All language subtitles for S04E02 - Close to Home

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,935 --> 00:00:09,000 [soft music plays] 2 00:00:51,821 --> 00:00:52,725 Night, Colin. 3 00:00:52,830 --> 00:00:53,664 Night. 4 00:01:11,945 --> 00:01:13,858 Hey, you want some of this? 5 00:01:16,951 --> 00:01:19,279 No, no! 6 00:01:19,383 --> 00:01:23,798 [inaudible] Away! 7 00:01:23,903 --> 00:01:32,731 [grunts and choking noises] 8 00:01:32,835 --> 00:01:33,947 Oh, God. 9 00:01:39,055 --> 00:01:40,168 You all right, mate? 10 00:01:46,772 --> 00:01:50,839 [police radio chatter] 11 00:01:50,943 --> 00:01:54,802 Well, you never call me at a civilized hour, Trevor. 12 00:01:54,906 --> 00:01:56,295 We know who he is? 13 00:01:56,399 --> 00:01:58,659 Uh, he had his wallet on him and his mobile phone. 14 00:01:58,763 --> 00:02:00,884 Driving license says Bernard Tyzack. 15 00:02:00,988 --> 00:02:02,100 He's local. 16 00:02:02,204 --> 00:02:03,525 Do you know him? 17 00:02:03,629 --> 00:02:04,951 No. 18 00:02:05,054 --> 00:02:06,097 Right. 19 00:02:06,201 --> 00:02:07,348 But Dr. Frank's been called, yeah? 20 00:02:07,452 --> 00:02:09,085 Expected within the hour. 21 00:02:09,189 --> 00:02:11,902 [inaudible] was on his way, should be here any moment. 22 00:02:12,005 --> 00:02:12,875 So what we got? 23 00:02:12,979 --> 00:02:13,987 Stab wound. 24 00:02:14,090 --> 00:02:15,481 Straight to the heart by the look of it. 25 00:02:15,586 --> 00:02:18,540 One of the witnesses recovered the knife. 26 00:02:18,644 --> 00:02:20,000 We've got somebody for it, haven't we? 27 00:02:20,104 --> 00:02:22,467 He threw up everywhere with shock. 28 00:02:22,572 --> 00:02:23,510 We put him in the car. 29 00:02:27,890 --> 00:02:28,863 Is that who I think it is? 30 00:02:28,967 --> 00:02:29,836 Mick Sennan. 31 00:02:33,660 --> 00:02:35,153 What's he's done something like this for? 32 00:02:57,120 --> 00:02:58,998 Mrs. Tyzack? 33 00:02:59,101 --> 00:02:59,936 Yes. 34 00:03:04,767 --> 00:03:09,633 So Mick, did you know Bernard Tyzack? 35 00:03:09,737 --> 00:03:11,266 Not at all. 36 00:03:11,370 --> 00:03:12,691 You know we can check, yeah? 37 00:03:12,795 --> 00:03:16,201 I've never laid eyes on him before. 38 00:03:16,305 --> 00:03:18,773 So what were you after tonight then? 39 00:03:18,879 --> 00:03:20,094 - What? - Oh, come on. 40 00:03:20,198 --> 00:03:21,554 It's usually money for drugs, isn't it? 41 00:03:21,659 --> 00:03:22,910 No, I'm clean now, Mr. Kersey. 42 00:03:23,013 --> 00:03:23,883 Yeah? 43 00:03:23,987 --> 00:03:26,420 Yeah, I got a son. 44 00:03:26,524 --> 00:03:27,602 So what happened? 45 00:03:27,707 --> 00:03:28,541 Nothing. 46 00:03:28,645 --> 00:03:31,181 I was waiting for someone. 47 00:03:31,285 --> 00:03:33,441 Then this bloke said I was trying to steal his car, 48 00:03:33,545 --> 00:03:35,526 and he just went mad. 49 00:03:35,631 --> 00:03:36,639 Who were you waiting for? 50 00:03:36,743 --> 00:03:38,063 A friend of mine. 51 00:03:38,168 --> 00:03:40,183 Thought he might be having a drink at the market. 52 00:03:40,288 --> 00:03:42,200 Yeah, but why do you hang around outside in the cold? 53 00:03:42,304 --> 00:03:43,590 Why didn't you just go in and look for him? 54 00:03:43,694 --> 00:03:46,405 There was people in there I didn't want to see. 55 00:03:46,510 --> 00:03:47,692 You know the Market Inn, then. 56 00:03:50,542 --> 00:03:52,001 No. 57 00:03:52,105 --> 00:03:56,416 [scoffs] OK, OK. 58 00:03:56,520 --> 00:03:58,640 Who's the friend? 59 00:03:58,744 --> 00:04:00,447 Well, it wasn't a definite arrangement. 60 00:04:00,551 --> 00:04:02,394 It was just someone I thought would be there. 61 00:04:05,835 --> 00:04:07,015 Who had the knife? 62 00:04:07,120 --> 00:04:08,372 He did. 63 00:04:08,476 --> 00:04:12,717 It'll have his prints on it then, won't it? 64 00:04:12,821 --> 00:04:13,550 Looks brand new. 65 00:04:13,655 --> 00:04:14,697 Bought it specially, was it? 66 00:04:14,803 --> 00:04:16,957 Look, you've got to believe me. 67 00:04:17,060 --> 00:04:20,537 Yes, but you're not doing very well with your story, are you? 68 00:04:20,641 --> 00:04:21,858 Were you trying to steal his car? 69 00:04:21,962 --> 00:04:23,595 MICK SENNAN: No. - Well, that makes a change. 70 00:04:23,699 --> 00:04:27,279 Look, I didn't even know the bloke. 71 00:04:27,384 --> 00:04:29,295 It wasn't my fault. He just came at me. 72 00:04:29,400 --> 00:04:31,033 Come on, you're going to have to do better than this. 73 00:04:31,137 --> 00:04:34,336 You know you're going to have to tell me sooner or later. 74 00:04:34,440 --> 00:04:36,073 You know the score. 75 00:04:36,177 --> 00:04:37,394 I've told you what happened. 76 00:04:41,669 --> 00:04:43,164 [sighs] 77 00:04:43,268 --> 00:04:45,666 Wasn't just a pub brawl that went wrong then. 78 00:04:45,770 --> 00:04:46,917 No. 79 00:04:47,021 --> 00:04:47,926 Can't put my finger on it. 80 00:04:48,029 --> 00:04:50,115 But it's not Sennan's style. 81 00:04:50,219 --> 00:04:52,653 He's got no forum for violence or possession 82 00:04:52,757 --> 00:04:54,251 of any kind of weapon. 83 00:04:54,355 --> 00:04:56,128 Everything under control? 84 00:04:56,232 --> 00:04:57,727 Yes, sir. 85 00:04:57,831 --> 00:05:01,063 I didn't phone you again last night so it got pretty late. 86 00:05:01,168 --> 00:05:02,906 [inaudible] if you go. 87 00:05:03,009 --> 00:05:05,025 Well, we got enough evidence to charge him. 88 00:05:05,129 --> 00:05:07,389 And the account he's given us will never stand up in court. 89 00:05:07,493 --> 00:05:08,814 And he knows it. 90 00:05:08,918 --> 00:05:10,517 It's not making much sense. 91 00:05:10,621 --> 00:05:12,360 And the victim, Tyzack? 92 00:05:12,464 --> 00:05:14,131 Very little so far. 93 00:05:14,237 --> 00:05:15,592 He's married, one kid. 94 00:05:15,696 --> 00:05:17,365 Respectable local businessman, apparently. 95 00:05:17,469 --> 00:05:19,068 Certainly not known to us. 96 00:05:19,172 --> 00:05:21,396 We've got Tyzack's mobile phone. 97 00:05:21,500 --> 00:05:23,065 I've asked for a log of all the calls made 98 00:05:23,169 --> 00:05:24,212 in the last couple of weeks. 99 00:05:24,316 --> 00:05:25,150 OK. 100 00:05:27,965 --> 00:05:30,955 Lucy, let's see what we can get out of the family. 101 00:05:31,058 --> 00:05:32,518 Doug, I'll leave the rest to you. 102 00:05:32,622 --> 00:05:33,979 Yeah, yeah. 103 00:05:34,082 --> 00:05:35,646 [bell chimes in distance] 104 00:05:35,751 --> 00:05:39,366 [birds chirp] 105 00:05:43,433 --> 00:05:47,255 [sirens in distance] 106 00:05:51,775 --> 00:05:56,257 Mrs. Tyzack, Detective Superintendent Wycliffe. 107 00:05:56,362 --> 00:05:57,647 This is Inspector Lane. 108 00:05:57,753 --> 00:06:00,567 This is my son Rob. 109 00:06:00,671 --> 00:06:03,905 I'm glad it's you. 110 00:06:04,008 --> 00:06:05,921 You probably don't recognize me. 111 00:06:06,024 --> 00:06:07,415 Rob here's at school with David. 112 00:06:10,334 --> 00:06:11,759 Oh, I see. 113 00:06:11,863 --> 00:06:13,602 No, uh, I didn't. 114 00:06:13,706 --> 00:06:16,694 I spoke to Helen at parents' evenings. 115 00:06:16,800 --> 00:06:18,641 And David's often around here. 116 00:06:18,745 --> 00:06:19,754 Lovely boy. 117 00:06:22,464 --> 00:06:23,298 Yes, I see. 118 00:06:23,402 --> 00:06:24,271 Um-- 119 00:06:24,375 --> 00:06:25,314 What's happened? 120 00:06:25,418 --> 00:06:26,705 You've arrested someone, haven't you? 121 00:06:26,809 --> 00:06:27,922 - Rob, wait. - No, no. 122 00:06:28,025 --> 00:06:30,145 It's all right, Mrs. Tyzack. 123 00:06:30,249 --> 00:06:32,891 Yes, a man has been arrested. 124 00:06:32,996 --> 00:06:35,011 He was already known to the police. 125 00:06:35,116 --> 00:06:36,888 Why Dad? 126 00:06:36,994 --> 00:06:39,878 If there was a reason, we don't yet know it. 127 00:06:39,982 --> 00:06:40,816 Don't believe it. 128 00:06:45,125 --> 00:06:49,400 Mrs. Tyzack, um, I need to ask you some questions 129 00:06:49,506 --> 00:06:50,826 about your husband. 130 00:06:50,931 --> 00:06:52,842 It might be better if your son were not present. 131 00:06:52,947 --> 00:06:54,441 What sort of questions? 132 00:07:01,322 --> 00:07:03,234 What did your husband do? 133 00:07:03,338 --> 00:07:06,814 Um, caravan parks. 134 00:07:06,919 --> 00:07:08,657 He owns a couple over near Parenporth 135 00:07:08,761 --> 00:07:10,915 and one down Hillford way. 136 00:07:11,020 --> 00:07:13,348 And perhaps his assailant might have some connection 137 00:07:13,453 --> 00:07:14,878 with one of these. 138 00:07:14,982 --> 00:07:16,859 TRISHA TYZACK: I see. 139 00:07:16,963 --> 00:07:19,466 Would be easier if Rob were not here. 140 00:07:19,570 --> 00:07:22,038 No, I'm not going. 141 00:07:22,142 --> 00:07:23,149 I'm not leaving Mom on her own. 142 00:07:23,254 --> 00:07:24,436 Rob. 143 00:07:24,540 --> 00:07:27,390 Mrs. Tyzack, I have a photograph here 144 00:07:27,494 --> 00:07:28,747 I'd like to have you look at. 145 00:07:32,848 --> 00:07:33,960 Do you recognize him? 146 00:07:36,462 --> 00:07:39,764 Are you sure you've never met or spoken to this man before? 147 00:07:39,869 --> 00:07:41,363 ROB TYZACK: You said he was a criminal. 148 00:07:41,467 --> 00:07:42,997 Why should we know anything about it? 149 00:07:46,263 --> 00:07:48,766 I'm afraid we may have to look into your husband's 150 00:07:48,871 --> 00:07:51,477 personal life. 151 00:07:51,581 --> 00:07:55,683 Um, any money problems, for example? 152 00:07:55,787 --> 00:07:57,107 No. 153 00:07:57,212 --> 00:07:59,819 Been doing very well. 154 00:07:59,923 --> 00:08:01,209 I'm sorry to have to ask you this. 155 00:08:01,313 --> 00:08:04,337 But was there anything-- was there any, uh, 156 00:08:04,441 --> 00:08:06,214 family problems that we should know about? 157 00:08:09,481 --> 00:08:12,435 Well, please think it over. 158 00:08:12,540 --> 00:08:16,154 WPC Hendricks will stay here for the time being. 159 00:08:16,259 --> 00:08:20,430 And, uh, if you want to add anything, just let us know. 160 00:08:20,534 --> 00:08:23,558 Oh, I should tell you that, uh, if you're 161 00:08:23,662 --> 00:08:27,207 keeping anything back, well, it's bound 162 00:08:27,311 --> 00:08:29,153 to come out during the inquiry. 163 00:08:29,258 --> 00:08:31,343 Why are you asking about my dad? 164 00:08:31,447 --> 00:08:33,603 He's the one who's been murdered. 165 00:08:33,707 --> 00:08:34,993 I know. 166 00:08:35,097 --> 00:08:38,955 But we do need to find out exactly what happened and why. 167 00:08:39,058 --> 00:08:41,492 We'll help in any way we can. 168 00:08:41,596 --> 00:08:42,883 Nope, never seen him in here. 169 00:08:42,988 --> 00:08:44,272 You sure? 170 00:08:44,376 --> 00:08:46,393 Yeah, I never forget a face. 171 00:08:46,497 --> 00:08:48,096 What about the victim, Bernard Tyzack? 172 00:08:48,200 --> 00:08:48,861 Did you know him? 173 00:08:48,966 --> 00:08:50,042 Well, he came in. 174 00:08:50,146 --> 00:08:51,780 You know, same as plenty of them. 175 00:08:51,885 --> 00:08:53,274 Who were his drinking buddies? 176 00:08:53,379 --> 00:08:54,804 Well, he'd get chatting to people. 177 00:08:54,908 --> 00:08:56,716 But he wasn't a regular. 178 00:08:56,821 --> 00:08:58,314 What about women? 179 00:08:58,419 --> 00:09:01,616 Was he a-- was he a ladies man? - No, not that I saw. 180 00:09:01,721 --> 00:09:02,973 But, uh-- 181 00:09:03,076 --> 00:09:05,126 Oh, yeah-- bit of gossip? 182 00:09:05,231 --> 00:09:06,100 No. 183 00:09:06,204 --> 00:09:07,316 Guy's dead, isn't he? 184 00:09:07,421 --> 00:09:08,255 Forget it. 185 00:09:14,407 --> 00:09:17,953 [wind blows fiercely] 186 00:09:20,316 --> 00:09:22,158 You've never heard of Bernard Tyzack. 187 00:09:22,262 --> 00:09:23,966 He's not a business partner. 188 00:09:24,069 --> 00:09:25,356 No. 189 00:09:25,460 --> 00:09:28,101 I don't even know the name. 190 00:09:28,206 --> 00:09:30,360 Couldn't be a former owner, could he? 191 00:09:30,465 --> 00:09:33,558 Well, I've been here 15 years. 192 00:09:33,662 --> 00:09:34,845 Sorry. I wish I could help. 193 00:09:34,949 --> 00:09:35,609 Oh, no. 194 00:09:35,713 --> 00:09:37,068 Thanks anyway. 195 00:09:37,172 --> 00:09:39,467 You've definitely got the right place? 196 00:09:39,572 --> 00:09:42,421 Well, these are the details Mrs Tyzack gave me. 197 00:09:47,704 --> 00:09:49,164 [door slams open] 198 00:09:49,268 --> 00:09:50,102 Dinner. 199 00:09:50,207 --> 00:09:53,405 [keys rattle in lock] 200 00:10:06,821 --> 00:10:08,175 Tastes even worse cold. 201 00:10:11,582 --> 00:10:14,537 [door slams shut] 202 00:10:20,027 --> 00:10:22,601 Well, Tyzack's peasant lifestyle obviously wasn't 203 00:10:22,705 --> 00:10:24,025 being paid for by caravans. 204 00:10:39,945 --> 00:10:40,988 Thought you were off sick. 205 00:10:41,091 --> 00:10:42,272 I have to talk to you. 206 00:10:42,377 --> 00:10:44,079 Your dad came to our house this morning. 207 00:11:00,138 --> 00:11:02,710 A place like this can't possibly make any money. 208 00:11:02,815 --> 00:11:03,857 [inaudible] anyway. 209 00:11:03,962 --> 00:11:06,220 Well, it could be a housing benefit scam. 210 00:11:06,324 --> 00:11:07,576 Come across it before. 211 00:11:07,680 --> 00:11:08,967 The owner gets an unmarried couple to claim 212 00:11:09,070 --> 00:11:10,738 on two separate caravans. 213 00:11:10,844 --> 00:11:12,720 And then they share one, and-- 214 00:11:12,824 --> 00:11:14,180 The other is a wreck. 215 00:11:14,284 --> 00:11:16,057 And it earns the owner upwards of 60 pounds a week. 216 00:11:16,161 --> 00:11:18,629 Yeah, well, that would make some some sense of this dump. 217 00:11:22,382 --> 00:11:25,476 All right, what do you want? 218 00:11:25,580 --> 00:11:28,360 Is there anyone in charge around here? 219 00:11:28,464 --> 00:11:29,821 Who wants to know? 220 00:11:29,925 --> 00:11:31,662 Police. 221 00:11:31,767 --> 00:11:32,809 Detective Inspector Lane. 222 00:11:32,914 --> 00:11:36,250 This is Detective Sergeant Wallis. 223 00:11:36,355 --> 00:11:38,509 Oh, it's me you want, then. 224 00:11:38,614 --> 00:11:40,212 And you are? 225 00:11:40,316 --> 00:11:41,742 Angie Kane. 226 00:11:41,847 --> 00:11:44,036 I manage the place. - Who for? 227 00:11:44,140 --> 00:11:46,156 You want to tell me what this is about first? 228 00:11:48,937 --> 00:11:51,161 Do you know a Bernard Tyzack? 229 00:11:51,265 --> 00:11:53,977 Yeah. 230 00:11:54,081 --> 00:11:57,209 Does he own this caravan park? 231 00:11:57,313 --> 00:12:00,337 Yeah. 232 00:12:00,441 --> 00:12:02,910 How long has he owned it? 233 00:12:03,013 --> 00:12:05,377 Well, I've been here 10 years. 234 00:12:05,481 --> 00:12:07,532 Before that, I don't know. 235 00:12:07,636 --> 00:12:10,346 Does he own any others around here, do you know? 236 00:12:10,451 --> 00:12:13,023 You better ask him yourself. 237 00:12:13,127 --> 00:12:14,205 I'm afraid I can't do that. 238 00:12:20,217 --> 00:12:21,470 David? 239 00:12:21,574 --> 00:12:25,362 Dad, uh, you've been to see Rob and his mom? 240 00:12:25,466 --> 00:12:27,308 Yes, I have. 241 00:12:27,412 --> 00:12:28,490 Where's Helen? 242 00:12:28,595 --> 00:12:30,053 In the bath. 243 00:12:30,158 --> 00:12:32,417 I saw Rob. 244 00:12:32,522 --> 00:12:34,781 I didn't realize you knew each other. 245 00:12:34,886 --> 00:12:37,074 He's one of my best mates. 246 00:12:37,179 --> 00:12:38,326 How do they manage? 247 00:12:38,431 --> 00:12:40,759 Mrs. Tyzack doesn't work, does she? 248 00:12:40,864 --> 00:12:43,331 It's a rotten situation. 249 00:12:43,435 --> 00:12:45,521 Did Dr. Franks have to do a PM and everything? 250 00:12:45,625 --> 00:12:47,085 I'm afraid so. 251 00:12:47,189 --> 00:12:48,927 Then they'll have to bag up all his clothes and stuff, 252 00:12:49,031 --> 00:12:49,692 won't they? 253 00:12:49,796 --> 00:12:51,534 The forensic lab. 254 00:12:51,638 --> 00:12:53,828 Oh, that's terrible. 255 00:12:53,932 --> 00:12:56,434 imagine it. 256 00:12:56,539 --> 00:12:58,938 It won't ever happen to you, will it, Dad? 257 00:12:59,041 --> 00:13:01,231 No, no, no. 258 00:13:01,335 --> 00:13:04,393 I spend all my time behind a desk these days. 259 00:13:04,499 --> 00:13:06,757 Why would someone want to kill Mr. Tyzack? 260 00:13:06,862 --> 00:13:07,974 I don't know. 261 00:13:08,077 --> 00:13:10,233 But I can't really discuss it with you, David. 262 00:13:10,337 --> 00:13:12,110 The inquiries are still underway. 263 00:13:12,214 --> 00:13:14,369 But Rob said you were making it out like his dad was mixed 264 00:13:14,474 --> 00:13:15,725 up with criminals or something. 265 00:13:15,829 --> 00:13:17,324 I can't choose what I find out about people. 266 00:13:17,428 --> 00:13:18,366 Yeah, but why? 267 00:13:18,471 --> 00:13:19,409 I mean, he's dead. 268 00:13:19,513 --> 00:13:20,835 You've got the man who did it. 269 00:13:20,939 --> 00:13:22,746 Why do you have to keep upsetting Rob and his mom? 270 00:13:22,850 --> 00:13:26,708 My job is to provide the facts of a case in recorded law. 271 00:13:26,813 --> 00:13:28,898 [scoffs] It seems to me like you're picking at a corpse. 272 00:13:38,803 --> 00:13:41,340 I'm going down for this, aren't I? 273 00:13:41,445 --> 00:13:43,983 I'll be held on remand. 274 00:13:44,086 --> 00:13:46,033 You don't care what happens to me, do you? 275 00:13:46,137 --> 00:13:47,632 The best way you can help yourself right now, 276 00:13:47,737 --> 00:13:49,822 Mick, is to tell us exactly what happened the other night. 277 00:13:54,479 --> 00:13:58,163 Do you know a caravan park called Woodmeade Leisure Homes? 278 00:13:58,267 --> 00:13:59,102 It's near Helford. 279 00:14:02,124 --> 00:14:03,968 No. 280 00:14:04,071 --> 00:14:06,331 OK. 281 00:14:06,435 --> 00:14:09,007 Let's go back to the other night. 282 00:14:09,111 --> 00:14:11,196 What were you doing there with a knife in your hand? 283 00:14:14,881 --> 00:14:17,070 You see, forensic examination has shown that the knife 284 00:14:17,175 --> 00:14:18,426 had never been used. 285 00:14:18,531 --> 00:14:22,388 It's brand new, bought specially. 286 00:14:22,493 --> 00:14:25,586 And it only had your prints on it. 287 00:14:25,691 --> 00:14:28,054 Now, you're going to have to explain all that to a jury. 288 00:14:30,730 --> 00:14:32,781 This isn't going to go away, you know. 289 00:14:32,886 --> 00:14:34,310 Well, what would you have done? 290 00:14:34,414 --> 00:14:35,770 What happened, Mick? 291 00:14:35,874 --> 00:14:37,855 It's out of my league. 292 00:14:37,960 --> 00:14:39,315 You know that. 293 00:14:39,420 --> 00:14:40,775 I should never have agreed to it. 294 00:14:43,660 --> 00:14:44,494 Agreed to what? 295 00:14:48,804 --> 00:14:53,357 [heavy sigh] I never meant to hurt him, I swear. 296 00:14:53,461 --> 00:14:54,713 Just supposed to teach him a lesson. 297 00:14:54,817 --> 00:14:56,068 You know, frighten him a bit. 298 00:14:56,172 --> 00:14:59,892 Someone wanted you to frighten Bernard Tyzack? 299 00:14:59,996 --> 00:15:02,219 Were you offered money to frighten him? 300 00:15:02,325 --> 00:15:04,375 I told Mr. Kersey, I've got a kid now. 301 00:15:04,479 --> 00:15:05,974 I've been clean for ages. 302 00:15:06,078 --> 00:15:07,921 Who do you owe money to? 303 00:15:08,024 --> 00:15:09,136 Was it for drugs? 304 00:15:09,241 --> 00:15:10,527 I'm not telling you. 305 00:15:10,631 --> 00:15:11,883 I got a kid to protect. 306 00:15:11,987 --> 00:15:14,385 But someone told you to threaten Bernard Tyzack? 307 00:15:14,489 --> 00:15:16,053 I didn't mean to hurt him. 308 00:15:16,157 --> 00:15:20,537 Mick-- Mick, he's dead. 309 00:15:20,642 --> 00:15:28,287 [voice catches] It's not my fault. He-- he should never 310 00:15:28,393 --> 00:15:29,818 have come at me like that. 311 00:15:29,922 --> 00:15:31,068 I'd never handled a knife before. 312 00:15:31,173 --> 00:15:32,911 I didn't know what to do. 313 00:15:33,014 --> 00:15:34,544 All right, all right. 314 00:15:34,649 --> 00:15:41,426 All right, just tell me one thing. 315 00:15:41,530 --> 00:15:42,713 Why Tyzack? 316 00:15:42,817 --> 00:15:43,755 I don't know why. 317 00:15:43,860 --> 00:15:44,798 I didn't know nothing about him. 318 00:15:44,902 --> 00:15:46,640 Was he a dealer? 319 00:15:46,744 --> 00:15:47,995 I don't think so. 320 00:15:48,099 --> 00:15:49,211 But he had done something to upset 321 00:15:49,315 --> 00:15:50,741 the people you owe money to. 322 00:15:50,845 --> 00:15:51,715 I suppose so. 323 00:15:51,819 --> 00:15:53,000 I don't know. 324 00:15:53,104 --> 00:15:54,877 I told you, I've been clean for months. 325 00:15:54,982 --> 00:15:56,546 Maybe he was a dealer. 326 00:15:56,650 --> 00:15:59,186 Things can change pretty quick. 327 00:15:59,290 --> 00:16:00,438 So where does that leave you? 328 00:16:04,191 --> 00:16:05,270 It's out of my league. 329 00:16:35,160 --> 00:16:38,427 [inaudible] the cinemas here yet? 330 00:16:38,531 --> 00:16:42,529 [phone rings] 331 00:16:42,633 --> 00:16:45,101 Hello? 332 00:16:45,205 --> 00:16:46,039 Eh? 333 00:16:57,265 --> 00:16:59,212 I still can't believe he's gone. 334 00:17:05,956 --> 00:17:09,813 Um, David saw Rob yesterday. 335 00:17:09,918 --> 00:17:12,037 He was angry. 336 00:17:12,141 --> 00:17:14,922 I tried to make him see you have to ask questions. 337 00:17:15,026 --> 00:17:16,661 I mean, it's all just routine, isn't it? 338 00:17:19,441 --> 00:17:22,499 We've been looking into your husband's affairs, Mrs. Tyzack. 339 00:17:25,453 --> 00:17:28,895 When did you last visit any of the caravan sites 340 00:17:29,000 --> 00:17:30,772 you told us that your husband owned? 341 00:17:30,876 --> 00:17:32,161 Well, I don't know. 342 00:17:32,265 --> 00:17:33,134 Not for ages. 343 00:17:33,239 --> 00:17:34,803 Why? 344 00:17:34,908 --> 00:17:37,341 But you had visited them. 345 00:17:37,445 --> 00:17:38,732 Not really. 346 00:17:38,836 --> 00:17:40,643 I mean, I've driven past. 347 00:17:40,747 --> 00:17:43,945 Or I waited in the car if Bernie had to call in. 348 00:17:44,049 --> 00:17:45,300 He had people to manage them. 349 00:17:45,404 --> 00:17:46,273 I never got involved. 350 00:17:49,471 --> 00:17:55,379 Seafield and Manor Haven, the two sites near Parenporth-- 351 00:17:55,483 --> 00:17:57,534 Yes. 352 00:17:57,639 --> 00:18:01,149 Your husband had absolutely no connection to them whatsoever. 353 00:18:01,253 --> 00:18:02,504 What? 354 00:18:02,609 --> 00:18:04,660 That's impossible. 355 00:18:04,764 --> 00:18:06,084 I'm afraid not, Mrs. Tyzack. 356 00:18:06,188 --> 00:18:08,900 We've checked. 357 00:18:09,004 --> 00:18:13,801 Woodmeade Leisure Homes, on the other hand, 358 00:18:13,906 --> 00:18:16,477 when did you last go there? 359 00:18:16,581 --> 00:18:18,249 I don't know. 360 00:18:18,354 --> 00:18:20,787 Do you know Angie Kane? 361 00:18:20,891 --> 00:18:21,760 Who's she? 362 00:18:21,865 --> 00:18:23,568 She manages Woodmeade. 363 00:18:23,672 --> 00:18:24,505 Oh. 364 00:18:24,611 --> 00:18:26,348 No. 365 00:18:26,452 --> 00:18:31,144 She also has convictions for prostitution. 366 00:18:31,249 --> 00:18:33,403 It appears that several of the mobile homes at Woodmeade 367 00:18:33,507 --> 00:18:34,794 were being used as a brothel. 368 00:18:39,799 --> 00:18:40,877 Your husband must have been fully 369 00:18:40,981 --> 00:18:43,344 aware of what was going on. 370 00:18:43,448 --> 00:18:46,507 [scoffs] What are you saying? 371 00:18:46,612 --> 00:18:49,844 Your husband was receiving housing benefit 372 00:18:49,948 --> 00:18:52,833 on behalf of several of the tenants at Woodmeade. 373 00:18:52,937 --> 00:18:56,169 But he didn't have tenants there, just holiday caravans. 374 00:18:56,274 --> 00:18:58,915 Afraid not, Mrs. Tyzack. 375 00:18:59,019 --> 00:19:02,425 If you saw Woodmeade, you'd realize that no holiday 376 00:19:02,530 --> 00:19:05,553 maker would go there. 377 00:19:05,659 --> 00:19:08,647 No. 378 00:19:08,751 --> 00:19:10,594 Bernie wouldn't lie to me. 379 00:19:10,698 --> 00:19:13,895 But you've no idea how he was earning a living. 380 00:19:14,000 --> 00:19:17,267 He worked really hard. 381 00:19:17,371 --> 00:19:20,429 He's been doing better and better. 382 00:19:20,534 --> 00:19:23,140 We were planning a big holiday. 383 00:19:23,245 --> 00:19:29,153 Florida, Disneyland. 384 00:19:29,258 --> 00:19:30,578 So where was the money coming from? 385 00:19:34,785 --> 00:19:39,025 Before we go, I'll need all your husband's bank 386 00:19:39,129 --> 00:19:42,118 and credit card statements. 387 00:19:42,222 --> 00:19:43,160 Blackie Tremain? 388 00:19:43,265 --> 00:19:44,447 Yeah? 389 00:19:44,551 --> 00:19:46,324 Where'd you get my number from? 390 00:19:46,428 --> 00:19:48,165 Bernard Tyzack. 391 00:19:48,270 --> 00:19:49,452 Never heard of him. 392 00:19:49,556 --> 00:19:51,224 That's funny, because I've got a log of the calls 393 00:19:51,328 --> 00:19:53,135 he made from his mobile phone. 394 00:19:53,241 --> 00:19:54,561 It seems he talked to you quite a lot 395 00:19:54,666 --> 00:19:56,055 over the last couple of weeks. 396 00:19:56,159 --> 00:19:57,168 Oh, yeah? 397 00:19:57,272 --> 00:19:58,176 I heard he was dead. 398 00:19:58,280 --> 00:19:59,113 That's right. 399 00:19:59,219 --> 00:20:01,199 You know why? 400 00:20:01,304 --> 00:20:02,903 No. 401 00:20:03,007 --> 00:20:04,711 What did Tyzack want to talk to you about? 402 00:20:14,824 --> 00:20:17,536 It's a murder investigation, right? 403 00:20:17,640 --> 00:20:21,498 No, it's brilliant-- a superb thriller, actually. 404 00:20:21,602 --> 00:20:22,471 Ha, ha. 405 00:20:25,147 --> 00:20:26,642 Right. 406 00:20:26,746 --> 00:20:29,562 If it's that serious, I don't want any misunderstandings. 407 00:20:29,666 --> 00:20:31,926 OK. 408 00:20:32,029 --> 00:20:35,887 Bernie wanted me to set up a network to sell dope. 409 00:20:35,992 --> 00:20:36,826 What sort of dope? 410 00:20:36,930 --> 00:20:38,216 I don't know. 411 00:20:38,320 --> 00:20:39,919 Coke, smack. 412 00:20:40,023 --> 00:20:42,456 I told him to get lost. 413 00:20:42,561 --> 00:20:43,568 Was he serious? 414 00:20:43,673 --> 00:20:45,062 Oh, yeah. 415 00:20:45,167 --> 00:20:47,356 But he didn't know what he was getting himself into. 416 00:20:47,462 --> 00:20:49,095 Where was he getting it from? 417 00:20:49,199 --> 00:20:50,242 I didn't ask. 418 00:20:50,346 --> 00:20:52,675 So why did he come to you then? 419 00:20:52,780 --> 00:20:54,204 I keep my ear to the ground. 420 00:20:54,308 --> 00:20:56,115 I do a bit of business. 421 00:20:56,220 --> 00:20:57,749 But I wasn't messing around with that stuff, 422 00:20:57,854 --> 00:20:59,244 especially not around here. 423 00:20:59,348 --> 00:21:01,608 So who does? 424 00:21:01,712 --> 00:21:02,581 So who does? 425 00:21:02,685 --> 00:21:03,972 All right, all right. 426 00:21:04,075 --> 00:21:06,265 You know as well as I do. 427 00:21:06,369 --> 00:21:08,176 My information could be out of date. 428 00:21:10,784 --> 00:21:11,653 OK. 429 00:21:14,641 --> 00:21:17,526 I told Bernie he'd better make sure Oliver 430 00:21:17,631 --> 00:21:18,882 Pennick knew what he was up to. 431 00:21:21,558 --> 00:21:24,060 And now Bernie's dead. 432 00:21:24,165 --> 00:21:31,081 Now, if you don't mind, you're scaring away my customers. 433 00:21:31,185 --> 00:21:34,174 Are we ruling Mrs. Tyzack out as a suspect? 434 00:21:34,278 --> 00:21:35,321 Not entirely. 435 00:21:35,426 --> 00:21:37,406 Not yet. 436 00:21:37,512 --> 00:21:40,326 Many a wife would like to teach her husband a lesson. 437 00:21:40,430 --> 00:21:41,683 [police radio chatter] 438 00:21:41,787 --> 00:21:42,899 Do you have any kind of an issue [inaudible]?? 439 00:21:43,002 --> 00:21:46,374 Why would Tyzack have lied to her? 440 00:21:46,478 --> 00:21:49,919 Well, maybe he just drifted into fraud and the rest of it 441 00:21:50,024 --> 00:21:52,839 through debts and bad management. 442 00:21:52,943 --> 00:21:55,132 And he probably didn't have the courage to tell her. 443 00:21:59,339 --> 00:22:00,660 Doug? - Yes? 444 00:22:00,764 --> 00:22:01,633 How did you get on? 445 00:22:01,737 --> 00:22:02,954 Pretty good. 446 00:22:03,057 --> 00:22:05,108 Tyzack may have been looking to set up a local network 447 00:22:05,213 --> 00:22:08,271 to sell hard drugs, which makes a perfect in to Sennan, 448 00:22:08,375 --> 00:22:09,384 doesn't it? 449 00:22:09,488 --> 00:22:10,600 Right. 450 00:22:10,705 --> 00:22:13,311 So why was Sennan sent to find Tyzack? 451 00:22:13,415 --> 00:22:15,570 he'd trodden on the wrong toes? 452 00:22:15,674 --> 00:22:18,350 Only Oliver Pennick's toes. 453 00:22:18,454 --> 00:22:20,714 Wouldn't it be great to nail him on something at last, eh? 454 00:22:20,818 --> 00:22:22,174 It certainly would. 455 00:22:22,278 --> 00:22:24,190 Let's not get too far ahead of ourselves, though. 456 00:22:24,294 --> 00:22:25,859 What doesn't add up yet is where Tyzack 457 00:22:25,963 --> 00:22:28,499 was getting all his money from. 458 00:22:28,605 --> 00:22:30,933 A few bogus tenants at a rundown caravan park 459 00:22:31,036 --> 00:22:35,033 isn't going to buy a Mercedes or take the family to Florida, 460 00:22:35,137 --> 00:22:39,100 let alone finance a major drugs deal. 461 00:22:39,204 --> 00:22:41,429 Lucy, you're going to work through Tyzack's 462 00:22:41,534 --> 00:22:42,507 financial dealings. 463 00:22:42,611 --> 00:22:43,898 It's going to take me a while. 464 00:22:44,001 --> 00:22:46,261 And Doug, we should talk to Sennan again, sir. 465 00:22:46,365 --> 00:22:47,651 If we put Pennick's name to him, 466 00:22:47,756 --> 00:22:48,903 I reckon he'll crack, you know? 467 00:22:49,006 --> 00:22:50,083 No, no. 468 00:22:50,188 --> 00:22:51,126 First of all, let's find out what 469 00:22:51,230 --> 00:22:52,482 Pennick's been up to recently. 470 00:22:52,587 --> 00:22:56,097 And Trisha Tyzack might come up with something. 471 00:22:56,201 --> 00:22:57,522 [dog barks] 472 00:22:57,627 --> 00:22:58,774 This is what he's left us. 473 00:23:05,794 --> 00:23:06,629 He was a good man. 474 00:23:09,374 --> 00:23:10,730 But this is what he's left us with. 475 00:23:28,908 --> 00:23:30,124 Find Pennick? 476 00:23:30,228 --> 00:23:31,236 No. 477 00:23:31,340 --> 00:23:32,975 He's out of town, apparently. 478 00:23:33,078 --> 00:23:34,782 LUCY LANE: I'm not surprised. 479 00:23:34,886 --> 00:23:38,083 He seems to have been away for weeks. 480 00:23:38,188 --> 00:23:39,230 Um. 481 00:23:39,335 --> 00:23:41,524 I'm going to nail that bastard. 482 00:23:41,629 --> 00:23:42,846 Well, Sennan's going nowhere. 483 00:23:42,950 --> 00:23:46,216 We'll get the story out of him eventually. 484 00:23:46,320 --> 00:23:47,363 Right. 485 00:23:47,468 --> 00:23:48,580 I'm off to have something to eat. 486 00:23:48,684 --> 00:23:49,901 Do you want anything? - No, thanks. 487 00:23:50,004 --> 00:23:52,716 I got one in the bag waiting for me at home. 488 00:23:52,821 --> 00:23:53,968 See you in the morning. 489 00:23:54,071 --> 00:23:56,226 I'll finish this off when I get back. 490 00:23:56,330 --> 00:23:58,172 I'm not going to pay anyone else overtime when they can 491 00:23:58,277 --> 00:23:59,389 get me to do it for nothing. 492 00:24:04,255 --> 00:24:06,131 [phone rings] 493 00:24:06,237 --> 00:24:07,105 Yes? 494 00:24:07,210 --> 00:24:09,956 Kersey. 495 00:24:10,059 --> 00:24:12,910 What, now? 496 00:24:13,014 --> 00:24:16,107 Yeah, OK. 497 00:24:16,212 --> 00:24:17,185 [bangs on metal] 498 00:24:17,289 --> 00:24:18,506 MICK SENNAN: I want to see Mr. Kersey. 499 00:24:18,610 --> 00:24:19,444 [bangs several times] 500 00:24:19,548 --> 00:24:21,112 I've got to talk to him. 501 00:24:21,217 --> 00:24:23,267 Says he won't shut up till he gets to talk to you. 502 00:24:23,371 --> 00:24:24,518 - [inaudible] - Your prisoner. 503 00:24:24,622 --> 00:24:25,909 I just want a bit of peace and quiet. 504 00:24:26,012 --> 00:24:27,403 - Fair enough. - Can't you shut him up? 505 00:24:27,508 --> 00:24:29,036 I want to talk to him now! 506 00:24:29,141 --> 00:24:29,976 [bangs more] 507 00:24:30,079 --> 00:24:31,400 Get him down here now! 508 00:24:31,505 --> 00:24:34,946 [bangs several more times] 509 00:24:36,510 --> 00:24:37,935 On your bunk. 510 00:24:38,039 --> 00:24:38,874 Yah! 511 00:24:41,898 --> 00:24:44,922 All yours. 512 00:24:45,025 --> 00:24:49,056 [breathes heavily] 513 00:24:49,161 --> 00:24:50,308 OK, Mick, what is it? 514 00:24:50,413 --> 00:24:51,907 I've got a home to go to, you know. 515 00:24:52,010 --> 00:24:52,950 I've got to talk to someone. 516 00:24:53,053 --> 00:24:54,200 I'm going mad. 517 00:24:54,306 --> 00:24:57,190 I'm not the [inaudible],, Michael. 518 00:24:57,294 --> 00:24:58,128 No, I know. 519 00:25:00,840 --> 00:25:02,195 If you want to talk to me, we should 520 00:25:02,299 --> 00:25:04,141 make it a proper interview, get your solicitor in. 521 00:25:04,245 --> 00:25:04,906 No. 522 00:25:05,010 --> 00:25:05,949 No, none of that stuff. 523 00:25:06,053 --> 00:25:07,373 I just want someone to talk to. 524 00:25:14,221 --> 00:25:16,481 We go back a long way, don't we, Mr. Kersey? 525 00:25:16,585 --> 00:25:17,906 Yeah, too long. 526 00:25:30,070 --> 00:25:32,608 After my son Joey was born, you know, I changed. 527 00:25:32,712 --> 00:25:33,546 Oh, yeah? 528 00:25:33,651 --> 00:25:34,972 Yeah. 529 00:25:35,075 --> 00:25:38,134 I ain't touched nothing in months. 530 00:25:38,238 --> 00:25:40,706 I've been living off my [inaudible].. 531 00:25:40,810 --> 00:25:43,000 It's not easy. 532 00:25:43,103 --> 00:25:44,077 I stay indoors all the time. 533 00:25:44,181 --> 00:25:45,641 Nothing else to do. 534 00:25:45,746 --> 00:25:47,380 But honest to God, Mr. Kersey, that's the way it's been. 535 00:25:47,484 --> 00:25:48,944 What do you want, a medal? 536 00:25:49,047 --> 00:25:49,986 No. 537 00:25:50,090 --> 00:25:52,071 No, I know I done things I shouldn't. 538 00:25:52,175 --> 00:25:54,191 But you don't know what it's like. 539 00:25:57,111 --> 00:25:58,466 I've never had a holiday. 540 00:25:58,571 --> 00:26:00,135 Oh, Christ. 541 00:26:00,239 --> 00:26:03,019 No, I've never owned a car that wasn't bent. 542 00:26:03,124 --> 00:26:06,217 I want a life like other people's, like you've got. 543 00:26:06,321 --> 00:26:08,442 Well, there's no going back now, Mick. 544 00:26:08,546 --> 00:26:10,875 You're in court tomorrow charged with murder. 545 00:26:10,979 --> 00:26:13,169 But it was an accident, Mr. Kersey. 546 00:26:13,273 --> 00:26:15,880 You know I'd never go looking to kill someone. 547 00:26:15,984 --> 00:26:18,034 You can put in a good word for me, can't you? 548 00:26:18,139 --> 00:26:19,216 No. 549 00:26:19,320 --> 00:26:20,851 There's, uh-- there's nothing I can do, mate. 550 00:26:20,955 --> 00:26:23,561 Not unless you want to tell us who put you up to it. 551 00:26:27,454 --> 00:26:30,339 Joey's the best thing that ever happened to me. 552 00:26:30,443 --> 00:26:31,764 Now I'm never going to see him again. 553 00:26:35,761 --> 00:26:39,967 So who told you to wave a knife in Tyzack's face, eh? 554 00:26:40,070 --> 00:26:42,608 Come on, I know who you used to score from. 555 00:26:42,712 --> 00:26:45,388 What if he goes after my girlfriend? 556 00:26:45,493 --> 00:26:47,161 Well, that's your problem. 557 00:26:47,265 --> 00:26:48,622 Just stop the banging, will you? 558 00:26:48,726 --> 00:26:49,873 Please. 559 00:26:49,977 --> 00:26:51,262 You've got to help me. 560 00:26:55,294 --> 00:26:56,476 I'm going to lose Joey. 561 00:27:01,968 --> 00:27:04,818 I just want to do myself in right here and now. 562 00:27:08,850 --> 00:27:10,761 No, you, uh-- you keep your head down, Mick. 563 00:27:10,866 --> 00:27:12,221 Do your time. 564 00:27:12,325 --> 00:27:15,384 You're good at that, aren't you? 565 00:27:15,488 --> 00:27:18,372 But I'm looking at a life sentence. 566 00:27:18,478 --> 00:27:21,049 So give me a name. 567 00:27:21,153 --> 00:27:22,265 It's easy. 568 00:27:22,370 --> 00:27:24,699 We probably know already. 569 00:27:24,803 --> 00:27:29,008 Look, we know that Tyzack had ambitions as a dealer. 570 00:27:29,113 --> 00:27:31,650 So it's pretty obvious they'd want to warn him off, isn't it? 571 00:27:31,755 --> 00:27:32,798 Eh? 572 00:27:38,880 --> 00:27:39,749 I can't. 573 00:27:42,599 --> 00:27:43,572 OK, OK. 574 00:27:43,676 --> 00:27:45,518 Look, I'm just off to my supper. 575 00:27:45,623 --> 00:27:48,124 But I'll tell you, there's no way you are going home. 576 00:27:50,941 --> 00:27:51,914 Sergeant. 577 00:27:52,017 --> 00:27:55,424 I've wasted my life, haven't I? 578 00:27:55,528 --> 00:27:56,362 Never done anything right. 579 00:27:59,456 --> 00:28:00,394 Just give me a name. 580 00:28:03,523 --> 00:28:04,426 I can't! 581 00:28:07,589 --> 00:28:08,249 OK, mate. 582 00:28:08,354 --> 00:28:09,465 You have it your way. 583 00:28:09,571 --> 00:28:12,420 But, uh, if I was you, I'd give up. 584 00:28:12,525 --> 00:28:14,645 It only prolongs the torment, mate. 585 00:28:19,163 --> 00:28:22,465 [door slams] 586 00:28:22,570 --> 00:28:23,647 Keep an eye on him, would you? 587 00:28:23,751 --> 00:28:26,497 Right, sir. 588 00:28:26,601 --> 00:28:28,548 Thanks for shutting him up. 589 00:28:28,652 --> 00:28:32,301 [plays jazz on piano] 590 00:29:03,478 --> 00:29:08,553 David's really upset, you know. 591 00:29:08,657 --> 00:29:09,700 Ruth as well. 592 00:29:13,767 --> 00:29:16,512 It's not just the death. 593 00:29:16,616 --> 00:29:17,798 It's the part you play. 594 00:29:20,962 --> 00:29:21,900 I'm just doing my job. 595 00:29:29,685 --> 00:29:33,856 They've always been so proud of you. 596 00:29:33,961 --> 00:29:37,783 Solving crimes, locking up criminals. 597 00:29:37,888 --> 00:29:40,981 Now David says it's not that simple. 598 00:29:41,085 --> 00:29:43,379 He's right. 599 00:29:43,483 --> 00:29:45,708 And Rob Tyzack's going to have to face up 600 00:29:45,813 --> 00:29:49,844 to a few unpleasant truths about his dad. 601 00:29:49,948 --> 00:29:50,782 Poor Rob. 602 00:29:53,668 --> 00:29:55,439 Poor Trisha. 603 00:29:55,544 --> 00:29:58,429 Are you talking about the Tyzacks? 604 00:29:58,533 --> 00:29:59,750 Um-hm. 605 00:29:59,854 --> 00:30:00,931 Why can't you tell me more about it now? 606 00:30:03,677 --> 00:30:07,848 Well, we know that Mr. Tyzack was attacked for a reason, 607 00:30:07,952 --> 00:30:10,385 maybe because he was trying to muscle in on somebody 608 00:30:10,489 --> 00:30:13,061 else's criminal activity. 609 00:30:13,165 --> 00:30:14,035 So he was bent? 610 00:30:17,963 --> 00:30:20,917 Something you'll learn, David. 611 00:30:21,020 --> 00:30:24,288 We just don't get to know very much about other people, even 612 00:30:24,392 --> 00:30:26,756 people we're close to. 613 00:30:26,861 --> 00:30:28,145 Yeah, but doesn't it bother you having 614 00:30:28,251 --> 00:30:29,154 to do that sort of thing? 615 00:30:29,258 --> 00:30:30,440 I don't like it. 616 00:30:30,545 --> 00:30:33,116 But, uh-- it's a necessary part of my job. 617 00:30:33,220 --> 00:30:35,306 Is that all? 618 00:30:35,410 --> 00:30:37,530 If I let half the things I witness get to me, 619 00:30:37,635 --> 00:30:40,311 I wouldn't be able to function as a policeman. 620 00:30:40,415 --> 00:30:41,701 Oh, and that's what's important, 621 00:30:41,806 --> 00:30:43,544 functioning as a policeman. 622 00:30:50,913 --> 00:30:53,240 [phone rings] 623 00:30:53,344 --> 00:30:54,213 Hello? 624 00:30:56,508 --> 00:30:57,377 What? 625 00:31:01,339 --> 00:31:02,208 OK, OK. 626 00:31:02,312 --> 00:31:03,355 I'm on my way. 627 00:31:06,622 --> 00:31:07,630 In here. 628 00:31:25,704 --> 00:31:26,469 Sir? 629 00:31:26,573 --> 00:31:28,032 Dr. Franks is in there now. 630 00:31:37,312 --> 00:31:42,073 This is a very bad business, Charles, very bad. 631 00:31:42,178 --> 00:31:43,603 It should've been prevented. 632 00:31:46,523 --> 00:31:49,512 He's been in and out of prison all his life. 633 00:31:49,617 --> 00:31:51,007 He wasn't new to this. 634 00:31:51,111 --> 00:31:54,935 Any detainee on a murder charge is a suicide risk. 635 00:31:55,038 --> 00:31:56,776 What are those bruises on his face? 636 00:31:56,882 --> 00:31:59,243 He got those when he was brought in. 637 00:31:59,349 --> 00:32:00,843 Hm. 638 00:32:00,947 --> 00:32:03,032 Well, I hope you can account for anything else I might find. 639 00:32:03,137 --> 00:32:06,752 Now, I can give you the time of death within a couple of hours. 640 00:32:06,856 --> 00:32:08,281 Might help show whether anybody got 641 00:32:08,385 --> 00:32:12,208 off their backsides to check on a vulnerable prisoner. 642 00:32:12,312 --> 00:32:13,321 Excuse me. 643 00:32:17,770 --> 00:32:21,732 So what's gone wrong, Charles? 644 00:32:25,311 --> 00:32:27,849 If there's been any sloppiness, we're the ones 645 00:32:27,953 --> 00:32:30,421 that shoulder the blame. 646 00:32:30,525 --> 00:32:32,716 Yes, sir. 647 00:32:32,820 --> 00:32:35,809 Sergeant Cannon will remain on duty for the time being. 648 00:32:35,913 --> 00:32:38,624 We've no one to replace him. 649 00:32:38,728 --> 00:32:40,675 I will review his case every seven 650 00:32:40,779 --> 00:32:43,072 days until the Complaints to Authority Investigation 651 00:32:43,177 --> 00:32:44,011 bears fruit. 652 00:32:46,966 --> 00:32:52,075 Now, what about Kersey? 653 00:32:55,307 --> 00:33:02,328 Doug talked to the prisoner in his cell just before 6:30. 654 00:33:02,432 --> 00:33:03,509 He then went home. 655 00:33:03,615 --> 00:33:06,151 Where's the record in his notebook? 656 00:33:06,255 --> 00:33:07,750 Not down, I'm afraid, sir. 657 00:33:07,854 --> 00:33:10,566 He apparently intended to write up his notes in the morning. 658 00:33:10,670 --> 00:33:14,076 I'm considering suspending him. 659 00:33:14,180 --> 00:33:16,474 Well, I'll take him off this inquiry, obviously, sir. 660 00:33:16,578 --> 00:33:20,749 But, uh, I see absolutely no reason to relieve him of duty. 661 00:33:20,853 --> 00:33:23,565 The buck stops with us, Charles. 662 00:33:23,669 --> 00:33:28,047 We're the facilitators, the team leaders. 663 00:33:28,152 --> 00:33:30,725 If Kersey has a problem aligning his individual behavior 664 00:33:30,829 --> 00:33:35,242 to our aims, then we mustn't be afraid of constructive change. 665 00:33:35,347 --> 00:33:38,753 DI Kersey responded to requests from the prisoner 666 00:33:38,858 --> 00:33:41,082 for a few words. 667 00:33:41,186 --> 00:33:44,280 Sergeant Cannon made at least two further checks on 668 00:33:44,384 --> 00:33:47,512 the prisoner after Kersey left. 669 00:33:47,617 --> 00:33:50,988 He apparently saw no reason for concern. 670 00:33:51,091 --> 00:33:55,436 How does that implicate Kersey in Sennan's suicide? 671 00:33:55,541 --> 00:33:56,862 All right, Charles. 672 00:33:56,966 --> 00:34:01,310 I'm not advocating a slash and burn policy on this, 673 00:34:01,414 --> 00:34:04,891 so long as you're happy. 674 00:34:04,995 --> 00:34:06,802 But I am determined this investigation 675 00:34:06,907 --> 00:34:13,371 should be seen by all as a model of openness and thoroughness. 676 00:34:13,476 --> 00:34:16,987 I think we can both agree on that, sir. 677 00:34:17,090 --> 00:34:19,489 And I'm happy to take responsibility for Doug Kersey. 678 00:34:22,130 --> 00:34:22,965 Good. 679 00:34:31,758 --> 00:34:32,592 Sir. 680 00:34:39,717 --> 00:34:43,192 The DCC was gunning to have you suspended. 681 00:34:43,297 --> 00:34:44,131 And? 682 00:34:47,119 --> 00:34:50,909 I told him you're off the Tyzack inquiry. 683 00:34:51,013 --> 00:34:53,446 Well, just let it go at that for now. 684 00:34:53,550 --> 00:34:55,984 Thank you, sir. 685 00:34:56,087 --> 00:34:57,478 Can I still follow up-- 686 00:34:57,582 --> 00:35:00,154 Where are your notes of the conversation with Sennan? 687 00:35:00,258 --> 00:35:01,684 I just finished them now, sir. 688 00:35:01,788 --> 00:35:04,986 I was, uh, [clears throat] a bit knackered earlier on. 689 00:35:05,089 --> 00:35:07,523 I just wanted to get home. 690 00:35:07,627 --> 00:35:09,817 I was planning to do it first thing in the morning. 691 00:35:09,921 --> 00:35:12,458 But obviously-- 692 00:35:12,563 --> 00:35:16,003 What was the talk about? 693 00:35:16,107 --> 00:35:17,811 Ah, he just felt sorry for himself, 694 00:35:17,915 --> 00:35:21,147 wanted a shoulder to cry on. 695 00:35:21,252 --> 00:35:23,546 Did you give it to him? 696 00:35:23,650 --> 00:35:24,971 I've dealt with Sennan often enough. 697 00:35:25,075 --> 00:35:26,117 He knew the score. 698 00:35:29,420 --> 00:35:32,061 Did you inform the Custody Sergeant that the prisoner 699 00:35:32,165 --> 00:35:34,668 was anxious and depressed? 700 00:35:34,772 --> 00:35:36,405 Yes, I said something, sir. 701 00:35:36,511 --> 00:35:39,638 But I was more intent on getting him to name Pennick, tell us 702 00:35:39,743 --> 00:35:42,557 who set him up. 703 00:35:42,662 --> 00:35:46,207 Well, we'll never know now, will we? 704 00:35:46,311 --> 00:35:50,100 I have lent on wasters like Sennan plenty of times 705 00:35:50,204 --> 00:35:52,045 and been congratulated for getting the result, 706 00:35:52,150 --> 00:35:54,235 not put in the dark over a few harsh words. 707 00:35:54,341 --> 00:35:56,112 Doug, this is a death in custody. 708 00:35:56,216 --> 00:35:58,163 We're all accountable! 709 00:35:58,268 --> 00:36:00,492 Oh, I see. 710 00:36:00,597 --> 00:36:02,577 I get it. 711 00:36:02,683 --> 00:36:04,733 The DCC wants a fall guy, huh? 712 00:36:04,837 --> 00:36:05,950 Good old Mr. Stevens. 713 00:36:06,053 --> 00:36:07,165 He'll sort everything out, won't he? 714 00:36:07,270 --> 00:36:09,007 If you handled Sennan badly, then 715 00:36:09,111 --> 00:36:10,432 you should understand that. 716 00:36:10,537 --> 00:36:12,518 How could we know it would turn out like this? 717 00:36:12,622 --> 00:36:13,630 You should have known. 718 00:36:13,735 --> 00:36:16,689 He was your prisoner on a serious charge! 719 00:36:16,793 --> 00:36:18,810 You should have been one step ahead of him all the time! 720 00:36:26,665 --> 00:36:28,959 I told you what happened. 721 00:36:29,062 --> 00:36:30,071 Don't you believe me? 722 00:36:32,608 --> 00:36:36,918 Doug, you're going to be accused of a serious lack 723 00:36:37,022 --> 00:36:41,749 of judgment, slackness, putting undue pressure 724 00:36:41,854 --> 00:36:43,417 on a vulnerable prisoner. 725 00:36:43,521 --> 00:36:45,468 And you have blown any chance of a conviction 726 00:36:45,572 --> 00:36:46,789 for Tyzack's murder. 727 00:36:51,133 --> 00:36:54,261 Now, you're going to have to explain all that to me, 728 00:36:54,366 --> 00:36:55,339 never mind anybody else. 729 00:37:05,279 --> 00:37:06,426 Don't worry. 730 00:37:06,530 --> 00:37:07,886 It'll turn out all right. 731 00:37:07,991 --> 00:37:08,824 [birds chirp] 732 00:37:08,929 --> 00:37:09,833 Yes, yes, yes. 733 00:37:09,937 --> 00:37:10,667 I know, I know. 734 00:37:10,771 --> 00:37:12,927 You've always trusted Doug. 735 00:37:13,030 --> 00:37:17,235 It's just that last night, I wasn't getting through to him. 736 00:37:17,340 --> 00:37:18,418 Yeah? 737 00:37:18,522 --> 00:37:20,920 The worry is getting fixed in his thinking. 738 00:37:21,024 --> 00:37:24,256 He's losing the subtleties. 739 00:37:24,360 --> 00:37:28,289 And there was always a danger with Doug of it becoming a case 740 00:37:28,393 --> 00:37:31,381 of us and them, you know? 741 00:37:31,486 --> 00:37:35,552 Order and chaos, good and evil. 742 00:37:35,657 --> 00:37:39,376 And he sees himself as the last line of defense. 743 00:37:39,480 --> 00:37:40,836 Hm. 744 00:37:40,940 --> 00:37:43,199 I wonder sometimes what he's so afraid of. 745 00:37:46,536 --> 00:37:48,761 You will talk to David? 746 00:37:48,865 --> 00:37:51,332 Do I need to? 747 00:37:51,437 --> 00:37:52,828 I think it's time he got to know you. 748 00:38:02,106 --> 00:38:03,497 Can I get back to you on that one? 749 00:38:03,601 --> 00:38:04,470 Great. 750 00:38:04,575 --> 00:38:06,243 Thanks. 751 00:38:06,347 --> 00:38:07,216 Hi. 752 00:38:07,320 --> 00:38:08,258 Hi. 753 00:38:08,363 --> 00:38:11,214 Well, I'm getting nowheres, really. 754 00:38:11,318 --> 00:38:12,012 How are you? 755 00:38:12,117 --> 00:38:12,986 Yeah, I'm fine. 756 00:38:13,089 --> 00:38:13,960 Yeah, yeah. 757 00:38:14,063 --> 00:38:15,106 Here. 758 00:38:15,210 --> 00:38:16,983 That's the file on Oliver Pennick. 759 00:38:17,087 --> 00:38:20,006 [phones ringing] 760 00:38:21,293 --> 00:38:22,161 I'm off the case. 761 00:38:22,266 --> 00:38:24,247 Didn't you know? 762 00:38:24,351 --> 00:38:26,194 Not officially, no. 763 00:38:26,298 --> 00:38:28,418 Stevens wants some heads on spikes at the gate 764 00:38:28,522 --> 00:38:31,129 to show vigorous leadership. 765 00:38:31,233 --> 00:38:33,806 Blame him? 766 00:38:33,910 --> 00:38:37,420 There's other ways of doing things, isn't there? 767 00:38:37,524 --> 00:38:39,540 Anything useful? 768 00:38:39,644 --> 00:38:41,382 Not really. 769 00:38:41,487 --> 00:38:43,328 Just a surveillance report that confirms Pennick 770 00:38:43,433 --> 00:38:44,511 used to be Sennan's dealer. 771 00:38:44,615 --> 00:38:47,291 But nothing to link him to Tyzack. 772 00:38:47,395 --> 00:38:49,098 Doug, how firm is your source on Pennick? 773 00:38:49,202 --> 00:38:51,113 Because I'm drawing a complete blank with this. 774 00:38:51,219 --> 00:38:54,347 I mean, if Tyzack was setting up as a dealer, where's the money? 775 00:38:54,451 --> 00:38:55,354 Don't you worry. 776 00:38:55,459 --> 00:38:56,327 You're OK. 777 00:38:56,433 --> 00:38:58,344 You're fine. 778 00:38:58,448 --> 00:39:01,576 Everyone knows whose fault it is this case is going nowhere. 779 00:39:01,681 --> 00:39:02,515 Doug. 780 00:39:08,980 --> 00:39:10,160 Hello, sir. 781 00:39:10,266 --> 00:39:11,656 How is she? 782 00:39:11,760 --> 00:39:13,602 Well, she's been going through everything searching, 783 00:39:13,707 --> 00:39:15,618 even up in the attic. 784 00:39:15,722 --> 00:39:16,905 Trying to understand, I think. 785 00:39:17,008 --> 00:39:18,572 You know, make sense of it all. 786 00:39:18,677 --> 00:39:20,379 Has she come up with anything? 787 00:39:20,484 --> 00:39:22,118 I don't think so. 788 00:39:22,222 --> 00:39:23,125 She is in? 789 00:39:23,229 --> 00:39:24,063 Yeah. 790 00:39:30,668 --> 00:39:33,414 Hello, Mrs. Tyzack. 791 00:39:33,518 --> 00:39:34,665 Rob. 792 00:39:34,769 --> 00:39:36,124 What is it? 793 00:39:36,228 --> 00:39:39,356 What have you found out now? 794 00:39:39,461 --> 00:39:40,817 I'm afraid there's been a very regrettable 795 00:39:40,922 --> 00:39:44,049 development, Mrs. Tyzack. 796 00:39:44,153 --> 00:39:46,239 Mick Sennan, the man charged with the murder 797 00:39:46,343 --> 00:39:50,201 of your husband, committed suicide in his cell last night. 798 00:39:53,051 --> 00:39:54,755 But it was him? 799 00:39:54,859 --> 00:39:57,674 He did do it? 800 00:39:57,779 --> 00:39:59,969 We're perfectly satisfied it was Sennan 801 00:40:00,072 --> 00:40:02,296 stabbed your husband, yes. 802 00:40:02,400 --> 00:40:04,521 Well, that's it, then. 803 00:40:04,625 --> 00:40:06,224 No trial? 804 00:40:06,328 --> 00:40:08,658 No verdict, nothing. 805 00:40:08,762 --> 00:40:10,187 We won't be wind up the case just yet. 806 00:40:10,291 --> 00:40:12,619 We have reason to believe he was acting in conspiracy 807 00:40:12,724 --> 00:40:14,218 with somebody else. 808 00:40:14,322 --> 00:40:16,095 Well, who? 809 00:40:16,199 --> 00:40:18,667 What's going on? 810 00:40:18,771 --> 00:40:20,440 I'm afraid I can't tell you at this stage. 811 00:40:20,544 --> 00:40:21,413 I'm sorry. 812 00:40:21,517 --> 00:40:23,046 You don't know what you've done. 813 00:40:23,150 --> 00:40:26,905 You come here and tell us these terrible things about my dad. 814 00:40:27,008 --> 00:40:30,380 Now, it's all for nothing anyway. 815 00:40:30,485 --> 00:40:32,222 You just let that man kill himself. 816 00:40:32,326 --> 00:40:34,342 It's not Mr. Wycliffe's fault, Rob. 817 00:40:34,447 --> 00:40:37,019 Yes, it is. 818 00:40:37,123 --> 00:40:39,417 Why did you have to drag us through all of this? 819 00:40:39,521 --> 00:40:42,371 I do understand how you must feel, Rob. 820 00:40:42,475 --> 00:40:44,909 It must seem very unfair, very painful. 821 00:40:45,012 --> 00:40:47,376 I know. 822 00:40:47,481 --> 00:40:50,018 But it's my job to uncover the facts. 823 00:40:50,122 --> 00:40:52,556 Well, I'm glad. 824 00:40:52,660 --> 00:40:55,544 I loved Bernie, even if he was a crook. 825 00:40:55,648 --> 00:40:57,317 Makes no difference. 826 00:40:57,421 --> 00:41:00,375 I still want him to walk back in the door. 827 00:41:00,480 --> 00:41:03,816 But I am not going to be made to look an idiot. 828 00:41:03,922 --> 00:41:06,493 I want to know exactly what was going on. 829 00:41:06,597 --> 00:41:09,969 [phone rings] 830 00:41:15,321 --> 00:41:17,407 Sorry. 831 00:41:17,511 --> 00:41:18,971 Uh, it's just a hunch. 832 00:41:19,074 --> 00:41:21,264 But the landlord at the Market Inn, 833 00:41:21,369 --> 00:41:23,141 he may have known something about Tyzack 834 00:41:23,245 --> 00:41:25,679 but wouldn't speak ill of the dead. 835 00:41:25,783 --> 00:41:27,590 It may be worth you trying him. 836 00:41:27,694 --> 00:41:30,893 OK, thanks. 837 00:41:30,997 --> 00:41:33,777 Superintendent Le Page will be conducting the investigation 838 00:41:33,882 --> 00:41:36,035 into the death and custody to the Police 839 00:41:36,140 --> 00:41:37,635 Complaints Authority. 840 00:41:37,739 --> 00:41:39,895 I've told her that you will give her your fullest cooperation. 841 00:41:39,999 --> 00:41:41,423 Of course. 842 00:41:41,528 --> 00:41:42,919 I've got Dr. Frank's report here. 843 00:41:43,022 --> 00:41:44,864 Seems quite straightforward. 844 00:41:44,970 --> 00:41:45,977 Good. 845 00:41:46,080 --> 00:41:49,870 Sennan had been arrested before. 846 00:41:49,974 --> 00:41:51,085 Yes, many times. 847 00:41:51,190 --> 00:41:52,824 But never on such a serious charge. 848 00:41:52,929 --> 00:41:57,029 Do you think the crime itself may have weighed on his mind? 849 00:41:57,133 --> 00:41:58,385 Possibly. 850 00:41:58,489 --> 00:42:01,513 He never seemed to be naturally aggressive. 851 00:42:01,617 --> 00:42:03,494 But I think it was the consequences to himself 852 00:42:03,598 --> 00:42:04,711 that bothered him the most. 853 00:42:08,604 --> 00:42:10,271 Well, I suppose you'll be winding up the Tyzack 854 00:42:10,376 --> 00:42:12,322 inquiry now, won't you? 855 00:42:12,426 --> 00:42:13,643 Not quite yet. 856 00:42:13,748 --> 00:42:17,744 Um, someone put Sennan up to the assault on Tyzack. 857 00:42:17,849 --> 00:42:20,699 There's still the possibility of conspiracy charges. 858 00:42:20,804 --> 00:42:22,297 No loose ends now, Charles. 859 00:42:22,401 --> 00:42:25,217 Let's tie all this up, clear the board. 860 00:42:25,321 --> 00:42:28,798 Conspiracy is notoriously difficult to prove. 861 00:42:28,902 --> 00:42:30,849 Especially now you've lost your principal witness. 862 00:42:34,289 --> 00:42:35,157 I'm not sure. 863 00:42:35,262 --> 00:42:35,993 It's only gossip. 864 00:42:36,096 --> 00:42:37,243 But we'd still like to know. 865 00:42:37,347 --> 00:42:38,599 If there's not truth in what you've 866 00:42:38,703 --> 00:42:39,711 heard, well, no harm done. 867 00:42:39,815 --> 00:42:40,719 Yeah. 868 00:42:40,824 --> 00:42:41,936 Well, what about his family? 869 00:42:42,040 --> 00:42:43,325 You know, if the press got hold of it. 870 00:42:43,430 --> 00:42:46,662 Why don't you let us be the judge of that? 871 00:42:46,766 --> 00:42:48,156 Well, it's not much. 872 00:42:48,261 --> 00:42:49,617 And when all is said and done, the guy's not 873 00:42:49,722 --> 00:42:51,459 here to defend himself, is he? 874 00:42:51,563 --> 00:42:55,526 But, um, I heard he was into dodgy films. 875 00:42:55,630 --> 00:42:57,437 What, pornography? 876 00:42:57,541 --> 00:42:59,244 No, Hollywood. 877 00:42:59,348 --> 00:43:02,234 You know, all the latest titles, copies on the cheap. 878 00:43:02,338 --> 00:43:03,728 Pirate videos? 879 00:43:03,832 --> 00:43:04,666 Yeah. 880 00:43:04,771 --> 00:43:06,056 Makes sense, though. 881 00:43:06,161 --> 00:43:07,308 Him and his mate were always flashing 882 00:43:07,412 --> 00:43:08,907 their money around in here. 883 00:43:09,010 --> 00:43:09,880 His mate? 884 00:43:09,984 --> 00:43:10,923 Yeah, Blackie Tremain. 885 00:43:23,922 --> 00:43:25,869 Trisha Tyzack-- she's found something down at the caravan 886 00:43:25,973 --> 00:43:27,363 park she wants us to see. 887 00:43:34,314 --> 00:43:36,817 She's in this one, sir. 888 00:43:36,922 --> 00:43:38,276 She asked you to come here with her? 889 00:43:38,381 --> 00:43:39,423 Yes, sir. 890 00:43:48,738 --> 00:43:50,928 Bernie may have lied to me. 891 00:43:51,031 --> 00:43:53,048 But I still knew him better than anyone. 892 00:43:53,152 --> 00:43:54,995 What have you found, Mrs. Tyzack? 893 00:43:55,098 --> 00:43:56,593 All his accounts. 894 00:43:56,698 --> 00:43:58,366 He always was meticulous. 895 00:43:58,470 --> 00:43:59,617 I don't know what he was up to. 896 00:43:59,722 --> 00:44:00,799 But it's all here. 897 00:44:00,904 --> 00:44:02,884 You can be sure. 898 00:44:02,990 --> 00:44:05,804 And here, take a look at this. 899 00:44:09,314 --> 00:44:11,017 Why? 900 00:44:11,121 --> 00:44:14,181 What's it all for? 901 00:44:14,285 --> 00:44:15,570 What more did he want that he had 902 00:44:15,675 --> 00:44:17,099 to get himself killed for it? 903 00:44:20,367 --> 00:44:22,209 What's the cash from, ma'am, drugs? 904 00:44:22,313 --> 00:44:23,948 No, pirate videos. 905 00:44:24,051 --> 00:44:25,651 But there's thousands there. 906 00:44:25,755 --> 00:44:28,222 Yeah, well, an efficient duplicating operation 907 00:44:28,326 --> 00:44:31,281 can easily make up to five grand a week. 908 00:44:31,385 --> 00:44:37,050 So have a warehouse somewhere with 50, 100 video machines, 909 00:44:37,154 --> 00:44:41,674 [inaudible] you can get cheap from burglaries. 910 00:44:41,778 --> 00:44:44,488 Get the latest movie off satellite and start taping. 911 00:44:44,592 --> 00:44:46,713 Easy enough to dispose of, I suppose. 912 00:44:46,818 --> 00:44:49,598 Book fairs, corner shops, local garages. 913 00:44:49,702 --> 00:44:51,997 The trouble for Tyzack is what to do with the profits. 914 00:44:52,100 --> 00:44:53,386 Yeah, especially since his wife 915 00:44:53,490 --> 00:44:55,333 never knew what he was up to. 916 00:44:55,437 --> 00:44:56,550 Keep an eye on that, will you? 917 00:45:03,918 --> 00:45:07,149 ROB TYZACK: Maybe a trial would have sorted it out. 918 00:45:07,255 --> 00:45:08,957 It just feels that we can't really bury 919 00:45:09,062 --> 00:45:11,251 him because we didn't know him. 920 00:45:11,356 --> 00:45:15,283 And anyway, who are we burying? 921 00:45:15,387 --> 00:45:18,446 My dad or some local villain? 922 00:45:18,551 --> 00:45:20,044 It would've been better if Mick 923 00:45:20,149 --> 00:45:21,922 Sennan had [inaudible] himself right right from the start. 924 00:45:22,025 --> 00:45:23,312 I mean, that way, you wouldn't have 925 00:45:23,416 --> 00:45:24,668 had to know about any of this. 926 00:45:24,772 --> 00:45:26,857 I'm not sure. 927 00:45:26,962 --> 00:45:28,664 Even if I had known the truth about my old man, 928 00:45:28,769 --> 00:45:32,174 I suppose I still loved him. 929 00:45:32,280 --> 00:45:33,322 He was still my dad. 930 00:45:36,068 --> 00:45:37,180 That's how Mom feels, anyway. 931 00:45:40,552 --> 00:45:42,046 I'll never know for certain whether I would 932 00:45:42,150 --> 00:45:43,472 have gone on liking him or not. 933 00:45:46,147 --> 00:45:49,310 That's what's really hard. 934 00:45:49,414 --> 00:45:50,318 Not knowing. 935 00:45:55,149 --> 00:45:56,818 LUCY LANE: Is Doug going to pull through this OK, 936 00:45:56,923 --> 00:45:59,807 this Sennan business? 937 00:45:59,912 --> 00:46:01,197 WYCLIFFE: Serious motive. 938 00:46:01,302 --> 00:46:05,054 Can be his own worst enemy sometimes. 939 00:46:05,159 --> 00:46:06,097 I know. 940 00:46:09,330 --> 00:46:10,268 Here we go. 941 00:46:15,135 --> 00:46:18,576 [engine starts] 942 00:46:28,447 --> 00:46:32,061 [engine stops] 943 00:46:47,772 --> 00:46:50,866 Blackie Tremain? 944 00:46:50,970 --> 00:46:52,012 Who are you? 945 00:46:52,116 --> 00:46:53,297 Detective Inspector Lane. 946 00:46:53,402 --> 00:46:56,391 This is Detective Superintendent Wycliffe. 947 00:46:56,496 --> 00:46:58,894 Detective Superintendent. 948 00:46:58,998 --> 00:47:01,883 Not just my tax that's out of date, isn't it? 949 00:47:01,988 --> 00:47:04,246 It's a bit a more serious than that, I'm afraid, Blackie. 950 00:47:07,166 --> 00:47:12,344 Now, you told Inspector Kersey that Tyzack wanted 951 00:47:12,449 --> 00:47:14,047 to get into drug dealing. 952 00:47:14,151 --> 00:47:16,168 That's right. 953 00:47:16,272 --> 00:47:18,636 Bernie wanted to get into the big time. 954 00:47:18,741 --> 00:47:20,791 I told him he was off his head. 955 00:47:20,895 --> 00:47:23,815 Said that is you lot didn't get him, then Pennick would. 956 00:47:23,919 --> 00:47:26,212 And Pennick did, didn't he? 957 00:47:26,317 --> 00:47:28,333 Did what, Mr. Tremain? 958 00:47:28,437 --> 00:47:29,550 Got Sennan to kill him. 959 00:47:29,654 --> 00:47:31,948 It's obvious, isn't it? 960 00:47:32,051 --> 00:47:34,067 Sennan was a user. 961 00:47:34,171 --> 00:47:36,397 They always stick together, those people. 962 00:47:36,501 --> 00:47:40,115 You seem to know a lot about it. 963 00:47:40,219 --> 00:47:42,375 All right. 964 00:47:42,479 --> 00:47:46,441 Let's say Pennick wanted to kill Tyzack. 965 00:47:46,546 --> 00:47:49,534 Why would he use an amateur like Sennan 966 00:47:49,640 --> 00:47:52,489 Sennan was frightened of him, owed him money. 967 00:47:52,594 --> 00:47:56,068 And you knew that, didn't you? 968 00:47:56,173 --> 00:47:57,738 And you took advantage of it. 969 00:47:57,842 --> 00:47:58,710 What do you mean? 970 00:47:58,815 --> 00:47:59,997 It was Pennick. 971 00:48:00,100 --> 00:48:03,367 Pennick has been out of town for weeks. 972 00:48:03,473 --> 00:48:06,774 Mr. Tremain, we have papers, financial accounts, 973 00:48:06,878 --> 00:48:07,957 belonging to Mr. Tyzack. 974 00:48:08,060 --> 00:48:11,292 You and he were equal partners. 975 00:48:11,397 --> 00:48:14,072 This was his side of the operation, 976 00:48:14,177 --> 00:48:15,742 duplicating the movies? 977 00:48:15,846 --> 00:48:16,923 You distributed them. 978 00:48:27,942 --> 00:48:30,305 The two of you [inaudible] the golden goose. 979 00:48:30,409 --> 00:48:33,433 The police breathing down your neck. 980 00:48:33,537 --> 00:48:37,430 There will be prison sentences if you were caught. 981 00:48:37,534 --> 00:48:41,566 More cash than you knew how to handle. 982 00:48:41,670 --> 00:48:43,373 But then Tyzack decided that he wanted 983 00:48:43,478 --> 00:48:45,911 to move into drug dealing, which threatened 984 00:48:46,014 --> 00:48:48,692 this lucrative little business somewhat, didn't it? 985 00:48:48,796 --> 00:48:51,193 All he had to do was tell Trisha. 986 00:48:51,298 --> 00:48:52,863 She wouldn't have minded. 987 00:48:52,967 --> 00:48:56,059 Clothes, holidays, new house. 988 00:48:56,163 --> 00:48:57,588 It would have been easy. 989 00:48:57,694 --> 00:49:00,508 But no, he had to stash it away, didn't he? 990 00:49:00,612 --> 00:49:02,037 It drove him mad. 991 00:49:02,141 --> 00:49:03,880 So the only thing he could do is reinvest it. 992 00:49:03,985 --> 00:49:06,869 Yeah, and you couldn't let him risk that. 993 00:49:06,973 --> 00:49:11,700 Sennan, the [inaudible],, wasn't meant to kill him. 994 00:49:11,804 --> 00:49:13,020 But he was a junkie. 995 00:49:13,124 --> 00:49:14,654 He was unreliable. 996 00:49:14,760 --> 00:49:17,365 So when you got Sennan to threaten Tyzack, 997 00:49:17,470 --> 00:49:19,591 you led him to believe that it was on Pennick's orders 998 00:49:19,695 --> 00:49:22,058 because, as you've just admitted, 999 00:49:22,162 --> 00:49:23,483 he was terrified of Pennick. 1000 00:49:23,587 --> 00:49:24,909 Now, that is right, isn't it? 1001 00:49:25,012 --> 00:49:25,882 I told you. 1002 00:49:25,986 --> 00:49:28,105 He wasn't meant to kill him. 1003 00:49:28,209 --> 00:49:29,322 Just shake him up a bit. 1004 00:49:29,426 --> 00:49:31,581 Let him see what these people could be like. 1005 00:49:31,685 --> 00:49:33,354 And what are they like, Blackie? 1006 00:49:33,458 --> 00:49:34,465 OK, OK. 1007 00:49:34,571 --> 00:49:37,594 So you think these bent videos do no harm. 1008 00:49:37,699 --> 00:49:40,131 But two people are dead because of you. 1009 00:49:40,235 --> 00:49:43,016 You can't put Sennan down to me. 1010 00:49:43,120 --> 00:49:45,519 His death was caused by your lot. 1011 00:49:45,623 --> 00:49:48,299 And you can't get me for Bernie. 1012 00:49:48,403 --> 00:49:52,365 You can't even prove that I even spoke to Mick Sennan. 1013 00:49:52,470 --> 00:49:54,242 So what have you got? 1014 00:49:54,347 --> 00:49:55,946 Ta-da. 1015 00:49:56,049 --> 00:49:58,622 A bunch of dodgy videos. 1016 00:49:58,726 --> 00:50:02,619 Well, take them and nick me. 1017 00:50:02,724 --> 00:50:04,531 DCC STEVENS: Well done, Charles. 1018 00:50:04,635 --> 00:50:06,547 Really good work. 1019 00:50:06,651 --> 00:50:09,397 Nothing like a bit of damage limitation, huh? 1020 00:50:09,501 --> 00:50:12,351 Shall I expect further charges? 1021 00:50:12,455 --> 00:50:15,062 Only for the video piracy, sir. 1022 00:50:15,166 --> 00:50:19,894 Without Sennan, haven't got much else. 1023 00:50:19,998 --> 00:50:21,249 But we'll see how far we can get. 1024 00:50:21,353 --> 00:50:24,342 Focus on team excellence, Charles. 1025 00:50:24,447 --> 00:50:28,061 Performance and motivation are their own reward. 1026 00:50:34,770 --> 00:50:35,603 Sir. 1027 00:50:38,244 --> 00:50:39,113 David? 1028 00:50:43,284 --> 00:50:45,057 Dad. 1029 00:50:45,161 --> 00:50:48,151 Your mom said I'd find you down here. 1030 00:50:48,255 --> 00:50:50,515 She said you saw Rob today. 1031 00:50:50,619 --> 00:50:52,496 Did she send you down here to talk to me? 1032 00:50:52,600 --> 00:50:55,310 Not exactly, no. 1033 00:50:55,414 --> 00:50:56,945 I don't know how you can go around upsetting 1034 00:50:57,048 --> 00:51:01,498 people's lives just because it's your job and not mind about it. 1035 00:51:01,602 --> 00:51:03,478 Is that how you see it? 1036 00:51:03,583 --> 00:51:06,259 Well, Rob's never going to get over this. 1037 00:51:06,363 --> 00:51:09,109 I mean, I don't see what good you've done him. 1038 00:51:12,480 --> 00:51:14,183 But would Rob have been better off 1039 00:51:14,288 --> 00:51:18,111 if he'd gone on believing in a father who didn't really exist? 1040 00:51:18,215 --> 00:51:21,552 It's not my job to decide that for him. 1041 00:51:21,656 --> 00:51:22,665 But it's not that simple. 1042 00:51:26,940 --> 00:51:28,156 But I don't want to do your job. 1043 00:51:31,597 --> 00:51:34,621 I don't assign blame. 1044 00:51:34,725 --> 00:51:37,715 I'm not responsible for the consequences of other people's 1045 00:51:37,819 --> 00:51:40,008 actions either. 1046 00:51:40,112 --> 00:51:42,580 I don't even expect to understand people's motives. 1047 00:51:45,430 --> 00:51:46,751 I just aim for clarity. 1048 00:51:49,636 --> 00:51:51,200 And that makes it worthwhile? 1049 00:51:54,398 --> 00:51:57,178 Well, I suppose it fulfills something in me, yes. 1050 00:51:59,855 --> 00:52:05,207 If you got to choose again, would you still be a detective? 1051 00:52:05,311 --> 00:52:06,180 No. 1052 00:52:10,247 --> 00:52:12,124 I'd be Oscar Peterson. 1053 00:52:12,228 --> 00:52:15,252 Oh, no! 1054 00:52:15,356 --> 00:52:18,867 [theme music] 72736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.