All language subtitles for Snoopy.Presents.For.Auld.Lang.Syne.2021.WEBRip.x264-ION10-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,071 --> 00:00:30,322 Look. It's snow. 2 00:00:30,405 --> 00:00:32,698 Yes. 3 00:00:36,453 --> 00:00:38,830 - Whoo! - Here I come! 4 00:00:52,803 --> 00:00:54,137 Heads up! 5 00:00:57,975 --> 00:00:59,726 - We give up! We give up! - Yeah! 6 00:01:04,355 --> 00:01:05,649 Whoa! 7 00:01:25,544 --> 00:01:26,545 Hmm? 8 00:01:26,628 --> 00:01:27,838 Linus, watch out. 9 00:01:27,921 --> 00:01:28,964 What? What is it? 10 00:01:29,047 --> 00:01:32,759 - I just fluffed that pillow. - What's gotten into you? 11 00:01:32,843 --> 00:01:35,512 - The holiday spirit. - Already? 12 00:01:35,596 --> 00:01:37,514 It's the first weekend of December, 13 00:01:37,598 --> 00:01:41,560 and that means Christmas and Grandma will be here soon. 14 00:01:41,643 --> 00:01:44,354 Well, I'm excited about the Christmas part. 15 00:01:44,438 --> 00:01:45,647 Linus. 16 00:01:45,731 --> 00:01:47,232 I like seeing Grandma too, 17 00:01:47,316 --> 00:01:50,110 but she's always trying to get me to give up my blanket. 18 00:01:50,194 --> 00:01:52,029 Enjoy that blanket while you can, 19 00:01:52,112 --> 00:01:54,948 because you know what happens when Grandma gets here. 20 00:01:55,032 --> 00:01:57,868 - Not if she can't find it. - Hmm. 21 00:02:05,501 --> 00:02:09,253 - What are you watching, big brother? - Citizen Kane. It's a famous old movie. 22 00:02:09,338 --> 00:02:11,465 Why are you watching that? It looks boring. 23 00:02:11,548 --> 00:02:13,926 If you must know, it's almost Christmas 24 00:02:14,009 --> 00:02:16,553 and that means New Year's is right around the corner. 25 00:02:16,637 --> 00:02:20,766 And I haven't completed any of my New Year's resolutions from last year. 26 00:02:20,849 --> 00:02:23,685 One of them was "view a great work of art." 27 00:02:23,769 --> 00:02:25,562 So I'm watching this. 28 00:02:25,646 --> 00:02:27,731 "Rosebud"? What's "rosebud"? 29 00:02:27,814 --> 00:02:30,234 I don't know, Sally. I'll tell you later. 30 00:02:32,778 --> 00:02:35,572 Aren't you going to get that? 31 00:02:37,533 --> 00:02:39,201 Andy, Olaf. 32 00:02:39,284 --> 00:02:40,911 You're the first ones to arrive. 33 00:02:40,994 --> 00:02:44,122 Snoopy's very excited to have you all here for the holidays. 34 00:02:44,206 --> 00:02:47,209 He's waiting for you in the back… yard. 35 00:02:54,716 --> 00:02:56,385 Make yourselves at home. 36 00:03:00,639 --> 00:03:03,141 - It's for you. - How do you know it's not for you? 37 00:03:03,225 --> 00:03:05,394 I'm indisposed. 38 00:03:06,728 --> 00:03:08,772 Marbles. Long time no see. 39 00:03:10,858 --> 00:03:11,859 Hmm? 40 00:03:15,529 --> 00:03:17,573 Belle. Happy holidays. 41 00:03:17,656 --> 00:03:19,783 Snoopy! It's your sister! 42 00:03:33,672 --> 00:03:36,967 Spike. You're looking… good. 43 00:03:40,095 --> 00:03:41,638 You're the last one to arrive. 44 00:03:41,722 --> 00:03:44,850 I'll bet you're excited for your family reunion to begin. 45 00:03:48,187 --> 00:03:50,981 Um… they're all in the back. 46 00:03:55,110 --> 00:03:56,820 "Rosebud" was the sled. 47 00:04:00,699 --> 00:04:02,826 So much for that resolution. 48 00:04:17,423 --> 00:04:19,134 Five cents, please. 49 00:04:23,096 --> 00:04:24,431 It's been a good year. 50 00:04:24,515 --> 00:04:27,059 What seems to be the problem, Charlie Brown? 51 00:04:27,142 --> 00:04:30,812 Last year I made this list of New Year's resolutions, 52 00:04:30,896 --> 00:04:33,815 and I haven't accomplished a single one. 53 00:04:33,899 --> 00:04:35,192 I feel like a failure. 54 00:04:35,275 --> 00:04:38,487 It's more than a feeling, Charlie Brown. Let me see that. 55 00:04:38,987 --> 00:04:43,450 Here's your problem. These resolutions are completely unrealistic. 56 00:04:43,534 --> 00:04:46,870 You need to adjust your expectations to match your abilities. 57 00:04:46,954 --> 00:04:49,331 - What do you mean? - Resolution number three, 58 00:04:49,414 --> 00:04:53,293 "build the world's tallest snowman." Ugh. 59 00:04:53,377 --> 00:04:55,587 How about just "build a snowman"? 60 00:04:56,171 --> 00:04:58,423 Or number nine, "paint a masterpiece." 61 00:04:59,049 --> 00:05:02,821 Maybe just settle for "do something remotely creative." Maybe just settle for "do something remotely creative." 62 00:05:02,845 --> 00:05:04,763 That doesn't seem very ambitious. 63 00:05:04,847 --> 00:05:08,725 Exactly. All you need to do is complete one realistic resolution 64 00:05:08,809 --> 00:05:10,519 and you're covered for the year. 65 00:05:11,687 --> 00:05:17,526 One realistic resolution? Why not? Anyone can do that, even me. 66 00:05:17,609 --> 00:05:20,946 Sensible mediocrity. That's the spirit. 67 00:05:21,029 --> 00:05:23,907 Now, what type of gingerbread house will Grandma like? 68 00:05:23,991 --> 00:05:27,286 Traditional or something postmodern? 69 00:05:40,090 --> 00:05:41,550 Aw. 70 00:06:52,454 --> 00:06:55,040 ♪ Grandma's coming to my house ♪ 71 00:06:55,123 --> 00:06:57,626 ♪ La, la, la, la, la, la ♪ 72 00:06:57,709 --> 00:06:59,878 ♪ Grandma's coming to my house ♪ 73 00:06:59,962 --> 00:07:02,756 ♪ La, la, la, la, la, la ♪ ♪ La, la, la, la, la, la ♪ 74 00:07:02,840 --> 00:07:05,175 ♪ Party gifts and hugs for me ♪ 75 00:07:05,259 --> 00:07:07,928 ♪ La, la, la, la, la, la ♪ 76 00:07:08,011 --> 00:07:12,808 ♪ Cookie here, a cookie there Cookies all the way ♪ 77 00:07:12,891 --> 00:07:17,771 ♪ Oh, what fun it is to laugh When Grandma comes to stay, hey ♪ 78 00:07:17,855 --> 00:07:20,732 ♪ Oh, Grandma ♪ 79 00:07:20,816 --> 00:07:25,779 ♪ Brings comfort and joy ♪ 80 00:07:26,947 --> 00:07:29,700 Linus, what are you doing? I just made this room perfect. 81 00:07:29,783 --> 00:07:34,037 A boy's gotta do what he's gotta do to hide his blanket before Grandma visits. 82 00:07:34,121 --> 00:07:37,833 Hmph. Well, that's the first place she'll look. No one outsmarts Grandma. 83 00:07:40,085 --> 00:07:43,547 Hello, van Pelt's residence. Happy Christmas Eve. 84 00:07:43,630 --> 00:07:46,633 Grandma! I can't wait to see you today. 85 00:07:46,717 --> 00:07:48,760 The decorations are up and everything is ready. 86 00:07:50,679 --> 00:07:53,557 - What? What do you mean you're not coming? - Huh? 87 00:07:54,558 --> 00:08:00,079 But we... we were going to bake cookies and play games and go caroling. But we... we were going to bake cookies and play games and go caroling. 88 00:08:01,064 --> 00:08:03,192 But I've been planning all month. 89 00:08:03,775 --> 00:08:05,652 I thought we were going to... 90 00:08:05,736 --> 00:08:10,574 Oh, uh, n-no. I-It's fine. I'm... I'm fine. 91 00:08:10,657 --> 00:08:16,079 Uh, um, merry... merry Christmas, Grandma. 92 00:08:27,633 --> 00:08:29,051 Mmm, mmm. 93 00:08:29,885 --> 00:08:30,969 Mmm. 94 00:08:40,479 --> 00:08:42,272 Lucy! Wake up! It's Christmas! 95 00:08:42,356 --> 00:08:43,565 For you. 96 00:08:43,649 --> 00:08:45,275 Happy holidays! 97 00:08:47,194 --> 00:08:50,864 ♪ Six geese a laying Five golden rings ♪ 98 00:08:52,991 --> 00:08:55,202 Maybe Grandma didn't want to come. 99 00:08:55,744 --> 00:08:57,746 Didn't she wanna see me? 100 00:08:57,829 --> 00:09:00,249 Was it because of me? Was it because of me? 101 00:09:01,583 --> 00:09:04,670 She does love me, doesn't she? 102 00:09:11,844 --> 00:09:14,304 Am I not lovable? 103 00:09:16,139 --> 00:09:19,393 If my own grandma doesn't wanna see me… 104 00:09:21,144 --> 00:09:25,858 how do I know anyone really loves me? 105 00:09:39,288 --> 00:09:43,292 Lucy, you gotta pull yourself together. 106 00:09:43,375 --> 00:09:47,212 You have friends. Lots of them. Yeah. 107 00:09:47,296 --> 00:09:51,508 That's right. You are Lucy "Lovable" van Pelt. 108 00:09:51,592 --> 00:09:55,012 And I know just how to prove it. 109 00:09:57,347 --> 00:10:02,162 Linus. Wake up. Christmas was a letdown, but New Year's is going to be perfect. Linus. Wake up. Christmas was a letdown, but New Year's is going to be perfect. 110 00:10:02,186 --> 00:10:04,479 I'm going to throw a party! 111 00:10:05,189 --> 00:10:06,398 Linus! 112 00:10:06,481 --> 00:10:07,566 Did you hear me? 113 00:10:07,649 --> 00:10:11,028 Throw a party. Sounds like fun. 114 00:10:11,111 --> 00:10:13,739 - And you're going to help. - Mm-hmm. 115 00:10:13,822 --> 00:10:14,865 Do you promise? 116 00:10:14,948 --> 00:10:17,868 - I promise. Just let me sleep. - Deal. 117 00:10:17,951 --> 00:10:20,621 It's not going to be just any old New Year's Eve party. 118 00:10:20,704 --> 00:10:23,123 It's going to be an elegant affair. 119 00:10:23,207 --> 00:10:29,129 I'm calling it "Lucy's Gala: A New Year's Eve Celebration of Elegant Perfection." 120 00:10:29,213 --> 00:10:30,881 That's a mouthful. 121 00:10:30,964 --> 00:10:32,966 I know. Impressive, isn't it? 122 00:10:33,050 --> 00:10:35,969 And everyone's going to be there to celebrate me. 123 00:10:36,053 --> 00:10:38,722 I mean with me. You know why? 124 00:10:38,805 --> 00:10:39,848 Mm-hmm. 125 00:10:39,932 --> 00:10:43,727 Because I am lovable! There's so much we need to do. 126 00:10:44,811 --> 00:10:48,357 Rise and shine! That's enough sleep for one day. 127 00:10:48,899 --> 00:10:51,360 What did I just get myself into? 128 00:10:51,944 --> 00:10:54,446 As you know, Linus, to make a perfect party, 129 00:10:54,530 --> 00:10:57,824 everyone should dress up and be on time, and good manners only. 130 00:10:57,908 --> 00:10:59,618 Are you getting all of this? 131 00:10:59,701 --> 00:11:02,538 "Good manners only." "Good manners only." 132 00:11:03,330 --> 00:11:04,498 And at midnight, 133 00:11:04,581 --> 00:11:08,085 I want someone to sing that New Year's song that people always sing. 134 00:11:08,168 --> 00:11:09,294 "Auld Lang Syne?" 135 00:11:09,378 --> 00:11:13,298 ♪ Should auld acquaintance be forgot ♪ 136 00:11:13,382 --> 00:11:15,926 That's the one. Hey, why don't you sing it? 137 00:11:16,009 --> 00:11:17,261 Oh, okay. 138 00:11:17,344 --> 00:11:21,640 But not with those dusty old lyrics. Here. I wrote some of my own. 139 00:11:21,723 --> 00:11:25,644 ♪ One thing should never be forgot ♪ 140 00:11:25,727 --> 00:11:29,314 ♪ Lucy's party blew my mind? ♪ 141 00:11:29,398 --> 00:11:33,402 - Really? - Of course. I'm a lot of fun to be around. 142 00:11:33,485 --> 00:11:37,197 I made some calls this morning and rented a ballroom. Isn't this great? 143 00:11:37,281 --> 00:11:39,741 I'm not even thinking about Grandma anymore. 144 00:11:39,825 --> 00:11:41,660 You rented a ballroom? 145 00:13:11,375 --> 00:13:14,545 You wanna throw your party in this crummy old building? 146 00:13:14,628 --> 00:13:19,132 Well, it's a little rough on the outside, but inside… 147 00:13:19,216 --> 00:13:22,094 …she's a real charmer. 148 00:13:30,394 --> 00:13:32,646 How did you pay for a ballroom? 149 00:13:32,729 --> 00:13:36,650 In nickels. Charlie Brown has a lot of problems. 150 00:13:36,733 --> 00:13:38,944 This is perfect. 151 00:13:39,027 --> 00:13:42,239 The picture of elegance. Can't you see it, Linus? 152 00:13:42,322 --> 00:13:44,616 Oh, I see it. I just don't believe it. 153 00:13:44,700 --> 00:13:47,619 Nonsense. When we're done, it will be amazing. 154 00:13:47,703 --> 00:13:53,333 All it needs is a few decorations, some music and a lot of elbow grease. 155 00:13:53,417 --> 00:13:57,254 I don't think I have enough elbows, and it sure is a big space. 156 00:13:57,337 --> 00:14:00,525 Of course it is. I'm inviting all of my friends. Of course it is. I'm inviting all of my friends. 157 00:14:00,549 --> 00:14:04,428 I can't wait to see their adoring faces smiling back at me, 158 00:14:04,511 --> 00:14:06,722 their gracious and lovable host. 159 00:14:06,805 --> 00:14:12,644 Okay. I'm off to prepare the invitations so I can deliver the good news. 160 00:14:13,187 --> 00:14:16,481 The things a brother will do for his sister. 161 00:14:19,818 --> 00:14:24,031 Build a snowman. That's a simple resolution. I can do that. 162 00:14:34,541 --> 00:14:35,542 Rats. 163 00:14:50,682 --> 00:14:52,559 Here's the carrot you wanted. 164 00:14:57,147 --> 00:15:01,503 Today is your lucky day, Charlie Brown. I've solved your resolution problem. Today is your lucky day, Charlie Brown. I've solved your resolution problem. 165 00:15:01,527 --> 00:15:02,528 You have? 166 00:15:02,611 --> 00:15:05,030 I'm inviting you to my New Year's Eve party, 167 00:15:05,113 --> 00:15:07,866 - and you're in charge of decorations. - I am? 168 00:15:07,950 --> 00:15:10,035 Am I invited to your party? 169 00:15:10,118 --> 00:15:12,120 Can you stay awake until midnight? 170 00:15:12,204 --> 00:15:15,290 If that's a challenge, challenge accepted. 171 00:15:15,374 --> 00:15:16,792 You got some moxie, kid. 172 00:15:16,875 --> 00:15:21,630 Okay. Here's your invitation to Lucy's Gala: 173 00:15:21,713 --> 00:15:25,175 A New Year's Eve Celebration of Elegant Perfection. 174 00:15:25,259 --> 00:15:26,385 That's a mouthful. 175 00:15:26,468 --> 00:15:28,178 Do you wanna go or not? 176 00:15:29,847 --> 00:15:33,183 Remember, elegant. Think silver and gold. 177 00:15:33,267 --> 00:15:36,520 I want streamers, bows, festive centerpieces, 178 00:15:36,603 --> 00:15:39,147 and a balloon drop at midnight. 179 00:15:40,399 --> 00:15:43,777 What does decorating have to do with my resolutions? 180 00:15:43,861 --> 00:15:46,071 Your list. Number nine. 181 00:15:46,154 --> 00:15:50,617 Number nine, "do something remotely creative." That's right. 182 00:15:50,701 --> 00:15:51,994 Count me in. 183 00:15:53,704 --> 00:15:56,498 And you'll be in charge of the snacks. Can you handle that? 184 00:15:56,582 --> 00:15:57,708 Yes! 185 00:15:57,791 --> 00:15:59,626 - You can count on us. - What do we bring? 186 00:15:59,710 --> 00:16:03,398 Think "elegant." Finger foods are the perfect way to go. Think "elegant." Finger foods are the perfect way to go. 187 00:16:03,422 --> 00:16:06,884 You two are in charge of getting everyone up and dancing. 188 00:16:06,967 --> 00:16:09,011 - I love to dance. - Who doesn't? 189 00:16:09,094 --> 00:16:10,762 See you there. 190 00:16:14,099 --> 00:16:17,436 You are formally invited to my New Year's Eve party. 191 00:16:17,519 --> 00:16:18,520 Yes! 192 00:16:18,604 --> 00:16:21,899 I was hoping you could make an ice sculpture of the very lovable host. 193 00:16:21,982 --> 00:16:23,525 - Who's that? - Me! 194 00:16:23,609 --> 00:16:25,986 That's it? No problem. 195 00:16:26,069 --> 00:16:30,490 "Lucy's Gala: A New Year's Eve Celebration of Elegant Perfection." 196 00:16:30,574 --> 00:16:33,160 - That's a mouthful. - I know! 197 00:16:35,537 --> 00:16:38,457 At the party, I want you to play something significant. 198 00:16:38,540 --> 00:16:40,125 Do you have anything like that? 199 00:16:44,087 --> 00:16:47,966 No. Do you have something with a bouncy rhythm you can dance to? 200 00:16:48,050 --> 00:16:51,011 Ugh. 201 00:16:51,094 --> 00:16:52,095 That's it! 202 00:16:52,179 --> 00:16:56,183 I can't stand it! I just can't stand it. 203 00:16:56,266 --> 00:16:58,769 Musicians are far too temperamental. 204 00:17:31,760 --> 00:17:35,889 Hey, now that's a beat you can dance to. 205 00:17:35,973 --> 00:17:38,642 What do you say to playing my New Year's Eve party? 206 00:17:40,394 --> 00:17:43,105 I can pay in dog biscuits. 207 00:17:45,899 --> 00:17:46,900 Ugh! 208 00:17:48,068 --> 00:17:51,655 Oh, a photo? I'd be delighted. Cheese. 209 00:17:53,031 --> 00:17:54,241 Enjoy. 210 00:18:01,540 --> 00:18:05,294 Uh, ooh. Mmm, mmm. 211 00:18:07,754 --> 00:18:09,464 Looking good, boys. 212 00:18:11,008 --> 00:18:13,260 You've really outdone yourself, Charlie Brown. 213 00:18:13,343 --> 00:18:15,721 Yeah. My resolution is within reach. 214 00:18:15,804 --> 00:18:17,181 Hey, what's that? 215 00:18:17,681 --> 00:18:20,184 Oh. That's the pull cord for the balloon drop. 216 00:18:20,267 --> 00:18:21,393 Balloon drop? 217 00:18:21,476 --> 00:18:25,105 Of course. Now let's go over the grand finale. 218 00:18:25,189 --> 00:18:28,859 Charlie Brown, come listen. Your role is very important. 219 00:18:28,942 --> 00:18:32,696 As midnight approaches, Linus and I will be on stage with the band. 220 00:18:32,779 --> 00:18:37,284 And when I yell "Happy New Year to you too," you pull that cord. 221 00:18:37,367 --> 00:18:40,579 - Got it? - "Happy New Year to you too." Got it. 222 00:18:40,662 --> 00:18:42,122 Happy New Year to you too. 223 00:18:42,206 --> 00:18:44,333 I've been thinking about "Auld Lang Syne" too. 224 00:18:44,416 --> 00:18:46,293 I'm not sure if we're doing it justice. 225 00:18:46,376 --> 00:18:49,463 I agree. We should go back to the original lyrics. 226 00:18:49,546 --> 00:18:53,300 - They have a kind message all about... - No. I mean the song needs a beat. 227 00:18:54,635 --> 00:18:58,138 Now this is the kind of music to start the New Year off right! 228 00:18:58,222 --> 00:19:00,974 - Mmm, mmm, mmm, mmm, yeah. - Mmm, mmm, mmm, mmm, yeah. 229 00:19:01,058 --> 00:19:02,684 - Huh? - Lucy, 230 00:19:02,768 --> 00:19:05,145 "Auld Lang Syne" is not a dance number. 231 00:19:05,229 --> 00:19:07,356 It's a traditional song with deep meaning. 232 00:19:07,439 --> 00:19:09,066 And it's depressing. 233 00:19:09,149 --> 00:19:14,947 A grand finale requires a balloon drop, flashy costumes and catchy music. 234 00:19:15,447 --> 00:19:17,616 Do it for me, dear brother. 235 00:19:19,618 --> 00:19:21,411 Catchy it is. 236 00:19:21,495 --> 00:19:25,040 Perfect. Now I need to get home so I can start getting ready. 237 00:19:25,123 --> 00:19:29,253 Better pick up the pace if we're going to be ready before our guests arrive. 238 00:19:29,336 --> 00:19:31,880 Linus, how are you with knots? 239 00:19:38,512 --> 00:19:39,513 Uhh! 240 00:19:44,893 --> 00:19:46,353 Mm-hmm. 241 00:20:47,998 --> 00:20:50,125 I'm gonna dance all night. 242 00:20:50,209 --> 00:20:53,587 You are lovable, and this party is going to prove it. 243 00:20:54,171 --> 00:20:57,925 Now! The event you've been waiting for all week! 244 00:20:58,008 --> 00:21:00,677 Welcome to Lucy's Gala: Welcome to Lucy's Gala: 245 00:21:00,761 --> 00:21:02,387 A New Year's Eve Celebration of... 246 00:21:02,471 --> 00:21:04,181 Whoa! 247 00:21:04,264 --> 00:21:07,142 Elegant Perfection. 248 00:21:07,226 --> 00:21:11,605 Party! Look at that! Let's go! 249 00:21:11,688 --> 00:21:13,941 Come on, everyone! 250 00:21:14,024 --> 00:21:16,485 Okay, let's get to work. 251 00:21:16,568 --> 00:21:18,445 Work? I thought this was a party. 252 00:21:20,697 --> 00:21:22,491 Enjoying yourself? Good! 253 00:21:22,991 --> 00:21:24,993 Having a nice time? Wonderful. 254 00:21:25,077 --> 00:21:28,247 - Good to see you. - Don't you just love this party? Me too. 255 00:21:28,330 --> 00:21:30,415 Have fun. 256 00:21:31,750 --> 00:21:33,418 "Happy New Year to you too." 257 00:21:35,337 --> 00:21:37,923 Where is my band? 258 00:21:38,006 --> 00:21:39,758 Midnight, you're mine. 259 00:21:39,842 --> 00:21:41,176 You said it, sister. 260 00:21:42,511 --> 00:21:44,096 Whoa! Boys! 261 00:21:44,179 --> 00:21:48,267 The invitation clearly stated good manners only. That means no running. 262 00:21:48,350 --> 00:21:50,185 - Aw. - Vámonos. 263 00:21:50,769 --> 00:21:52,271 What is this? 264 00:21:52,771 --> 00:21:56,024 Where are the fancy little sandwiches with the crust cut off? 265 00:21:56,108 --> 00:21:58,068 I specifically asked for finger food. 266 00:21:58,151 --> 00:22:00,255 You can eat jelly beans with your fingers. You can eat jelly beans with your fingers. 267 00:22:00,279 --> 00:22:02,364 - And tapioca pudding? - Yes? 268 00:22:03,490 --> 00:22:05,200 Forget it. 269 00:22:05,284 --> 00:22:06,618 What are those? 270 00:22:06,702 --> 00:22:10,414 I thought it would be nice if I brought my world-famous mud pies for dessert. 271 00:22:10,497 --> 00:22:15,002 Pigpen, you can't expect anyone to eat this disgusting slop. 272 00:22:15,085 --> 00:22:17,963 - They're delicious. Hey. - Linus! 273 00:22:19,214 --> 00:22:20,549 I was eating that. 274 00:22:20,632 --> 00:22:23,343 - Here. Take these. - Ooh, mud pies. 275 00:22:23,427 --> 00:22:25,637 No, take these away. 276 00:22:25,721 --> 00:22:27,097 We were just trying to help. 277 00:22:27,181 --> 00:22:29,558 We wanted to bring fun party food. 278 00:22:29,641 --> 00:22:31,143 This party is already fun. 279 00:22:31,226 --> 00:22:33,645 Look at everyone having fun. 280 00:22:33,729 --> 00:22:36,940 Ugh. 281 00:22:37,024 --> 00:22:39,151 What is the meaning of this? 282 00:22:39,234 --> 00:22:40,819 We wanted to dance. 283 00:22:40,903 --> 00:22:42,571 So we brought our favorite music. 284 00:22:42,654 --> 00:22:45,782 No, no, no. I have a real band coming. Thank you. 285 00:22:45,866 --> 00:22:49,828 Linus! Where's the band? Where's my music? 286 00:22:49,912 --> 00:22:51,580 Uh, I'll go find out. 287 00:22:51,663 --> 00:22:53,540 - Uh, mingle among yourselves. - Aw. 288 00:22:53,624 --> 00:22:54,625 Have fun! 289 00:22:54,708 --> 00:22:57,711 Schroeder, you're having fun, aren't you? 290 00:22:57,794 --> 00:23:00,815 Doesn't this elegant party remind you of anyone? Doesn't this elegant party remind you of anyone? 291 00:23:00,839 --> 00:23:02,049 I guess so. 292 00:23:02,132 --> 00:23:06,887 I knew you'd think so. Would you say this evening is lovable? 293 00:23:06,970 --> 00:23:10,891 Uh, I'm gonna go check out those chairs over there. 294 00:23:10,974 --> 00:23:11,975 Ugh. 295 00:23:12,059 --> 00:23:16,647 Nine o'clock. Gonna stay awake. Come on, Sally. 296 00:23:16,730 --> 00:23:20,484 It's only nine o'clock? Being this lovable is exhausting. 297 00:23:20,567 --> 00:23:23,320 Make way. Coming through. 298 00:23:23,403 --> 00:23:25,113 Ooh, my ice sculpture! 299 00:23:25,197 --> 00:23:28,575 Gather round! Gather round, everyone, for the big reveal! 300 00:23:28,659 --> 00:23:30,244 Finally something exciting. 301 00:23:30,327 --> 00:23:32,120 Drumroll, please. 302 00:23:32,204 --> 00:23:35,582 - Ba-da-da-da-da-da-da! - Ta-da! 303 00:23:37,251 --> 00:23:39,878 What is so funny? Linus! 304 00:23:39,962 --> 00:23:41,255 Huh? 305 00:23:42,673 --> 00:23:45,968 Linus, find somewhere to put that… ice thing. 306 00:23:47,261 --> 00:23:48,762 What? She didn't like it? 307 00:23:48,846 --> 00:23:51,640 Ugh! Where is my band? 308 00:23:59,189 --> 00:24:00,959 - The band is here. - Who's ready to dance? - The band is here. - Who's ready to dance? 309 00:24:00,983 --> 00:24:04,194 - Come dance, Charlie Brown. - Uh… I'll be right back. 310 00:24:04,695 --> 00:24:07,447 - Is that a dog band? - Why not? 311 00:24:07,531 --> 00:24:11,535 Good. You're finally here. Let's get this party started. 312 00:24:16,832 --> 00:24:18,709 - Uh. - Huh. 313 00:24:18,792 --> 00:24:20,210 Uh, mmm, mmm. 314 00:24:24,047 --> 00:24:26,842 No, no, no. I didn't hire you for this. 315 00:24:26,925 --> 00:24:29,761 Play something peppy that everyone can dance to. 316 00:24:36,226 --> 00:24:38,061 - I'm gonna sit down. - I give up. 317 00:24:42,733 --> 00:24:43,734 I'm back. 318 00:24:43,817 --> 00:24:47,404 Nobody can dance to that. Dog music stinks. 319 00:24:49,489 --> 00:24:50,949 Linus! 320 00:24:51,617 --> 00:24:54,286 I don't understand. 321 00:24:54,369 --> 00:24:58,707 This party is the perfect reflection of me, but no one is having fun. 322 00:24:58,790 --> 00:25:00,894 - Why don't they love me? - What? - Why don't they love me? - What? 323 00:25:00,918 --> 00:25:03,045 My party. Why don't they love my party? 324 00:25:03,128 --> 00:25:06,089 Maybe if you didn't have so many expectations and rules... 325 00:25:06,173 --> 00:25:10,010 With no rules, this would be a madhouse. No. We are not trying hard enough. 326 00:25:10,093 --> 00:25:11,470 - We? - Yes. 327 00:25:11,553 --> 00:25:14,264 The tone of an elegant party is set by its hosts. 328 00:25:14,348 --> 00:25:18,435 We can still save this night. Time for a costume change. 329 00:25:18,519 --> 00:25:20,646 You're gonna put that on? 330 00:25:20,729 --> 00:25:24,525 Don't be silly. No, this is for you. 331 00:25:25,234 --> 00:25:28,278 - This is for me. - But I... 332 00:25:28,362 --> 00:25:31,156 The future of my party is depending on you. 333 00:25:31,240 --> 00:25:32,658 Please, Linus. 334 00:25:32,741 --> 00:25:34,243 If you don't wear this costume 335 00:25:34,326 --> 00:25:37,079 and sing that song at midnight for our grand finale, 336 00:25:37,162 --> 00:25:42,709 the night will end in failure and this whole thing will have been for nothing. 337 00:25:42,793 --> 00:25:45,337 You promised you'd help me, so help. 338 00:25:47,089 --> 00:25:49,299 I knew I could count on you. 339 00:25:49,925 --> 00:25:53,095 And to think, all my problems would be solved 340 00:25:53,178 --> 00:25:55,597 if Grandma had just showed up for Christmas. 341 00:25:56,974 --> 00:25:59,101 Hey! No double-dipping, Maynard. 342 00:25:59,184 --> 00:26:02,304 - You're banned from the crudités. - Aw! - You're banned from the crudités. - Aw! 343 00:26:14,825 --> 00:26:18,412 No, no. I'm awake. I'm awake. 344 00:26:21,081 --> 00:26:22,749 Quiet down, everybody. 345 00:26:22,833 --> 00:26:24,585 Are you all having a good time? 346 00:26:24,668 --> 00:26:25,711 Not really. 347 00:26:25,794 --> 00:26:30,883 Huh? Well, it's 30 minutes until midnight when we will count down to the New Year. 348 00:26:30,966 --> 00:26:33,093 Won't that be fun? 349 00:26:33,177 --> 00:26:37,055 Then Linus will lead us in singing that "Auld Lang"... whatever song. 350 00:26:37,139 --> 00:26:41,185 Come on out here and show everyone how excited you are for the New Year. 351 00:26:41,268 --> 00:26:42,561 I don't want to. 352 00:26:45,147 --> 00:26:47,983 Linus, get out here. 353 00:26:48,066 --> 00:26:49,318 Oh, my goodness. 354 00:26:50,527 --> 00:26:52,321 - Are those feathers? - Oh. 355 00:26:52,404 --> 00:26:54,948 Go on. Say something. 356 00:26:55,032 --> 00:26:56,033 Ugh. 357 00:26:56,992 --> 00:26:58,160 Whoa! 358 00:27:00,495 --> 00:27:01,663 My Sweet Babboo. 359 00:27:01,747 --> 00:27:05,292 So much for elegant. 360 00:27:05,375 --> 00:27:08,253 Linus, get up. You're ruining everything. 361 00:27:12,883 --> 00:27:16,929 Lucy, I've done everything I can to make you happy. 362 00:27:17,012 --> 00:27:19,806 I worked all night, all week, even. 363 00:27:19,890 --> 00:27:23,894 And now you're saying I'm ruining everything. Me? 364 00:27:23,977 --> 00:27:25,729 This could've been a fun party, 365 00:27:25,812 --> 00:27:28,148 but it's you and your perfect rules 366 00:27:28,232 --> 00:27:32,027 that have turned a perfectly good holiday into a perfectly terrible party. 367 00:27:32,110 --> 00:27:33,237 He's right. 368 00:27:34,488 --> 00:27:38,784 That's right. I said it. This party is terrible! 369 00:27:38,867 --> 00:27:41,286 I hereby quit your terrible party committee. 370 00:27:41,370 --> 00:27:43,789 You can find someone else to take for granted. 371 00:27:43,872 --> 00:27:45,415 I'm done. 372 00:27:48,919 --> 00:27:50,754 - He said it. - That was a bust. 373 00:27:50,838 --> 00:27:53,048 - Come on. Let's go. - It's not fun at all. 374 00:27:53,131 --> 00:27:55,217 - Wait. - Come on. Let's go. 375 00:27:55,300 --> 00:27:58,387 Go ahead. Leave! This isn't my fault. 376 00:27:58,470 --> 00:28:01,350 I planned a perfectly elegant party. I planned a perfectly elegant party. 377 00:28:01,390 --> 00:28:05,185 - I never asked for disappointing snacks. - Hey. 378 00:28:05,269 --> 00:28:06,854 Or boring music. 379 00:28:06,937 --> 00:28:09,940 And don't get me started on that ice sculpture. 380 00:28:10,023 --> 00:28:12,067 I thought it was good. 381 00:28:12,150 --> 00:28:15,612 Oh, I almost forgot. Happy New Year! 382 00:28:18,115 --> 00:28:21,410 Well, happy New Year to you too! 383 00:28:21,493 --> 00:28:23,495 "Happy New Year to you too." 384 00:28:29,168 --> 00:28:30,294 Good grief. 385 00:28:38,385 --> 00:28:39,511 I'm awake. I'm awake. 386 00:28:39,595 --> 00:28:42,306 Wait! It's almost midnight. Please. Please. 387 00:28:42,389 --> 00:28:44,725 Goodbye, resolution. 388 00:28:58,530 --> 00:28:59,656 You left too? 389 00:28:59,740 --> 00:29:03,219 Yeah. The party kind of broke up after you left. Yeah. The party kind of broke up after you left. 390 00:29:03,243 --> 00:29:06,163 - I really hoped it would work. - What would work? 391 00:29:06,246 --> 00:29:09,583 I tried to help Lucy because she thought that if she threw a party 392 00:29:09,666 --> 00:29:11,668 and everyone showed up and had a good time, 393 00:29:11,752 --> 00:29:14,046 it would prove somehow that she is loved. 394 00:29:14,129 --> 00:29:17,674 But that doesn't make any sense. Of course she's loved. 395 00:29:17,758 --> 00:29:18,842 You and I know that. 396 00:29:18,926 --> 00:29:23,013 But our grandma didn't come for Christmas this year, and Lucy took it pretty hard. 397 00:29:23,555 --> 00:29:25,349 She thought it was because of her. 398 00:29:25,432 --> 00:29:28,477 Well, that certainly explains a lot. 399 00:29:29,186 --> 00:29:30,729 Poor Lucy. 400 00:29:31,605 --> 00:29:35,484 "Should auld acquaintance be forgot and never brought to mind?" 401 00:29:35,567 --> 00:29:38,570 - Huh? - It's from the song "Auld Lang Syne." 402 00:29:39,154 --> 00:29:42,658 Oh. I always sing along and pretend to know the words. 403 00:29:42,741 --> 00:29:43,992 Most people do. 404 00:29:44,076 --> 00:29:46,245 As one year turns into the next, 405 00:29:46,328 --> 00:29:48,705 "Auld Lang Syne" is a heartfelt reminder 406 00:29:48,789 --> 00:29:52,459 that we should never forget our friends or the good times we've shared. 407 00:29:52,543 --> 00:29:55,838 And hopefully, they will do the same for us. 408 00:29:57,172 --> 00:30:00,342 Hmm. That's a really nice idea. Hmm. That's a really nice idea. 409 00:30:00,884 --> 00:30:03,887 Yeah. Lucy sure could've used a reminder like that. 410 00:31:01,695 --> 00:31:05,532 …eight, seven, six, 411 00:31:05,616 --> 00:31:10,579 five, four, three, two, one. 412 00:31:10,662 --> 00:31:12,289 Happy New Year! 413 00:31:14,833 --> 00:31:19,421 ♪ Should auld acquaintance be forgot ♪ 414 00:31:19,505 --> 00:31:23,926 ♪ And never brought to mind? ♪ 415 00:31:24,009 --> 00:31:26,845 ♪ Should auld acquaintance be forgot ♪ 416 00:31:26,929 --> 00:31:33,852 - "Should auld acquaintance be forgot?" - ♪ And days of auld lang syne? ♪ 417 00:31:33,936 --> 00:31:37,523 ♪ For auld lang… ♪ 418 00:31:44,696 --> 00:31:47,491 One happy New Year to me. 419 00:31:56,375 --> 00:31:57,376 Lucy? 420 00:31:57,459 --> 00:31:59,253 I'm sorry about your party. 421 00:32:00,504 --> 00:32:03,382 I'm the one who should be apologizing. 422 00:32:03,465 --> 00:32:05,133 I ruined everything. 423 00:32:05,843 --> 00:32:09,721 I should've been more appreciative of everything you did. Sorry. 424 00:32:10,597 --> 00:32:11,807 Here's your blanket. 425 00:32:12,641 --> 00:32:15,561 I should've known my party was going to be a bust. 426 00:32:16,186 --> 00:32:19,565 I'm just… unlovable. 427 00:32:19,648 --> 00:32:20,649 That's not true. 428 00:32:22,109 --> 00:32:23,110 I love you. 429 00:32:23,986 --> 00:32:26,780 You're my brother. You have to love me. 430 00:32:26,864 --> 00:32:30,158 Actually, that's not true either. But I do. 431 00:32:30,242 --> 00:32:32,119 And so do a lot of other people. 432 00:32:32,202 --> 00:32:34,246 Like who? 433 00:32:36,915 --> 00:32:38,125 Like me, Lucy. 434 00:32:42,754 --> 00:32:44,756 Good old Charlie Brown. 435 00:32:44,840 --> 00:32:47,217 Linus told me about your grandma 436 00:32:47,301 --> 00:32:49,344 and what that party meant to you. 437 00:32:49,428 --> 00:32:53,265 I know what it's like when things don't work out the way you'd hoped. 438 00:32:53,348 --> 00:32:55,475 Can I ask you a question? 439 00:32:56,185 --> 00:33:00,898 You fail over and over and over and over and... You fail over and over and over and over and... 440 00:33:00,981 --> 00:33:02,149 What's the question? 441 00:33:02,232 --> 00:33:06,069 Right. Well, how do you do it, Charlie Brown? 442 00:33:06,153 --> 00:33:10,240 How do you manage to keep going when life gets you down? 443 00:33:10,324 --> 00:33:15,996 I remember that no matter how bad things may seem, I can always rely on my friends. 444 00:33:16,830 --> 00:33:18,165 Hmm. 445 00:33:18,248 --> 00:33:22,503 Thanks, you two. But I'm not sure how many friends I have after tonight. 446 00:33:23,587 --> 00:33:25,839 Good night. 447 00:33:25,923 --> 00:33:26,924 Lucy. 448 00:33:30,385 --> 00:33:31,386 Huh? 449 00:33:35,891 --> 00:33:38,393 - Heya, Lucy. - Good to see you. 450 00:33:38,477 --> 00:33:40,604 Hey, old friend! 451 00:33:42,648 --> 00:33:43,941 Wha... What's going on? 452 00:33:44,024 --> 00:33:47,069 Charlie Brown let us know you were going through a hard time. 453 00:33:47,152 --> 00:33:48,153 He did? 454 00:33:48,237 --> 00:33:49,446 It's okay, Lucy. 455 00:33:49,530 --> 00:33:51,365 Yeah. We all wanted to be here. 456 00:33:51,448 --> 00:33:53,742 To remind you that you're not alone. 457 00:33:53,825 --> 00:33:56,620 - But why would you... - It's what friends do, Lucille. 458 00:33:56,703 --> 00:33:58,914 - We're here for you. - We love you, Lucy. 459 00:33:58,997 --> 00:34:00,457 You do? You do? 460 00:34:00,541 --> 00:34:02,960 I'm… lovable? 461 00:34:03,043 --> 00:34:05,963 - Yeah. - Oh, come on. Don't be silly. 462 00:34:07,214 --> 00:34:11,802 But midnight. The countdown. The singing. You all missed it. 463 00:34:12,719 --> 00:34:14,388 Because of me. 464 00:34:14,471 --> 00:34:15,681 I'm so sorry. 465 00:34:16,514 --> 00:34:18,308 Can you ever forgive me? 466 00:34:18,391 --> 00:34:21,645 In case you hadn't noticed, we already have. 467 00:34:22,980 --> 00:34:26,190 Lucy, it's never too late to make things right. 468 00:34:26,275 --> 00:34:27,275 Ten. 469 00:34:27,359 --> 00:34:29,277 Nine, eight, 470 00:34:29,360 --> 00:34:32,322 seven, six, five, 471 00:34:32,406 --> 00:34:36,284 four, three, two, one. 472 00:34:36,368 --> 00:34:39,621 Happy New Year! 473 00:34:43,833 --> 00:34:48,422 ♪ Should auld acquaintance be forgot ♪ 474 00:34:48,505 --> 00:34:52,759 ♪ And never brought to mind? ♪ 475 00:34:52,842 --> 00:34:57,431 - ♪ Should auld acquaintance be forgot ♪ - Who? Me? 476 00:34:57,514 --> 00:35:01,810 ♪ And days of auld lang syne? ♪ ♪ And days of auld lang syne? ♪ 477 00:35:01,894 --> 00:35:06,231 ♪ For auld lang syne, my dear ♪ 478 00:35:06,315 --> 00:35:10,277 ♪ For auld lang syne ♪ 479 00:35:10,360 --> 00:35:14,990 - Hey, Snoopy. - ♪ We'll take a cup of kindness yet ♪ 480 00:35:15,073 --> 00:35:19,328 ♪ For auld lang syne ♪ 481 00:35:19,411 --> 00:35:23,123 ♪ Should auld acquaintance be forgot ♪ 482 00:35:23,207 --> 00:35:25,709 You know what, Linus? I was wrong. 483 00:35:25,792 --> 00:35:30,631 This song is wonderful, and it will always remind me of all my friends. 484 00:35:30,714 --> 00:35:33,884 I thought you might see it that way. 485 00:35:33,967 --> 00:35:37,179 ♪ For days of auld lang syne ♪ 486 00:35:37,262 --> 00:35:42,017 ♪ For auld lang syne, my dear ♪ 487 00:35:42,100 --> 00:35:45,062 Now this is a perfect party. 488 00:35:45,646 --> 00:35:48,732 Here. Write this down. "Be a good friend." 489 00:35:48,815 --> 00:35:50,442 "Good friend." 490 00:35:50,526 --> 00:35:52,069 - Now cross it off. - But... 491 00:35:52,152 --> 00:35:54,780 Go on. Cross it off. Good. 492 00:35:54,863 --> 00:35:57,616 You may not have completed any resolutions last year, 493 00:35:57,699 --> 00:36:00,303 but you're already covered for this year. But you're already covered for this year. 494 00:36:00,327 --> 00:36:01,995 Happy New Year, Lucy. 495 00:36:02,079 --> 00:36:04,039 Happy New Year, Charlie Brown. 496 00:36:04,122 --> 00:36:09,419 ♪ We'll take a cup of kindness yet ♪ 497 00:36:09,503 --> 00:36:15,425 ♪ For auld lang syne ♪ 498 00:36:25,227 --> 00:36:26,687 You should've seen it, Grandma. 499 00:36:26,770 --> 00:36:30,899 We had food, decorations, music and dancing. 500 00:36:30,983 --> 00:36:34,027 And the best part, all my friends were there. 501 00:36:35,320 --> 00:36:37,072 Yes, Linus was there too. 502 00:36:37,155 --> 00:36:39,533 He even led us in singing "Auld Lang Syne." 503 00:36:41,076 --> 00:36:43,537 No, he did not give up his blanket, 504 00:36:43,620 --> 00:36:46,331 but we can work on that when you visit for my birthday. 505 00:36:49,710 --> 00:36:52,838 I love you too, Grandma. 39393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.