Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,962 --> 00:00:08,216
I'm not a typical fairy.
2
00:00:08,799 --> 00:00:11,761
Summer always follows me
and obeys my commands.
3
00:00:12,470 --> 00:00:15,973
And I love you.
4
00:00:16,557 --> 00:00:17,808
So come with me and...
5
00:00:17,850 --> 00:00:20,144
(My dad was a typical office worker.)
6
00:00:20,436 --> 00:00:24,023
(He fell in love at first sight
after watching my mom's play...)
7
00:00:24,649 --> 00:00:26,943
(and asked her out immediately after.)
8
00:00:31,656 --> 00:00:33,115
(The two got married...)
9
00:00:33,574 --> 00:00:35,868
(- after a year and six months.)
- Kiss.
10
00:00:35,910 --> 00:00:40,039
- Kiss.
- Kiss.
11
00:00:40,289 --> 00:00:41,832
(Then they had me.)
12
00:00:42,875 --> 00:00:45,586
(My dad quit his job
and started his own business.)
13
00:00:45,920 --> 00:00:47,672
(However, they were cash-strapped.)
14
00:00:48,923 --> 00:00:51,968
(That's when my mom started working
at a restaurant to make ends meet.)
15
00:00:52,969 --> 00:00:55,847
(For 10 years,
3 of his businesses fell through.)
16
00:00:56,556 --> 00:00:58,224
(Whether it was fortunate or not,)
17
00:00:58,766 --> 00:01:01,978
(my mom took over the restaurant
because the owner was ill.)
18
00:01:02,979 --> 00:01:04,438
Ha Neul.
19
00:01:05,857 --> 00:01:08,568
I promise to succeed...
20
00:01:09,318 --> 00:01:12,697
and buy you anything
and everything you want.
21
00:01:12,738 --> 00:01:13,823
Okay.
22
00:01:13,865 --> 00:01:15,658
(It wasn't a lie.)
23
00:01:15,992 --> 00:01:18,411
(He hit the jackpot
with his fourth business.)
24
00:01:19,537 --> 00:01:21,956
(And she had to go to the hospital
due to overworking and stress.)
25
00:01:21,998 --> 00:01:25,209
Mom...
26
00:01:25,251 --> 00:01:27,837
(This was the price
she had to pay for his success.)
27
00:01:31,966 --> 00:01:34,468
(The woman he was with
was absolutely stunning.)
28
00:01:36,095 --> 00:01:38,139
("Only the beautiful ones are loved.")
29
00:01:39,056 --> 00:01:42,310
("If not, they'll be abandoned.")
30
00:01:45,271 --> 00:01:46,856
(At the age of 18,)
31
00:01:47,899 --> 00:01:50,151
(I learned this firsthand.)
32
00:01:57,575 --> 00:02:00,953
I have see-through bangs,
but I want more layers.
33
00:02:02,163 --> 00:02:03,164
What about the length?
34
00:02:03,372 --> 00:02:04,832
I don't need to cut any.
35
00:02:05,458 --> 00:02:07,418
Sir, you have a call.
36
00:02:07,627 --> 00:02:08,794
One minute.
37
00:02:11,797 --> 00:02:14,467
Sae Hee, I bet you'll look gorgeous
with short hair.
38
00:02:14,509 --> 00:02:15,968
What? With short hair?
39
00:02:16,010 --> 00:02:18,304
I grew my hair out
for the past three years.
40
00:02:19,430 --> 00:02:20,765
Did you know?
41
00:02:22,016 --> 00:02:25,895
You and Emma Watson
share very similar vibes.
42
00:02:26,395 --> 00:02:29,315
What? Me and Emma...
43
00:02:29,815 --> 00:02:31,108
Emma Watson?
44
00:02:31,192 --> 00:02:32,401
Did you not know that?
45
00:02:34,445 --> 00:02:36,405
You have a small face, a long neck,
46
00:02:36,447 --> 00:02:38,241
and alluring eyes.
47
00:02:38,533 --> 00:02:40,326
I'm so jealous.
48
00:02:40,618 --> 00:02:43,371
You do know everyone loved
her short hair, right?
49
00:02:45,248 --> 00:02:47,416
I wasn't going to tell you
since I was too jealous.
50
00:02:47,750 --> 00:02:51,128
Then should I try cutting my hair?
51
00:02:54,465 --> 00:02:58,219
No. Don't do that.
I'm going to die of jealousy.
52
00:02:59,053 --> 00:03:00,096
Don't, okay?
53
00:03:02,348 --> 00:03:04,267
All right. What should we do?
54
00:03:04,308 --> 00:03:06,769
I want short hair.
You do know Emma Watson, right?
55
00:03:07,603 --> 00:03:09,063
Emma Watson?
56
00:03:11,232 --> 00:03:12,692
That'll be a challenge.
57
00:03:12,942 --> 00:03:14,527
But let's give it a try.
58
00:03:25,204 --> 00:03:26,706
How do you like it?
59
00:03:32,503 --> 00:03:34,714
I'm so frustrated!
60
00:03:39,760 --> 00:03:42,471
Hey. What is this?
61
00:03:45,808 --> 00:03:48,853
I knew this would happen.
62
00:03:48,895 --> 00:03:52,815
I just knew it.
It's perfect. You're so gorgeous.
63
00:03:54,150 --> 00:03:56,277
You better treat me
to some tteokbokki today.
64
00:03:58,779 --> 00:04:00,907
Look at how small your face is.
65
00:04:00,948 --> 00:04:03,534
Hey, you better keep
your distance from me when walking.
66
00:04:13,085 --> 00:04:15,838
I can kind of see Emma Watson.
67
00:04:19,884 --> 00:04:22,094
Your hairstyle is ridiculous.
68
00:04:22,929 --> 00:04:25,389
My gosh. Did you go to a barbershop?
69
00:04:25,765 --> 00:04:27,183
Don't tell me you paid for that.
70
00:04:27,225 --> 00:04:28,476
Shut it.
71
00:04:28,518 --> 00:04:31,020
Hey. Don't tease her.
72
00:04:31,479 --> 00:04:33,731
She wanted to look like Emma Watson.
73
00:04:33,773 --> 00:04:35,566
- Emma Watson?
- Emma?
74
00:04:35,858 --> 00:04:37,902
I thought Sae Hee was her boyfriend.
75
00:04:37,944 --> 00:04:40,821
Hey. That's enough.
76
00:04:41,197 --> 00:04:42,657
You're not elementary school kids.
77
00:04:43,115 --> 00:04:45,159
Just tell the truth
and say that she's pretty.
78
00:04:45,201 --> 00:04:46,911
Don't tease her.
79
00:04:46,953 --> 00:04:49,205
- But she's not pretty.
- Exactly.
80
00:04:49,247 --> 00:04:50,915
I would've said so if she was.
81
00:04:51,082 --> 00:04:53,042
(Ever since Sun Mi Jin came,)
82
00:04:53,084 --> 00:04:55,378
(everything changed.)
83
00:04:55,419 --> 00:04:58,214
- What?
(- A new beauty queen took over.)
84
00:04:58,881 --> 00:05:00,508
(And Ha Neul had...)
85
00:05:06,347 --> 00:05:07,640
(Bestie, what are you up to?)
86
00:05:14,480 --> 00:05:15,940
(It's break time for me.)
87
00:05:23,865 --> 00:05:26,576
=Shadow Beauty=
=Episode 8: Not a Lie=
88
00:05:31,622 --> 00:05:32,665
(Bestie.)
89
00:05:33,666 --> 00:05:34,667
(Are you sleeping?)
90
00:05:35,543 --> 00:05:36,586
(Not yet.)
91
00:05:37,295 --> 00:05:38,546
(I can't seem to sleep.)
92
00:05:41,048 --> 00:05:42,550
Is it because of the bread wrapper?
93
00:05:49,432 --> 00:05:50,474
(Why not?)
94
00:05:51,851 --> 00:05:54,061
(After the fake came,
things have changed.)
95
00:05:54,854 --> 00:05:56,981
(Everyone has been acting
obsequiously toward her.)
96
00:05:57,732 --> 00:06:00,401
(I wanted to tell them
that Genie was my best friend.)
97
00:06:01,903 --> 00:06:05,573
(Ha Neul, thank you
for keeping my secret safe.)
98
00:06:06,741 --> 00:06:10,286
(Bestie, you're the only friend I need.)
99
00:06:11,954 --> 00:06:14,290
(You're the only one
who knows everything about me.)
100
00:06:15,583 --> 00:06:17,585
(You're truly my bestie, right?)
101
00:06:17,877 --> 00:06:18,878
(Yes.)
102
00:06:20,004 --> 00:06:24,509
(Then can you promise
that you'll never lie to me?)
103
00:06:29,472 --> 00:06:30,515
(Yes.)
104
00:06:31,432 --> 00:06:32,683
You startled me.
105
00:06:33,643 --> 00:06:35,561
Don't do anything
that'll make you feel guilty.
106
00:06:42,568 --> 00:06:44,779
I told you not to come here ever again.
107
00:06:45,655 --> 00:06:47,823
Hey, you sound like...
108
00:06:48,282 --> 00:06:50,576
your dad is someone powerful
at this school or something.
109
00:06:53,162 --> 00:06:54,956
- I said, get lost!
- Hey.
110
00:06:55,122 --> 00:06:56,457
I almost fell.
111
00:06:56,499 --> 00:06:58,543
- That was my intention.
- Then you should fall too.
112
00:06:58,584 --> 00:07:00,628
Stop it. It hurts!
113
00:07:08,803 --> 00:07:10,680
You wanted to talk? What is it?
114
00:07:11,013 --> 00:07:12,139
Do you know...
115
00:07:14,642 --> 00:07:15,768
Genie?
116
00:07:16,727 --> 00:07:18,646
- Genie?
- Yes.
117
00:07:20,439 --> 00:07:21,983
The Genie from "Aladdin"?
118
00:07:25,528 --> 00:07:26,612
What was that?
119
00:07:27,405 --> 00:07:29,782
You didn't laugh at my joke.
That was embarrassing.
120
00:07:29,824 --> 00:07:31,367
- Do you know her?
- I don't.
121
00:07:31,951 --> 00:07:34,078
Then since when were you close
with Gu Ae Jin?
122
00:07:35,037 --> 00:07:36,414
We're not close.
123
00:07:36,497 --> 00:07:38,207
I saw you two on the rooftop...
124
00:07:39,041 --> 00:07:42,253
Yang Ha Neul. Don't you know
you're the reason for all this?
125
00:07:44,755 --> 00:07:46,340
I'm the class president.
126
00:07:46,966 --> 00:07:50,595
Our teacher told me
to make sure you stopped bullying her.
127
00:07:51,304 --> 00:07:52,597
In his shoes,
128
00:07:52,638 --> 00:07:55,933
it'd be a headache if Ae Jin
filed a report on school violence.
129
00:07:56,851 --> 00:07:58,352
He wanted me to comfort her.
130
00:07:59,937 --> 00:08:01,022
Happy?
131
00:08:04,692 --> 00:08:05,860
You should go.
132
00:08:15,620 --> 00:08:17,371
(Photoshop)
133
00:08:25,713 --> 00:08:27,298
(This is how you transform your face.)
134
00:08:31,344 --> 00:08:34,305
(Technology is incredible.
She already looks different.)
135
00:08:46,484 --> 00:08:48,611
Why are you still not sleeping?
136
00:08:49,612 --> 00:08:50,738
Go to bed.
137
00:08:55,159 --> 00:08:57,036
Could Gu Ae Jin...
138
00:08:59,997 --> 00:09:02,750
Gu Ae Jin is Genie?
139
00:09:03,125 --> 00:09:05,086
(A silver one would be pretty too!)
140
00:09:06,087 --> 00:09:08,631
Isn't that a new item
from Pink Moon? No way.
141
00:09:09,090 --> 00:09:10,591
The dolphin is smiling.
142
00:09:11,008 --> 00:09:12,218
I want to try it on.
143
00:09:12,260 --> 00:09:15,555
(Bestie, did Baek Seol
bully you today as well?)
144
00:09:16,889 --> 00:09:19,350
(It's a long story,
but I'm not going to talk about it.)
145
00:09:19,392 --> 00:09:23,396
Mirror, mirror on the wall,
who's the fairest of them all?
146
00:09:24,146 --> 00:09:25,523
The mirror is disgusted.
147
00:09:25,857 --> 00:09:27,608
Was Baek Seol me?
148
00:09:27,817 --> 00:09:29,735
No way. It couldn't have been me.
149
00:09:30,111 --> 00:09:31,696
That's impossible.
150
00:09:31,821 --> 00:09:33,614
(I hate my dad the most.)
151
00:09:34,532 --> 00:09:36,492
(I don't even remember
the last time we talked.)
152
00:09:37,368 --> 00:09:40,580
(All the kids at school
think my family is wealthy.)
153
00:09:41,163 --> 00:09:42,206
(Bestie,)
154
00:09:43,124 --> 00:09:44,792
(I've never told this to anyone before.)
155
00:09:45,001 --> 00:09:46,961
(I'm sorry if I made you uncomfortable.)
156
00:09:47,378 --> 00:09:50,131
(What? Not at all.)
157
00:09:50,965 --> 00:09:52,550
(I actually don't like...)
158
00:09:53,384 --> 00:09:54,969
(my mom either.)
159
00:09:55,803 --> 00:09:58,639
(She always lies to me.)
160
00:09:58,681 --> 00:10:00,474
(No way. Seriously?)
161
00:10:00,766 --> 00:10:05,313
(Ha Neul, I've never told this
to anyone before either.)
162
00:10:05,396 --> 00:10:09,358
(Bestie, we have so much in common.)
163
00:10:11,235 --> 00:10:13,529
Why would Genie lie to me?
164
00:10:13,571 --> 00:10:16,866
(I'm curious about what hurts you,)
165
00:10:16,949 --> 00:10:18,743
(what you find funny,)
166
00:10:19,118 --> 00:10:21,037
(what your favorite food is,)
167
00:10:21,078 --> 00:10:22,747
(what your favorite color is,)
168
00:10:22,788 --> 00:10:25,541
(what time you sleep and wake up...)
169
00:10:26,125 --> 00:10:27,502
(I want to know everything about you.)
170
00:10:27,543 --> 00:10:30,338
(Isn't this proof
that we're becoming closer?)
171
00:10:31,130 --> 00:10:33,382
(Ha Neul, I'm really touched.)
172
00:10:39,055 --> 00:10:40,723
But I'm Genie's best friend.
173
00:10:40,765 --> 00:10:42,934
Don't tell me everything was a lie.
174
00:10:43,476 --> 00:10:44,602
Darn it.
175
00:10:45,311 --> 00:10:47,271
Then what about that bread wrapper?
176
00:10:49,815 --> 00:10:52,693
Ha Neul is suspecting me.
What should I do?
177
00:10:53,694 --> 00:10:55,905
She asked me if I knew Genie.
178
00:10:55,947 --> 00:10:58,115
She asked you? About Genie?
179
00:10:58,157 --> 00:10:59,200
Yes.
180
00:10:59,909 --> 00:11:01,744
Then she asked how we got close.
181
00:11:01,786 --> 00:11:03,204
So what did you say?
182
00:11:03,704 --> 00:11:05,206
I told her that the teacher...
183
00:11:05,498 --> 00:11:07,500
wanted me to take care of you
since you were bullied.
184
00:11:07,708 --> 00:11:09,544
How was she able...
185
00:11:09,585 --> 00:11:12,421
to link you, me, and Genie together?
186
00:11:15,299 --> 00:11:16,300
(I zoned out all by myself today
and borrowed the cafe's rooftop area.)
187
00:11:17,552 --> 00:11:18,594
(Sherlock)
188
00:11:20,763 --> 00:11:22,056
The rooftop cafe.
189
00:11:22,390 --> 00:11:24,016
She must think...
190
00:11:24,058 --> 00:11:27,645
you're seeing Genie behind her back.
191
00:11:28,187 --> 00:11:29,188
But what about me?
192
00:11:29,230 --> 00:11:32,149
How was she able to link me to Genie?
193
00:11:32,316 --> 00:11:34,652
Probably a similar way
to how I found out.
194
00:11:38,614 --> 00:11:41,075
She had the same items...
195
00:11:41,242 --> 00:11:42,952
that Genie had.
196
00:11:42,994 --> 00:11:46,455
And she had taken all of them from you.
197
00:11:47,039 --> 00:11:48,666
This is like ABC.
198
00:11:48,833 --> 00:11:50,376
Do you really think that was how?
199
00:11:50,543 --> 00:11:52,795
Even a Sherlock like you
couldn't find out that easily.
200
00:11:52,837 --> 00:11:54,380
It's still a possibility.
201
00:11:54,672 --> 00:11:58,050
You and Ha Neul had been
in touch for almost a year now.
202
00:11:58,092 --> 00:12:00,761
No. It still doesn't make any sense.
203
00:12:01,095 --> 00:12:03,306
I hid myself thoroughly
and meticulously.
204
00:12:05,141 --> 00:12:08,811
How about you just tell her the truth?
205
00:12:10,605 --> 00:12:11,606
No.
206
00:12:12,565 --> 00:12:13,691
Never.
207
00:12:13,774 --> 00:12:16,152
After all this time,
how could I possibly tell her that?
208
00:12:17,361 --> 00:12:20,323
Then how long will you deceive her?
209
00:12:28,122 --> 00:12:29,540
What would you like?
210
00:12:30,458 --> 00:12:31,542
Excuse me.
211
00:12:32,668 --> 00:12:34,253
Was this taken here?
212
00:12:34,545 --> 00:12:36,506
Yes. That's our cafe.
213
00:12:37,298 --> 00:12:40,051
She's Genie, an influencer.
214
00:12:40,510 --> 00:12:41,844
Was she here before?
215
00:12:42,386 --> 00:12:43,554
I'm not sure.
216
00:12:44,722 --> 00:12:47,350
I'd remember a pretty girl like her,
217
00:12:48,059 --> 00:12:49,727
but I'm drawing a blank.
218
00:12:49,810 --> 00:12:50,895
I see.
219
00:12:51,229 --> 00:12:53,272
What? Hold on.
220
00:12:55,650 --> 00:12:57,485
That's not our cup.
221
00:12:59,278 --> 00:13:01,989
Then could it be that friend who came
with Ho In before we opened?
222
00:13:02,365 --> 00:13:03,616
Do you mean Kim Ho In?
223
00:13:03,991 --> 00:13:05,201
Do you know Ho In?
224
00:13:14,836 --> 00:13:19,006
(Sherlock)
225
00:13:19,465 --> 00:13:20,591
Hello?
226
00:13:21,259 --> 00:13:23,845
(Ha Neul visited the cafe.)
227
00:13:23,886 --> 00:13:24,929
What?
228
00:13:25,221 --> 00:13:26,848
(My friend just called.)
229
00:13:27,390 --> 00:13:29,267
(She had shown him a photo of Genie...)
230
00:13:29,308 --> 00:13:31,143
(and asked if she had visited the cafe.)
231
00:13:31,644 --> 00:13:35,064
(She's trying to find out who Genie is.)
232
00:13:35,982 --> 00:13:39,235
(And in the end,
she'll realize that it's you.)
233
00:13:39,777 --> 00:13:41,237
What should I do?
234
00:13:42,488 --> 00:13:44,657
(She needs to meet Genie.)
235
00:14:01,924 --> 00:14:04,760
Hey, friend.
You shouldn't be in the way like that.
236
00:14:04,927 --> 00:14:06,012
Cho Sae Hee.
237
00:14:06,596 --> 00:14:09,932
I'm sorry. It must've been hard to see
with those fake bangs of yours.
238
00:14:10,349 --> 00:14:11,809
I was being inconsiderate.
239
00:14:11,893 --> 00:14:14,645
Hey. You're being too mean.
240
00:14:15,021 --> 00:14:16,355
Apologize to her.
241
00:14:20,151 --> 00:14:21,194
Should I?
242
00:14:21,777 --> 00:14:24,488
I'm so sorry, my friend.
243
00:14:25,239 --> 00:14:26,240
Let's go.
244
00:14:50,348 --> 00:14:53,309
No way.
Did she just blatantly play hooky?
245
00:14:53,351 --> 00:14:55,019
I know. What was she thinking?
246
00:15:02,485 --> 00:15:03,486
Hey.
247
00:15:04,403 --> 00:15:06,489
I've tracked down Ha Neul.
248
00:15:08,449 --> 00:15:09,909
(Yang SKY, 38-3 Taejin-dong, Seoul)
249
00:15:10,159 --> 00:15:11,327
How did you do this?
250
00:15:11,369 --> 00:15:12,912
They don't call me Sherlock
for no reason.
251
00:15:16,165 --> 00:15:19,836
(Yang SKY, 38-3 Taejin-dong, Seoul)
252
00:15:20,002 --> 00:15:21,254
"Taejin-dong"?
253
00:15:22,213 --> 00:15:23,506
Why did she go there?
254
00:15:25,675 --> 00:15:27,009
Sooin Girls' High School.
255
00:15:28,511 --> 00:15:30,346
That was my former school.
256
00:15:34,016 --> 00:15:36,477
We won't get caught
leaving school early, will we?
257
00:15:36,519 --> 00:15:38,604
- Of course, we will.
- Then why...
258
00:15:38,646 --> 00:15:41,691
Excuse me.
Do you guys go to Sooin Girls' High?
259
00:15:42,233 --> 00:15:43,609
- Yes.
- Yes.
260
00:15:44,068 --> 00:15:47,363
Then do you know
if Genie goes to your school?
261
00:15:47,405 --> 00:15:48,447
- Genie?
- Genie?
262
00:15:48,739 --> 00:15:50,491
- That Genie?
- The famous Genie?
263
00:15:50,783 --> 00:15:52,451
I don't think she does.
264
00:15:52,493 --> 00:15:55,121
- Why would she be here? Of course not.
- Of course not.
265
00:15:55,162 --> 00:15:56,497
I think she's mistaken.
266
00:15:56,539 --> 00:15:58,416
If she was here, we would've known.
267
00:15:59,208 --> 00:16:01,752
- I think she's mistaken.
- She's awfully mistaken.
268
00:16:01,794 --> 00:16:02,879
Let's just eat.
269
00:16:11,345 --> 00:16:12,722
(Hi, Ha Neul.)
270
00:16:14,807 --> 00:16:16,225
Hi.
271
00:16:16,809 --> 00:16:18,603
(I'm sorry for the late reply.)
272
00:16:19,520 --> 00:16:21,564
I haven't been feeling well these days.
273
00:16:21,606 --> 00:16:23,316
(How are you feeling now?)
274
00:16:23,357 --> 00:16:24,442
I'm still recovering.
275
00:16:26,027 --> 00:16:29,655
I can't believe
I finally got to see you.
276
00:16:29,697 --> 00:16:32,533
(Bestie, you know how much
I wanted to see you, right?)
277
00:16:32,575 --> 00:16:33,659
(What about school?)
278
00:16:33,784 --> 00:16:38,289
Due to health issues,
I've just been resting at home. And you?
279
00:16:38,331 --> 00:16:41,083
(Me? I'm playing hooky.)
280
00:16:41,375 --> 00:16:42,960
What? You're playing hooky?
281
00:16:44,045 --> 00:16:45,796
Hey, don't move your phone around.
282
00:16:47,548 --> 00:16:50,259
(Hee Jin, to be frank,)
283
00:16:50,801 --> 00:16:53,763
(I was...)
284
00:16:53,804 --> 00:16:55,056
What is it?
285
00:16:58,851 --> 00:16:59,894
Never mind.
286
00:17:00,478 --> 00:17:02,021
What? What is it?
287
00:17:02,980 --> 00:17:04,607
(Mr. Shin Jae Ho)
288
00:17:10,738 --> 00:17:11,864
Genie!
289
00:17:11,948 --> 00:17:13,115
(The video call has ended.)
290
00:17:18,120 --> 00:17:19,705
(Mr. Shin Jae Ho)
291
00:17:19,747 --> 00:17:21,123
- I'm so full.
- Me too.
292
00:17:21,165 --> 00:17:24,961
Excuse me, but does Genie
go to Sooin Girls' High School?
293
00:17:25,002 --> 00:17:27,088
Didn't she ask us
the same question a while ago?
294
00:17:27,129 --> 00:17:29,549
Are you talking about Genie,
the social media star?
295
00:17:29,590 --> 00:17:31,133
- Yes.
- Don't be ridiculous.
296
00:17:31,175 --> 00:17:34,387
- Why would she be here?
- I'd like to meet her in person too.
297
00:17:34,554 --> 00:17:36,138
Me too. I wish I could see her.
298
00:17:36,597 --> 00:17:37,682
Then...
299
00:17:39,100 --> 00:17:40,393
Do you recognize her?
300
00:17:41,227 --> 00:17:43,145
Hey, isn't she that ugly girl?
301
00:17:43,187 --> 00:17:45,147
It's obvious. Gu Ae Jin.
302
00:17:45,189 --> 00:17:47,275
- She switched schools.
- Did she?
303
00:17:47,483 --> 00:17:48,985
No way. I had no idea.
304
00:17:49,026 --> 00:17:50,945
By the way, why are you looking for her?
305
00:17:51,237 --> 00:17:52,738
Did she do something wrong?
306
00:17:58,786 --> 00:18:00,538
(Mom)
307
00:18:07,712 --> 00:18:11,174
(The video call has ended.)
308
00:18:33,196 --> 00:18:35,364
=Shadow Beauty=
309
00:18:35,573 --> 00:18:38,534
(Are you Genie? Answer me.)
310
00:18:39,410 --> 00:18:40,536
Ha Neul.
311
00:18:41,162 --> 00:18:42,413
No way!
312
00:18:42,455 --> 00:18:44,749
(Ae Jin lost her round necklace!)
313
00:18:44,790 --> 00:18:46,042
Who do you think stole it?
314
00:18:46,083 --> 00:18:48,294
(I think it's you, wench.)
315
00:18:48,586 --> 00:18:50,630
Ha Neul, was it you?
316
00:18:52,590 --> 00:18:53,549
Move!
317
00:18:56,093 --> 00:18:57,845
(I deserve to hate her.)
318
00:18:57,887 --> 00:19:00,681
(However, it's my choice...)
319
00:19:00,723 --> 00:19:01,849
(to hate or forgive her.)
320
00:19:03,184 --> 00:19:04,268
Mi Jin.
22191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.