Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,343 --> 00:00:09,000
[theme music]
2
00:00:09,105 --> 00:00:14,213
[waves crashing]
3
00:00:46,573 --> 00:00:51,264
[music playing]
4
00:01:14,691 --> 00:01:15,629
How are you?
5
00:01:15,734 --> 00:01:16,603
I'm all right.
6
00:01:16,708 --> 00:01:17,402
Fine.
7
00:01:17,506 --> 00:01:18,932
Very helpful, Stephen.
8
00:01:19,035 --> 00:01:19,905
Thanks.
9
00:01:20,009 --> 00:01:21,260
A great pleasure.
10
00:01:21,365 --> 00:01:23,276
You could have just sent young Joe by himself.
11
00:01:23,380 --> 00:01:24,423
Ah, no.
12
00:01:24,527 --> 00:01:25,988
No.
13
00:01:26,091 --> 00:01:27,343
It's of a personal interest to make sure that the point
14
00:01:27,447 --> 00:01:28,734
is put over clearly.
15
00:01:28,838 --> 00:01:30,262
Well, thanks again.
16
00:01:30,367 --> 00:01:31,688
(LAUGHING) OK.
17
00:01:31,792 --> 00:01:36,345
[music playing]
18
00:01:39,577 --> 00:01:41,141
TOM: By the time I finished with the surgery,
19
00:01:41,246 --> 00:01:42,531
he was ready to buy the whole company out.
20
00:01:42,636 --> 00:01:43,957
(LAUGHING) I couldn't believe my luck.
21
00:01:44,060 --> 00:01:46,738
I tell you, we made about $15,000 on that deal.
22
00:01:46,842 --> 00:01:48,197
Sorry I'm late.
23
00:01:48,301 --> 00:01:49,622
Oh, Jane.
24
00:01:49,726 --> 00:01:50,943
How nice to see you.
25
00:01:51,047 --> 00:01:51,916
Hi.
26
00:01:52,019 --> 00:01:52,716
Hi.
27
00:01:52,820 --> 00:01:54,279
JANE: Thanks.
28
00:01:54,383 --> 00:01:56,921
TOM: Well, everybody, it's been a pleasure doing business
29
00:01:57,025 --> 00:01:58,137
with you over the last year.
30
00:01:58,242 --> 00:01:59,876
And I think you agree, it's been a very
31
00:01:59,980 --> 00:02:02,587
successful year for all of us.
32
00:02:02,691 --> 00:02:04,046
So here's to you!
33
00:02:04,150 --> 00:02:05,054
Here's to another good year!
34
00:02:05,158 --> 00:02:06,409
Here's to the future!
35
00:02:06,514 --> 00:02:09,433
Going forward in partnership-- cheers.
36
00:02:09,538 --> 00:02:12,562
(ALL) Cheers!
37
00:02:12,666 --> 00:02:17,358
[music playing]
38
00:02:18,436 --> 00:02:23,058
[indiscriminate noises]
39
00:02:30,844 --> 00:02:34,458
[dog barking]
40
00:02:38,560 --> 00:02:41,723
[leaves rustling]
41
00:02:45,372 --> 00:02:46,345
Tom.
42
00:02:46,449 --> 00:02:49,369
Oh, thanks, Jane.
43
00:02:49,473 --> 00:02:53,540
[music playing]
44
00:02:53,644 --> 00:02:56,042
[glasses clinking]
45
00:02:58,232 --> 00:03:02,890
[liquid pouring]
46
00:03:06,122 --> 00:03:07,895
[clink]
47
00:03:08,000 --> 00:03:13,282
[suspenseful music playing]
48
00:03:37,125 --> 00:03:40,114
[footsteps]
49
00:03:40,219 --> 00:03:43,416
[birds cawing]
50
00:03:51,828 --> 00:03:54,399
Hi.
51
00:03:54,503 --> 00:03:55,477
You'll get me shot.
52
00:03:59,056 --> 00:04:01,177
[door shutting]
53
00:04:10,770 --> 00:04:13,099
(MUFFLED) Hey, I'll be late for work.
54
00:04:13,203 --> 00:04:14,489
- So will I. - No, no.
55
00:04:14,593 --> 00:04:15,810
Really, I can't.
56
00:04:15,914 --> 00:04:16,679
Jane!
57
00:04:16,783 --> 00:04:17,931
I can't, I'm late!
58
00:04:18,034 --> 00:04:19,077
I'll come back this evening.
59
00:04:19,181 --> 00:04:20,363
Well, if you do that, our opposite
60
00:04:20,467 --> 00:04:22,309
will probably dial 999.
61
00:04:22,414 --> 00:04:24,081
Come to my place.
62
00:04:24,186 --> 00:04:25,438
No.
63
00:04:25,542 --> 00:04:28,670
All right, meet me in the car park at Frenchman's Bay.
64
00:04:28,775 --> 00:04:29,713
What time?
65
00:04:29,817 --> 00:04:30,790
9:00?
66
00:04:30,894 --> 00:04:32,354
All right.
67
00:04:32,459 --> 00:04:34,300
Joe, have you had breakfast? - No.
68
00:04:34,404 --> 00:04:35,587
I have no time.
69
00:04:35,691 --> 00:04:37,359
You need your strength.
70
00:04:37,464 --> 00:04:38,819
Go finish washing.
71
00:04:38,924 --> 00:04:42,259
I'll make you some tea, at least.
72
00:04:42,364 --> 00:04:47,439
[rock music playing]
73
00:04:51,540 --> 00:04:56,788
[WATER RUNNING, MUSIC PLAYING FAINTLY]
74
00:05:22,230 --> 00:05:26,888
[suspenseful music playing]
75
00:05:46,700 --> 00:05:49,097
[door closing]
76
00:05:49,201 --> 00:05:54,276
[wind blowing]
77
00:06:10,995 --> 00:06:13,984
Bye.
78
00:06:14,088 --> 00:06:17,111
[birds singing]
79
00:06:21,457 --> 00:06:22,742
Breakfast?
80
00:06:22,847 --> 00:06:25,801
I don't want anything.
81
00:06:25,906 --> 00:06:28,477
Nervous?
82
00:06:28,582 --> 00:06:31,397
I didn't ask for any of this you know?
83
00:06:31,501 --> 00:06:36,367
[music playing]
84
00:06:36,471 --> 00:06:40,468
[birds singing]
85
00:06:40,572 --> 00:06:44,779
[car engine running]
86
00:06:45,717 --> 00:06:49,993
[foreboding music playing]
87
00:06:50,861 --> 00:06:54,545
[door opening and closing]
88
00:06:54,650 --> 00:06:55,484
See much?
89
00:06:58,681 --> 00:06:59,585
You all right?
90
00:06:59,689 --> 00:07:00,698
I'm fine.
91
00:07:00,802 --> 00:07:01,496
Just drive.
92
00:07:01,601 --> 00:07:03,999
[breathing heavily]
93
00:07:11,750 --> 00:07:13,697
Chief Inspector Stephen Bonner.
94
00:07:13,801 --> 00:07:18,075
[applause]
95
00:07:19,014 --> 00:07:21,969
Well done, Chief Inspector.
96
00:07:22,072 --> 00:07:25,653
[clapping]
97
00:07:27,286 --> 00:07:30,031
WOMAN: The Queen's Medal for Gallantry--
98
00:07:30,136 --> 00:07:31,979
as a result of investigations he was making
99
00:07:32,082 --> 00:07:36,670
into a serious crime, Detective Superintendent Charles Wycliffe
100
00:07:36,775 --> 00:07:39,834
was attacked by an armed man in his own home.
101
00:07:39,938 --> 00:07:42,127
Despite being shot and severely wounded,
102
00:07:42,231 --> 00:07:45,186
Superintendent Wycliffe fought his attacker off.
103
00:07:45,290 --> 00:07:47,792
Ignoring his own injuries, Superintendent Wycliffe
104
00:07:47,898 --> 00:07:50,295
called the emergency services and attempted
105
00:07:50,399 --> 00:07:52,729
to render first aid.
106
00:07:52,833 --> 00:07:55,579
Detective Superintendent Charles Wycliffe.
107
00:07:55,683 --> 00:08:00,236
[applause]
108
00:08:07,326 --> 00:08:10,942
Superintendent Wycliffe, you're a very brave man.
109
00:08:11,045 --> 00:08:12,505
Congratulations.
110
00:08:12,609 --> 00:08:13,373
Thank you.
111
00:08:13,478 --> 00:08:14,382
How's the shoulder?
112
00:08:14,486 --> 00:08:15,668
It's, uh-- it's much better.
113
00:08:15,773 --> 00:08:16,641
Thank you.
114
00:08:16,746 --> 00:08:20,151
[clapping]
115
00:08:21,298 --> 00:08:25,922
[car engine running]
116
00:08:34,089 --> 00:08:36,034
[keys jangling]
117
00:08:36,139 --> 00:08:38,747
What's that after shave, PC Trier?
118
00:08:38,851 --> 00:08:39,894
Manure?
119
00:08:39,998 --> 00:08:40,867
Ditch wash?
120
00:08:40,971 --> 00:08:41,805
Shut it.
121
00:08:46,776 --> 00:08:48,722
I'm all right.
122
00:08:48,826 --> 00:08:49,939
What are you fetching his kit for?
123
00:08:50,042 --> 00:08:51,537
Well, he wants a shower.
124
00:08:51,641 --> 00:08:53,831
Been lying in a ditch all night.
125
00:08:53,935 --> 00:08:55,325
It's a waste of soap.
126
00:08:55,430 --> 00:08:57,028
He's anti-social by nature.
127
00:09:00,609 --> 00:09:03,389
[chattering]
128
00:09:03,493 --> 00:09:05,823
(SIGHING) I forgot what it felt like wearing this.
129
00:09:05,927 --> 00:09:07,560
I've got a photograph of us, Charlie,
130
00:09:07,664 --> 00:09:10,793
at [inaudible] PC, with a big helmet, pushing bicycles.
131
00:09:10,897 --> 00:09:12,739
Can I see it sometime?
132
00:09:12,844 --> 00:09:15,102
Chief Inspector Bonner saved my bacon once.
133
00:09:15,207 --> 00:09:16,979
That doesn't mean you can spend the rest of your life
134
00:09:17,082 --> 00:09:19,064
laughing at me, though.
135
00:09:19,168 --> 00:09:21,915
Doug's going to be so sorry he wasn't here for this.
136
00:09:22,019 --> 00:09:22,888
You must be missing him.
137
00:09:22,993 --> 00:09:24,939
I know Charlie is.
138
00:09:25,042 --> 00:09:26,573
How's he liking it in Essex?
139
00:09:26,677 --> 00:09:27,615
Hates it.
140
00:09:27,720 --> 00:09:29,595
It's frauding [inaudible] paperwork.
141
00:09:29,701 --> 00:09:31,821
Who's idea was it to send him?
142
00:09:31,925 --> 00:09:33,071
The new DCC.
143
00:09:33,175 --> 00:09:34,740
Ah, divide and rule.
144
00:09:34,845 --> 00:09:35,922
Nothing changes, does it?
145
00:09:36,025 --> 00:09:37,625
Mrs. Wycliffe? Philippa Roth.
146
00:09:37,729 --> 00:09:38,807
I'm the new Deputy Chief Constable.
147
00:09:38,911 --> 00:09:40,683
- Hello. - Pleased to meet you.
148
00:09:40,787 --> 00:09:42,177
Charles, congratulations.
149
00:09:42,282 --> 00:09:44,263
You look well. - Thank you, ma'am.
150
00:09:44,367 --> 00:09:45,097
Tony?
151
00:09:45,201 --> 00:09:46,592
Charlie Wycliffe.
152
00:09:46,697 --> 00:09:49,303
Charles is going to be at our meeting tomorrow.
153
00:09:49,407 --> 00:09:53,718
Have you been introduced to the lower lieutenant?
154
00:09:53,822 --> 00:09:55,837
What meeting?
155
00:09:55,942 --> 00:09:57,645
Who's he?
156
00:09:57,749 --> 00:10:00,112
He runs a car main dealers in Truro.
157
00:10:00,216 --> 00:10:04,318
She wants me to sweet talk him into sponsoring some cars.
158
00:10:04,422 --> 00:10:09,149
Apparently, my medal renders me charming and, uh, persuasive.
159
00:10:09,254 --> 00:10:10,853
Oh, I'll remember that.
160
00:10:10,957 --> 00:10:15,580
[music playing]
161
00:10:31,185 --> 00:10:31,916
Hi.
162
00:10:32,019 --> 00:10:33,549
Just off again for the night.
163
00:10:33,653 --> 00:10:36,747
(CLEARING THROAT) By the way, the dish washer needs emptying.
164
00:10:36,851 --> 00:10:38,031
Did you have a good day?
165
00:10:38,137 --> 00:10:39,005
Fine.
166
00:10:39,110 --> 00:10:39,979
Sleep?
167
00:10:40,083 --> 00:10:40,988
Yeah, some.
168
00:10:41,091 --> 00:10:41,995
Where will you be?
169
00:10:42,098 --> 00:10:43,037
The same OP--
170
00:10:43,141 --> 00:10:44,392
Low Wood.
171
00:10:44,498 --> 00:10:45,609
Your favorite ditch.
172
00:10:49,711 --> 00:10:54,368
[ominous music playing]
173
00:11:09,487 --> 00:11:11,051
Ah, how's it going?
174
00:11:11,156 --> 00:11:12,511
All right, sir.
175
00:11:12,615 --> 00:11:13,832
- You look like a shrub. - Yes.
176
00:11:13,937 --> 00:11:15,118
That's the point, sir.
177
00:11:15,222 --> 00:11:17,204
Are you sure about not taking a weapon?
178
00:11:17,308 --> 00:11:18,176
Yes, sir.
179
00:11:18,281 --> 00:11:20,332
I'm going to rely on my shrubbery.
180
00:11:20,436 --> 00:11:23,599
I've got to fill the van with petrol.
181
00:11:23,703 --> 00:11:25,127
You know, this is a circus.
182
00:11:25,232 --> 00:11:27,283
The van should have been filled up by the day shift.
183
00:11:27,387 --> 00:11:28,882
Well, they're probably busy.
184
00:11:28,987 --> 00:11:31,071
This is supposed to be a disciplined job.
185
00:11:31,175 --> 00:11:32,497
[sigh]
186
00:11:32,601 --> 00:11:34,060
Alan, do you wonder why you ever left the Marines?
187
00:11:34,165 --> 00:11:34,999
Often.
188
00:11:38,823 --> 00:11:41,290
But that was before I realized how
189
00:11:41,394 --> 00:11:46,608
useless the rest of the world was, (DISDAINFULLY) sir.
190
00:11:46,712 --> 00:11:51,195
[music playing]
191
00:11:51,300 --> 00:11:52,865
Excuse me.
192
00:11:52,969 --> 00:11:53,907
You look great.
193
00:11:54,011 --> 00:11:55,088
Thank you.
194
00:11:55,192 --> 00:11:56,096
Oh, it's this way.
195
00:11:59,711 --> 00:12:04,298
[room chattering]
196
00:12:06,906 --> 00:12:08,644
Sir Martin.
197
00:12:08,748 --> 00:12:10,695
Mrs. Trier!
198
00:12:10,799 --> 00:12:12,189
Uh, how nice of you to come.
199
00:12:12,293 --> 00:12:15,804
Happy retirement, Sir Martin.
200
00:12:15,908 --> 00:12:18,584
This is on behalf of those of us in Trust Health Purchasing.
201
00:12:18,688 --> 00:12:20,391
How kind.
202
00:12:20,496 --> 00:12:21,434
Thank you.
203
00:12:21,538 --> 00:12:23,451
We all admire your work.
204
00:12:23,555 --> 00:12:25,118
Really?
205
00:12:25,222 --> 00:12:26,369
There you are, Sir Martin.
206
00:12:26,474 --> 00:12:28,281
Your reputation has spread even into the cold heart
207
00:12:28,386 --> 00:12:29,219
of the NHS Trust.
208
00:12:29,324 --> 00:12:30,402
[chuckling]
209
00:12:30,506 --> 00:12:31,549
I didn't have a cold heart.
210
00:12:31,653 --> 00:12:32,904
I know you don't. I meant, um--
211
00:12:33,008 --> 00:12:33,878
No, it's OK.
212
00:12:33,983 --> 00:12:35,998
I know what you meant.
213
00:12:36,101 --> 00:12:37,144
Thanks.
214
00:12:41,281 --> 00:12:42,114
Cheers.
215
00:12:42,218 --> 00:12:43,088
Cheers.
216
00:13:01,892 --> 00:13:04,011
Trisha's a consultant radiologist.
217
00:13:04,116 --> 00:13:06,062
- Hello, Jane. - Hi.
218
00:13:06,166 --> 00:13:08,947
- Oh, you know each other? - In passing.
219
00:13:09,051 --> 00:13:10,267
We live quite close.
220
00:13:10,372 --> 00:13:11,554
[glass clinking]
221
00:13:11,658 --> 00:13:12,771
MAN 1: Sir Martin! MAN 2: Come on, Martin--
222
00:13:12,875 --> 00:13:13,465
I'm-- MAN 2: --speech!
223
00:13:13,570 --> 00:13:14,369
--sorry.
224
00:13:14,474 --> 00:13:15,447
MAN 3: Speech, Martin!
225
00:13:15,551 --> 00:13:16,385
Excuse me.
226
00:13:16,489 --> 00:13:20,591
[applause]
227
00:13:21,982 --> 00:13:23,719
We're always admiring your house, Jane.
228
00:13:23,823 --> 00:13:24,693
It's lovely.
229
00:13:24,797 --> 00:13:25,840
Why, thanks.
230
00:13:25,944 --> 00:13:27,716
We had to pay a fortune for ours.
231
00:13:27,821 --> 00:13:29,697
Oh, my parents helped out.
232
00:13:29,801 --> 00:13:32,374
We could have never afforded it on Alan's money.
233
00:13:35,014 --> 00:13:37,031
SIR MARTIN: Thank you, ladies and gentleman.
234
00:13:37,135 --> 00:13:38,247
Thank you.
235
00:13:38,352 --> 00:13:43,356
40 years ago, as a young man in medical school,
236
00:13:43,461 --> 00:13:46,102
I knew that this day would come.
237
00:13:46,207 --> 00:13:47,250
But I find it as hard to believe--
238
00:13:47,354 --> 00:13:48,640
Still money isn't everything.
239
00:13:48,744 --> 00:13:50,134
SIR MARTIN: --that I would one day be retired--
240
00:13:50,238 --> 00:13:51,421
Alan and his colleagues do a wonderful job.
241
00:13:51,525 --> 00:13:52,846
SIR MARTIN: --as I now find it to believe
242
00:13:52,950 --> 00:13:56,739
that I was that young man starting out in life.
243
00:13:56,843 --> 00:14:00,874
[music playing]
244
00:14:09,111 --> 00:14:12,309
[music shutting off]
245
00:14:22,180 --> 00:14:26,838
[suspenseful music playing]
246
00:14:46,023 --> 00:14:49,046
[leaves rustling]
247
00:14:52,697 --> 00:14:55,685
[gunshots]
248
00:14:55,791 --> 00:15:00,448
[rain pouring]
249
00:15:06,182 --> 00:15:08,337
[knocking]
250
00:15:12,995 --> 00:15:15,462
Hi.
251
00:15:15,567 --> 00:15:16,749
You stood me up.
252
00:15:16,853 --> 00:15:19,216
I got stuck at a work thing. I'm sorry.
253
00:15:19,321 --> 00:15:21,859
It was a retirement party for one of the surgeons.
254
00:15:21,963 --> 00:15:23,317
He asked me in front of everyone.
255
00:15:23,422 --> 00:15:24,777
I had to go!
256
00:15:24,883 --> 00:15:27,732
Anyway, I can hardly say excuse me, I'm off to meet my lover.
257
00:15:27,837 --> 00:15:29,852
Do you realize what time it is?
258
00:15:29,957 --> 00:15:31,764
Time to kiss me.
259
00:15:31,868 --> 00:15:33,711
[door closing]
260
00:15:34,579 --> 00:15:36,595
Do you want a drink?
261
00:15:36,699 --> 00:15:38,680
No.
262
00:15:38,785 --> 00:15:41,217
Do you?
263
00:15:41,322 --> 00:15:44,346
No.
264
00:15:44,450 --> 00:15:48,064
[rain pouring, thundering]
265
00:16:10,448 --> 00:16:15,140
[suspenseful music playing]
266
00:16:43,780 --> 00:16:47,395
[birds chirping]
267
00:16:58,761 --> 00:17:03,730
[suspenseful music playing]
268
00:17:31,258 --> 00:17:35,498
[phone ringing]
269
00:17:42,276 --> 00:17:43,353
Hello?
270
00:17:43,457 --> 00:17:44,327
Uh, morning.
271
00:17:49,610 --> 00:17:52,773
Oh, no.
272
00:17:52,878 --> 00:17:53,990
No. Thanks.
273
00:17:54,093 --> 00:17:55,240
I'll--I'll be right there.
274
00:17:57,952 --> 00:17:59,133
You better get home.
275
00:17:59,237 --> 00:18:00,106
What is it?
276
00:18:00,210 --> 00:18:02,678
[music playing]
277
00:18:02,783 --> 00:18:05,007
Joe?
278
00:18:05,111 --> 00:18:05,946
Joe?
279
00:18:10,951 --> 00:18:12,236
Sit down, Jane.
280
00:18:12,341 --> 00:18:13,313
What is it?
281
00:18:13,418 --> 00:18:14,496
Look, I'm sorry.
282
00:18:14,600 --> 00:18:16,581
There's no nice way to tell you.
283
00:18:16,686 --> 00:18:18,006
It's Alan.
284
00:18:18,110 --> 00:18:18,945
He's been shot.
285
00:18:19,049 --> 00:18:23,672
[music playing]
286
00:18:39,068 --> 00:18:40,598
- Don't move. - Police.
287
00:18:40,702 --> 00:18:41,641
Freeze.
288
00:18:41,745 --> 00:18:44,735
[police siren ringing]
289
00:18:46,298 --> 00:18:49,252
Adrian David Wright, I'm arresting you on suspicion
290
00:18:49,357 --> 00:18:51,894
of murdering Alan Trier.
291
00:18:51,999 --> 00:18:56,030
[birds chirping]
292
00:18:56,134 --> 00:19:00,758
[distant radio chatter]
293
00:19:07,117 --> 00:19:08,543
Two bullet wounds.
294
00:19:08,647 --> 00:19:10,559
One in the jaw, one in the chest.
295
00:19:10,663 --> 00:19:12,123
So he was facing the person who shot him?
296
00:19:12,227 --> 00:19:15,529
Probably twisting away from the entry point to the jaw.
297
00:19:15,634 --> 00:19:20,499
I'll be able to say more after the post-mortem.
298
00:19:20,603 --> 00:19:23,697
He had his hide over here.
299
00:19:23,802 --> 00:19:25,678
The--The murderer's crept up to him.
300
00:19:25,783 --> 00:19:28,598
He's heard something, turned.
301
00:19:28,702 --> 00:19:30,057
Shot him.
302
00:19:30,161 --> 00:19:32,317
And then they left him for dead.
303
00:19:32,421 --> 00:19:36,662
And then, he crawled all the way out to here.
304
00:19:39,650 --> 00:19:43,926
There's blood spotting over there, by his shoulder there.
305
00:19:44,029 --> 00:19:47,401
There's a piece of wood down there.
306
00:19:47,505 --> 00:19:49,034
Where's Hall?
307
00:19:49,138 --> 00:19:50,878
Oh, mazing house to house to see if anyone heard anything.
308
00:19:50,982 --> 00:19:52,893
Before midnight, tell him to concentrate on that.
309
00:19:52,998 --> 00:19:53,866
- OK. - Yes.
310
00:19:53,970 --> 00:19:54,805
Well, I've finished.
311
00:19:54,909 --> 00:19:55,813
I'll get him moved.
312
00:19:55,917 --> 00:19:57,063
OK.
313
00:19:57,168 --> 00:19:58,523
This is the time when you usually ask
314
00:19:58,627 --> 00:20:01,026
me to guess the time of murder.
315
00:20:01,130 --> 00:20:03,354
It, uh, sounds as if you've decided.
316
00:20:03,458 --> 00:20:05,927
Well, it rained last night.
317
00:20:06,030 --> 00:20:10,723
According to the PC over there, it started about midnight.
318
00:20:10,828 --> 00:20:12,739
The earth under his body is dry.
319
00:20:12,843 --> 00:20:16,389
So he kind of got here until 9:00.
320
00:20:16,493 --> 00:20:19,795
And then he's crawled all the way over to here
321
00:20:19,900 --> 00:20:21,080
before it started to rain.
322
00:20:21,184 --> 00:20:25,251
So that puts it between 9:00 and midnight.
323
00:20:25,355 --> 00:20:26,746
(LAUGHING) You're back on form.
324
00:20:26,851 --> 00:20:27,719
Anything else?
325
00:20:30,395 --> 00:20:31,265
No, no.
326
00:20:31,369 --> 00:20:32,864
Nothing.
327
00:20:32,968 --> 00:20:37,904
But-- But I was just thinking how slender the [inaudible]
328
00:20:38,007 --> 00:20:40,962
between life and death [inaudible]..
329
00:20:41,065 --> 00:20:42,421
Did you know?
330
00:20:42,525 --> 00:20:43,395
No.
331
00:20:46,279 --> 00:20:48,226
[phone ringing]
332
00:20:48,330 --> 00:20:50,172
How many murder investigations,
333
00:20:50,276 --> 00:20:51,667
Johnny, start with a good quality
334
00:20:51,771 --> 00:20:53,474
suspect actually in custody?
335
00:20:53,578 --> 00:20:54,969
Hm, some, but not many.
336
00:20:55,073 --> 00:20:56,220
[chuckling]
337
00:20:56,324 --> 00:20:59,314
This man, Wright-- why was he under surveillance?
338
00:20:59,418 --> 00:21:02,059
Well, he's a jeweler dealing in second hand stuff.
339
00:21:02,163 --> 00:21:05,082
Did a lot of scrap gold smelting, that sort of thing.
340
00:21:05,187 --> 00:21:06,786
Actually, it was a fence.
341
00:21:06,891 --> 00:21:09,427
We were doing a crop job for the regional crime squad,
342
00:21:09,532 --> 00:21:13,634
as they were expecting gold from a big robbery to end up there.
343
00:21:13,738 --> 00:21:15,371
And you are convinced that PC Trier was killed
344
00:21:15,475 --> 00:21:16,831
because Wright discovered him?
345
00:21:16,935 --> 00:21:19,229
Well, Harry, it's obvious, isn't it?
346
00:21:19,333 --> 00:21:21,766
Look, you know your way around this, Nick, don't you?
347
00:21:21,871 --> 00:21:23,052
Uh, yes, more or less.
348
00:21:23,156 --> 00:21:25,799
I put your team in the recreation room.
349
00:21:25,903 --> 00:21:26,946
OK, yeah, uh--
350
00:21:27,049 --> 00:21:28,474
Don't worry, I'll take you there.
351
00:21:28,578 --> 00:21:30,213
Thank you.
352
00:21:30,317 --> 00:21:32,681
He's not actually in the office at the moment, ma'am.
353
00:21:32,785 --> 00:21:33,723
Can I take a message.
354
00:21:33,828 --> 00:21:35,913
[phone ringing] - Oh, right.
355
00:21:36,016 --> 00:21:36,886
I see.
356
00:21:36,990 --> 00:21:38,380
Hold-- Hold on a minute.
357
00:21:38,485 --> 00:21:40,849
Sir, DCC wants to know how long you can be around for.
358
00:21:40,953 --> 00:21:42,203
I don't know.
359
00:21:42,307 --> 00:21:43,594
Something about a meeting that needs to be rearranged.
360
00:21:43,698 --> 00:21:45,575
Derrick, any joy?
361
00:21:45,680 --> 00:21:47,000
No, sir.
362
00:21:47,104 --> 00:21:48,390
The houses were all a good distance from the lane,
363
00:21:48,494 --> 00:21:50,024
except the suspect's.
364
00:21:50,128 --> 00:21:51,936
Uh, sir, might I suggest you go and interview Adrian Wright?
365
00:21:52,039 --> 00:21:53,812
Yeah, Lucy'll do that. I'm coming with you.
366
00:21:53,917 --> 00:21:54,856
Ah, yeah. I know, sir.
367
00:21:54,960 --> 00:21:56,663
Would you, um-- um--
368
00:21:59,582 --> 00:22:01,042
Look, Charlie-- a number of people
369
00:22:01,146 --> 00:22:03,405
around here feel very strongly about Alan Trier's death.
370
00:22:03,510 --> 00:22:05,769
I mean, after all, he was one of our own.
371
00:22:05,874 --> 00:22:07,576
Wouldn't you prefer to interview Wright yourself?
372
00:22:07,681 --> 00:22:10,531
- No, she'll do it perfectly. - Yes, I'm sure she will.
373
00:22:10,635 --> 00:22:11,816
I'm sure she will.
374
00:22:11,922 --> 00:22:12,825
But, I mean, she's not a cop who has been
375
00:22:12,929 --> 00:22:14,215
shot to live to tell the tale.
376
00:22:14,319 --> 00:22:16,579
And she's not also sporting a gallantry medal.
377
00:22:16,683 --> 00:22:19,811
Look, w--what I'm suggesting is I'm thinking of morale,
378
00:22:19,915 --> 00:22:20,750
Charlie.
379
00:22:20,854 --> 00:22:24,294
Oh, come on.
380
00:22:24,398 --> 00:22:29,055
[faint radio chatter]
381
00:22:29,159 --> 00:22:33,818
[music playing]
382
00:22:43,689 --> 00:22:45,705
Hello.
383
00:22:45,809 --> 00:22:47,756
How are you?
384
00:22:47,860 --> 00:22:49,075
Fine.
385
00:22:49,180 --> 00:22:51,474
Everyone at the station is thinking of you.
386
00:22:51,579 --> 00:22:52,726
Thanks.
387
00:22:52,830 --> 00:22:54,394
Uh, are we alone?
388
00:22:54,498 --> 00:22:56,061
Yes, the WPC.
389
00:22:56,166 --> 00:22:57,000
No, no.
390
00:22:57,104 --> 00:22:58,077
She's gone outside.
391
00:23:04,021 --> 00:23:06,941
[clearing throat]
392
00:23:07,045 --> 00:23:10,207
Jane, look-- I'm sorry to talk about this now,
393
00:23:10,313 --> 00:23:15,317
but last night we didn't see each other.
394
00:23:15,421 --> 00:23:18,968
In fact, if anyone in the job gets to know about us,
395
00:23:19,071 --> 00:23:21,713
I'm dead mutton.
396
00:23:21,817 --> 00:23:25,257
If anyone asks, we're barely acquainted.
397
00:23:28,281 --> 00:23:30,715
Why should anyone ask?
398
00:23:30,819 --> 00:23:32,696
Exactly.
399
00:23:32,801 --> 00:23:34,051
I know I can rely on you.
400
00:23:41,663 --> 00:23:44,130
Did you shoot Alan Trier?
401
00:23:44,235 --> 00:23:45,695
No, I didn't.
402
00:23:45,800 --> 00:23:48,301
Don't you have firearms experts?
403
00:23:48,406 --> 00:23:50,213
A gun hasn't been fired.
404
00:23:50,318 --> 00:23:51,569
Just having possession of it.
405
00:23:51,674 --> 00:23:53,341
It's a frightener.
406
00:23:53,446 --> 00:23:55,775
I'm a jeweler.
407
00:23:55,879 --> 00:23:59,146
As far as I know, it's never been fired.
408
00:23:59,250 --> 00:24:00,676
I heard a couple of shots last night.
409
00:24:00,780 --> 00:24:02,621
Didn't see anything.
410
00:24:02,726 --> 00:24:06,932
Anyway, I can prove I never left the house all night.
411
00:24:07,035 --> 00:24:08,531
How?
412
00:24:08,635 --> 00:24:11,381
I've got security cameras.
413
00:24:11,485 --> 00:24:15,482
[police radio chatter]
414
00:24:15,586 --> 00:24:17,707
DC Duggan, just a moment.
415
00:24:17,811 --> 00:24:20,000
I--I'll see you in there, Charles.
416
00:24:23,580 --> 00:24:24,901
What are you doing here?
417
00:24:25,004 --> 00:24:27,508
Well, I've just come to pay my respects to Mrs. Trier, sir.
418
00:24:32,478 --> 00:24:34,216
Mrs. Trier?
419
00:24:34,320 --> 00:24:36,231
Detective Superintendent Wycliffe.
420
00:24:36,336 --> 00:24:38,734
Hello.
421
00:24:38,838 --> 00:24:40,751
Chief Inspector Bonner is just outside.
422
00:24:44,051 --> 00:24:46,625
My condolences for your loss.
423
00:24:46,729 --> 00:24:48,744
Did you know Alan?
424
00:24:48,849 --> 00:24:50,482
No, uh--
425
00:24:50,586 --> 00:24:54,897
I'm in charge of investigating his death.
426
00:24:55,000 --> 00:24:56,077
Do you want some tea?
427
00:24:56,181 --> 00:24:57,224
Yes, please. Thank you.
428
00:24:57,329 --> 00:24:58,511
The cups are just in the cupboard.
429
00:25:04,523 --> 00:25:06,018
I've heard about you.
430
00:25:06,122 --> 00:25:09,146
You were the one who was shot.
431
00:25:09,250 --> 00:25:11,197
Yes, I was.
432
00:25:11,301 --> 00:25:14,499
Someone could be having this conversation with your wife.
433
00:25:14,604 --> 00:25:16,932
Oh, I'm sorry.
434
00:25:17,035 --> 00:25:18,809
I can go if it upsets you.
435
00:25:18,913 --> 00:25:20,129
[sigh]
436
00:25:20,234 --> 00:25:23,780
Uh, Jane, I'm--I'm--
437
00:25:23,884 --> 00:25:25,169
I'm so sorry.
438
00:25:25,273 --> 00:25:28,123
I--I need Alan's gun.
439
00:25:28,227 --> 00:25:29,723
Well, the gun cabinet's in the bedroom
440
00:25:29,827 --> 00:25:31,356
but I don't know where the key is.
441
00:25:31,461 --> 00:25:32,434
No, I've got it.
442
00:25:32,538 --> 00:25:33,372
Alan had it on him.
443
00:25:42,200 --> 00:25:43,904
Do you have any children?
444
00:25:44,007 --> 00:25:45,815
No.
445
00:25:45,920 --> 00:25:47,727
Relations nearby?
446
00:25:47,831 --> 00:25:49,151
No.
447
00:25:49,256 --> 00:25:52,037
Well, Alan's.
448
00:25:52,141 --> 00:25:54,400
Do you have a job?
449
00:25:54,505 --> 00:25:57,355
I'm a manager of an NHS Trust.
450
00:25:57,459 --> 00:25:59,787
Actually, I should get back there as soon as I can.
451
00:25:59,892 --> 00:26:02,498
Well, don't rush, as they say.
452
00:26:02,603 --> 00:26:04,688
What do you say, Superintendent?
453
00:26:09,972 --> 00:26:10,910
Bye, bye, dear.
454
00:26:13,899 --> 00:26:18,556
Still use the old system our own squad keeper does at home?
455
00:26:18,661 --> 00:26:20,677
We're like the lifeboat crew, Charlie--
456
00:26:20,781 --> 00:26:22,797
ready for action, 24 hours a day.
457
00:26:22,901 --> 00:26:24,117
Wouldn't it be normal for him to take
458
00:26:24,221 --> 00:26:26,064
his gun with him on a crop job?
459
00:26:26,168 --> 00:26:27,768
Well, it was PC Trier's choice.
460
00:26:27,872 --> 00:26:29,365
He decided he didn't need it.
461
00:26:29,470 --> 00:26:31,695
As I say, it was his decision.
462
00:26:31,799 --> 00:26:33,884
[phone ringing]
463
00:26:33,989 --> 00:26:35,309
Won't these fast forward?
464
00:26:35,413 --> 00:26:37,081
They are fast forwarding.
465
00:26:39,828 --> 00:26:42,191
You like Porthleven then?
466
00:26:42,295 --> 00:26:43,651
Sorry?
467
00:26:43,755 --> 00:26:48,343
Jeff Lane, who owns the hotel over there, that's your uncle?
468
00:26:48,447 --> 00:26:49,977
Yes, it is.
469
00:26:50,080 --> 00:26:51,714
My gran lives in Porthleven.
470
00:26:51,819 --> 00:26:52,653
She likes Jeff.
471
00:26:55,503 --> 00:26:58,144
You'll miss any action.
472
00:26:58,248 --> 00:27:00,021
There isn't any.
473
00:27:00,125 --> 00:27:03,775
She says you spent the weekend there working.
474
00:27:03,880 --> 00:27:07,390
She says you're going to take the hotel over.
475
00:27:07,494 --> 00:27:09,440
I said it's none of our business.
476
00:27:09,544 --> 00:27:10,413
You were right.
477
00:27:16,322 --> 00:27:18,721
He wants to retire. Yeah, I know.
478
00:27:18,825 --> 00:27:20,841
My gran said.
479
00:27:20,946 --> 00:27:22,543
[phone ringing]
480
00:27:22,649 --> 00:27:24,594
Do you think you will?
481
00:27:24,699 --> 00:27:27,549
Take the hotel over?
482
00:27:27,653 --> 00:27:30,294
I hope you're not going to gossip about me, DC Hall.
483
00:27:33,666 --> 00:27:35,543
I might.
484
00:27:35,648 --> 00:27:38,950
In the meantime, I'm still your boss, so please concentrate.
485
00:27:39,053 --> 00:27:40,617
What's going on?
486
00:27:40,722 --> 00:27:43,329
Adrian Wright's house is protected by security cameras.
487
00:27:43,433 --> 00:27:45,310
We're just watching any comings and goings.
488
00:27:45,414 --> 00:27:47,674
It's fascinating work, isn't it?
489
00:27:47,778 --> 00:27:50,558
Bullets that killed PC Trier were 9 millimeter.
490
00:27:50,662 --> 00:27:51,914
Most guns are 38.
491
00:27:52,017 --> 00:27:55,041
DC HALL: Them response boys use 9 mil glocks.
492
00:27:55,145 --> 00:27:56,989
Did PC Trier have his gun with him that night?
493
00:27:57,092 --> 00:27:57,753
No.
494
00:27:57,857 --> 00:27:59,247
It was locked in his safe.
495
00:27:59,352 --> 00:28:00,846
Nevertheless, we'll need to exclude all the weapons
496
00:28:00,951 --> 00:28:02,758
of the armed response team.
497
00:28:14,366 --> 00:28:16,522
Give me those.
498
00:28:16,626 --> 00:28:17,981
What's all this?
499
00:28:18,085 --> 00:28:21,213
It's the paperwork produced by one PC in a year.
500
00:28:21,317 --> 00:28:22,326
Good grief!
501
00:28:22,430 --> 00:28:23,995
What's it doing here?
502
00:28:24,098 --> 00:28:26,427
I'm looking for enemies.
503
00:28:26,531 --> 00:28:29,659
Deputy Chief Constable Roth rang.
504
00:28:29,765 --> 00:28:31,362
She wants you to go to Headquarters tomorrow,
505
00:28:31,467 --> 00:28:33,657
meet some county counselors.
506
00:28:33,761 --> 00:28:35,916
I haven't the time.
507
00:28:36,020 --> 00:28:37,480
Are you complaining?
508
00:28:45,509 --> 00:28:48,428
Oh, put it there.
509
00:28:48,533 --> 00:28:49,436
Dad?
510
00:28:49,540 --> 00:28:50,896
Hm?
511
00:28:51,000 --> 00:28:53,711
You said Bonner saved your bacon.
512
00:28:53,816 --> 00:28:56,214
(SMACKING LIPS) He did, yes.
513
00:28:56,318 --> 00:28:58,717
A long time ago when we were young.
514
00:28:58,821 --> 00:29:01,636
How?
515
00:29:01,741 --> 00:29:08,239
Well, we went to a burgery at a factory.
516
00:29:08,344 --> 00:29:11,054
I was all for going in, because it was a silent alarm
517
00:29:11,159 --> 00:29:13,627
and we were going to catch them.
518
00:29:13,731 --> 00:29:16,338
Now, normally, he would have agreed.
519
00:29:16,442 --> 00:29:18,945
But, this time, Stephen insisted that we wait for a dog handler
520
00:29:19,049 --> 00:29:21,969
to arrive.
521
00:29:22,072 --> 00:29:23,463
We had a row about it.
522
00:29:23,567 --> 00:29:27,739
As much as you can whisper a row, you know?
523
00:29:27,843 --> 00:29:30,902
And he physically stopped me.
524
00:29:31,005 --> 00:29:34,725
When the dog turned up, it went in,
525
00:29:34,829 --> 00:29:36,288
and it found a madman with a knife.
526
00:29:38,513 --> 00:29:40,146
Goodness, what would have happened if I had gone
527
00:29:40,251 --> 00:29:43,587
in there [inaudible] space?
528
00:29:43,692 --> 00:29:46,368
Mum said that they want you to take an office job.
529
00:29:46,473 --> 00:29:47,411
Don't worry about it, love.
530
00:29:47,515 --> 00:29:49,288
It was a long, long time ago.
531
00:29:49,392 --> 00:29:50,400
This wasn't.
532
00:29:53,632 --> 00:29:57,142
[bar room chatter]
533
00:30:01,070 --> 00:30:01,905
Bottle of pils, mate.
534
00:30:02,009 --> 00:30:05,624
[tv playing]
535
00:30:08,752 --> 00:30:09,725
Turn that up, Jim
536
00:30:09,829 --> 00:30:10,663
JIM: Sure.
537
00:30:14,035 --> 00:30:15,877
We did have someone helping without inquiries,
538
00:30:15,982 --> 00:30:17,650
but now we want to follow other lines
539
00:30:17,754 --> 00:30:19,666
of possible investigation.
540
00:30:19,770 --> 00:30:21,229
Obviously, I think--
541
00:30:21,334 --> 00:30:22,933
In other words, you don't know whether the hell to look.
542
00:30:23,037 --> 00:30:25,782
--like anyone who saw or heard anything suspicious
543
00:30:25,888 --> 00:30:27,625
in the vicinity of Lowell Wood last night--
544
00:30:27,729 --> 00:30:29,953
that's 8 o'clock to midnight-- should get in touch
545
00:30:30,058 --> 00:30:31,900
with their local police station or with
546
00:30:32,003 --> 00:30:33,499
the incident [inaudible].
547
00:30:33,603 --> 00:30:36,557
Chief Inspector, this was a particularly brutal crime.
548
00:30:36,661 --> 00:30:38,294
Do you think it could be the work
549
00:30:38,400 --> 00:30:39,233
of a professional criminal?
550
00:30:39,338 --> 00:30:40,658
[phone ringing]
551
00:30:40,764 --> 00:30:42,465
CHIEF INSPECTOR: Uh, it may be, but we can't rule
552
00:30:42,571 --> 00:30:43,892
anything out at the moment. - Wycliffe.
553
00:30:43,996 --> 00:30:45,177
CHIEF INSPECTOR: All we can say is that the killer
554
00:30:45,281 --> 00:30:46,532
is still out there-- DCC ROTH: Roth here.
555
00:30:46,636 --> 00:30:47,540
Why is Chief Inspector Bonner doing
556
00:30:47,645 --> 00:30:49,069
this interview on the news?
557
00:30:49,173 --> 00:30:51,259
Well, uh, PC Trier's one of his.
558
00:30:51,363 --> 00:30:52,963
Well, you're the one with the public profile.
559
00:30:53,066 --> 00:30:54,770
I would have said it was one for you.
560
00:30:54,874 --> 00:30:56,681
You missed Tony Turner.
561
00:30:56,787 --> 00:30:57,447
Oh, yes.
562
00:30:57,551 --> 00:30:58,698
Yes, I'm sorry about that.
563
00:30:58,802 --> 00:30:59,462
It doesn't matter.
564
00:30:59,567 --> 00:31:00,818
It's being rescheduled.
565
00:31:00,922 --> 00:31:03,842
And, uh, I penciled you in to meet some county
566
00:31:03,946 --> 00:31:05,232
counselors tomorrow.
567
00:31:05,336 --> 00:31:07,490
I'm a bit tied up, ma'am.
568
00:31:07,596 --> 00:31:09,403
Well, can't Lane handle things?
569
00:31:09,507 --> 00:31:13,957
Yes, but I'm the one with the profile, don't forget.
570
00:31:14,060 --> 00:31:15,624
I'll keep in touch.
571
00:31:15,728 --> 00:31:16,562
Thank you.
572
00:31:18,718 --> 00:31:20,281
We all know who Wright is.
573
00:31:20,386 --> 00:31:21,916
He's a career criminal.
574
00:31:22,019 --> 00:31:24,835
Maybe, but he never killed PC Trier.
575
00:31:24,940 --> 00:31:27,059
Well, who did?
576
00:31:27,163 --> 00:31:28,067
Good question.
577
00:31:28,171 --> 00:31:30,361
His sort of a bloke was, uh--
578
00:31:30,465 --> 00:31:31,300
Uptight.
579
00:31:31,404 --> 00:31:32,515
Disciplined, that's all.
580
00:31:32,621 --> 00:31:34,497
He was a pain in the arse.
581
00:31:34,601 --> 00:31:36,095
[inaudible] office.
582
00:31:36,200 --> 00:31:38,807
See ya.
583
00:31:38,912 --> 00:31:40,719
Sorry. Sorry.
584
00:31:40,823 --> 00:31:41,831
My fault for bringing it up.
585
00:31:41,936 --> 00:31:44,020
Take my advice.
586
00:31:44,124 --> 00:31:45,933
Doesn't share your opinion, then?
587
00:31:46,036 --> 00:31:47,391
Of course, he does.
588
00:31:47,497 --> 00:31:49,234
Doesn't want to speak ill of the dead.
589
00:31:49,338 --> 00:31:51,458
They're close?
590
00:31:51,562 --> 00:31:54,935
No one was close to Alan.
591
00:31:55,038 --> 00:31:56,672
Drink?
592
00:31:56,776 --> 00:31:59,279
Yeah, I'll have a pint.
593
00:31:59,383 --> 00:32:03,241
Luke, Alan was an unlikely copper, that's all.
594
00:32:03,346 --> 00:32:05,570
He'd have made somebody a lovely Drill Sergeant.
595
00:32:05,674 --> 00:32:09,671
[ominous music playing]
596
00:32:28,057 --> 00:32:29,587
[door shutting]
597
00:32:29,692 --> 00:32:32,193
[music playing]
598
00:32:32,298 --> 00:32:33,515
Jane, what are you doing?
599
00:32:33,619 --> 00:32:34,731
I needed you.
600
00:32:34,836 --> 00:32:36,120
Oh, this is dangerous.
601
00:32:36,226 --> 00:32:38,137
And no one saw me.
602
00:32:38,241 --> 00:32:39,354
Don't send me away.
603
00:32:39,458 --> 00:32:41,334
But you can't come here like this.
604
00:32:41,439 --> 00:32:43,037
Why?
605
00:32:43,142 --> 00:32:44,115
I'm scared.
606
00:32:44,219 --> 00:32:45,436
Of?
607
00:32:45,541 --> 00:32:47,313
Well, Jane, we were having an affair.
608
00:32:47,418 --> 00:32:48,599
If they find out, then--
609
00:32:48,703 --> 00:32:49,642
What?
610
00:32:49,746 --> 00:32:50,893
Is that all it was to you?
611
00:32:50,997 --> 00:32:53,464
No, of course not.
612
00:32:53,570 --> 00:32:54,647
You said he didn't love you.
613
00:32:54,751 --> 00:32:56,558
I thought it was simple.
614
00:32:56,663 --> 00:32:57,949
It was.
615
00:32:58,053 --> 00:32:59,338
It is simple.
616
00:32:59,444 --> 00:33:01,320
Well, I don't think they'll see it like that.
617
00:33:14,041 --> 00:33:18,629
[classical music playing]
618
00:33:32,567 --> 00:33:34,548
[music shutting off]
619
00:33:34,652 --> 00:33:36,668
DC HALL: Mrs. Trier?
620
00:33:36,772 --> 00:33:38,092
Detective Constable Hall.
621
00:33:43,654 --> 00:33:44,593
Hold this.
622
00:33:44,697 --> 00:33:46,470
Sure.
623
00:33:46,574 --> 00:33:49,041
I can't just sit in there moping.
624
00:33:49,145 --> 00:33:50,362
Right.
625
00:33:50,467 --> 00:33:51,579
Do you mind if we talk about your husband?
626
00:33:55,402 --> 00:33:58,148
Did he mention any problems over his work?
627
00:33:58,252 --> 00:34:00,442
Nope.
628
00:34:00,546 --> 00:34:02,040
Did anyone threaten him?
629
00:34:02,144 --> 00:34:02,980
No.
630
00:34:03,083 --> 00:34:04,787
Who?
631
00:34:04,891 --> 00:34:07,497
I don't know, somebody he arrested.
632
00:34:07,602 --> 00:34:09,931
Nope.
633
00:34:10,034 --> 00:34:11,425
Mrs. Trier, I'm trying to build
634
00:34:11,529 --> 00:34:14,483
up a picture of your husband.
635
00:34:14,588 --> 00:34:15,492
Would you help me, please.
636
00:34:15,596 --> 00:34:20,183
[suspenseful music playing]
637
00:34:28,595 --> 00:34:30,542
[knocking]
638
00:34:30,646 --> 00:34:33,217
[birds cawing]
639
00:35:02,274 --> 00:35:03,803
He's not in.
640
00:35:03,909 --> 00:35:04,882
No.
641
00:35:04,986 --> 00:35:05,959
Work shifts.
642
00:35:06,062 --> 00:35:07,105
Yes, I know.
643
00:35:07,209 --> 00:35:08,879
You one of his friends?
644
00:35:08,983 --> 00:35:09,956
I work with him.
645
00:35:10,059 --> 00:35:14,300
Oh, in your condition?
646
00:35:14,404 --> 00:35:16,560
You're not married?
647
00:35:16,664 --> 00:35:17,846
No.
648
00:35:17,951 --> 00:35:20,487
Not that it means much to your generation.
649
00:35:20,592 --> 00:35:22,782
He's the same.
650
00:35:22,886 --> 00:35:24,589
Can I come in for a minute.
651
00:35:24,693 --> 00:35:25,596
Certainly.
652
00:35:25,700 --> 00:35:27,369
Thanks.
653
00:35:27,473 --> 00:35:29,246
He was a Marine when we met.
654
00:35:29,350 --> 00:35:33,938
I was a student, I came to Cornwall for a holiday.
655
00:35:34,041 --> 00:35:37,309
First holiday of my life without parents.
656
00:35:37,414 --> 00:35:39,395
He was home on leave.
657
00:35:39,499 --> 00:35:43,043
We met, and I fell for him.
658
00:35:43,149 --> 00:35:44,783
We got married within a month.
659
00:35:44,887 --> 00:35:46,972
DC HALL: Love at first sight?
660
00:35:47,076 --> 00:35:48,257
Probably.
661
00:35:48,362 --> 00:35:51,177
It was a long time ago.
662
00:35:51,281 --> 00:35:54,166
He was terribly good looking and I was very young.
663
00:35:54,271 --> 00:35:56,460
And now?
664
00:35:56,565 --> 00:36:00,283
A lot of time has passed.
665
00:36:00,388 --> 00:36:05,046
I saw Alan as a hard-working, serious policeman.
666
00:36:05,150 --> 00:36:07,965
I thought he would go far.
667
00:36:08,068 --> 00:36:10,502
But other people are better placed to judge.
668
00:36:10,606 --> 00:36:13,144
Still, you have done well.
669
00:36:13,248 --> 00:36:16,063
Nice car, nice home.
670
00:36:16,168 --> 00:36:20,304
There's not many PCs could hope to get a house like this.
671
00:36:20,408 --> 00:36:22,458
My parents gave me the money for it,
672
00:36:22,563 --> 00:36:24,474
and my salary kept us in it.
673
00:36:24,579 --> 00:36:27,115
Oh, huh.
674
00:36:27,220 --> 00:36:29,515
Has anybody been asking questions about his work
675
00:36:29,619 --> 00:36:31,113
recently?
676
00:36:31,218 --> 00:36:34,206
I didn't know anything to tell.
677
00:36:34,310 --> 00:36:38,064
And the night before last, did you know what he was doing?
678
00:36:38,169 --> 00:36:40,498
Vaguely, not the specifics.
679
00:36:40,602 --> 00:36:42,444
Where were you during that evening, Mrs. Trier?
680
00:36:42,548 --> 00:36:46,685
[suspenseful music playing]
681
00:36:49,709 --> 00:36:51,898
I was at a retirement party for a doctor
682
00:36:52,002 --> 00:36:53,183
down at the Yacht Club.
683
00:36:56,033 --> 00:37:00,031
And people would remember you being there with them?
684
00:37:00,135 --> 00:37:01,561
Yes, they would.
685
00:37:04,723 --> 00:37:08,720
[phone ringing]
686
00:37:08,824 --> 00:37:11,187
[gun cocking]
687
00:37:19,147 --> 00:37:20,015
Sir.
688
00:37:25,508 --> 00:37:27,350
Charlie, what the hell is going on?
689
00:37:27,454 --> 00:37:29,053
We're having forensics check in his weapons.
690
00:37:29,157 --> 00:37:30,270
Why?
691
00:37:30,374 --> 00:37:31,207
To eliminate them from the inquiry!
692
00:37:31,313 --> 00:37:32,216
Without asking me?
693
00:37:32,320 --> 00:37:34,441
Without telling you.
694
00:37:34,545 --> 00:37:36,805
This is my investigation, Stephen, and I outrank you.
695
00:37:36,909 --> 00:37:39,341
[phone ringing]
696
00:37:39,445 --> 00:37:41,113
Anyway, uh, you weren't available.
697
00:37:41,218 --> 00:37:43,894
You know why I wasn't available.
698
00:37:43,999 --> 00:37:46,501
I was fielding phone calls on Alan Trier's widow.
699
00:37:46,606 --> 00:37:47,857
Hall accused her!
700
00:37:47,961 --> 00:37:49,421
I doubt he accused her of anything.
701
00:37:49,525 --> 00:37:50,498
He questioned her!
702
00:37:50,602 --> 00:37:52,514
Because I asked him to!
703
00:37:52,618 --> 00:37:55,329
It's his job.
704
00:37:55,434 --> 00:37:57,380
Have you finished?
705
00:37:57,485 --> 00:37:58,562
Have you?
706
00:37:58,666 --> 00:37:59,953
No.
707
00:38:00,056 --> 00:38:02,594
Do you have a weapon?
708
00:38:02,698 --> 00:38:04,748
No, I do not have a weapon.
709
00:38:04,853 --> 00:38:06,765
DC HALL: Sir.
710
00:38:06,869 --> 00:38:10,379
Joe Duggan's two rounds short, and his guns been fired.
711
00:38:16,253 --> 00:38:19,242
Get the rest out.
712
00:38:19,346 --> 00:38:20,911
Could you all leave, please?
713
00:38:26,054 --> 00:38:26,924
Derrick.
714
00:38:31,999 --> 00:38:33,702
This is some mistake.
715
00:38:33,806 --> 00:38:35,265
It's just an accounting error.
716
00:38:35,369 --> 00:38:41,625
I-- I probably lost one sometime after my firing practices.
717
00:38:41,730 --> 00:38:42,564
This is a mistake.
718
00:38:45,309 --> 00:38:47,639
When did you last clean the gun?
719
00:38:47,743 --> 00:38:49,620
The beginning of the week.
720
00:38:49,724 --> 00:38:50,871
Have you fired it since then?
721
00:38:50,976 --> 00:38:51,844
No.
722
00:38:54,000 --> 00:38:55,250
The gun has been fired, Joe.
723
00:38:58,865 --> 00:39:01,994
I don't-- I don't know what to say.
724
00:39:02,097 --> 00:39:04,913
How would you describe Alan Trier?
725
00:39:05,016 --> 00:39:06,338
Reliable.
726
00:39:06,442 --> 00:39:08,702
But I haven't fired it.
727
00:39:08,806 --> 00:39:10,335
A good bloke, is he?
728
00:39:10,439 --> 00:39:12,873
JOE: I mean, you could trust him.
729
00:39:12,977 --> 00:39:15,061
You knew that, if you went into a situation without Alan,
730
00:39:15,166 --> 00:39:16,070
your back was covered.
731
00:39:16,174 --> 00:39:18,364
And did he feel the same about you?
732
00:39:18,468 --> 00:39:20,866
Well, we never discussed it.
733
00:39:20,971 --> 00:39:24,412
Did he have any reason for feeling otherwise?
734
00:39:24,516 --> 00:39:25,385
Sorry?
735
00:39:25,489 --> 00:39:26,183
I--
736
00:39:26,289 --> 00:39:28,165
He felt he could trust you?
737
00:39:28,269 --> 00:39:30,007
Well, we work together.
738
00:39:30,111 --> 00:39:32,858
WYCLIFFE: It's not the same.
739
00:39:32,962 --> 00:39:35,325
OK, yes.
740
00:39:35,429 --> 00:39:36,889
He trusted me.
741
00:39:36,994 --> 00:39:39,252
Was he right to?
742
00:39:39,356 --> 00:39:41,269
I didn't shoot him.
743
00:39:41,373 --> 00:39:45,404
Joe, what was your relationship with Jane Trier?
744
00:39:48,220 --> 00:39:48,951
Well?
745
00:39:49,054 --> 00:39:52,565
[suspenseful music playing]
746
00:39:52,669 --> 00:39:56,666
[police radio chatter]
747
00:40:03,374 --> 00:40:05,251
It's not some solicitor, is it?
748
00:40:05,355 --> 00:40:06,258
Maybe.
749
00:40:06,363 --> 00:40:07,614
You want hell, boy?
750
00:40:07,719 --> 00:40:09,039
Once you've got someone in your sights?
751
00:40:09,144 --> 00:40:11,229
We have to do our job, whether we like it or not.
752
00:40:11,334 --> 00:40:14,253
So do we, and we depend on each other in this squad.
753
00:40:14,358 --> 00:40:16,930
We've got each other's lives in our hands daily--
754
00:40:17,033 --> 00:40:18,215
literally.
755
00:40:18,319 --> 00:40:19,327
Joe would have been more likely to kill
756
00:40:19,432 --> 00:40:20,370
himself than shoot Alan.
757
00:40:20,474 --> 00:40:21,378
That's your opinion.
758
00:40:21,483 --> 00:40:23,150
It's what I know.
759
00:40:23,254 --> 00:40:24,785
It's not evidence, though, is it, mate?
760
00:40:24,889 --> 00:40:25,758
Is it?
761
00:40:39,104 --> 00:40:42,371
I have to remind you, you're still under caution.
762
00:40:42,475 --> 00:40:44,561
Anything you say may be given in evidence.
763
00:40:48,211 --> 00:40:49,392
OK.
764
00:40:49,496 --> 00:40:51,095
This is where you normally drop him off?
765
00:40:51,199 --> 00:40:52,068
Yeah.
766
00:40:52,173 --> 00:40:53,006
As arranged.
767
00:40:55,266 --> 00:40:57,560
That was the last you saw of him, was it?
768
00:40:57,664 --> 00:40:58,812
Yeah.
769
00:40:58,916 --> 00:40:59,959
Well, you wouldn't expect to see a crop
770
00:41:00,062 --> 00:41:03,191
man for at least 12 hours.
771
00:41:03,295 --> 00:41:06,597
Where was your gun when you dropped him off?
772
00:41:06,702 --> 00:41:09,794
At home in the safe.
773
00:41:09,900 --> 00:41:11,115
Any ammunition?
774
00:41:11,220 --> 00:41:12,123
The same.
775
00:41:12,227 --> 00:41:13,305
Where was his?
776
00:41:13,410 --> 00:41:15,774
Why would he know that?
777
00:41:15,878 --> 00:41:18,484
No idea, sir.
778
00:41:18,588 --> 00:41:19,701
Stephen, can we have a word?
779
00:41:28,112 --> 00:41:30,023
Can Charlie Wycliffe space your for 10 minutes?
780
00:41:30,127 --> 00:41:30,997
Yes, mom.
781
00:41:31,100 --> 00:41:32,283
I'm sure.
782
00:41:32,387 --> 00:41:33,742
Come to my office in half an hour, then.
783
00:41:37,461 --> 00:41:39,059
You're not his lawyer, you know.
784
00:41:39,164 --> 00:41:40,485
Sorry.
785
00:41:40,589 --> 00:41:44,065
Stephen, I know you want to be loyal to your men.
786
00:41:44,169 --> 00:41:47,401
But, uh, ballistics say that the bullets which killed PC Trier
787
00:41:47,506 --> 00:41:48,758
came from Joe Duggan's gun.
788
00:41:48,862 --> 00:41:49,731
Yes.
789
00:41:49,835 --> 00:41:50,669
Yes, of course.
790
00:41:50,774 --> 00:41:51,991
[birds chirping]
791
00:41:52,094 --> 00:41:53,241
And you had no idea about the affair
792
00:41:53,345 --> 00:41:55,118
between Joe and Mrs. Trier?
793
00:41:55,222 --> 00:41:57,203
I imagined something like that was going on.
794
00:41:57,308 --> 00:41:58,802
Alan was an insensitive policeman.
795
00:41:58,907 --> 00:42:01,165
God knows what he was like as a husband,
796
00:42:01,269 --> 00:42:02,973
but you could hazard a guess.
797
00:42:03,077 --> 00:42:04,850
You could have saved us a lot of trouble, you know.
798
00:42:04,954 --> 00:42:06,971
It was only a feeling, Charles!
799
00:42:07,074 --> 00:42:09,751
I had no evidence.
800
00:42:09,855 --> 00:42:12,739
You're not going to make something of it are you?
801
00:42:12,845 --> 00:42:14,129
No.
802
00:42:14,234 --> 00:42:17,153
[inaudible] against his nature to murder.
803
00:42:17,258 --> 00:42:20,212
And people don't behave against their nature?
804
00:42:20,316 --> 00:42:22,924
Mr. Wycliffe doesn't answer my calls.
805
00:42:23,027 --> 00:42:24,244
I'm sure he's just busy, mom.
806
00:42:24,348 --> 00:42:25,844
There's a time in a murder inquiry when--
807
00:42:25,948 --> 00:42:28,449
Yes, I know.
808
00:42:28,554 --> 00:42:30,118
What are your plans, Lucy?
809
00:42:30,222 --> 00:42:31,125
I'm sorry?
810
00:42:31,230 --> 00:42:33,593
When you've had the baby.
811
00:42:33,699 --> 00:42:35,053
I'm not sure.
812
00:42:35,157 --> 00:42:36,931
But you're taking maternity leave, which supposes
813
00:42:37,034 --> 00:42:38,112
that you're coming back.
814
00:42:41,344 --> 00:42:44,368
You put a lot into this job, but the force puts
815
00:42:44,472 --> 00:42:45,446
a lot into its officers too.
816
00:42:45,551 --> 00:42:49,199
We'd be very upset to lose you.
817
00:42:49,303 --> 00:42:51,111
There are practicalities to resolve.
818
00:42:51,215 --> 00:42:52,049
Of course.
819
00:42:55,003 --> 00:42:58,932
There's a vacancy for an admin superintendent reporting to me.
820
00:42:59,035 --> 00:43:02,268
Charlie Wycliffe would be perfect for it, if you take it.
821
00:43:02,372 --> 00:43:06,892
And then, somebody else would have to run his murder squad.
822
00:43:06,996 --> 00:43:08,490
Oh.
823
00:43:08,594 --> 00:43:13,251
A Chief Inspector with the right experience, for example.
824
00:43:13,356 --> 00:43:14,573
Right.
825
00:43:14,677 --> 00:43:18,082
Presuming she'd resolve the practicalities.
826
00:43:18,187 --> 00:43:22,253
[music playing]
827
00:43:34,697 --> 00:43:36,852
This is where you waited for Mrs. Trier?
828
00:43:36,956 --> 00:43:38,207
Yes.
829
00:43:38,311 --> 00:43:41,475
Joe, how do you know your gun was at home?
830
00:43:41,579 --> 00:43:43,282
I checked it when I got home.
831
00:43:43,386 --> 00:43:46,757
They're supposed to check their own security every day.
832
00:43:46,861 --> 00:43:49,086
Did you know where Alan kept his gun?
833
00:43:49,190 --> 00:43:50,267
Yes.
834
00:43:50,371 --> 00:43:52,074
WYCLIFFE: Did you know where you kept yours?
835
00:43:52,179 --> 00:43:52,909
Yes.
836
00:43:53,013 --> 00:43:54,995
So Jane knew too, probably.
837
00:43:55,098 --> 00:43:57,115
Well, they may have spoken about it.
838
00:43:57,219 --> 00:44:01,390
Joe, she didn't need to get the information from him.
839
00:44:01,494 --> 00:44:04,414
She was having an affair with you.
840
00:44:04,518 --> 00:44:07,054
Did she know where you kept your keys?
841
00:44:07,160 --> 00:44:08,550
Yes.
842
00:44:08,654 --> 00:44:09,975
Because she had made a copy of the keys to the safe?
843
00:44:13,485 --> 00:44:14,563
Jane didn't kill Alan.
844
00:44:14,667 --> 00:44:15,710
Oh, don't tell me.
845
00:44:15,814 --> 00:44:16,683
Sorry?
846
00:44:16,787 --> 00:44:18,769
It's not in her nature.
847
00:44:18,873 --> 00:44:19,707
Well, no.
848
00:44:19,811 --> 00:44:20,715
It's not.
849
00:44:20,820 --> 00:44:21,827
Well, somebody killed him.
850
00:44:21,931 --> 00:44:23,113
Well, she didn't.
851
00:44:23,217 --> 00:44:26,345
And set you up!
852
00:44:26,450 --> 00:44:27,318
Either that or you did it.
853
00:44:27,422 --> 00:44:31,629
[somber music playing]
854
00:44:41,987 --> 00:44:42,995
Joe?
855
00:44:47,061 --> 00:44:49,423
I'm such a fool.
856
00:44:49,529 --> 00:44:51,927
[crying]
857
00:45:02,249 --> 00:45:07,950
The night Alan died, Jane came around to my place
858
00:45:08,053 --> 00:45:08,923
after midnight.
859
00:45:09,026 --> 00:45:11,634
I'm not sure when.
860
00:45:11,738 --> 00:45:14,310
It was raining.
861
00:45:14,414 --> 00:45:15,422
She stayed the night.
862
00:45:18,307 --> 00:45:19,141
Get in the car.
863
00:45:32,627 --> 00:45:36,624
[music playing]
864
00:45:42,323 --> 00:45:44,653
I'm looking for Mr. Tom Dacre.
865
00:45:44,757 --> 00:45:46,182
Then you found him.
866
00:45:46,286 --> 00:45:48,824
Detective Constable Hall.
867
00:45:48,928 --> 00:45:50,701
Ah, come aboard.
868
00:45:53,794 --> 00:45:56,749
Mr. Dacre, did you attend a retirement party, Tuesday last,
869
00:45:56,853 --> 00:45:57,722
for, uh--
870
00:45:57,826 --> 00:45:59,042
Sir Martin Cook?
871
00:45:59,146 --> 00:46:00,050
Yes, I did.
872
00:46:00,155 --> 00:46:01,649
30 years a surgeon, Martin was.
873
00:46:01,753 --> 00:46:05,473
Oh, are you a medical man, Mr. Dacre?
874
00:46:05,577 --> 00:46:06,445
No.
875
00:46:06,550 --> 00:46:08,322
I own a medical supplies company.
876
00:46:08,427 --> 00:46:10,408
Do you supply the local NHS Trust?
877
00:46:10,512 --> 00:46:11,868
Among others.
878
00:46:11,972 --> 00:46:15,065
That'd be how come Mrs. Jane Trier was at the party?
879
00:46:15,169 --> 00:46:18,750
No idea, but she was there.
880
00:46:18,854 --> 00:46:19,757
Oh, no, no! Don't!
881
00:46:19,862 --> 00:46:21,321
Don't! They're infrared.
882
00:46:21,426 --> 00:46:23,163
If you expose them to daylight, you can wreck 'em.
883
00:46:23,267 --> 00:46:25,248
- Oh. - Oh, Down there.
884
00:46:25,353 --> 00:46:26,570
It's all right.
885
00:46:26,674 --> 00:46:29,141
Um, what time did she arrive at the party?
886
00:46:29,245 --> 00:46:32,513
Uh, same as everyone else-- uh, at 8:00.
887
00:46:32,618 --> 00:46:33,590
And she left?
888
00:46:33,695 --> 00:46:35,954
Uh, around midnight.
889
00:46:36,058 --> 00:46:37,936
I think she went home in a taxi.
890
00:46:38,039 --> 00:46:40,785
The number of the minicab company is in the clubhouse.
891
00:46:40,890 --> 00:46:43,566
- Oh, really? - Uh-huh.
892
00:46:43,671 --> 00:46:45,930
Thank you, Mr. Dacre.
893
00:46:46,034 --> 00:46:48,328
Sir Martin Cook barely knew Jane Trier.
894
00:46:48,432 --> 00:46:50,900
He had no idea why she was at his party.
895
00:46:51,003 --> 00:46:53,367
She needed an alibi?
896
00:46:53,472 --> 00:46:56,913
Jane had access to Joe's affections,
897
00:46:57,016 --> 00:46:58,998
his house, and his keys.
898
00:46:59,101 --> 00:47:02,125
If Jane used Joe's gun to shoot Alan--
899
00:47:02,230 --> 00:47:05,950
Then Joe would go down as a murdering, jealous lover.
900
00:47:06,053 --> 00:47:08,278
Why couldn't she just divorce him?
901
00:47:08,382 --> 00:47:09,739
Money, property.
902
00:47:09,843 --> 00:47:12,693
She's in great pains to say who paid for that house.
903
00:47:12,797 --> 00:47:16,411
I can't see her giving half of that to anyone.
904
00:47:16,515 --> 00:47:18,218
How could Jane have shot Alan anyway?
905
00:47:18,322 --> 00:47:19,992
She was at the retirement party all night.
906
00:47:20,095 --> 00:47:21,416
She could have slipped out.
907
00:47:21,521 --> 00:47:23,084
Oh, and tottered down that lane in her-- in her
908
00:47:23,189 --> 00:47:24,336
high heels and a party dress.
909
00:47:24,440 --> 00:47:25,970
Did she have an accompaniment?
910
00:47:26,073 --> 00:47:28,785
One of the guests at the party was dead keen for me to get her
911
00:47:28,890 --> 00:47:30,557
alibi DLs cleared [inaudible].
912
00:47:30,661 --> 00:47:31,496
Which one?
913
00:47:31,600 --> 00:47:33,198
Tom Dacre.
914
00:47:33,303 --> 00:47:36,014
He owns a boat on the marina.
915
00:47:36,118 --> 00:47:40,324
[suspenseful music playing]
916
00:47:56,799 --> 00:47:59,371
[knocking]
917
00:48:02,464 --> 00:48:03,507
Mrs. Trier, can I come in?
918
00:48:03,611 --> 00:48:05,314
JANE: Yes.
919
00:48:05,418 --> 00:48:07,678
Thank you.
920
00:48:07,782 --> 00:48:11,292
Excuse me for calling around so late, but I wanted
921
00:48:11,397 --> 00:48:12,335
you to be the first to know.
922
00:48:12,439 --> 00:48:15,255
The press don't have this yet.
923
00:48:15,359 --> 00:48:18,487
But we're charging Joe Duggan with your husband's murder.
924
00:48:18,592 --> 00:48:21,616
Oh, god.
925
00:48:21,720 --> 00:48:22,658
Poor Alan.
926
00:48:25,961 --> 00:48:26,795
Hold up.
927
00:48:26,899 --> 00:48:28,880
He's coming out her house.
928
00:48:34,266 --> 00:48:35,136
He's in the car.
929
00:48:35,240 --> 00:48:36,770
He's on his way back.
930
00:48:36,874 --> 00:48:38,403
There's no one watching from the house.
931
00:48:38,507 --> 00:48:43,130
[music playing]
932
00:49:01,899 --> 00:49:04,297
Well?
933
00:49:04,401 --> 00:49:06,800
I, uh--
934
00:49:06,904 --> 00:49:10,519
[buttons beeping]
935
00:49:10,623 --> 00:49:14,203
[phone ringing]
936
00:49:15,176 --> 00:49:16,114
Hello?
937
00:49:16,218 --> 00:49:18,234
It's Jane.
938
00:49:18,338 --> 00:49:20,215
They're charging Joe Duggan.
939
00:49:20,319 --> 00:49:22,579
Wycliffe's just been here to tell me.
940
00:49:22,683 --> 00:49:24,282
I'm the first to know.
941
00:49:24,386 --> 00:49:25,220
Meet me.
942
00:49:25,325 --> 00:49:27,306
It's dangerous.
943
00:49:27,410 --> 00:49:30,573
Come on, I need to see you tonight.
944
00:49:30,677 --> 00:49:31,894
Where?
945
00:49:31,998 --> 00:49:33,667
Frenchman's Bay.
946
00:49:33,771 --> 00:49:34,605
When?
947
00:49:34,709 --> 00:49:36,274
In an hour.
948
00:49:36,378 --> 00:49:37,664
I'll get uniforms standing by.
949
00:49:37,768 --> 00:49:38,602
No.
950
00:49:38,706 --> 00:49:40,932
No, just us.
951
00:49:41,035 --> 00:49:42,565
Absolute radio silence.
952
00:49:42,669 --> 00:49:48,194
Not a word of this goes outside this van, do you understand?
953
00:49:48,299 --> 00:49:52,958
[music playing]
954
00:50:02,236 --> 00:50:03,349
Here he comes.
955
00:50:36,612 --> 00:50:37,724
Stand by, Derrick.
956
00:50:40,783 --> 00:50:42,241
Please don't.
957
00:50:42,347 --> 00:50:45,301
We should be careful.
958
00:50:45,405 --> 00:50:48,846
Look, we mustn't see each other anymore.
959
00:50:48,950 --> 00:50:50,619
It's too dangerous.
960
00:50:50,723 --> 00:50:54,546
I can't understand what you're saying to me.
961
00:50:54,650 --> 00:50:57,988
Do you realize what I have done for you?
962
00:50:58,091 --> 00:51:00,907
First Alan, then Joe--
963
00:51:01,010 --> 00:51:02,436
I mean, (SCREAMING) do you realize
964
00:51:02,541 --> 00:51:04,069
what I have done for you?
965
00:51:04,174 --> 00:51:07,685
[car engine running]
966
00:51:10,777 --> 00:51:11,612
Put her in the car.
967
00:51:19,224 --> 00:51:21,622
You knew where he was.
968
00:51:21,726 --> 00:51:27,635
You knew he wasn't armed, when you killed him.
969
00:51:27,739 --> 00:51:30,380
He was one of your own men. - Yeah, but you--
970
00:51:30,484 --> 00:51:31,493
Don't you say a word to me.
971
00:51:31,597 --> 00:51:32,431
Not a word.
972
00:51:35,351 --> 00:51:36,220
Take him away.
973
00:51:50,296 --> 00:51:52,103
[door shutting]
974
00:52:00,897 --> 00:52:05,103
[music playing]
63870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.