All language subtitles for S04E01 - Strangers Home

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,198 --> 00:00:14,770 [theme music] 2 00:01:03,012 --> 00:01:05,411 [chattering] 3 00:01:08,052 --> 00:01:10,520 We're not late, are we? 4 00:01:10,625 --> 00:01:11,841 No, we're not due in yet. 5 00:01:11,945 --> 00:01:14,657 Something for you, on your big day. 6 00:01:14,761 --> 00:01:15,595 Thank you, Rose. 7 00:01:18,306 --> 00:01:21,156 Bye. 8 00:01:21,260 --> 00:01:24,597 Shame you've got no wedding guests. 9 00:01:24,701 --> 00:01:27,934 Let's wait and see, shall we? 10 00:01:28,037 --> 00:01:31,618 She-- she was asleep, fast asleep. 11 00:01:31,722 --> 00:01:33,912 What time was that? 12 00:01:34,015 --> 00:01:36,553 Just after half past 9:00. 13 00:01:36,658 --> 00:01:39,299 What did you give her, to make her sleep? 14 00:01:39,403 --> 00:01:41,315 It was something I got from the chemist. 15 00:01:46,077 --> 00:01:51,673 I-- I took the pillow from my side of the bed, and I-- 16 00:01:51,778 --> 00:01:53,689 I held it down over her face. 17 00:01:57,025 --> 00:01:58,450 I have this heart condition, you see. 18 00:01:58,554 --> 00:02:00,293 I-- I haven't been well for some time now. 19 00:02:00,397 --> 00:02:04,046 And she didn't want me to go first. 20 00:02:04,150 --> 00:02:05,401 She didn't wanna be left alone. 21 00:02:08,529 --> 00:02:11,485 She insisted that we did it. 22 00:02:11,589 --> 00:02:13,430 And you agreed? 23 00:02:13,535 --> 00:02:15,412 Oh, I always agreed with her. 24 00:02:15,516 --> 00:02:17,636 I had to. 25 00:02:17,741 --> 00:02:18,818 She was always right. 26 00:02:34,180 --> 00:02:35,501 Karen Drew and John Leigh. 27 00:02:35,606 --> 00:02:36,718 Is that right? 28 00:02:36,822 --> 00:02:37,691 Yes. 29 00:02:37,795 --> 00:02:39,394 And this is Mr. and Mrs. Burrows. 30 00:02:39,498 --> 00:02:40,471 They're our witnesses. 31 00:02:40,576 --> 00:02:41,896 Hello. 32 00:02:42,001 --> 00:02:44,782 And are there any guests? 33 00:02:44,886 --> 00:02:46,310 We're not sure yet. 34 00:02:46,415 --> 00:02:47,701 If you'd both like to follow me, 35 00:02:47,806 --> 00:02:49,160 we can finalize all the details. 36 00:02:55,661 --> 00:02:57,815 Morning, sir. 37 00:02:57,919 --> 00:03:01,256 Um, George Aston, did you get a confession? 38 00:03:01,361 --> 00:03:02,299 Yes. 39 00:03:02,403 --> 00:03:04,140 Wasn't exactly a victory, sir. 40 00:03:04,245 --> 00:03:04,941 No, no. 41 00:03:05,045 --> 00:03:07,930 The man is approaching 70. 42 00:03:08,033 --> 00:03:10,431 He doesn't care what happens to him. 43 00:03:10,537 --> 00:03:13,978 He's got no family, no close friends. 44 00:03:14,081 --> 00:03:15,089 He didn't even want a solicitor. 45 00:03:15,194 --> 00:03:16,688 We had to insist that he had one. 46 00:03:16,793 --> 00:03:19,225 Surely you can't condone what he did, John. 47 00:03:19,329 --> 00:03:20,198 Of course, sir. 48 00:03:20,303 --> 00:03:21,310 I'm not condoning it. 49 00:03:24,857 --> 00:03:25,795 Excuse me, sir. 50 00:03:25,900 --> 00:03:26,768 Sir. 51 00:03:31,947 --> 00:03:33,232 Hello, Lucy. 52 00:03:33,337 --> 00:03:34,866 Sir. 53 00:03:34,971 --> 00:03:37,508 I take it the prisoner is getting some help. 54 00:03:37,612 --> 00:03:40,601 The social services are gonna decide what's best, sir. yes. 55 00:03:40,706 --> 00:03:43,486 I expect they're busy tossing a coin as we speak. 56 00:03:43,590 --> 00:03:44,424 Good. 57 00:03:47,587 --> 00:03:49,951 WOMAN: Karen Drew, Yes. 58 00:03:50,054 --> 00:03:54,469 Karen with a K. John Terence Leigh. 59 00:03:54,573 --> 00:03:55,512 JOHN: Yes, miss. 60 00:03:55,616 --> 00:03:57,006 WOMAN: Terence with one R? 61 00:03:57,110 --> 00:03:58,640 JOHN: Terence with one R, yes? 62 00:03:58,744 --> 00:04:00,273 WOMAN: Leigh is L-E-I-- 63 00:05:16,391 --> 00:05:17,782 John. 64 00:05:17,886 --> 00:05:19,833 Where did they come from? 65 00:05:19,937 --> 00:05:21,674 Out of the woodwork. 66 00:05:21,779 --> 00:05:23,273 WOMAN: Would you all stand, please? 67 00:05:26,750 --> 00:05:27,583 Lucy. 68 00:05:30,468 --> 00:05:33,039 Breakfast or lunch? 69 00:05:33,144 --> 00:05:34,813 Sir? 70 00:05:34,917 --> 00:05:36,933 Then again, I don't see breakfast 71 00:05:37,036 --> 00:05:40,199 meetings being fully appreciated in this particular force, 72 00:05:40,304 --> 00:05:41,033 do you? 73 00:05:41,138 --> 00:05:41,973 I'm sorry, sir. 74 00:05:42,076 --> 00:05:43,710 I'm not quite with you. 75 00:05:43,815 --> 00:05:46,421 Strengths and weaknesses. 76 00:05:46,525 --> 00:05:49,132 The future of selected officers with potential. 77 00:05:49,237 --> 00:05:51,078 You're one of them. 78 00:05:51,182 --> 00:05:52,399 Right. 79 00:05:52,504 --> 00:05:58,621 So shall we say lunch tomorrow? 80 00:05:58,726 --> 00:05:59,907 Um-- 81 00:06:00,010 --> 00:06:02,479 I call upon these persons here present. 82 00:06:02,584 --> 00:06:05,190 I call upon these persons here present. 83 00:06:05,294 --> 00:06:08,005 To witness that I, John Terence Leigh. 84 00:06:08,109 --> 00:06:10,856 To witness that I, John Terence Leigh. 85 00:06:10,960 --> 00:06:14,992 Do take thee, Karen Drew, to be my lawful wedded wife. 86 00:06:15,096 --> 00:06:20,865 Do take thee, Karen Drew, to be my lawful wedded wife. 87 00:06:28,025 --> 00:06:30,876 He's asked to see you. 88 00:06:30,980 --> 00:06:32,162 Do you know what it's about, Joanne? 89 00:06:32,266 --> 00:06:33,587 No, he wouldn't tell me. 90 00:06:33,691 --> 00:06:36,019 But as his solicitor, I think I should be present. 91 00:06:36,123 --> 00:06:37,236 Of course, yes. 92 00:06:37,340 --> 00:06:38,627 How is he? 93 00:06:38,731 --> 00:06:40,016 Well, the doctor's taken another look at him. 94 00:06:40,121 --> 00:06:41,302 And what's the result? 95 00:06:41,407 --> 00:06:43,388 He's still not in the best of health. 96 00:06:43,492 --> 00:06:44,675 But he's fit to be detained. 97 00:06:49,227 --> 00:06:50,096 Hello, George. 98 00:06:52,738 --> 00:06:54,614 Everybody say "cheese." 99 00:06:54,719 --> 00:06:56,561 Cheese! 100 00:06:56,665 --> 00:06:57,708 Hurray! 101 00:06:57,812 --> 00:07:01,949 Right, drinks, everything, it's all on me. 102 00:07:02,052 --> 00:07:03,478 - Great. - I'll have a pint. 103 00:07:03,582 --> 00:07:04,555 A pint, please, mate. 104 00:07:04,659 --> 00:07:05,597 I'll have a gin and tonic, then. 105 00:07:05,702 --> 00:07:06,919 Could use a large one. 106 00:07:07,022 --> 00:07:08,726 - A large G&T. - Pint of bitter over here. 107 00:07:08,830 --> 00:07:11,020 Pint of bitter and a pint of cider as well, please, mate. 108 00:07:11,124 --> 00:07:11,958 Great. 109 00:07:14,113 --> 00:07:16,407 I've had a word with the social worker. 110 00:07:16,511 --> 00:07:19,675 She'll be coming back to talk to you again soon. 111 00:07:19,779 --> 00:07:20,891 Why? 112 00:07:20,996 --> 00:07:23,323 So she can speak for you in court, 113 00:07:23,427 --> 00:07:25,444 tell them about your health. 114 00:07:25,548 --> 00:07:27,460 With luck, you'll spend your time in remand 115 00:07:27,564 --> 00:07:29,337 in the prison hospital. 116 00:07:29,441 --> 00:07:31,108 Oh. 117 00:07:31,214 --> 00:07:32,743 But you've gotta say a lot of these things 118 00:07:32,848 --> 00:07:33,855 for yourself, George. 119 00:07:36,149 --> 00:07:37,609 Joan sure would agree with that. 120 00:07:37,713 --> 00:07:39,869 At the moment, you're saying nothing in your own defense. 121 00:07:39,973 --> 00:07:41,641 There's nothing left to say, is there? 122 00:07:44,247 --> 00:07:45,290 [inaudible] 123 00:07:45,394 --> 00:07:47,063 I've been wanting to ask, how long 124 00:07:47,167 --> 00:07:48,348 have you two known each other? 125 00:07:48,453 --> 00:07:50,921 Oh, a very long time about, about three 126 00:07:51,025 --> 00:07:52,450 weeks and three days. 127 00:07:52,555 --> 00:07:55,648 So where are you going for your honeymoon, then? 128 00:07:55,752 --> 00:07:57,350 We're going out to Black Scar. 129 00:07:57,455 --> 00:07:58,602 Not the Steeple Hotel? 130 00:07:58,707 --> 00:07:59,923 Yeah, that's the one. 131 00:08:00,027 --> 00:08:01,730 I used to work there. 132 00:08:01,835 --> 00:08:02,912 The cliffs got me down. 133 00:08:03,016 --> 00:08:04,198 Oh, I love them. 134 00:08:04,302 --> 00:08:06,178 I'm gonna do some very serious walking. 135 00:08:06,284 --> 00:08:07,778 Do you know, this is the fourth wedding 136 00:08:07,882 --> 00:08:09,238 I've been to this year? 137 00:08:09,342 --> 00:08:12,226 There's food through here for the wedding party. 138 00:08:12,331 --> 00:08:14,973 Oh, good. 139 00:08:15,076 --> 00:08:16,397 But I like this wedding best. 140 00:08:16,502 --> 00:08:20,847 I mean, it's better if you get invited, isn't it? 141 00:08:20,951 --> 00:08:24,078 Karen, these guests of yours, who are they? 142 00:08:24,183 --> 00:08:25,052 I've no idea. 143 00:08:25,156 --> 00:08:26,268 You've no idea? 144 00:08:26,372 --> 00:08:29,710 No, John and I arranged it like that. 145 00:08:29,814 --> 00:08:30,857 Why does it matter? 146 00:08:30,961 --> 00:08:33,080 JOHN: Karen? 147 00:08:33,185 --> 00:08:35,027 I've only been thinking about the farm. 148 00:08:35,131 --> 00:08:37,948 I-- I was wondering what was gonna happen to it. 149 00:08:38,051 --> 00:08:40,310 You see, Joan and me, we-- 150 00:08:40,415 --> 00:08:42,257 we worked that place most of our lives, 151 00:08:42,361 --> 00:08:44,238 with not much to show for at. 152 00:08:44,342 --> 00:08:46,532 But at least it was ours. 153 00:08:46,636 --> 00:08:49,556 You never know. 154 00:08:49,660 --> 00:08:50,807 You could be going back to it one day. 155 00:08:50,911 --> 00:08:51,954 GEORGE: Oh, no. 156 00:08:56,264 --> 00:09:00,435 George, I shouldn't really be telling you this, 157 00:09:00,539 --> 00:09:01,965 but a jury could decide that there 158 00:09:02,068 --> 00:09:03,493 are mitigating circumstances. 159 00:09:06,239 --> 00:09:08,811 That's right. 160 00:09:08,916 --> 00:09:11,104 So when you go to court tomorrow, 161 00:09:11,209 --> 00:09:15,275 why not plead "not guilty"? - But I killed her. 162 00:09:18,265 --> 00:09:20,559 It could seen as manslaughter. 163 00:09:20,663 --> 00:09:21,567 No. 164 00:09:21,672 --> 00:09:23,966 No, that would be a lie. 165 00:09:24,069 --> 00:09:25,947 I did what she asked me. I killed her. 166 00:09:36,652 --> 00:09:40,719 Mr. Wycliffe, I don't trust many people. 167 00:09:40,823 --> 00:09:44,611 I never have, but I trust you. 168 00:09:44,715 --> 00:09:47,357 Would you come and see me if I needed someone to talk to? 169 00:09:50,519 --> 00:09:52,988 Yes. 170 00:09:53,091 --> 00:09:55,525 He did what? 171 00:09:55,629 --> 00:09:57,262 He asked me to lunch. 172 00:09:57,366 --> 00:09:59,940 The DCC? 173 00:10:00,043 --> 00:10:01,294 Yes. 174 00:10:01,398 --> 00:10:02,337 KERSEY: When? 175 00:10:02,441 --> 00:10:03,310 Tomorrow. 176 00:10:06,299 --> 00:10:08,211 Perhaps he just had a blank space in his file fax. 177 00:10:11,409 --> 00:10:13,250 He wants to talk about the future. 178 00:10:13,355 --> 00:10:14,397 Yours or his? 179 00:10:14,502 --> 00:10:15,857 Mine, apparently. 180 00:10:18,568 --> 00:10:23,087 I couldn't exactly refuse, could I? 181 00:10:23,191 --> 00:10:25,798 [chattering] 182 00:10:28,857 --> 00:10:32,784 Give us one of them pies, will you? 183 00:10:32,889 --> 00:10:35,704 And another spud. 184 00:10:35,808 --> 00:10:38,275 Don't wanna see this lot go to waste, do we? 185 00:10:41,299 --> 00:10:43,628 Is he paying for all the food as well? 186 00:10:43,733 --> 00:10:44,392 Yes. 187 00:10:44,498 --> 00:10:46,269 Must be worth a few bob. 188 00:10:46,373 --> 00:10:48,320 Is there gonna be a speech? 189 00:10:48,425 --> 00:10:51,031 I shouldn't think so, no. 190 00:10:51,136 --> 00:10:51,797 What? 191 00:10:51,901 --> 00:10:53,430 I want to leave. 192 00:10:53,534 --> 00:10:55,898 I don't think I can put up with these people for another hour. 193 00:10:56,001 --> 00:10:57,114 There must be a speech. 194 00:10:57,218 --> 00:10:59,478 They always have speeches at weddings. 195 00:10:59,582 --> 00:11:02,675 Do you know something, I don't even know your name. 196 00:11:02,779 --> 00:11:04,309 It's Marian. 197 00:11:04,413 --> 00:11:07,716 All right, then, Marian, you make a speech. 198 00:11:07,820 --> 00:11:09,591 Me? 199 00:11:09,696 --> 00:11:10,844 Let's have a bit of hush, please. 200 00:11:10,948 --> 00:11:14,284 Marian here is going to make a speech. 201 00:11:14,388 --> 00:11:15,709 But I don't know what to say. 202 00:11:15,814 --> 00:11:16,856 Speak up. 203 00:11:20,610 --> 00:11:22,730 Well, I-- 204 00:11:22,834 --> 00:11:24,572 I just wanted to come to the wedding. 205 00:11:24,676 --> 00:11:25,650 That's all. 206 00:11:25,754 --> 00:11:26,797 Speech! 207 00:11:26,901 --> 00:11:28,047 Why don't you leave her alone? 208 00:11:28,151 --> 00:11:29,577 She's supposed to be enjoying herself. 209 00:11:29,681 --> 00:11:33,261 Then why didn't you say something, whoever you are? 210 00:11:33,365 --> 00:11:36,215 I'd like to say a few words. 211 00:11:36,319 --> 00:11:38,126 To the bride and groom-- 212 00:11:38,231 --> 00:11:39,552 long life and happiness. 213 00:11:39,656 --> 00:11:40,490 Hear, hear. 214 00:11:40,595 --> 00:11:42,437 Hear, hear. 215 00:11:42,541 --> 00:11:43,410 Thank you, Harry. 216 00:12:02,561 --> 00:12:04,090 Bye. Hey. 217 00:12:04,194 --> 00:12:04,960 Bye. 218 00:12:05,064 --> 00:12:07,218 My girl, have a good time. 219 00:12:21,608 --> 00:12:25,327 What an amazing place. 220 00:12:25,431 --> 00:12:27,482 Yup. 221 00:12:27,586 --> 00:12:28,769 Do you wanna come for a walk with me 222 00:12:28,873 --> 00:12:31,340 tomorrow, along the coastal path? 223 00:12:31,444 --> 00:12:32,592 No, not me. 224 00:12:32,696 --> 00:12:34,086 But this is our honeymoon. 225 00:12:34,190 --> 00:12:36,693 And who needs to go walking? 226 00:12:36,797 --> 00:12:37,910 I do, you lazy sod. 227 00:12:38,013 --> 00:12:39,195 If you knew me better, you'd know I'm 228 00:12:39,300 --> 00:12:40,655 not a great one for walking. 229 00:12:40,759 --> 00:12:42,706 Ah, but I don't know you better, do I? 230 00:12:42,810 --> 00:12:45,000 I haven't had time. 231 00:12:45,104 --> 00:12:47,642 One thing I have learned, you're pretty good at flashing 232 00:12:47,746 --> 00:12:48,927 your money around. 233 00:12:49,031 --> 00:12:49,727 Me? 234 00:12:49,831 --> 00:12:51,394 Yes, you, in the pub! 235 00:12:51,499 --> 00:12:53,202 Take it easy, will you? 236 00:12:53,306 --> 00:12:54,871 I was worried, John. 237 00:12:54,975 --> 00:12:58,833 You know, we didn't know any of those people. 238 00:12:58,938 --> 00:13:00,849 Does it matter? 239 00:13:00,953 --> 00:13:03,525 No, I suppose not. 240 00:13:05,854 --> 00:13:06,723 Sorry. 241 00:13:33,833 --> 00:13:35,362 John? 242 00:13:35,466 --> 00:13:36,927 What's the matter? 243 00:13:37,031 --> 00:13:40,228 Can't you sleep? 244 00:13:40,333 --> 00:13:41,827 No. 245 00:13:41,932 --> 00:13:44,434 Must be all the excitement? 246 00:13:44,538 --> 00:13:47,250 Something wrong? 247 00:13:47,354 --> 00:13:48,709 No. 248 00:13:48,814 --> 00:13:49,926 Nothing's wrong. 249 00:13:50,030 --> 00:13:52,428 Come on, come back to bed. 250 00:14:28,610 --> 00:14:30,626 Good morning, Mrs. Leigh. 251 00:14:30,730 --> 00:14:32,190 Morning. 252 00:14:32,294 --> 00:14:34,623 [phone ringing] 253 00:14:37,787 --> 00:14:38,725 Yes, Kersey. 254 00:14:38,829 --> 00:14:40,044 Hold up a second, please. 255 00:14:40,150 --> 00:14:44,668 Sir, how'd it go with Aston? 256 00:14:44,772 --> 00:14:48,004 Remanded in custody for seven days prior to committal. 257 00:14:48,109 --> 00:14:49,082 Didn't he get bail? 258 00:14:49,186 --> 00:14:50,055 He didn't ask. 259 00:15:39,445 --> 00:15:42,399 Hello, Mr. Leigh? 260 00:15:46,884 --> 00:15:47,891 Mrs. Leigh? 261 00:16:04,365 --> 00:16:05,895 [scream] 262 00:16:22,440 --> 00:16:24,177 Who first reported it to you? 263 00:16:24,281 --> 00:16:26,297 One of the cleaners, Mrs. Vassie. 264 00:16:26,401 --> 00:16:27,758 Our local doctor's with her at the moment. 265 00:16:27,862 --> 00:16:29,216 And you say it's one of your guests? 266 00:16:29,321 --> 00:16:30,642 Yes, Mr. Leigh. 267 00:16:30,746 --> 00:16:32,275 They only booked in last night, a honeymoon couple. 268 00:16:32,380 --> 00:16:33,457 And where's Mrs. Leigh? 269 00:16:33,562 --> 00:16:34,709 Still out walking. 270 00:16:34,813 --> 00:16:36,133 She went out very early this morning. 271 00:16:36,237 --> 00:16:39,435 I was up and about then, and I spoke to her. 272 00:16:39,540 --> 00:16:42,808 Neither she nor her husband wanted any breakfast. 273 00:16:42,912 --> 00:16:44,579 She also said she heard something. 274 00:16:44,684 --> 00:16:45,866 Heard what? 275 00:16:45,970 --> 00:16:49,793 Someone moving around outside in the early hours. 276 00:16:49,897 --> 00:16:52,469 I told her it was probably a tradesman delivering, 277 00:16:52,574 --> 00:16:56,293 but obviously I was wrong. 278 00:16:56,397 --> 00:16:58,412 Those are the things that Mrs. Vassie found. 279 00:16:58,517 --> 00:17:01,611 Right, thank you. 280 00:17:01,715 --> 00:17:05,712 Look, I'm very sorry, but I just can't go in there again. 281 00:17:25,349 --> 00:17:26,113 Got a call. 282 00:17:26,219 --> 00:17:27,574 It's a place called Black Scar. 283 00:17:27,678 --> 00:17:30,284 Local CID want us down there as quickly as possible. 284 00:17:30,390 --> 00:17:33,030 Looks like it's gonna be a suitcase job. 285 00:17:33,134 --> 00:17:35,638 So what about your lunch date? 286 00:17:35,742 --> 00:17:38,732 Yes, well, I shall just have to cancel that, won't I? 287 00:17:38,836 --> 00:17:42,971 Anyway, who needs to talk about the future? 288 00:17:43,075 --> 00:17:45,474 [radio chatter] 289 00:17:57,743 --> 00:17:59,794 Where's Mrs. Leigh at this moment? 290 00:17:59,898 --> 00:18:03,234 Management have put her up in one of the main hotel rooms. 291 00:18:03,338 --> 00:18:06,606 What sort of a state is she in? 292 00:18:06,711 --> 00:18:08,622 Not good, ma'am. 293 00:18:08,726 --> 00:18:10,325 Yes, well, we need to speak to her. 294 00:18:10,429 --> 00:18:13,245 And I'd also like a word with whoever found the body. 295 00:18:13,349 --> 00:18:14,774 Mrs. Vassie, yes. 296 00:18:14,879 --> 00:18:17,763 She's in the staff quarters. 297 00:18:17,867 --> 00:18:19,049 These were found here? 298 00:18:19,153 --> 00:18:20,995 Yes, sir. 299 00:18:21,099 --> 00:18:22,073 And the murder weapon? 300 00:18:22,177 --> 00:18:23,672 Still looking. 301 00:18:23,776 --> 00:18:24,471 We checked the car. 302 00:18:24,575 --> 00:18:26,382 It's still locked. 303 00:18:26,487 --> 00:18:28,189 They must have been disturbed. 304 00:18:28,294 --> 00:18:31,874 The gardeners usually go down to the sheds about 8:00. 305 00:18:31,979 --> 00:18:34,203 What time did Mrs. Leigh go for a walk? 306 00:18:34,307 --> 00:18:36,219 It was early, sir. 307 00:18:36,323 --> 00:18:39,243 About 6:30. 308 00:18:39,347 --> 00:18:42,858 Any local criminals who specialize in hotel theft? 309 00:18:42,962 --> 00:18:44,317 Yes, ma'am, a few. 310 00:18:44,422 --> 00:18:46,402 But the ones known to me don't specialize in murder. 311 00:18:46,507 --> 00:18:48,245 - One wallet. - Where was it? 312 00:18:48,349 --> 00:18:49,462 It was on the pathway back there. 313 00:18:49,566 --> 00:18:50,783 A maintenance worker found it. 314 00:18:50,887 --> 00:18:51,894 Get a bag, someone. 315 00:18:51,999 --> 00:18:53,424 There's no money in it, no credit cards. 316 00:18:53,528 --> 00:18:54,605 But there's a driver's license with the name 317 00:18:54,710 --> 00:18:55,787 of John Terence Leigh. 318 00:19:12,157 --> 00:19:13,061 Sir, ma'am. 319 00:19:19,456 --> 00:19:22,480 It was a Methodist Church, originally. 320 00:19:22,585 --> 00:19:23,419 But times change. 321 00:19:26,303 --> 00:19:28,076 Now it's used as an art center. 322 00:19:28,180 --> 00:19:31,378 Folk music, jazz, that sort of thing. 323 00:19:31,482 --> 00:19:32,769 I saw a production of Uncle Vanya 324 00:19:32,873 --> 00:19:37,286 here once, by a local amateur dramatic group. 325 00:19:37,391 --> 00:19:38,747 A full house, it sits over 100 people. 326 00:19:41,527 --> 00:19:43,196 Do you do amateur dramatics? 327 00:19:43,300 --> 00:19:44,203 No, no. 328 00:19:44,307 --> 00:19:46,741 Not really my kind of thing. 329 00:19:46,845 --> 00:19:50,460 But it's a great place for jazz. 330 00:19:50,564 --> 00:19:54,213 Yes, you can almost hear the band playing, can't you? 331 00:19:54,318 --> 00:19:56,994 Well, sir, is this all right for you? 332 00:19:57,098 --> 00:19:59,670 [playing piano] 333 00:20:03,945 --> 00:20:04,780 It's perfect. 334 00:20:15,589 --> 00:20:17,118 [knocking on door] 335 00:20:20,664 --> 00:20:21,533 Mrs. Karen Leigh? 336 00:20:24,591 --> 00:20:28,519 Detective Superintendent Wycliffe. 337 00:20:28,623 --> 00:20:31,682 And Detective Inspector Lane. 338 00:20:31,786 --> 00:20:33,663 We realize it's a difficult time for you, 339 00:20:33,767 --> 00:20:35,192 but do you think we could talk? 340 00:20:35,296 --> 00:20:36,791 It's important. 341 00:20:51,667 --> 00:20:55,037 I believe you left for your walk at about 6:30 this morning. 342 00:20:55,143 --> 00:20:56,637 Is that right? 343 00:20:56,741 --> 00:20:58,305 It was about that time, yeah. 344 00:20:58,410 --> 00:21:00,425 Was your husband awake? 345 00:21:00,529 --> 00:21:01,364 No. 346 00:21:06,996 --> 00:21:08,524 [sniffling] 347 00:21:08,629 --> 00:21:10,574 Here. 348 00:21:10,679 --> 00:21:13,041 Thanks. 349 00:21:13,146 --> 00:21:15,754 I know it's hard, Karen, but if we're 350 00:21:15,858 --> 00:21:21,001 gonna find the person or persons who murdered your husband, 351 00:21:21,105 --> 00:21:22,705 we must ask questions as soon as possible. 352 00:21:22,809 --> 00:21:25,416 You do understand that? 353 00:21:25,520 --> 00:21:27,257 Yeah. 354 00:21:27,362 --> 00:21:29,030 Is there anyone we can send for to be with you? 355 00:21:29,134 --> 00:21:32,681 A close friend or relative? 356 00:21:32,785 --> 00:21:35,531 No, there isn't anyone. 357 00:21:35,635 --> 00:21:38,937 I'm a long way from home, you see. 358 00:21:39,040 --> 00:21:41,299 So where is your hometown? 359 00:21:41,404 --> 00:21:43,037 Oxford. 360 00:21:43,142 --> 00:21:45,714 I've been backpacking for a couple of weeks. 361 00:21:45,818 --> 00:21:49,781 That's how I met John he gave me a lift. 362 00:21:49,885 --> 00:21:51,553 I take it he didn't wanna go for a walk with you 363 00:21:51,658 --> 00:21:53,152 this morning. 364 00:21:53,256 --> 00:21:56,245 No, he wasn't a great one for walking. 365 00:21:56,349 --> 00:21:59,721 WYCLIFFE: Did you see anyone on your walk? 366 00:21:59,826 --> 00:22:01,946 No. 367 00:22:02,049 --> 00:22:05,213 And you got back what time? 368 00:22:05,317 --> 00:22:07,437 Um, about half past 12:00. 369 00:22:10,843 --> 00:22:14,389 Karen, do you recognize this wallet? 370 00:22:20,888 --> 00:22:21,757 Yeah, it's John's. 371 00:22:26,414 --> 00:22:31,280 It contained a driving license with your husband's name. 372 00:22:31,385 --> 00:22:34,373 Could you tell us what else was in it? 373 00:22:34,477 --> 00:22:35,764 Yeah, money. 374 00:22:35,868 --> 00:22:38,127 WYCLIFFE: How much money? 375 00:22:38,231 --> 00:22:39,100 Um, I don't know. 376 00:22:39,204 --> 00:22:41,672 You know, he carried a lot with him. 377 00:22:41,777 --> 00:22:43,237 And all his credit cards. 378 00:22:43,341 --> 00:22:46,365 We've been told that you heard a noise outside your room 379 00:22:46,469 --> 00:22:47,129 this morning. 380 00:22:47,233 --> 00:22:49,110 Is that true? 381 00:22:49,215 --> 00:22:50,292 Yeah. 382 00:22:50,396 --> 00:22:52,587 WYCLIFFE: What sort of noise? 383 00:22:52,691 --> 00:22:55,437 Um, just someone moving around, 384 00:22:55,541 --> 00:22:57,557 you know, walking along the path. 385 00:22:57,661 --> 00:22:59,608 And what time was this? 386 00:22:59,712 --> 00:23:02,736 About half past 5:00, something like that. 387 00:23:02,840 --> 00:23:03,883 Did you look out? 388 00:23:06,385 --> 00:23:08,296 Look, I think it must have been one of those people. 389 00:23:08,400 --> 00:23:10,103 You know, I mean, I did warn John. 390 00:23:10,207 --> 00:23:11,981 I told him not to flash his money around. 391 00:23:12,084 --> 00:23:12,954 People? 392 00:23:13,057 --> 00:23:15,387 What people? 393 00:23:15,491 --> 00:23:17,785 All the wedding guests. 394 00:23:17,889 --> 00:23:18,549 It's a hotel. 395 00:23:18,655 --> 00:23:20,183 Vehicles come and go. 396 00:23:20,288 --> 00:23:21,643 That early in the morning? 397 00:23:21,748 --> 00:23:22,895 The outside kitchen staff drive in. 398 00:23:22,999 --> 00:23:24,319 It's the only way to get here. 399 00:23:24,423 --> 00:23:25,954 Oh. 400 00:23:26,057 --> 00:23:27,934 Then there's trade vehicles, newspapers, milk, farm produce. 401 00:23:28,038 --> 00:23:29,707 Well, you'd better make a list up, then. 402 00:23:29,811 --> 00:23:32,383 Already done it, sir. 403 00:23:32,487 --> 00:23:35,651 Must cost a packet to stay here, doesn't it? 404 00:23:35,755 --> 00:23:38,083 I couldn't afford it. 405 00:23:38,188 --> 00:23:42,602 I met him three weeks and four days ago exactly. 406 00:23:42,706 --> 00:23:44,270 And where did you meet him? 407 00:23:44,374 --> 00:23:47,503 On a road outside a service station. 408 00:23:47,607 --> 00:23:52,508 He joked about driving coast to coast in 12 minutes. 409 00:23:52,612 --> 00:23:54,732 We stayed together in a hotel. 410 00:23:54,836 --> 00:24:00,606 In Penzance that weekend, we fell in love. 411 00:24:00,710 --> 00:24:04,046 Even though you knew very little about each other? 412 00:24:04,150 --> 00:24:05,228 Didn't seem to matter to John. 413 00:24:05,333 --> 00:24:08,113 It was the way he lived his life. 414 00:24:08,217 --> 00:24:09,852 He liked surprises. 415 00:24:09,956 --> 00:24:11,902 Didn't he want to get to know you better 416 00:24:12,005 --> 00:24:16,559 or meet your family or anything? 417 00:24:16,664 --> 00:24:18,923 No. 418 00:24:19,026 --> 00:24:20,870 Anyway, I only have my parents to worry about. 419 00:24:20,974 --> 00:24:23,197 And they live in Oxford, do they? 420 00:24:23,302 --> 00:24:25,109 Yeah. What is this? 421 00:24:25,214 --> 00:24:27,299 Why should I have to answer these kind of questions? 422 00:24:27,403 --> 00:24:28,238 All right, Karen. 423 00:24:28,342 --> 00:24:30,706 All right. 424 00:24:30,810 --> 00:24:35,467 Let's just talk about the wedding guests, shall we? 425 00:24:35,571 --> 00:24:38,561 You got married in Penzance, is that right? 426 00:24:38,665 --> 00:24:40,959 Yes. 427 00:24:41,063 --> 00:24:43,669 We had to wait three weeks while the bands were read, 428 00:24:43,774 --> 00:24:46,519 and we also had to be resident in Cornwall 429 00:24:46,625 --> 00:24:48,814 for at least 15 days. 430 00:24:48,919 --> 00:24:52,533 We got to know a couple who ran a pub that we used as a local. 431 00:24:52,637 --> 00:24:54,200 And they were our witnesses at the wedding. 432 00:24:54,306 --> 00:24:55,348 LANE: What pub? 433 00:24:58,198 --> 00:24:59,310 The Wagoners. 434 00:24:59,414 --> 00:25:01,187 But what about the guests? 435 00:25:01,291 --> 00:25:02,682 Who were there? 436 00:25:02,786 --> 00:25:03,933 Don't know. 437 00:25:04,037 --> 00:25:06,470 But you must know their names, surely? 438 00:25:06,575 --> 00:25:08,938 No. 439 00:25:09,042 --> 00:25:11,650 John put an advert in the local paper giving the date 440 00:25:11,754 --> 00:25:13,630 and the time of the wedding. 441 00:25:13,735 --> 00:25:14,778 What? 442 00:25:14,882 --> 00:25:18,252 He advertised for wedding guests? 443 00:25:18,357 --> 00:25:21,729 Yeah, he thought it was a great day. 444 00:25:21,833 --> 00:25:23,919 I mean, I didn't think anyone would turn up. 445 00:25:24,022 --> 00:25:24,996 Who would? 446 00:25:25,099 --> 00:25:28,227 And you're saying people did turn up? 447 00:25:28,333 --> 00:25:32,677 Yes, five of them. 448 00:25:32,781 --> 00:25:33,824 It's the police, love. 449 00:25:33,929 --> 00:25:35,632 They wanna talk to us. 450 00:25:35,736 --> 00:25:36,605 The police? 451 00:25:36,709 --> 00:25:38,064 Why? 452 00:25:38,168 --> 00:25:39,976 LANE: Hello, Mrs. Burrows. 453 00:25:40,079 --> 00:25:41,540 Hello. 454 00:25:41,644 --> 00:25:44,911 I believe you know a couple named John and Karen Leigh. 455 00:25:45,016 --> 00:25:46,058 Well, that's right. 456 00:25:46,163 --> 00:25:47,240 We were at their wedding yesterday. 457 00:25:47,344 --> 00:25:48,387 We were their witnesses. 458 00:25:48,491 --> 00:25:49,325 Why? 459 00:25:49,430 --> 00:25:50,925 What's wrong? 460 00:25:51,028 --> 00:25:54,678 I'm afraid John Leigh was found dead this morning. 461 00:25:54,783 --> 00:25:56,799 - What? - Found dead? 462 00:25:56,903 --> 00:25:58,606 What do you mean, found dead? 463 00:25:58,710 --> 00:26:02,254 LANE: We believe he was murdered. 464 00:26:02,360 --> 00:26:03,680 Oh, no. 465 00:26:03,785 --> 00:26:05,488 Please, he-- he can't be. 466 00:26:05,592 --> 00:26:06,669 All right, all right, love. 467 00:26:06,774 --> 00:26:08,128 All right. 468 00:26:08,234 --> 00:26:10,492 Why would anybody want to murder him? 469 00:26:10,597 --> 00:26:11,639 For what reason? 470 00:26:11,745 --> 00:26:13,273 We don't know yet. 471 00:26:13,378 --> 00:26:15,497 MR. BURROWS: But that's terrible. 472 00:26:15,602 --> 00:26:17,827 How can anybody-- 473 00:26:17,931 --> 00:26:21,928 Apart from yourselves, who else was at the reception? 474 00:26:22,031 --> 00:26:24,047 Four or five people. 475 00:26:24,151 --> 00:26:25,647 Did you know any of them? 476 00:26:25,751 --> 00:26:26,619 No, that's a bit weird. 477 00:26:26,725 --> 00:26:28,915 Nobody knew anybody. 478 00:26:29,018 --> 00:26:30,478 What I don't understand is, what's 479 00:26:30,582 --> 00:26:32,424 the point of inviting a lot of strangers to your wedding 480 00:26:32,529 --> 00:26:33,606 and then upsetting them? 481 00:26:36,491 --> 00:26:38,054 Who upset them? 482 00:26:38,159 --> 00:26:39,445 MRS. BURROWS: Karen did. 483 00:26:39,550 --> 00:26:40,975 She upset a couple of them, anyway. 484 00:26:41,078 --> 00:26:41,948 Come on, love. 485 00:26:42,051 --> 00:26:45,319 It was just a bit of fun, really. 486 00:26:45,423 --> 00:26:48,447 MRS. BURROWS: Neither of them deserved this. 487 00:26:48,552 --> 00:26:52,931 Do you happen to know, um, Karen's maiden name? 488 00:26:53,035 --> 00:26:54,912 Yes, Drew? 489 00:26:55,016 --> 00:26:56,407 Yes, Karen Drew. 490 00:26:56,511 --> 00:26:58,492 Could you describe the guests? 491 00:26:58,597 --> 00:26:59,882 We don't have to. 492 00:26:59,987 --> 00:27:01,238 You took photos. 493 00:27:01,342 --> 00:27:02,211 Oh, yes. 494 00:27:05,269 --> 00:27:06,556 Well, Vicky? 495 00:27:06,660 --> 00:27:08,884 All done. 496 00:27:08,989 --> 00:27:09,963 Any idea how they got it? 497 00:27:10,066 --> 00:27:11,630 I'd say through this door here. 498 00:27:11,734 --> 00:27:13,403 It was off the latch. 499 00:27:13,507 --> 00:27:15,627 Peaceful place like this, and on your honeymoon, 500 00:27:15,732 --> 00:27:17,712 I suppose you don't expect the worst, do you? 501 00:27:17,818 --> 00:27:18,651 No. 502 00:27:20,702 --> 00:27:23,447 Well, it seems Dr. Franks is satisfied. 503 00:27:23,552 --> 00:27:24,907 We'll arrange to have the body removed. 504 00:27:30,991 --> 00:27:33,248 Terrible business. 505 00:27:33,353 --> 00:27:35,438 Yes, Mr. Price, it is. 506 00:27:35,543 --> 00:27:39,226 Poor man, and his poor wife. 507 00:27:39,332 --> 00:27:43,676 They seemed such a happy couple, you know, full of fun. 508 00:27:43,780 --> 00:27:45,414 We'll try out best not to cause 509 00:27:45,518 --> 00:27:48,055 too much inconvenience to your guests and to your staff. 510 00:27:48,160 --> 00:27:49,515 Thank you. 511 00:27:49,620 --> 00:27:52,400 Luckily, we're fairly, fairly quiet at the moment. 512 00:27:52,504 --> 00:27:53,825 Have you had any trouble here in the past 513 00:27:53,930 --> 00:27:56,188 with people breaking in? 514 00:27:56,292 --> 00:27:57,196 No, never. 515 00:27:57,300 --> 00:27:58,934 Then, I suppose we're pretty lucky, 516 00:27:59,038 --> 00:28:01,820 a bit off the beaten track, eh? 517 00:28:01,924 --> 00:28:03,174 What about local people? 518 00:28:03,279 --> 00:28:05,330 Well, they know their way here. 519 00:28:05,434 --> 00:28:07,033 I mean, quite a few non-residents 520 00:28:07,137 --> 00:28:09,257 visit for a drink, a meal. 521 00:28:09,361 --> 00:28:11,760 Mostly, they use the-- the track road. 522 00:28:14,228 --> 00:28:15,061 I see. 523 00:28:15,166 --> 00:28:16,035 Thank you. 524 00:28:21,978 --> 00:28:25,001 And this lot just turned up in answer to an ad? 525 00:28:25,106 --> 00:28:26,949 Yeah, you'd think they'd have something better to do, 526 00:28:27,052 --> 00:28:29,312 wouldn't you? 527 00:28:29,416 --> 00:28:30,946 So you know what people say? 528 00:28:31,049 --> 00:28:33,448 WYCLIFFE: No, what do you people say? 529 00:28:33,553 --> 00:28:34,978 Oh, I do like a good wedding. 530 00:28:38,210 --> 00:28:39,321 It's a shame, really. 531 00:28:39,427 --> 00:28:41,685 They look quite suited for one another. 532 00:28:41,790 --> 00:28:42,868 Blow-ups have arrived. 533 00:28:42,972 --> 00:28:43,841 Good. 534 00:28:45,926 --> 00:28:47,803 I'm due at the Path Lab in about an hour. 535 00:28:47,907 --> 00:28:49,088 Where are we billeted tonight? 536 00:28:49,193 --> 00:28:52,216 B&B down the road. 537 00:28:52,321 --> 00:28:53,573 Oh, yeah, and I'd like a-- 538 00:28:53,677 --> 00:28:55,450 I'd like a full briefing tomorrow morning, 9:00. 539 00:28:58,786 --> 00:29:00,906 Bloody B&B and we're working on a four star hotel. 540 00:29:01,010 --> 00:29:01,845 I dunno. 541 00:29:20,057 --> 00:29:21,691 The weapon we're looking for is 542 00:29:21,795 --> 00:29:27,390 possibly a thin-bladed knife, approximately 543 00:29:27,496 --> 00:29:29,129 15 centimeters in length. 544 00:29:32,882 --> 00:29:35,350 Now, the PM report suggests that three, 545 00:29:35,455 --> 00:29:40,877 maybe even two of the knife wounds would have proved fatal. 546 00:29:40,981 --> 00:29:42,545 But there were many more wounds, which 547 00:29:42,649 --> 00:29:46,960 suggests that, obviously, whoever it was, 548 00:29:47,063 --> 00:29:48,837 didn't want the attack to end. 549 00:29:48,941 --> 00:29:51,512 So we're not just looking for a thief. 550 00:29:51,617 --> 00:29:54,118 We could also be looking for a nutcase, 551 00:29:54,223 --> 00:29:55,927 someone who knew that they were staying 552 00:29:56,031 --> 00:29:57,803 in that particular hotel. 553 00:29:57,907 --> 00:30:00,897 Now, according to Mrs. Leigh, the stolen items 554 00:30:01,000 --> 00:30:03,294 still unaccounted for are as follows-- 555 00:30:03,399 --> 00:30:07,501 eight credit cards made out in the name of John Terence Leigh, 556 00:30:07,605 --> 00:30:11,498 about 1,000 pounds in paper currency, 557 00:30:11,602 --> 00:30:14,452 one databank electronic organizer, 558 00:30:14,556 --> 00:30:19,353 and one nine carat gold quartz wristwatch. 559 00:30:19,457 --> 00:30:21,751 Lucy. 560 00:30:21,855 --> 00:30:24,010 Right, well, we've been questioning 561 00:30:24,114 --> 00:30:28,355 the hotel staff and the few guests that are staying there. 562 00:30:28,459 --> 00:30:31,692 But so far, we seem to have drawn a blank on that. 563 00:30:31,796 --> 00:30:33,464 Detective Sergeant Oren has been filling us 564 00:30:33,569 --> 00:30:36,174 in on all local known suspects. 565 00:30:36,279 --> 00:30:38,121 And I'd appreciate it if the rest of you 566 00:30:38,226 --> 00:30:39,894 could give that some thought as well. 567 00:30:39,998 --> 00:30:43,474 In the meantime, I'd like you to have a look at these. 568 00:30:43,578 --> 00:30:46,428 They were guests at the wedding. 569 00:30:46,532 --> 00:30:47,958 We don't know who they are. 570 00:30:48,062 --> 00:30:49,000 We don't know their names. 571 00:30:49,105 --> 00:30:50,599 We don't know where they live. 572 00:30:50,703 --> 00:30:56,821 But we do know, because the wife of the deceased told us, 573 00:30:56,925 --> 00:30:59,044 they sounded local. 574 00:30:59,149 --> 00:31:00,748 Sarge? 575 00:31:00,852 --> 00:31:02,000 Josie? 576 00:31:02,104 --> 00:31:03,111 We know who this one is. 577 00:31:12,287 --> 00:31:13,121 Hello, Donald. 578 00:31:16,806 --> 00:31:18,195 Looking for another wedding to go to? 579 00:31:18,301 --> 00:31:19,134 Jump in. 580 00:31:24,000 --> 00:31:27,129 DONALD: I saw this advert in the Western Anchor. 581 00:31:27,233 --> 00:31:28,728 I thought it was a joke at first. 582 00:31:28,832 --> 00:31:31,300 And then I thought, what the hell? 583 00:31:31,404 --> 00:31:34,601 It's not far, so I went along. 584 00:31:34,706 --> 00:31:36,409 What were you hoping to do? 585 00:31:36,513 --> 00:31:39,850 Wear a dark suit and run off with the collection plate? 586 00:31:39,954 --> 00:31:42,874 It was in a registry office, not a church. 587 00:31:42,978 --> 00:31:45,133 Of course it was. 588 00:31:45,237 --> 00:31:48,087 Donald here's a bit of an impersonator. 589 00:31:48,191 --> 00:31:51,598 You know, gas board man, water board man. 590 00:31:51,702 --> 00:31:54,169 Knocking on doors, conning old ladies. 591 00:31:54,274 --> 00:31:57,228 I went to that wedding for some free food and free booze, 592 00:31:57,332 --> 00:32:00,774 and I got it, all right? 593 00:32:00,878 --> 00:32:04,631 Where were you early yesterday morning, Mr. Mason? 594 00:32:04,736 --> 00:32:06,300 Depends on what you mean by early. 595 00:32:06,404 --> 00:32:10,436 Let's say between 6:30 and 9:30 AM. 596 00:32:10,541 --> 00:32:12,695 I was getting ready for work. 597 00:32:12,799 --> 00:32:16,240 I had this job for a while, debt collector. 598 00:32:16,345 --> 00:32:18,012 I did. 599 00:32:18,117 --> 00:32:20,341 Some garage owner I know. 600 00:32:20,446 --> 00:32:21,697 Only I packed it in yesterday afternoon, 601 00:32:21,801 --> 00:32:24,791 because the money was no good. I got into debt. 602 00:32:27,641 --> 00:32:29,692 Is there anyone that can confirm that you were at home 603 00:32:29,796 --> 00:32:31,429 at that time yesterday morning? 604 00:32:31,533 --> 00:32:32,680 Yeah, my mum. 605 00:32:32,785 --> 00:32:33,723 Your mum. 606 00:32:33,827 --> 00:32:36,295 I live with my mum. 607 00:32:36,399 --> 00:32:38,137 Well, what is all this? 608 00:32:38,241 --> 00:32:39,527 What's happened? 609 00:32:39,632 --> 00:32:40,884 Well, the man that was kind enough 610 00:32:40,988 --> 00:32:44,219 to ask you to his wedding has been murdered. 611 00:32:44,324 --> 00:32:47,139 Murdered? 612 00:32:47,243 --> 00:32:48,146 Bloody hell. 613 00:32:51,693 --> 00:32:53,952 Come on, Mr. Oren, you know me. 614 00:32:54,056 --> 00:32:56,524 That's not my kind of thing. 615 00:32:56,628 --> 00:32:58,992 Yes, Donald, I know. 616 00:32:59,095 --> 00:33:00,625 What about the other people? 617 00:33:00,729 --> 00:33:01,459 What other people? 618 00:33:01,564 --> 00:33:02,676 The other wedding guests. 619 00:33:02,780 --> 00:33:03,683 Did you know them? 620 00:33:03,788 --> 00:33:06,533 No, I never seen 'em before. 621 00:33:06,638 --> 00:33:07,542 Did you talk to them? 622 00:33:07,646 --> 00:33:09,523 Of course I talked to them. 623 00:33:09,627 --> 00:33:11,783 I didn't just stand around like a plum, did I? 624 00:33:11,887 --> 00:33:13,972 Did you get their names? 625 00:33:14,076 --> 00:33:15,884 No. 626 00:33:15,988 --> 00:33:18,978 But I know where one of them lives. 627 00:33:19,081 --> 00:33:20,366 RALPH (ON PHONE): Collator's office. 628 00:33:20,471 --> 00:33:21,201 Hello, Ralph? 629 00:33:21,305 --> 00:33:22,626 RALPH (ON PHONE): Speaking. 630 00:33:22,730 --> 00:33:23,913 Hi, it's DI Lane. RALPH (ON PHONE): Hello, ma'am. 631 00:33:24,016 --> 00:33:25,198 Hi. 632 00:33:25,302 --> 00:33:27,597 Thanks for that information on John Leigh. 633 00:33:27,701 --> 00:33:30,029 Could you do something else for me? 634 00:33:30,133 --> 00:33:31,002 Can you hold on a sec? 635 00:33:31,107 --> 00:33:32,532 Yes? 636 00:33:32,637 --> 00:33:33,958 We think we may have found the murder weapon, ma'am. 637 00:33:34,061 --> 00:33:35,973 Ralph, I'm gonna get right back to you. 638 00:33:36,077 --> 00:33:36,912 OK. 639 00:33:41,256 --> 00:33:43,515 We were pretty pissed when we came out of the pub 640 00:33:43,620 --> 00:33:44,663 so we got a taxi. 641 00:33:44,767 --> 00:33:45,948 Who's "we"? 642 00:33:46,052 --> 00:33:48,311 Me and the little feller and this woman. 643 00:33:48,416 --> 00:33:49,911 Well, what about the other two guests? 644 00:33:50,014 --> 00:33:50,884 The weird couple? 645 00:33:50,988 --> 00:33:51,962 Yeah. 646 00:33:52,065 --> 00:33:53,559 No, they drove off in a pickup. 647 00:33:53,665 --> 00:33:57,662 We dropped the woman off at her home, and later I got out, 648 00:33:57,766 --> 00:33:59,295 and the little fella carried on. 649 00:33:59,399 --> 00:34:00,407 He was paying for the taxi. 650 00:34:00,511 --> 00:34:02,840 Any idea where he was going to? 651 00:34:02,944 --> 00:34:04,961 Yeah, back to his boat. 652 00:34:05,064 --> 00:34:06,628 Said he was working as a trawlerman, 653 00:34:06,733 --> 00:34:08,853 that he was sailing that night. 654 00:34:08,958 --> 00:34:10,138 [chuckling] 655 00:34:10,242 --> 00:34:11,738 The amount of booze he put away, I hope 656 00:34:11,842 --> 00:34:13,092 he wasn't steering the thing. 657 00:34:13,198 --> 00:34:15,248 Thanks, Mr. Mason. We'll be in touch. 658 00:34:18,690 --> 00:34:21,678 How many trawlers set sail last night? 659 00:34:21,783 --> 00:34:22,825 I'll find out, sir. 660 00:34:28,908 --> 00:34:30,436 This way, ma'am. 661 00:34:30,542 --> 00:34:31,689 [radio chatter] 662 00:34:31,793 --> 00:34:32,974 It was out of sight, but you couldn't 663 00:34:33,078 --> 00:34:35,268 exactly say it was hidden. 664 00:34:35,373 --> 00:34:36,380 It's in there, ma'am. 665 00:34:39,857 --> 00:34:43,819 Just an old kitchen knife nobody wanted. 666 00:34:43,923 --> 00:34:46,182 It was a bit worn, but we used it for odd jobs 667 00:34:46,286 --> 00:34:48,719 around the garden. 668 00:34:48,823 --> 00:34:50,596 Where's it normally kept? 669 00:34:50,700 --> 00:34:52,264 In the shed, with the rest of the tools. 670 00:34:52,369 --> 00:34:55,914 Has anything else gone missing out of your shed? 671 00:34:56,017 --> 00:34:59,702 Yeah, a set of overalls. 672 00:34:59,807 --> 00:35:01,335 [doorbell rings] 673 00:35:06,827 --> 00:35:09,609 Good morning, I'm Detective Inspector Kersey. 674 00:35:09,713 --> 00:35:11,520 This is Detective Superintendent Wycliffe. 675 00:35:11,624 --> 00:35:12,771 Police? 676 00:35:12,875 --> 00:35:14,404 You're the police? 677 00:35:14,508 --> 00:35:15,795 KERSEY: Yes. 678 00:35:15,899 --> 00:35:18,784 Good heavens. 679 00:35:18,889 --> 00:35:20,522 You think we might come in? 680 00:35:20,626 --> 00:35:22,189 Yes, of course you can! 681 00:35:22,295 --> 00:35:23,163 Come in. 682 00:35:29,907 --> 00:35:31,296 And your name is? 683 00:35:31,401 --> 00:35:32,408 Marian. 684 00:35:32,513 --> 00:35:34,181 Marion Pearce. 685 00:35:34,285 --> 00:35:37,309 Well, we hope we're not disturbing you, Mrs. Pearce. 686 00:35:37,414 --> 00:35:38,352 Miss. 687 00:35:38,456 --> 00:35:39,569 No, you're not disturbing me. 688 00:35:39,673 --> 00:35:43,253 I wasn't doing anything in particular. 689 00:35:43,357 --> 00:35:44,330 May we sit down? 690 00:35:44,434 --> 00:35:45,860 Yes, of course you can. 691 00:35:45,964 --> 00:35:47,493 Please, sit down. 692 00:35:47,597 --> 00:35:48,536 Thank you. 693 00:35:54,271 --> 00:35:55,975 Oh, can I get you something? 694 00:35:56,078 --> 00:35:57,016 Tea or something, coffee? 695 00:35:57,121 --> 00:35:57,956 No, no, no. 696 00:35:58,059 --> 00:35:58,929 Thank you. 697 00:36:02,473 --> 00:36:05,775 Miss Pearce, we believe you went to a wedding the day 698 00:36:05,880 --> 00:36:08,347 before yesterday, here at the town hall? 699 00:36:08,451 --> 00:36:09,321 Yes, I did. 700 00:36:09,425 --> 00:36:10,468 It was lovely. 701 00:36:10,572 --> 00:36:12,171 Not many people mind, but it was the best 702 00:36:12,275 --> 00:36:14,082 wedding I've ever been to. 703 00:36:14,186 --> 00:36:16,168 You go to a lot of weddings, do you, Miss Pearce? 704 00:36:16,272 --> 00:36:18,427 Yes, when I can. 705 00:36:18,531 --> 00:36:21,590 The other guests, did you know them? 706 00:36:21,694 --> 00:36:24,370 No. 707 00:36:24,474 --> 00:36:27,220 Is something wrong? 708 00:36:27,325 --> 00:36:34,450 Yes, uh, the bridegroom, John Leigh, was killed yesterday. 709 00:36:34,554 --> 00:36:36,292 Oh, no! 710 00:36:36,396 --> 00:36:37,821 Where? 711 00:36:37,926 --> 00:36:39,664 Up at Black Scar? 712 00:36:39,768 --> 00:36:43,348 They said they were going to Black Scar. 713 00:36:43,452 --> 00:36:44,634 What happened? 714 00:36:44,738 --> 00:36:46,649 Did he fall? 715 00:36:46,755 --> 00:36:49,813 I mean, it's beautiful up there, but it's dangerous. 716 00:36:49,917 --> 00:36:52,245 I've heard the cliffs are dangerous. 717 00:36:52,350 --> 00:36:55,756 We have reason to believe that John Leigh was murdered. 718 00:36:55,861 --> 00:36:56,904 Murdered? 719 00:37:00,100 --> 00:37:02,986 And you want to question me, is that it? 720 00:37:03,089 --> 00:37:03,993 No, Miss Pearce. 721 00:37:04,098 --> 00:37:07,191 We're hoping you can help us. 722 00:37:07,295 --> 00:37:09,172 Yes, well, I don't want to say anymore. 723 00:37:09,276 --> 00:37:10,910 I'm sorry? 724 00:37:11,013 --> 00:37:13,587 I said, I don't want to say anymore, and I don't have to! 725 00:37:21,198 --> 00:37:24,535 Why don't you want to tell us anymore, Miss Pearce? 726 00:37:24,639 --> 00:37:26,655 Because I did it. 727 00:37:26,760 --> 00:37:27,593 I killed him. 728 00:37:31,451 --> 00:37:33,641 Why did you kill him? 729 00:37:33,745 --> 00:37:36,839 They made fun of me at the wedding. 730 00:37:36,943 --> 00:37:39,619 They had no right to do that. 731 00:37:39,723 --> 00:37:41,809 How did you kill him, Miss Pearce? 732 00:37:41,913 --> 00:37:44,798 MARIAN: I went over there, didn't I? 733 00:37:44,903 --> 00:37:46,675 To Black Scar? 734 00:37:46,780 --> 00:37:48,691 KERSEY: Did you drive there? 735 00:37:48,795 --> 00:37:49,664 I caught a bus. 736 00:37:52,340 --> 00:37:56,720 And then I saw him standing at the top of the cliff. 737 00:37:56,825 --> 00:38:03,463 So I walked up behind him, and I pushed him. 738 00:38:03,567 --> 00:38:04,401 And he fell off the cliff. 739 00:38:12,082 --> 00:38:13,089 Thank you, Miss Pearce. 740 00:38:15,558 --> 00:38:16,636 Was that it? 741 00:38:16,740 --> 00:38:17,853 Don't you want to ask me any more questions? 742 00:38:17,957 --> 00:38:19,938 Not for the moment, thank you. 743 00:38:20,041 --> 00:38:21,363 Oh, about Mrs. Leigh? 744 00:38:21,467 --> 00:38:23,378 What about her? 745 00:38:23,483 --> 00:38:27,305 Well, perhaps you know, when the time is right, 746 00:38:27,410 --> 00:38:29,948 could you put in a quiet word for me? 747 00:38:30,051 --> 00:38:32,102 I mean, she's bound to need people at the funeral. 748 00:38:32,206 --> 00:38:33,040 Thank you. 749 00:38:59,561 --> 00:39:00,394 WOMAN: Ron! 750 00:39:28,721 --> 00:39:32,405 SOCO reckons the handle's probably been wiped of prints. 751 00:39:32,510 --> 00:39:33,588 Yeah. 752 00:39:33,692 --> 00:39:35,812 We'd best send it off to the lab. 753 00:39:35,916 --> 00:39:37,202 What about the overalls? 754 00:39:37,306 --> 00:39:39,426 Haven't been found yet. 755 00:39:39,531 --> 00:39:43,041 And yet this has, all too easily. 756 00:39:43,145 --> 00:39:44,362 That's what I don't understand. 757 00:39:44,466 --> 00:39:46,621 It's like the mobile phone and the car keys. 758 00:39:46,726 --> 00:39:49,784 It's almost as if they've been left for someone to find. 759 00:39:49,889 --> 00:39:51,278 Could have been dropped. 760 00:39:51,383 --> 00:39:53,190 Well, you'd notice if you dropped your mobile phone, 761 00:39:53,294 --> 00:39:54,407 wouldn't you? - Yeah. 762 00:39:54,511 --> 00:39:55,241 Right? 763 00:39:55,345 --> 00:39:56,179 Just had a CRO check done. 764 00:39:56,283 --> 00:39:58,926 That's the result. 765 00:39:59,029 --> 00:40:01,323 The harbormaster says four trawlers sailed last night, 766 00:40:01,427 --> 00:40:02,714 sir. - Right. 767 00:40:02,818 --> 00:40:04,625 Than radio them with a description, will you? 768 00:40:04,730 --> 00:40:07,231 Yes, sir, but I've had a call from one of my colleagues. 769 00:40:07,337 --> 00:40:09,561 The last of the wedding guests has come forward. 770 00:40:09,665 --> 00:40:10,778 Of their own free will? 771 00:40:10,882 --> 00:40:12,202 Yes, sir. 772 00:40:12,306 --> 00:40:13,384 They called from the coast road up by Longman's. 773 00:40:13,488 --> 00:40:14,705 They're waiting for us there now. 774 00:40:21,621 --> 00:40:25,097 I told Ron to stay behind and keep an eye on it. 775 00:40:25,201 --> 00:40:26,557 What have you found? 776 00:40:26,661 --> 00:40:31,910 A bag with some things in it, bloodstained things. 777 00:40:32,013 --> 00:40:34,760 There's a name on some cards and things. 778 00:40:34,864 --> 00:40:37,993 We recognized the name from the wedding. 779 00:40:38,096 --> 00:40:41,154 There was some money, lots of money. 780 00:40:41,258 --> 00:40:43,588 You see, we may be poor, but we're honest. 781 00:40:43,692 --> 00:40:44,735 Always have been. 782 00:40:44,839 --> 00:40:47,933 And that's probably why we've stayed poor. 783 00:40:48,036 --> 00:40:48,872 It's in there. 784 00:41:12,610 --> 00:41:13,931 Could we talk somewhere, Mr. Price? 785 00:41:14,034 --> 00:41:15,982 Yes. Yes, of course. 786 00:41:16,085 --> 00:41:16,989 Please, come this way. 787 00:41:25,122 --> 00:41:28,703 I-- I believe that Mrs. Leigh is all set to leave 788 00:41:28,807 --> 00:41:30,127 us, which is understandable. 789 00:41:30,231 --> 00:41:32,108 It must be very upsetting for her to stay here. 790 00:41:32,213 --> 00:41:33,638 Is she up in her room? 791 00:41:33,742 --> 00:41:34,855 No. 792 00:41:34,959 --> 00:41:37,426 No, she's outside, getting some air, she said. 793 00:41:37,531 --> 00:41:39,059 When you spoke to her early yesterday 794 00:41:39,164 --> 00:41:43,822 morning, before she went off on her walk, what was she wearing? 795 00:41:43,927 --> 00:41:49,000 Um, jeans, a jacket thing, boots. 796 00:41:49,104 --> 00:41:51,085 Can you recall anything else? 797 00:41:51,190 --> 00:41:53,554 Yes, her-- her t-shirt was unusual. 798 00:41:53,658 --> 00:41:57,620 I say, the wording on the t-shirt was unusual. 799 00:41:57,725 --> 00:42:00,436 "Life can't hurt us." 800 00:42:00,540 --> 00:42:03,007 Yes, that was it. 801 00:42:03,112 --> 00:42:05,023 What is it, some kind of motto I suppose, is it? 802 00:42:09,925 --> 00:42:11,802 Was this the sort of t-shirt she was wearing? 803 00:42:17,015 --> 00:42:18,022 Yes, it was. 804 00:42:37,347 --> 00:42:38,181 His and hers. 805 00:42:55,943 --> 00:43:02,198 Karen, I hear you've decided to leave. 806 00:43:02,302 --> 00:43:03,276 Oh, yeah. 807 00:43:03,381 --> 00:43:05,258 If-- if that's all right with you, I-- 808 00:43:05,362 --> 00:43:07,656 I thought I'd get a room in Penzance. 809 00:43:07,760 --> 00:43:08,837 You know. 810 00:43:08,942 --> 00:43:10,610 sort out the funeral and everything. 811 00:43:10,714 --> 00:43:14,086 I don't really want to be here any longer. 812 00:43:14,190 --> 00:43:17,422 Could we just ask you about your walk yesterday morning? 813 00:43:17,527 --> 00:43:20,376 You said you left at 6:30, is that right? 814 00:43:20,481 --> 00:43:22,079 Yeah. 815 00:43:22,184 --> 00:43:23,957 It couldn't have been a little bit later, could it? 816 00:43:24,061 --> 00:43:27,746 Maybe an hour, even more? - No, no. 817 00:43:27,850 --> 00:43:28,684 Ask the manager. 818 00:43:28,788 --> 00:43:29,657 He saw me. 819 00:43:29,761 --> 00:43:31,220 I spoke to him. 820 00:43:31,325 --> 00:43:34,280 How far did you walk? 821 00:43:34,384 --> 00:43:36,712 Um, I went as far as Clearwater. 822 00:43:36,817 --> 00:43:37,965 Why? 823 00:43:38,068 --> 00:43:41,056 Did you pass the undercliff by Longman's Cove? 824 00:43:41,161 --> 00:43:42,343 Yes, I did. 825 00:43:42,447 --> 00:43:43,350 Did you stop there? 826 00:43:43,455 --> 00:43:44,359 I may have done. 827 00:43:44,463 --> 00:43:45,332 It was-- it was a long walk. 828 00:43:45,436 --> 00:43:46,757 I took a lot of breaks. 829 00:43:46,861 --> 00:43:50,337 And what's the matter? 830 00:43:50,441 --> 00:43:53,257 Would you come with us, please, Karen? 831 00:43:53,361 --> 00:43:54,229 Come with you? 832 00:43:54,334 --> 00:43:56,037 Where? 833 00:43:56,141 --> 00:43:57,915 We believe we've found your husband's property 834 00:43:58,018 --> 00:44:01,216 and we'd like you to identify it. 835 00:44:06,256 --> 00:44:07,577 MAN: Yeah, I'll pass that one. 836 00:44:07,681 --> 00:44:08,758 Yeah, thank you. 837 00:44:08,863 --> 00:44:09,662 Bye. 838 00:44:09,767 --> 00:44:11,121 Is there a solicitor you know? 839 00:44:11,225 --> 00:44:13,033 No. 840 00:44:13,138 --> 00:44:15,884 Anyway, why should I need a solicitor? 841 00:44:19,985 --> 00:44:20,820 This way. 842 00:44:24,051 --> 00:44:24,886 KERSEY: Sir. 843 00:44:30,272 --> 00:44:31,281 His, is it? 844 00:44:31,385 --> 00:44:32,706 Yeah. 845 00:44:32,810 --> 00:44:36,007 Oh, by the way, I just got a call from HQ. 846 00:44:36,112 --> 00:44:37,120 Yeah? 847 00:44:37,224 --> 00:44:38,441 They've heard from the prison hospital. 848 00:44:38,545 --> 00:44:41,256 George Aston's asked to see you. 849 00:44:41,360 --> 00:44:43,481 OK, I'll look in on him later. 850 00:44:43,585 --> 00:44:44,419 OK. 851 00:44:47,304 --> 00:44:49,529 I'm showing Karen Leigh eight credit 852 00:44:49,633 --> 00:44:54,394 cards and some paper currency. 853 00:44:54,499 --> 00:44:56,688 Do you recognize these? 854 00:44:56,793 --> 00:45:00,094 Yeah, they're John's credit cards. 855 00:45:00,198 --> 00:45:02,005 And the money? 856 00:45:02,110 --> 00:45:04,996 Yes, well, I suppose that must be his money as well. 857 00:45:05,099 --> 00:45:06,559 Do you know how much money's there? 858 00:45:06,663 --> 00:45:07,602 No. 859 00:45:07,706 --> 00:45:10,766 Just over 3,000 pounds in cash. 860 00:45:10,870 --> 00:45:14,310 I take it you knew how much your husband was worth? 861 00:45:14,414 --> 00:45:17,230 Not really, no. 862 00:45:17,334 --> 00:45:20,358 Things like that aren't important to me. 863 00:45:20,462 --> 00:45:23,416 It wasn't a fortune, but then again, he 864 00:45:23,520 --> 00:45:25,710 wasn't exactly short of money. 865 00:45:25,815 --> 00:45:28,978 He owned two gambling houses on the south coast. 866 00:45:29,082 --> 00:45:31,724 Not quite the West End, but near enough. 867 00:45:31,828 --> 00:45:33,009 That makes sense. 868 00:45:33,113 --> 00:45:35,547 His whole approach to life was a gamble. 869 00:45:35,651 --> 00:45:37,388 These were found at Longman's Cove. 870 00:45:37,493 --> 00:45:39,787 Did you intend going back there maybe, when things 871 00:45:39,892 --> 00:45:41,455 had quietened down a bit? 872 00:45:41,559 --> 00:45:43,540 If I didn't know they were there, how could I? 873 00:45:50,248 --> 00:45:53,551 I'm showing Karen Leigh one set of bloodstained overalls. 874 00:45:53,655 --> 00:45:54,838 Do you recognize these overalls? 875 00:45:54,942 --> 00:45:56,088 No. 876 00:45:56,192 --> 00:45:57,652 Did you take these overalls together 877 00:45:57,756 --> 00:45:59,633 with the knife from the hotel gardens yesterday morning? 878 00:45:59,737 --> 00:46:00,572 No! 879 00:46:03,596 --> 00:46:05,924 From what we can make out, your husband 880 00:46:06,028 --> 00:46:08,427 liked to sail pretty close to the wind, 881 00:46:08,531 --> 00:46:10,372 but he never got into trouble with the police. 882 00:46:10,477 --> 00:46:11,346 Good for him. 883 00:46:11,451 --> 00:46:13,919 LANE: How about you? 884 00:46:14,022 --> 00:46:17,081 Have you ever been in trouble? 885 00:46:17,185 --> 00:46:18,053 Never. 886 00:46:23,407 --> 00:46:25,909 As a child, you received a caution under the Children's 887 00:46:26,013 --> 00:46:28,725 and Young Persons Act for causing actual bodily 888 00:46:28,829 --> 00:46:30,949 harm to a school friend. 889 00:46:31,053 --> 00:46:31,957 Do you remember that? 890 00:46:35,502 --> 00:46:38,247 No, it was too long ago. 891 00:46:38,353 --> 00:46:40,473 OK, we'll try something a little more recent 892 00:46:40,577 --> 00:46:41,724 then, shall we? 893 00:46:41,828 --> 00:46:43,392 Two years ago, at Oxford County Court, 894 00:46:43,497 --> 00:46:45,825 you were sentenced to 28 days in prison, 895 00:46:45,930 --> 00:46:48,084 suspended for six months, providing 896 00:46:48,188 --> 00:46:50,692 you sought psychiatric help. 897 00:46:50,796 --> 00:46:53,576 Is that right? 898 00:46:53,680 --> 00:46:56,426 Would you like to tell us about that? 899 00:46:56,530 --> 00:46:57,400 I don't think so, no. 900 00:46:57,504 --> 00:46:59,728 OK, I'll remind you. 901 00:46:59,832 --> 00:47:01,501 Your parents lived in fear of you 902 00:47:01,605 --> 00:47:03,760 and were concerned for their own safety. 903 00:47:03,865 --> 00:47:05,532 You breached a court order that banned you 904 00:47:05,636 --> 00:47:10,467 from going within 25 yards of their house, their own home, 905 00:47:10,572 --> 00:47:13,596 the house they brought you up in. 906 00:47:13,700 --> 00:47:16,028 They didn't want you there, did they, Karen? 907 00:47:16,133 --> 00:47:17,802 They didn't want you anywhere near them. 908 00:47:17,906 --> 00:47:19,888 Right, so I don't get on with my parents. 909 00:47:19,992 --> 00:47:21,486 So what? 910 00:47:21,590 --> 00:47:23,015 And a lot of people don't. 911 00:47:23,119 --> 00:47:27,638 The report says that you threatened to kill them. 912 00:47:27,743 --> 00:47:29,758 What did they do to deserve that? 913 00:47:29,863 --> 00:47:31,635 Shouldn't have interfered, should they? 914 00:47:31,740 --> 00:47:32,887 Interfered? 915 00:47:32,991 --> 00:47:33,999 In what? 916 00:47:38,691 --> 00:47:42,026 They got to know a boyfriend of mine once. 917 00:47:42,131 --> 00:47:43,173 What are you saying? 918 00:47:43,278 --> 00:47:45,399 That your parents didn't like him? 919 00:47:45,503 --> 00:47:48,214 No, I'm saying they got too close to him. 920 00:47:48,318 --> 00:47:50,438 And they warned him about me. 921 00:47:50,543 --> 00:47:54,331 And after that, he stayed away. 922 00:47:54,435 --> 00:47:57,007 He was lucky. 923 00:47:57,111 --> 00:48:01,109 John Leigh wasn't so lucky, was he? 924 00:48:01,213 --> 00:48:05,558 Do you know what's wrong with this world? 925 00:48:05,662 --> 00:48:08,268 No, do tell us. 926 00:48:08,373 --> 00:48:11,466 There's too many people trying to control us. 927 00:48:14,629 --> 00:48:16,158 You're doing it right now. 928 00:48:23,945 --> 00:48:25,474 That's-- 929 00:48:25,578 --> 00:48:26,795 What was that? 930 00:48:26,899 --> 00:48:28,010 That's why I went on the road. 931 00:48:28,114 --> 00:48:29,227 WYCLIFFE: To get away from all that. 932 00:48:29,331 --> 00:48:31,591 To get away from everything. 933 00:48:31,695 --> 00:48:35,797 And John Leigh, did he also try to control you? 934 00:48:40,244 --> 00:48:41,218 Do you know something? 935 00:48:44,033 --> 00:48:47,753 When I first saw him, I thought he 936 00:48:47,857 --> 00:48:52,863 was the one person I'd been looking for all my life, 937 00:48:52,967 --> 00:48:54,217 someone just like me. 938 00:48:57,276 --> 00:49:00,056 Showing Karen Leigh a third exhibit. 939 00:49:00,161 --> 00:49:02,246 Bloodstained t-shirt. 940 00:49:02,351 --> 00:49:04,018 The hotel manager told us he saw you wearing 941 00:49:04,122 --> 00:49:09,302 a t-shirt, this color, this lettering on it, 6:30 yesterday 942 00:49:09,406 --> 00:49:11,666 morning. 943 00:49:11,770 --> 00:49:14,377 Is this yours, Karen? 944 00:49:14,481 --> 00:49:18,861 It was-- it was my wedding present. 945 00:49:21,885 --> 00:49:23,205 One for each of us. 946 00:49:26,263 --> 00:49:30,121 In the middle of the night, he said it was over. 947 00:49:30,226 --> 00:49:37,072 He said it had all been fun, but now it was over. 948 00:49:37,177 --> 00:49:39,123 Time for him to move on, he said. 949 00:49:43,503 --> 00:49:44,754 No one does that to me. 950 00:49:52,122 --> 00:49:59,560 So I went back to sleep, and I went for my walk at 6:30. 951 00:50:03,070 --> 00:50:07,346 And I waited by the clifftops. 952 00:50:07,450 --> 00:50:10,509 Then came back through the garden. 953 00:50:10,614 --> 00:50:16,000 I found the knife and the overalls. 954 00:50:16,105 --> 00:50:17,426 Put the overalls on. 955 00:50:21,387 --> 00:50:23,891 When I went back into the lodge, he was still asleep. 956 00:50:27,297 --> 00:50:28,339 I stabbed him then. 957 00:50:33,135 --> 00:50:34,979 I didn't stop stabbing him. 958 00:50:43,284 --> 00:50:47,560 Do you know what his real problem was? 959 00:50:47,665 --> 00:50:50,236 No, what was it? 960 00:50:50,340 --> 00:50:52,774 For once in his life, he picked the wrong person 961 00:50:52,878 --> 00:50:53,747 to play games with. 962 00:51:26,175 --> 00:51:28,747 All done, then? 963 00:51:28,851 --> 00:51:30,659 Yup. 964 00:51:30,763 --> 00:51:34,168 I just got another call from HQ about George Aston. 965 00:51:34,273 --> 00:51:36,846 Oh, yeah. 966 00:51:36,950 --> 00:51:38,131 I better go and see him. 967 00:51:38,235 --> 00:51:41,990 Apparently-- apparently, it was yesterday 968 00:51:42,093 --> 00:51:43,589 when he asked to see you. 969 00:51:43,693 --> 00:51:46,439 The hospital took quite a while getting my message through. 970 00:51:46,543 --> 00:51:50,714 I'm afraid he was-- he was found dead earlier this morning. 971 00:51:50,818 --> 00:51:52,034 His heart just gave out, they say. 972 00:51:57,839 --> 00:51:59,507 It's probably the best thing, really, wasn't it? 973 00:52:04,060 --> 00:52:05,450 I'll finish up in there, OK? 974 00:52:12,088 --> 00:52:14,905 [theme music] 66487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.