --> 00:43:54,500 - Ay, Pedro. - Huh? 923 00:43:54,583 --> 00:43:56,458 - Did we forget to invite everyone else? 924 00:43:56,542 --> 00:43:57,542 - No. 925 00:44:06,583 --> 00:44:08,750 - So are you having enough to eat? 926 00:44:08,834 --> 00:44:11,750 - Oh, so much. But this, this is delicious. 927 00:44:11,834 --> 00:44:12,917 - Oh, thank you. 928 00:44:13,000 --> 00:44:13,834 That's actually my mom's recipe. 929 00:44:13,917 --> 00:44:16,125 Dulce de coco. 930 00:44:16,208 --> 00:44:18,375 No Serrano family Christmas is complete without it. 931 00:44:18,458 --> 00:44:20,709 - Well, after this, my sweet tooth will good for a month. 932 00:44:22,667 --> 00:44:25,083 - Oh, give me a sec. I'll be right back. 933 00:44:26,750 --> 00:44:28,166 Coming. 934 00:44:31,166 --> 00:44:34,125 - It's me. Rudolph. 935 00:44:34,208 --> 00:44:36,750 I caved. - I see that. 936 00:44:36,834 --> 00:44:39,208 And you can come in. 937 00:44:39,291 --> 00:44:41,166 You look great for a reindeer. 938 00:44:41,250 --> 00:44:42,500 - And I did not come in empty-handed. 939 00:44:42,583 --> 00:44:44,041 - Oh! 940 00:44:44,125 --> 00:44:45,959 - I sent you the link to some new music. 941 00:44:46,041 --> 00:44:48,500 Did you get it? Maybe good for tonight. 942 00:44:48,583 --> 00:44:50,125 - I've been baking in the kitchen all day. 943 00:44:50,208 --> 00:44:52,166 But got my phone with me. 944 00:44:52,250 --> 00:44:54,417 Let's go check it out. Hmm? 945 00:44:56,208 --> 00:44:58,041 All righty. This one? 946 00:44:58,125 --> 00:45:00,208 -Yeah. - Okay. 947 00:45:02,000 --> 00:45:03,333 Now it's a party. 948 00:45:08,125 --> 00:45:10,333 Okay! I like this. 949 00:45:19,709 --> 00:45:22,375 - Who's the artist? I love this song. 950 00:45:22,458 --> 00:45:24,125 They're Justin's, actually. 951 00:45:24,208 --> 00:45:26,250 He's a music producer. He's amazing. 952 00:45:26,333 --> 00:45:27,709 - Vivi was telling me 953 00:45:27,792 --> 00:45:29,458 that you were working with her on her dancing? 954 00:45:29,542 --> 00:45:31,041 Maybe something for that? - Mm. 955 00:45:31,125 --> 00:45:32,542 - But I can do it all. 956 00:45:32,625 --> 00:45:34,750 Latin, classical, country. Let me know. 957 00:45:34,834 --> 00:45:36,417 - Yeah, absolutely. 958 00:45:36,500 --> 00:45:38,583 - Let's dance. 959 00:45:38,667 --> 00:45:40,625 - Have you been practicing? 960 00:45:54,500 --> 00:45:56,500 - Getting some ideas? 961 00:45:56,583 --> 00:45:58,500 - Just might be. 962 00:46:12,875 --> 00:46:14,834 - I have to stop you. 963 00:46:14,917 --> 00:46:16,291 This is a battle, guys. 964 00:46:16,375 --> 00:46:18,500 The Mouse King and the Nutcracker. 965 00:46:18,583 --> 00:46:20,583 All right, it's a big moment. You need to go for it. 966 00:46:20,667 --> 00:46:23,250 Show me that intensity! Let's do it again. 967 00:46:25,792 --> 00:46:27,709 - Tony, I'm sorry to interrupt. 968 00:46:27,792 --> 00:46:29,542 The reporter from the local paper is here 969 00:46:29,625 --> 00:46:31,500 for the interview, whenever you're ready. 970 00:46:31,583 --> 00:46:33,458 - Yes. I'll be right there. 971 00:46:33,542 --> 00:46:35,458 Natalia, you see what we're doing here. 972 00:46:35,542 --> 00:46:36,500 - Mm-hmm. - Take over for me? 973 00:46:36,583 --> 00:46:38,000 - Sure. 974 00:46:38,083 --> 00:46:39,375 Christopher, I know that this is your first time 975 00:46:39,458 --> 00:46:41,959 as Mouse King, and the leaps can be challenging, 976 00:46:42,041 --> 00:46:43,917 but we've got to get them higher. 977 00:46:44,000 --> 00:46:46,083 Stephen, you can help him by giving him a little more space 978 00:46:46,166 --> 00:46:47,792 so that he can really go for it. 979 00:46:47,875 --> 00:46:50,000 - That's not what Tony asked for. 980 00:46:50,083 --> 00:46:51,208 - I think that he'll approve. 981 00:46:51,291 --> 00:46:52,917 I know I haven't danced your part, 982 00:46:53,000 --> 00:46:55,208 but I've done numerous productions over the years, 983 00:46:55,291 --> 00:46:57,083 and I understand the challenges. 984 00:46:57,166 --> 00:46:58,375 Trust me. 985 00:46:58,458 --> 00:46:59,792 Brad, take it from the same section. 986 00:46:59,875 --> 00:47:00,917 We'll work on it. 987 00:47:10,583 --> 00:47:13,709 - You're a terrific teacher. I hope you know that. 988 00:47:15,458 --> 00:47:17,333 And if she didn't know before today, 989 00:47:17,417 --> 00:47:19,041 Ms. Kat does now. 990 00:47:19,125 --> 00:47:21,542 - You think so? Why? 991 00:47:21,625 --> 00:47:24,125 - No one ever notices the lighting guy on the ladder, 992 00:47:24,208 --> 00:47:27,500 so I got to see everything in your rehearsal. 993 00:47:27,583 --> 00:47:28,959 She was impressed. 994 00:47:29,041 --> 00:47:30,750 - I hope that's true. 995 00:47:36,667 --> 00:47:38,208 Beautiful. 996 00:47:41,291 --> 00:47:44,417 - So you know coquitos. - My stepmom loved them. 997 00:47:44,500 --> 00:47:45,625 I grew up with them. 998 00:47:45,709 --> 00:47:47,417 Well, without the rum at first. 999 00:47:47,500 --> 00:47:51,250 But Christmas isn't Christmas without one...or two. 1000 00:47:51,333 --> 00:47:53,917 - Well, feliz Navidad. - Y próspero año. 1001 00:47:58,625 --> 00:48:00,291 - So what are your English classes like 1002 00:48:00,375 --> 00:48:02,750 compared to your theater program? 1003 00:48:02,834 --> 00:48:05,917 - Well, kids are kids everywhere, you know? 1004 00:48:06,000 --> 00:48:08,291 In school, onstage. 1005 00:48:08,375 --> 00:48:12,542 I love their energy, their creativity. 1006 00:48:12,625 --> 00:48:15,709 That's why art in the schools is so important to me. 1007 00:48:15,792 --> 00:48:17,667 - You know, I love the way you light up 1008 00:48:17,750 --> 00:48:19,625 when you talk about your program. 1009 00:48:19,709 --> 00:48:21,166 It's just pure joy. 1010 00:48:21,250 --> 00:48:23,250 - The same joy you have for dance. 1011 00:48:23,333 --> 00:48:25,083 I can see the dancers picking up on it 1012 00:48:25,166 --> 00:48:26,500 during your rehearsals, 1013 00:48:26,583 --> 00:48:27,917 whether they are the professionals 1014 00:48:28,000 --> 00:48:29,250 in the principal roles 1015 00:48:29,333 --> 00:48:30,792 or the ones from the ballet classes 1016 00:48:30,875 --> 00:48:32,750 in the ensemble. 1017 00:48:32,834 --> 00:48:35,667 You deserve that choreography position. 1018 00:48:35,750 --> 00:48:38,959 - So you said. But the position's filled. 1019 00:48:39,041 --> 00:48:42,166 And I've only been at Richmond for a few months. 1020 00:48:42,250 --> 00:48:44,083 - You've been dancing your whole life. 1021 00:48:44,166 --> 00:48:46,166 Those dancers respect you. 1022 00:48:46,250 --> 00:48:48,500 You think you can do the job? 1023 00:48:48,583 --> 00:48:51,542 - Someday, when the stars align. 1024 00:48:51,625 --> 00:48:53,625 I mean, with so many choreographers out there, 1025 00:48:53,709 --> 00:48:55,959 it's really stiff competition. 1026 00:48:56,041 --> 00:48:57,542 - So you have to stand out. 1027 00:48:57,625 --> 00:48:59,542 Like I tell my students, 1028 00:48:59,625 --> 00:49:01,875 your talent is what makes you stand out, 1029 00:49:01,959 --> 00:49:03,542 not your résumé. 1030 00:49:03,625 --> 00:49:08,083 But since you have both, you should go for it. 1031 00:49:08,166 --> 00:49:10,291 This Tony guy is good, but I-I don't feel-- 1032 00:49:10,375 --> 00:49:12,458 - He has the job, Mateo. 1033 00:49:12,542 --> 00:49:14,041 - You said yourself, 1034 00:49:14,125 --> 00:49:16,542 he's only here on a trial basis. 1035 00:49:16,625 --> 00:49:18,917 Believe in your talent, Natalia. 1036 00:49:19,000 --> 00:49:20,333 I do! 1037 00:49:20,417 --> 00:49:23,500 Plus, it's Christmas. 1038 00:49:23,583 --> 00:49:27,000 - Season of miracles? - When anything can happen. 1039 00:49:47,458 --> 00:49:49,083 - Oh. 1040 00:49:49,166 --> 00:49:50,667 This doesn't feel right. 1041 00:49:50,750 --> 00:49:53,542 - That's 'cause you need to use your core and pull up. 1042 00:49:53,625 --> 00:49:55,750 - Yes. I know. I can feel it. 1043 00:49:55,834 --> 00:49:58,166 - Okay, and your left arm needs to come around quicker. 1044 00:49:58,250 --> 00:50:00,250 - Okay. 1045 00:50:00,333 --> 00:50:01,709 Oh! 1046 00:50:01,792 --> 00:50:03,667 Oh, I just want to get this exactly right! 1047 00:50:03,750 --> 00:50:05,542 - You're not trusting yourself. 1048 00:50:05,625 --> 00:50:07,500 Relax, okay? 1049 00:50:07,583 --> 00:50:10,625 Once this is done, it will look great on your reel. 1050 00:50:10,709 --> 00:50:12,875 You know what? Let's switch up the music. 1051 00:50:12,959 --> 00:50:14,667 Do you have one of Justin's tracks? 1052 00:50:14,750 --> 00:50:16,959 - Really? 1053 00:50:17,041 --> 00:50:19,834 Sure. It's this one. 1054 00:50:19,917 --> 00:50:21,166 - Okay. Forget technique. 1055 00:50:21,250 --> 00:50:23,083 Focus on the music. 1056 00:50:58,500 --> 00:50:59,959 That is it! 1057 00:51:00,041 --> 00:51:01,333 That's what I'm talking about! 1058 00:51:01,417 --> 00:51:02,959 I love what you just did! 1059 00:51:03,041 --> 00:51:05,083 - Really? 'Cause it felt great. 1060 00:51:07,500 --> 00:51:09,000 You didn't think so? 1061 00:51:09,083 --> 00:51:11,583 - No. It's terrific. 1062 00:51:11,667 --> 00:51:13,583 You know what I'm thinking? 1063 00:51:13,667 --> 00:51:17,083 What if we choreographed a salsa ballet piece? 1064 00:51:17,166 --> 00:51:19,792 - A what, now? - A fusion of the two. 1065 00:51:19,875 --> 00:51:23,041 Like a Sugar Plum Fairy goes Latin. 1066 00:51:23,125 --> 00:51:26,375 You're kidding. 1067 00:51:26,500 --> 00:51:27,875 You're not. 1068 00:51:30,333 --> 00:51:32,333 Um... - What's wrong? 1069 00:51:32,417 --> 00:51:34,542 - Nothing. I just-- 1070 00:51:34,625 --> 00:51:37,041 Don't take this the wrong way. 1071 00:51:37,125 --> 00:51:38,834 I'm proud of who I am. 1072 00:51:38,917 --> 00:51:41,250 I just--doing a piece like that, 1073 00:51:41,333 --> 00:51:43,542 would it be too bold? 1074 00:51:43,625 --> 00:51:45,458 Do I really want to stand out that much? 1075 00:51:45,542 --> 00:51:48,959 - In dance, you need personality. 1076 00:51:49,041 --> 00:51:50,750 Look, when I first moved to New York, 1077 00:51:50,834 --> 00:51:53,000 I did everything that I could to blend in. 1078 00:51:53,083 --> 00:51:55,875 You know, I wanted to dance like everyone else. 1079 00:51:55,959 --> 00:51:57,959 And then I realized that all the dancers 1080 00:51:58,041 --> 00:51:59,250 who were getting noticed, 1081 00:51:59,333 --> 00:52:01,041 they were the ones who stood out. 1082 00:52:01,125 --> 00:52:02,792 And that's when I started 1083 00:52:02,875 --> 00:52:05,750 to embrace everything that made me special. 1084 00:52:05,834 --> 00:52:07,250 - Hmm. 1085 00:52:07,333 --> 00:52:09,542 Yeah, I've never felt like I quite fit in. 1086 00:52:09,625 --> 00:52:10,917 - So stop trying. 1087 00:52:11,000 --> 00:52:12,667 That's the lesson here. 1088 00:52:12,750 --> 00:52:15,834 With a dance like this, one that we're talking about doing, 1089 00:52:15,917 --> 00:52:18,959 it will show the ballet world why they will love you. 1090 00:52:19,041 --> 00:52:21,917 - Okay. - So dance like yourself. 1091 00:52:22,000 --> 00:52:23,333 Okay? 1092 00:52:23,417 --> 00:52:25,083 - Have you been talking to my mom? 1093 00:52:26,500 --> 00:52:28,959 - Okay. What are we waiting for? 1094 00:52:29,041 --> 00:52:30,083 - Just the music. 1095 00:52:31,750 --> 00:52:33,625 - Okay. Um... 1096 00:53:08,750 --> 00:53:11,458 - Yeah, let's keep the level right there. 1097 00:53:11,542 --> 00:53:13,875 - How's it going? - It's going. 1098 00:53:15,959 --> 00:53:18,166 - Do you have plans tonight? 1099 00:53:18,250 --> 00:53:21,125 Sorry, too pushy? 1100 00:53:21,208 --> 00:53:23,875 - What'd you have in mind? - My place? 8:00? 1101 00:53:23,959 --> 00:53:27,250 - I'm intrigued. What should I bring? 1102 00:53:27,333 --> 00:53:29,542 - Your best singing voice. 1103 00:53:29,625 --> 00:53:33,000 And maybe a pair of earplugs. 1104 00:53:33,083 --> 00:53:38,875 both: 1105 00:53:42,875 --> 00:53:46,417 - Oh, well, "Silent Night's" not so silent after all. 1106 00:53:46,500 --> 00:53:50,625 - So I guess musical talent doesn't run in your family. 1107 00:53:50,709 --> 00:53:52,041 - When I was little, I thought the song was 1108 00:53:52,125 --> 00:53:53,792 about a man with weight issues. 1109 00:53:53,875 --> 00:53:55,250 "Round John Virgin." 1110 00:53:55,333 --> 00:53:57,375 - Okay, everybody. Okay, it's my turn. 1111 00:53:57,458 --> 00:54:00,000 That was great. 1112 00:54:00,083 --> 00:54:02,250 All right, I drew the next slot. 1113 00:54:02,333 --> 00:54:05,041 But before we begin, I don't want to do this by myself. 1114 00:54:05,125 --> 00:54:07,583 Mateo, come here. 1115 00:54:07,667 --> 00:54:09,417 - You heard her. 1116 00:54:09,500 --> 00:54:11,458 After all the shows you've done, let's see what you got. 1117 00:54:11,542 --> 00:54:14,166 - Not by myself. - Fine. 1118 00:54:28,375 --> 00:54:31,750 all: 1119 00:54:52,709 --> 00:54:56,208 - You were the king of karaoke tonight. 1120 00:54:56,291 --> 00:54:58,834 - Your parents almost beat me. 1121 00:55:11,125 --> 00:55:14,291 - Something on your mind? 1122 00:55:14,375 --> 00:55:16,834 - You know, I was looking at our costumes and props 1123 00:55:16,917 --> 00:55:18,667 in the warehouse today. 1124 00:55:18,750 --> 00:55:22,291 Ms. Kat said that we're not gonna use half of it again. 1125 00:55:22,375 --> 00:55:24,458 Maybe you should tell her about your project, 1126 00:55:24,542 --> 00:55:27,333 talk to her about using some of it? 1127 00:55:27,417 --> 00:55:29,792 - It'd sure help with the budget. 1128 00:55:31,834 --> 00:55:35,083 You think this is because of the wishing angel up there? 1129 00:55:35,166 --> 00:55:38,333 - You know about that? - Your sister told me earlier. 1130 00:55:38,417 --> 00:55:41,000 And I made a wish. 1131 00:55:41,083 --> 00:55:43,625 She works fast. 1132 00:55:43,709 --> 00:55:45,834 The angel, not your sister. 1133 00:55:51,125 --> 00:55:54,333 Actually, I made a couple of wishes. 1134 00:55:54,417 --> 00:55:58,667 - She knows her stuff. - Shh. I'm still wishing. 1135 00:57:23,583 --> 00:57:27,000 - What's going on in here? - Ms. Kat. 1136 00:57:27,083 --> 00:57:29,291 - Natalia, what is this? 1137 00:57:29,375 --> 00:57:31,041 - I-I didn't know you were still here. 1138 00:57:31,125 --> 00:57:33,000 I'm just helping a friend, Vivi. 1139 00:57:33,083 --> 00:57:34,917 You remember Viviana Serrano? 1140 00:57:35,000 --> 00:57:37,125 - She's not part of our ballet company. 1141 00:57:37,208 --> 00:57:39,291 - No, but I thought-- - And that music. 1142 00:57:39,375 --> 00:57:42,625 Is that a Tchaikovsky variation of which I'm unaware? 1143 00:57:42,709 --> 00:57:45,792 - It's the "Dance of the Sugar Plum Fairy"... 1144 00:57:45,875 --> 00:57:48,083 sideways, kind of. 1145 00:57:48,166 --> 00:57:50,375 - It's sort of a salsa version. 1146 00:57:50,458 --> 00:57:51,875 - So I heard. 1147 00:57:51,959 --> 00:57:54,166 - We're just working something out for her reel. 1148 00:57:54,250 --> 00:57:55,667 - On company time. 1149 00:57:55,750 --> 00:57:57,583 - It's after hours. 1150 00:57:57,667 --> 00:57:59,333 - In company space, then. 1151 00:57:59,417 --> 00:58:01,333 - No one else is using it tonight. 1152 00:58:01,417 --> 00:58:03,583 And what Natalia's come with is amazing. 1153 00:58:03,667 --> 00:58:05,792 You should check it out. 1154 00:58:05,875 --> 00:58:07,834 - The last time I checked, Natalia, 1155 00:58:07,917 --> 00:58:11,000 you were under an exclusive contract to Richmond Ballet. 1156 00:58:11,083 --> 00:58:13,000 That is where your focus needs to be, 1157 00:58:13,083 --> 00:58:15,583 especially this close to opening. 1158 00:58:15,667 --> 00:58:17,625 - Vivi's just a friend. 1159 00:58:17,709 --> 00:58:19,417 - You were using the theater without permission 1160 00:58:19,500 --> 00:58:20,917 during a production week. 1161 00:58:21,000 --> 00:58:22,542 We open in five days! 1162 00:58:22,625 --> 00:58:24,166 - Ms. Kat, this really is all my fault. 1163 00:58:24,250 --> 00:58:25,792 - I didn't know that it would be an issue. 1164 00:58:25,875 --> 00:58:27,625 - If you could just look at what they're doing... 1165 00:58:27,709 --> 00:58:31,834 - We can talk about all of this after the production. 1166 00:58:31,917 --> 00:58:33,834 But as for now, 1167 00:58:33,917 --> 00:58:35,667 you're suspended. 1168 00:58:35,750 --> 00:58:36,834 - What? 1169 00:58:36,917 --> 00:58:38,750 - That's not fair, Ms. Oblonsky! 1170 00:58:38,834 --> 00:58:42,291 - What's not fair is Ms. Haddad 1171 00:58:42,375 --> 00:58:46,792 taking her time and focus away from this ballet company. 1172 00:58:50,709 --> 00:58:52,208 - Natalia, I'm so-- I would have never-- 1173 00:58:52,291 --> 00:58:55,125 - It's not your fault, Vivi. 1174 00:58:55,208 --> 00:58:57,208 - I'm really sorry, Natalia. 1175 00:59:05,375 --> 00:59:08,458 - Why--why did you keep talking? 1176 00:59:08,542 --> 00:59:09,917 - I was defending you. 1177 00:59:10,000 --> 00:59:12,875 - No one asked you to. I can speak for myself. 1178 00:59:12,959 --> 00:59:14,125 - She was out of line. 1179 00:59:14,208 --> 00:59:16,125 - Well, now I'm out of a job, Mateo. 1180 00:59:16,208 --> 00:59:18,709 This is her theater. 1181 00:59:18,792 --> 00:59:21,959 - I thought I was helping. - Well, you weren't, okay? 1182 00:59:22,041 --> 00:59:24,667 - Hey. - Please... 1183 00:59:24,750 --> 00:59:25,834 just go. 1184 00:59:36,291 --> 00:59:39,417 Mateo, please, I don't have the energy for this. 1185 00:59:39,500 --> 00:59:42,250 - Sorry to disappoint you. It's only me. 1186 00:59:42,333 --> 00:59:45,458 - Tony. Sorry I yelled. 1187 00:59:45,542 --> 00:59:47,625 - I just passed Ms. Kat in the hall. 1188 00:59:47,709 --> 00:59:50,458 Care to tell me what just happened? 1189 00:59:50,542 --> 00:59:52,667 - You just lost your assistant choreographer 1190 00:59:52,750 --> 00:59:54,458 is what happened. 1191 00:59:54,542 --> 00:59:56,917 Wasn't my decision, but-- 1192 00:59:57,000 --> 00:59:59,208 - I was just leaving for the night. 1193 00:59:59,291 --> 01:00:01,250 Can I buy you a drink somewhere? 1194 01:00:01,333 --> 01:00:02,834 We can talk. 1195 01:00:05,959 --> 01:00:08,834 - It's just so typical of my life these days. 1196 01:00:08,917 --> 01:00:10,750 - That's not like you. 1197 01:00:10,834 --> 01:00:13,917 Certainly not like the Natalia I first met in New York. 1198 01:00:14,000 --> 01:00:15,625 - I barely remember her. 1199 01:00:15,709 --> 01:00:17,375 Remind me? 1200 01:00:17,458 --> 01:00:19,500 - You had it all together. 1201 01:00:19,583 --> 01:00:22,417 You knew your craft, were at the top of your game. 1202 01:00:22,500 --> 01:00:24,208 The next thing I heard was you'd left, 1203 01:00:24,291 --> 01:00:26,458 moved home, and given up dancing. 1204 01:00:26,542 --> 01:00:30,583 - I didn't give up dance. I got injured. 1205 01:00:30,667 --> 01:00:33,750 Three years of procedures and rehab 1206 01:00:33,834 --> 01:00:36,333 took its toll. 1207 01:00:36,417 --> 01:00:39,041 After years of bumps and bruises, 1208 01:00:39,125 --> 01:00:42,000 I thought that this would be my second act. 1209 01:00:42,083 --> 01:00:44,000 Or at least I was. 1210 01:00:44,083 --> 01:00:47,792 - That's a shame. You're behind the scenes. 1211 01:00:47,875 --> 01:00:49,709 You were meant for the spotlight. 1212 01:00:49,792 --> 01:00:51,875 - Well, there are other ways to shine. 1213 01:00:51,959 --> 01:00:54,709 - Oh? Have you found something new? 1214 01:00:54,792 --> 01:00:57,250 - I think I might have. 1215 01:00:57,333 --> 01:01:01,125 You know, my whole life, I studied classical ballet. 1216 01:01:01,208 --> 01:01:03,375 But there's a whole world of dance out there 1217 01:01:03,458 --> 01:01:06,250 that I'm only beginning to explore. 1218 01:01:06,333 --> 01:01:09,458 Contemporary and Latin, hip-hop. 1219 01:01:09,542 --> 01:01:12,542 - Hip-hop? - Okay, maybe not yet. 1220 01:01:14,875 --> 01:01:17,250 What I mean is that there was so many ways 1221 01:01:17,333 --> 01:01:19,959 to express your feelings through dance. 1222 01:01:20,041 --> 01:01:23,125 - And Ms. Kat's way? - It's totally valid. 1223 01:01:23,208 --> 01:01:26,041 I mean, the centuries have proven that. 1224 01:01:26,125 --> 01:01:29,041 But, I mean, would it hurt to just inject 1225 01:01:29,125 --> 01:01:32,041 a little something new and fresh into things, 1226 01:01:32,125 --> 01:01:36,291 for me, for the dancers, or for the audiences? 1227 01:01:36,375 --> 01:01:37,917 - I admire that. 1228 01:01:38,000 --> 01:01:39,500 I've made a decent living re-creating 1229 01:01:39,583 --> 01:01:42,500 those original dances, but the past gets old. 1230 01:01:42,583 --> 01:01:46,083 - Yeah, by definition. - Exactly. 1231 01:01:46,166 --> 01:01:48,542 I'm looking for something new, too. 1232 01:01:48,625 --> 01:01:50,041 I thought it was here in Richmond. 1233 01:01:50,125 --> 01:01:53,208 New town, new attitude. 1234 01:01:53,291 --> 01:01:54,959 I thought this company needed me. 1235 01:01:55,041 --> 01:01:56,375 - It does. 1236 01:01:56,458 --> 01:01:59,834 - Does it? I'm not so sure. 1237 01:02:01,625 --> 01:02:02,875 - Well, I guess neither of us know 1238 01:02:02,959 --> 01:02:05,083 what we want to do when we grow up. 1239 01:02:27,667 --> 01:02:30,875 - I know it's late, but I took a chance. 1240 01:02:30,959 --> 01:02:33,625 - It's okay. It's good to see you. 1241 01:02:33,709 --> 01:02:35,959 - I just feel really bad about what happened today, 1242 01:02:36,041 --> 01:02:38,709 and I really wanted to say that to you in person. 1243 01:02:38,792 --> 01:02:40,000 - Can I get you something to drink? 1244 01:02:40,083 --> 01:02:42,542 Cocoa or something? - No, I'm fine. 1245 01:02:42,625 --> 01:02:44,750 - Let's sit. - Okay. 1246 01:02:44,834 --> 01:02:46,750 Your place is beautiful. 1247 01:02:46,834 --> 01:02:48,250 - Thank you. 1248 01:02:49,875 --> 01:02:52,417 Wow. Look at you. 1249 01:02:52,500 --> 01:02:56,083 - You've seen me. That was then. 1250 01:02:56,166 --> 01:02:57,750 Look at me now. 1251 01:03:00,834 --> 01:03:04,500 - You know, Mateo said he's tried reaching you... 1252 01:03:04,583 --> 01:03:07,000 and that you're not answering. 1253 01:03:07,083 --> 01:03:09,709 - I haven't felt like talking. 1254 01:03:09,792 --> 01:03:11,500 - He feels really bad about what happened. 1255 01:03:11,583 --> 01:03:13,166 And he was only trying to help. 1256 01:03:13,250 --> 01:03:17,333 - I know that...now. 1257 01:03:17,417 --> 01:03:20,542 - So you're suspended. What exactly does that mean? 1258 01:03:20,625 --> 01:03:22,834 - Anyone's guess. 1259 01:03:22,917 --> 01:03:25,625 There'll be a meeting. Then we'll see. 1260 01:03:25,709 --> 01:03:26,792 - And the show? 1261 01:03:26,875 --> 01:03:28,583 - Well, between Ms. Kat and Tony, 1262 01:03:28,667 --> 01:03:30,458 the show's in good hands. 1263 01:03:30,542 --> 01:03:32,166 Please, I don't want you to feel bad. 1264 01:03:32,250 --> 01:03:34,333 - It's just what you created is really something. 1265 01:03:34,417 --> 01:03:36,583 - What we created. 1266 01:03:36,667 --> 01:03:39,667 Vivi, that dance wouldn't exist without you. 1267 01:03:39,750 --> 01:03:41,417 Mateo said something the other day 1268 01:03:41,500 --> 01:03:43,458 that I think you need to hear. 1269 01:03:43,542 --> 01:03:45,750 It's your talent that makes you stand out, 1270 01:03:45,834 --> 01:03:47,333 not your résumé. 1271 01:03:49,917 --> 01:03:51,709 - Well... 1272 01:03:51,792 --> 01:03:55,917 he's so handsome and so kind 1273 01:03:56,000 --> 01:03:57,875 and so wise. 1274 01:03:57,959 --> 01:03:59,917 - He is, isn't he? - Mm. 1275 01:04:01,875 --> 01:04:05,041 So what's the next step? 1276 01:04:05,125 --> 01:04:07,291 - Who knows? 1277 01:04:07,375 --> 01:04:10,083 Where do we go from here? 1278 01:04:26,667 --> 01:04:29,750 - All right! That's better. 1279 01:04:29,834 --> 01:04:31,041 But we're all tired. 1280 01:04:31,125 --> 01:04:32,834 Take five, and we'll try it again. 1281 01:04:32,917 --> 01:04:35,542 - Much improved, Mr. Corley. I'm very impressed. 1282 01:04:35,625 --> 01:04:37,041 - Thanks, Ms. Kat. 1283 01:04:37,125 --> 01:04:38,250 Natalia gave me some pointers the other day 1284 01:04:38,333 --> 01:04:39,667 that really helped. 1285 01:04:39,750 --> 01:04:42,917 - Oh, well, good. I'm glad to hear that. 1286 01:04:43,000 --> 01:04:46,208 Tony, I need to go over these final details with you. 1287 01:04:46,291 --> 01:04:49,709 Oh, Heather, is it too late to change the candy canes 1288 01:04:49,792 --> 01:04:51,500 to red and green? 1289 01:04:51,583 --> 01:04:53,417 I forgot to mention it. - Way ahead of you. 1290 01:04:53,500 --> 01:04:56,667 Natalia passed along your suggestions last week. 1291 01:04:56,750 --> 01:04:59,500 - Fine, then. Carry on. 1292 01:04:59,583 --> 01:05:01,250 - We're all set. 1293 01:05:01,333 --> 01:05:03,875 - Are you telling me all of this has been taken care of? 1294 01:05:03,959 --> 01:05:06,583 - The revised set design, the new ensemble movement-- 1295 01:05:06,667 --> 01:05:08,709 Natalia's taken care of everything. 1296 01:05:08,792 --> 01:05:09,709 - Really? 1297 01:05:11,375 --> 01:05:13,375 - You may have worried about her focus, 1298 01:05:13,458 --> 01:05:16,000 but she's been on top of all this. 1299 01:05:16,083 --> 01:05:20,542 Shame you let her go, but that's just my opinion. 1300 01:05:20,667 --> 01:05:22,917 Heather, can we get the second act ready? 1301 01:05:23,000 --> 01:05:24,208 - Yep. 1302 01:05:34,542 --> 01:05:35,542 - Hey, Vivi. 1303 01:05:35,625 --> 01:05:38,166 - Hi! Are you busy? 1304 01:05:38,250 --> 01:05:40,125 - I've just been wrapping gifts for the last few hours. 1305 01:05:40,208 --> 01:05:42,250 I feel like one of Santa's elves. 1306 01:05:42,333 --> 01:05:45,542 - Um, well, Justin and I had a thought. 1307 01:05:45,625 --> 01:05:47,417 We actually have an extra ticket 1308 01:05:47,500 --> 01:05:49,917 to the Holiday Lights tonight. 1309 01:05:50,000 --> 01:05:51,458 - The what? 1310 01:05:51,542 --> 01:05:53,083 - It's this new event at the botanical gardens. 1311 01:05:53,166 --> 01:05:54,792 Christmas for days. 1312 01:05:54,875 --> 01:05:57,417 I don't know. We thought it might make you feel better. 1313 01:05:57,500 --> 01:05:59,709 - I don't know. - Come on. 1314 01:05:59,792 --> 01:06:01,417 You should get out of the house. 1315 01:06:01,500 --> 01:06:03,417 It'll be more fun for us too if you're there. 1316 01:06:05,709 --> 01:06:08,375 - Well, sure. That sounds fun. 1317 01:06:08,458 --> 01:06:10,291 - Great. Meet us there at 8:00. 1318 01:06:10,375 --> 01:06:12,291 - Sharp. 1319 01:06:12,375 --> 01:06:13,667 - Okay. See you at 8:00. 1320 01:06:13,750 --> 01:06:14,834 - Bye. 1321 01:06:32,500 --> 01:06:34,834 - Hey, there. 1322 01:06:34,917 --> 01:06:38,792 - Mateo. both: Are you meeting Vivi? 1323 01:06:38,875 --> 01:06:40,667 - Oh. 1324 01:06:44,083 --> 01:06:46,291 I think we've been set up. 1325 01:06:48,417 --> 01:06:50,375 - This wasn't my idea, I promise. 1326 01:06:50,458 --> 01:06:53,542 - I know. Vivi has been very determined. 1327 01:06:55,125 --> 01:06:58,417 - Speaking for myself, I'm glad she is. 1328 01:07:00,166 --> 01:07:02,458 - Look, I should just get going. 1329 01:07:02,542 --> 01:07:04,417 - No, wait. You were right. 1330 01:07:04,500 --> 01:07:06,542 I spoke out of turn. 1331 01:07:06,625 --> 01:07:10,041 It's just, when someone's been accused of something, 1332 01:07:10,125 --> 01:07:12,291 someone I care about... 1333 01:07:12,375 --> 01:07:14,917 - Someone you care about? 1334 01:07:15,000 --> 01:07:19,375 - I have a hard time standing back, staying quiet. 1335 01:07:19,458 --> 01:07:22,542 - I don't need protecting. - I know. 1336 01:07:22,625 --> 01:07:25,125 - Or defending. - Got it. 1337 01:07:28,834 --> 01:07:30,542 - But, you know, it was kind of nice 1338 01:07:30,625 --> 01:07:32,333 to have someone in my corner like that. 1339 01:07:32,417 --> 01:07:34,083 Like you. 1340 01:07:35,834 --> 01:07:40,625 - So then as long as we're both here... 1341 01:07:40,709 --> 01:07:42,000 - Might as well take in 1342 01:07:42,083 --> 01:07:44,125 these beautiful lights together. 1343 01:07:48,083 --> 01:07:50,041 See the rehearsal today? 1344 01:07:50,125 --> 01:07:51,667 - Yeah. It looks good. 1345 01:07:51,750 --> 01:07:54,750 - Great. That's good. 1346 01:07:54,834 --> 01:07:57,041 - She knows what you brought to it, Natalia. 1347 01:07:57,125 --> 01:07:59,500 No way she couldn't. 1348 01:07:59,583 --> 01:08:01,917 - I just really wanted to be there today. 1349 01:08:04,041 --> 01:08:08,250 I just need to call her, you know, tell her how I feel. 1350 01:08:08,333 --> 01:08:11,250 She needs to know how much I care about my job. 1351 01:08:13,291 --> 01:08:16,875 - You can't always assume people just know... 1352 01:08:16,959 --> 01:08:20,083 how much they care... 1353 01:08:20,166 --> 01:08:22,417 about something... 1354 01:08:22,500 --> 01:08:23,792 or someone. 1355 01:08:26,125 --> 01:08:29,458 Sometimes... 1356 01:08:29,542 --> 01:08:31,375 you have to show it. 1357 01:08:50,625 --> 01:08:52,750 - I hear bells. 1358 01:08:52,834 --> 01:08:55,500 - I think that's your phone. 1359 01:08:55,583 --> 01:08:57,625 - Another message from Vivi. 1360 01:09:00,792 --> 01:09:02,417 It's Ms. Kat. 1361 01:09:07,917 --> 01:09:10,417 - You've no doubt wondered why our last choreographer, Glen, 1362 01:09:10,500 --> 01:09:13,041 was let go. 1363 01:09:13,125 --> 01:09:16,959 It wasn't because of his desire to travel. 1364 01:09:17,041 --> 01:09:19,583 I found out that he had been working 1365 01:09:19,667 --> 01:09:22,917 with another ballet company on the side. 1366 01:09:23,000 --> 01:09:24,917 After 12 years together, 1367 01:09:25,000 --> 01:09:28,875 it was his disloyalty that made my decision for me. 1368 01:09:30,792 --> 01:09:32,417 When you saw me working with Vivi-- 1369 01:09:32,500 --> 01:09:36,083 - I overreacted. 1370 01:09:36,166 --> 01:09:37,250 I'm sorry. 1371 01:09:39,208 --> 01:09:41,959 - I am, too. 1372 01:09:42,041 --> 01:09:45,667 Ms. Kat, I grew up watching you build this company. 1373 01:09:45,750 --> 01:09:47,834 If it weren't for you, 1374 01:09:47,917 --> 01:09:50,166 I would never even had the courage to dream 1375 01:09:50,250 --> 01:09:53,542 about being a dancer in New York or anywhere. 1376 01:09:53,625 --> 01:09:56,000 I need you to know... 1377 01:09:56,083 --> 01:09:59,750 I am dedicated to this company. 1378 01:10:01,959 --> 01:10:03,583 - I believe you. 1379 01:10:05,625 --> 01:10:09,583 You are such an asset to this company. 1380 01:10:09,667 --> 01:10:12,583 I would like you to come back. 1381 01:10:14,709 --> 01:10:17,208 - I would love nothing more. - It's settled, then. 1382 01:10:17,291 --> 01:10:21,208 - But I do have two requests. - Don't push it, Natalia. 1383 01:10:21,291 --> 01:10:24,417 - I would like you to consider 1384 01:10:24,500 --> 01:10:26,625 exploring some new concepts. 1385 01:10:26,709 --> 01:10:28,875 Ballet is moving into the next century, 1386 01:10:28,959 --> 01:10:30,709 and I think we should move with it. 1387 01:10:30,792 --> 01:10:34,041 New sounds, new rhythms, new influences. 1388 01:10:34,125 --> 01:10:36,709 And... 1389 01:10:36,792 --> 01:10:38,583 - And? 1390 01:10:38,667 --> 01:10:40,417 - I would like to keep working with Vivi Serrano. 1391 01:11:01,625 --> 01:11:04,542 - Mamá! Mami, mira! 1392 01:11:09,083 --> 01:11:11,083 - I thought this wasn't your scene! 1393 01:11:11,166 --> 01:11:12,542 This is so old school. 1394 01:11:12,625 --> 01:11:14,041 - A parranda? Are you kidding? 1395 01:11:14,125 --> 01:11:15,542 If there's a party, I'm there. 1396 01:11:15,625 --> 01:11:18,083 This is exactly my thing. 1397 01:12:04,959 --> 01:12:06,250 - There you go. 1398 01:12:06,333 --> 01:12:07,709 One. Two. Three. 1399 01:12:07,792 --> 01:12:10,041 Nice. Keep it going. 1400 01:12:10,125 --> 01:12:11,709 Oh! You've been prac-- 1401 01:12:11,792 --> 01:12:12,709 Okay, loosen up those hips, though. 1402 01:12:12,792 --> 01:12:13,959 - All right. 1403 01:12:14,041 --> 01:12:15,125 - What are you doing with your elb-- 1404 01:12:15,208 --> 01:12:16,166 - I don't know. 1405 01:12:16,250 --> 01:12:17,959 - Okay, turn. And one. 1406 01:12:18,041 --> 01:12:19,709 Two. Three. Nice. 1407 01:12:19,792 --> 01:12:20,875 There you go. 1408 01:12:20,959 --> 01:12:22,667 And one. Two. Three. 1409 01:12:22,750 --> 01:12:24,625 Okay. 1410 01:12:24,709 --> 01:12:27,041 There you go. Nice footwork, by the way. 1411 01:12:37,583 --> 01:12:40,166 Ms. Kat. 1412 01:12:40,250 --> 01:12:43,333 Sorry, uh, Ms. Oblonsky. 1413 01:12:43,417 --> 01:12:45,542 What are you doing here? 1414 01:12:45,625 --> 01:12:48,500 - Natalia seems to think I'm missing something. 1415 01:12:48,583 --> 01:12:50,875 I thought I would come see what that might be. 1416 01:12:50,959 --> 01:12:54,291 You and I should talk. 1417 01:12:54,375 --> 01:12:57,583 And you, the music producer, 1418 01:12:57,667 --> 01:12:59,625 I have a thought. 1419 01:13:08,041 --> 01:13:10,500 - Break a leg, ladies. 1420 01:13:10,583 --> 01:13:12,750 Oh, Tony! I wanted to tell you-- 1421 01:13:12,834 --> 01:13:14,875 you have done such amazing work on the show. 1422 01:13:14,959 --> 01:13:16,834 - I honestly couldn't have done it without you. 1423 01:13:16,917 --> 01:13:17,959 In fact, there's something you need to know. 1424 01:13:18,041 --> 01:13:19,041 - Did I hear right? 1425 01:13:19,125 --> 01:13:20,250 There's another Sugar Plum Fairy? 1426 01:13:20,333 --> 01:13:21,834 Am I only doing one show? 1427 01:13:21,917 --> 01:13:23,667 - Where did you hear that? - Not that we've heard of. 1428 01:13:23,750 --> 01:13:25,041 - So I'm not being replaced? 1429 01:13:25,125 --> 01:13:27,208 - Meredith, you have worked too hard! 1430 01:13:27,291 --> 01:13:28,417 No, not a chance. 1431 01:13:28,500 --> 01:13:29,709 All right, so go get ready, 1432 01:13:29,792 --> 01:13:31,417 unless you plan on dancing in those clothes. 1433 01:13:31,500 --> 01:13:33,625 - Thank you for everything. 1434 01:13:33,709 --> 01:13:35,417 - You are so good with these dancers. 1435 01:13:35,500 --> 01:13:36,834 - I've been in their ballet shoes. 1436 01:13:36,917 --> 01:13:38,709 - As I was saying-- - Sorry, Tony, can this wait? 1437 01:13:38,792 --> 01:13:40,542 I told some friends I'd say hi in the lobby. 1438 01:13:40,625 --> 01:13:42,083 - Sure. - Thanks. 1439 01:13:48,583 --> 01:13:50,959 - Natalia! - Hi! 1440 01:13:51,041 --> 01:13:53,834 Oh, my gosh, I'm so glad that you guys could make it. 1441 01:13:53,917 --> 01:13:54,917 Where's Vivi? 1442 01:13:55,000 --> 01:13:56,250 - We have no idea. 1443 01:13:56,333 --> 01:13:59,291 - This morning, she said she'll meet us here. 1444 01:13:59,375 --> 01:14:01,500 - Well, show starts soon. I hope she makes it. 1445 01:14:01,583 --> 01:14:04,667 - Oh, she'll be here. - Enjoy. 1446 01:14:04,750 --> 01:14:06,291 - Okay. - Vamos, vamos. 1447 01:16:15,208 --> 01:16:17,500 - Thank you so much. 1448 01:16:17,583 --> 01:16:20,959 But our show is not over. 1449 01:16:21,041 --> 01:16:23,750 Tonight we have a special treat. 1450 01:16:23,834 --> 01:16:26,125 - What? What is she talking about? 1451 01:16:31,625 --> 01:16:34,750 - Tonight we have a special treat. 1452 01:16:34,834 --> 01:16:39,000 It begins by introducing our own Natalia Haddad, 1453 01:16:39,083 --> 01:16:42,542 who, as of this evening, 1454 01:16:42,625 --> 01:16:46,417 becomes this company's new principal choreographer. 1455 01:16:48,166 --> 01:16:50,250 - That's what I was trying to tell you earlier. 1456 01:16:50,333 --> 01:16:51,875 - But you-- - Your life is here. 1457 01:16:51,959 --> 01:16:54,417 I'm heading back to New York to find my own. 1458 01:16:54,500 --> 01:16:55,500 You deserve this. 1459 01:17:05,583 --> 01:17:07,792 - Oh. 1460 01:17:07,875 --> 01:17:12,667 I'm sorry. I'm completely overwhelmed and surprised. 1461 01:17:12,750 --> 01:17:16,709 Uh, thank you, Ms. Oblonsky. 1462 01:17:16,792 --> 01:17:19,625 Thank you to the entire company. 1463 01:17:19,709 --> 01:17:22,875 Thank you to anyone I've ever met. 1464 01:17:25,458 --> 01:17:27,709 - Um... 1465 01:17:30,291 --> 01:17:31,709 - Read it. 1466 01:17:34,625 --> 01:17:38,208 - We are happy to announce a special performance tonight, 1467 01:17:38,291 --> 01:17:41,500 choreographed by me. 1468 01:17:43,625 --> 01:17:47,125 This company has been home to so many fine young dancers. 1469 01:17:47,208 --> 01:17:48,917 Tonight this encore performance 1470 01:17:49,000 --> 01:17:52,166 is a dream come true for a new discovery. 1471 01:17:52,250 --> 01:17:53,458 Her talent reflects 1472 01:17:53,542 --> 01:17:56,083 the rich and diverse culture of our city, 1473 01:17:56,166 --> 01:17:59,959 and we're honored to present to you "The Sugar Plum Twist." 1474 01:18:01,709 --> 01:18:05,375 The music is by Tchaikovsky, by way of Justin Ortiz, 1475 01:18:05,458 --> 01:18:08,834 and performed by Viviana Serrano. 1476 01:18:08,917 --> 01:18:11,709 - My daughter. That's my daughter. 1477 01:18:11,792 --> 01:18:14,250 - I now present "The Sugar Plum Twist." 1478 01:20:30,208 --> 01:20:33,333 - Mami, my performance was a surprise tonight. 1479 01:20:33,417 --> 01:20:35,458 I mean, how did you guys get that sign made so fast? 1480 01:20:35,542 --> 01:20:37,583 - Your father and I had it for years! 1481 01:20:37,667 --> 01:20:40,709 We knew we would use it one day! 1482 01:20:40,792 --> 01:20:42,917 - Te quiero. - Yo a ti, mi amor. 1483 01:20:45,166 --> 01:20:46,667 - I gotta go. 1484 01:20:46,750 --> 01:20:48,750 You guys made it! - Of course! 1485 01:20:48,834 --> 01:20:50,333 We weren't gonna miss the after party. 1486 01:20:50,417 --> 01:20:51,542 - Aw. 1487 01:20:51,625 --> 01:20:53,542 Honestly, Natalia, 1488 01:20:53,625 --> 01:20:56,208 I mean, this has been the best night of my life. 1489 01:20:56,291 --> 01:20:57,959 And all because of you. 1490 01:20:58,041 --> 01:20:59,333 - How long did you know you were gonna do 1491 01:20:59,417 --> 01:21:00,458 the dance tonight? 1492 01:21:00,542 --> 01:21:02,041 - Just a couple of days. 1493 01:21:02,125 --> 01:21:03,583 - We all wanted it to be a surprise. 1494 01:21:03,667 --> 01:21:05,375 - Well, it was. 1495 01:21:05,458 --> 01:21:08,417 How did you convince Ms. Kat? 1496 01:21:08,500 --> 01:21:10,709 - We didn't. It was her idea. 1497 01:21:10,792 --> 01:21:13,208 - Wow. 1498 01:21:16,667 --> 01:21:18,792 - Is she actually smiling? 1499 01:21:18,875 --> 01:21:22,250 - Yeah, she actually is. - It's a Christmas miracle. 1500 01:21:22,333 --> 01:21:23,583 - And she asked me to think 1501 01:21:23,667 --> 01:21:25,542 about a summer salsa ballet festival. 1502 01:21:25,625 --> 01:21:28,291 - Hmm. And in the meantime? 1503 01:21:28,375 --> 01:21:30,834 - A whole Christmas album. 1504 01:21:30,917 --> 01:21:34,375 What can I say? I found my inspiration. 1505 01:21:34,458 --> 01:21:36,667 - So, safe to say that he'll be visiting Richmond 1506 01:21:36,750 --> 01:21:38,291 a whole lot more this year. 1507 01:21:38,375 --> 01:21:40,625 - Yeah, for a couple reasons. - Oh! 1508 01:21:45,000 --> 01:21:46,208 Come on. Let's dance. 1509 01:22:09,625 --> 01:22:13,458 - So it all worked out. You got the job. 1510 01:22:13,542 --> 01:22:15,333 Vivi got to dance. 1511 01:22:15,417 --> 01:22:18,458 Justin got a big new project. 1512 01:22:18,542 --> 01:22:22,875 - What about you? - Oh, don't worry about me. 1513 01:22:22,959 --> 01:22:26,041 This is already the best Christmas ever. 1514 01:22:26,125 --> 01:22:28,875 - Well, I think that we could do a little better. 1515 01:22:28,959 --> 01:22:32,041 I spoke to Elena Frazier. 1516 01:22:32,125 --> 01:22:33,583 - Who's Elena Frazier? 1517 01:22:33,667 --> 01:22:36,959 - She's the chair of the ballet company's board. 1518 01:22:37,041 --> 01:22:39,291 I told her about your theater project, 1519 01:22:39,375 --> 01:22:42,750 and she wants to set up a meeting for you 1520 01:22:42,834 --> 01:22:45,500 with the executive board, so they can figure out 1521 01:22:45,583 --> 01:22:47,875 how the company can help you with your project. 1522 01:22:50,125 --> 01:22:53,500 Is this for real? - It is for real. 1523 01:22:53,583 --> 01:22:56,333 And she is connected all over town, 1524 01:22:56,417 --> 01:23:00,000 so between her and Ms. Kat, you're all set. 1525 01:23:00,083 --> 01:23:02,750 - Oh, this holiday is getting better and better. 1526 01:23:02,834 --> 01:23:05,458 - And better and better. 1527 01:23:15,875 --> 01:23:18,125 - Merry Christmas. 104772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.