All language subtitles for S03E06 - Faith

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,308 --> 00:00:07,923 [MUSIC - NIGEL HESS, "WYCLIFFE THEME"] 2 00:00:40,142 --> 00:00:43,584 [cult chanting] 3 00:00:46,851 --> 00:00:47,790 WOMEN: Earth. MEN: Mother. 4 00:00:47,894 --> 00:00:48,833 WOMEN: Air. MEN: Father. 5 00:00:48,937 --> 00:00:49,875 WOMEN: Fire. MEN: Son. 6 00:00:49,980 --> 00:00:50,883 WOMEN: Water. MEN: Earth. 7 00:00:50,987 --> 00:00:51,926 WOMEN: Mother. MEN: Air. 8 00:00:52,029 --> 00:00:52,968 WOMEN: Father. MEN: Fire. 9 00:00:53,072 --> 00:00:54,358 WOMEN: Son. MEN: Water. 10 00:00:54,463 --> 00:00:55,401 WOMEN: Daughter. 11 00:00:55,505 --> 00:00:58,216 [chant continues] 12 00:01:13,684 --> 00:01:17,263 [chant ends] 13 00:01:18,549 --> 00:01:22,442 And now, bring in the child. 14 00:01:22,546 --> 00:01:26,091 [ominous music swells] 15 00:01:29,707 --> 00:01:31,061 [birds cawing] 16 00:01:31,165 --> 00:01:33,251 So where is he supposed to be picking us up? 17 00:01:33,355 --> 00:01:34,608 Said he'd meet us at the door. 18 00:01:39,333 --> 00:01:41,419 I dunno why we're all dressed up like this. 19 00:01:41,524 --> 00:01:43,610 He's only a flaming trumpet player. 20 00:01:43,714 --> 00:01:46,842 We had a laugh with him last year, didn't we? 21 00:01:46,946 --> 00:01:48,231 I hope he's got a heater, though-- 22 00:01:48,335 --> 00:01:49,588 I'm freezing out here. 23 00:01:57,790 --> 00:01:59,633 Listen, I know he's nice, and all that, 24 00:01:59,737 --> 00:02:03,003 but well, you don't think he's a perv, do ya? 25 00:02:03,107 --> 00:02:05,054 No. 26 00:02:05,158 --> 00:02:06,862 Anyway, what if he is? 27 00:02:06,966 --> 00:02:08,078 He's got a nice bum, though. 28 00:02:08,182 --> 00:02:11,623 [girls chuckling] 29 00:02:12,318 --> 00:02:13,292 [clicks tongue] 30 00:02:13,396 --> 00:02:14,543 Maybe he meant round the front. 31 00:02:14,647 --> 00:02:15,516 Yeah. 32 00:02:15,620 --> 00:02:16,628 Come on. 33 00:02:21,564 --> 00:02:25,108 [bird hooting] 34 00:02:32,025 --> 00:02:33,207 What if he's not coming? 35 00:02:33,311 --> 00:02:34,980 Oh, patience, girl. 36 00:02:35,084 --> 00:02:38,699 [birds twittering] 37 00:02:55,173 --> 00:02:57,085 What are you doing that for? 38 00:02:57,189 --> 00:02:58,685 Told you, I'm bloody cold. 39 00:02:58,789 --> 00:03:00,318 But it might belong to someone. 40 00:03:00,422 --> 00:03:02,195 Oh, don't be so daft, Nikki. 41 00:03:02,299 --> 00:03:04,697 It's probably been left here for some charity or-- 42 00:03:04,802 --> 00:03:06,748 or jumble sale, or something. 43 00:03:06,853 --> 00:03:08,381 I suppose. 44 00:03:08,486 --> 00:03:10,014 [leanne huffs] 45 00:03:10,119 --> 00:03:11,440 Go on then, pass one here. 46 00:03:15,437 --> 00:03:16,862 [grim music] 47 00:03:16,966 --> 00:03:17,801 What is it? 48 00:03:21,972 --> 00:03:24,996 Shit. 49 00:03:25,099 --> 00:03:28,714 [distant siren wailing] 50 00:03:36,639 --> 00:03:37,473 [siren dies] 51 00:03:37,577 --> 00:03:38,585 What's going on here? 52 00:03:38,690 --> 00:03:40,949 Sorry, sir-- you can't come any further. 53 00:03:41,053 --> 00:03:42,339 Well, I've come to do the flowers. 54 00:03:42,443 --> 00:03:43,556 I'm afraid that won't be possible. 55 00:03:43,660 --> 00:03:45,293 (STAMMERS) But this is my church-- 56 00:03:45,397 --> 00:03:47,518 I'm sorry, but-- 57 00:03:47,622 --> 00:03:51,445 (PETULANTLY) Why is he allowed in? 58 00:03:51,549 --> 00:03:53,879 He's important. 59 00:03:53,983 --> 00:03:55,129 [RADIO CHATTER, QUIET CONVERSATION] 60 00:03:55,233 --> 00:03:58,362 LANE: I think you should both go home. 61 00:03:58,466 --> 00:04:05,000 [inaudible] 62 00:04:05,104 --> 00:04:06,251 How old? 63 00:04:06,355 --> 00:04:08,581 A week, maybe. 64 00:04:08,685 --> 00:04:12,299 I'd say 10 days at the outside. 65 00:04:12,403 --> 00:04:17,270 [inaudible] A boy or girl? 66 00:04:17,374 --> 00:04:19,146 Girl. 67 00:04:19,250 --> 00:04:20,745 [RADIO CHATTER, QUIET CONVERSATION] 68 00:04:20,850 --> 00:04:24,395 [camera shutter clicking] 69 00:04:29,400 --> 00:04:31,242 What were they doing hanging round here? 70 00:04:31,346 --> 00:04:32,876 Waiting for a friend. 71 00:04:32,980 --> 00:04:34,404 I'm sorry I missed the party. 72 00:04:37,220 --> 00:04:40,452 [box scraping] 73 00:04:40,557 --> 00:04:41,878 Strangled? 74 00:04:41,982 --> 00:04:42,921 Hm. 75 00:04:43,024 --> 00:04:44,589 The whites of the eyes are ruptured. 76 00:04:44,693 --> 00:04:46,326 You can see the faint red points. 77 00:04:46,430 --> 00:04:48,656 Petechial hemorrhage. 78 00:04:48,760 --> 00:04:49,977 How long has she been dead? 79 00:04:50,080 --> 00:04:51,888 24 hours, maybe less. 80 00:04:51,992 --> 00:04:53,417 Are there any signs of assault? 81 00:04:53,521 --> 00:04:54,494 No. 82 00:04:54,598 --> 00:04:56,371 Close her eyes, and she looks perfect. 83 00:04:56,475 --> 00:04:58,178 She wouldn't have suffered for long, then. 84 00:04:58,282 --> 00:04:59,117 No. 85 00:04:59,221 --> 00:05:00,925 It was very quick. 86 00:05:01,028 --> 00:05:03,114 Small mercies, eh? 87 00:05:03,218 --> 00:05:05,790 [bird cawing] 88 00:05:05,896 --> 00:05:08,119 Well. 89 00:05:08,223 --> 00:05:10,343 Wouldn't be too difficult to trace the parents. 90 00:05:10,448 --> 00:05:12,220 We haven't had any reports of a missing baby, 91 00:05:12,324 --> 00:05:14,097 so it's probably the parents that left her there. 92 00:05:14,201 --> 00:05:17,399 Probably assuming a church would be the safest place. 93 00:05:17,503 --> 00:05:20,319 The body would be looked after. 94 00:05:20,423 --> 00:05:22,160 Doug, could you set up a press conference? 95 00:05:22,265 --> 00:05:23,516 Yeah. 96 00:05:23,621 --> 00:05:25,219 And then make sure we got enough manpower 97 00:05:25,323 --> 00:05:26,157 to cover the phones. 98 00:05:26,262 --> 00:05:27,653 Lucy? 99 00:05:27,757 --> 00:05:31,615 Check the local hospitals' records of recent births. 100 00:05:31,719 --> 00:05:33,005 Sir. 101 00:05:33,109 --> 00:05:35,299 I've uh, got a brand name on the blanket-- 102 00:05:35,403 --> 00:05:36,829 Happy Tots. - Good. 103 00:05:36,933 --> 00:05:38,149 Well, see if you can trace 'em. 104 00:05:38,253 --> 00:05:40,269 Find out where they came from, what branch. 105 00:05:40,373 --> 00:05:42,773 What if the baby isn't from Cornwall, been brought 106 00:05:42,877 --> 00:05:45,030 here from just about anywhere? - Not from Cornwall? 107 00:05:45,134 --> 00:05:46,421 But why go to all the trouble, then? 108 00:05:46,525 --> 00:05:47,708 Why not take her to the nearest church? 109 00:05:47,812 --> 00:05:49,619 Well, maybe this is the nearest church. 110 00:05:49,724 --> 00:05:51,843 Either that, or we got a nationwide search on our hands. 111 00:05:51,948 --> 00:05:53,546 Let's just make sure we've got all the angles 112 00:05:53,651 --> 00:05:54,867 covered here, shall we, before we 113 00:05:54,972 --> 00:05:56,222 start jumping to conclusions. 114 00:05:56,327 --> 00:05:58,134 [phone trilling] 115 00:05:58,239 --> 00:05:59,107 Excuse me. 116 00:06:02,027 --> 00:06:04,947 Wycliffe. 117 00:06:05,051 --> 00:06:07,936 Helen, is that you? 118 00:06:08,040 --> 00:06:08,875 No, no, no. 119 00:06:08,979 --> 00:06:09,917 No, I can't. 120 00:06:10,021 --> 00:06:12,002 I'm right in the middle of a-- 121 00:06:12,106 --> 00:06:13,810 the car? 122 00:06:13,914 --> 00:06:15,373 I thought David was-- 123 00:06:15,479 --> 00:06:16,868 Yeah. - Worth checking it out-- 124 00:06:16,973 --> 00:06:17,981 Yeah-- 125 00:06:18,084 --> 00:06:20,344 Look, um-- if it isn't the battery, well, 126 00:06:20,448 --> 00:06:21,421 you better call somebody out. 127 00:06:21,525 --> 00:06:23,020 [detectives conversing quietly] 128 00:06:23,124 --> 00:06:23,994 OK. 129 00:06:24,098 --> 00:06:25,279 Um. 130 00:06:25,384 --> 00:06:27,052 What time are they due at the station? 131 00:06:27,156 --> 00:06:30,772 [train clacking and whirring] 132 00:06:34,003 --> 00:06:34,943 Charlie! 133 00:06:35,046 --> 00:06:37,097 [men laughing] 134 00:06:37,201 --> 00:06:38,035 Oh! 135 00:06:38,140 --> 00:06:39,113 Good to see you, Charlie. 136 00:06:39,217 --> 00:06:40,712 And you, Bill. 137 00:06:40,816 --> 00:06:41,511 Um. 138 00:06:41,615 --> 00:06:43,144 Is Joyce not with you? 139 00:06:43,249 --> 00:06:44,570 Huh? 140 00:06:44,675 --> 00:06:45,890 Hey, look, I'm sorry we couldn't make your party. 141 00:06:45,996 --> 00:06:47,455 You know what bloody schools are, these days. 142 00:06:47,559 --> 00:06:48,532 Don't have to tell me. 143 00:06:48,636 --> 00:06:49,644 I get enough of that from Helen. 144 00:06:49,749 --> 00:06:51,243 [chuckling] 145 00:06:51,347 --> 00:06:52,077 Well. 146 00:06:52,181 --> 00:06:53,154 Here we are, then. 147 00:06:53,259 --> 00:06:55,797 So-- Happy Anniversary! 148 00:06:55,901 --> 00:06:57,151 [men chuckling] 149 00:06:57,255 --> 00:06:58,646 What are we going to do with your father, Kate? 150 00:06:58,751 --> 00:06:59,933 Same as usual, mate. 151 00:07:00,036 --> 00:07:03,443 Just take him to the nearest pub, and all that jazz. 152 00:07:03,547 --> 00:07:06,432 Ruth's still in France, eh, Kate? 153 00:07:06,536 --> 00:07:07,927 But she's due back tomorrow. 154 00:07:08,030 --> 00:07:09,490 So, what have we got first, then? 155 00:07:09,595 --> 00:07:11,750 That lunchtime gig at the Bloom Hill was great last year. 156 00:07:11,854 --> 00:07:14,495 Oh, I'm sorry, Bill, but um-- 157 00:07:14,600 --> 00:07:17,171 I've got to drop you straight off at the house. 158 00:07:17,276 --> 00:07:18,979 What, you're not going back to the office? 159 00:07:19,083 --> 00:07:19,987 Yeah. 160 00:07:20,091 --> 00:07:21,377 I've got a press conference. 161 00:07:21,482 --> 00:07:23,880 Nothing serious, is it? 162 00:07:23,984 --> 00:07:26,139 I'm afraid so. 163 00:07:26,243 --> 00:07:27,494 [QUIET CHATTER, TELEPHONES TRILLING] 164 00:07:27,599 --> 00:07:32,848 Yeah, a blue and white check with a red stripe. 165 00:07:32,952 --> 00:07:34,725 Yeah, yeah. That'll be it. 166 00:07:34,829 --> 00:07:36,079 KERSEY: Yeah, OK-- 167 00:07:36,184 --> 00:07:37,817 Dr. Deaton, a baby is dead, and it's urgent 168 00:07:37,922 --> 00:07:38,930 that we trace the mother. 169 00:07:39,033 --> 00:07:40,146 Yeah, OK. Thanks. 170 00:07:40,250 --> 00:07:40,946 Bye. 171 00:07:41,049 --> 00:07:42,684 Thank you. 172 00:07:42,788 --> 00:07:43,621 Shit. 173 00:07:46,959 --> 00:07:48,453 Uh. 174 00:07:48,558 --> 00:07:50,330 These blankets-- I don't think we're gonna have much luck. 175 00:07:50,434 --> 00:07:51,895 Nothing at all? 176 00:07:51,999 --> 00:07:53,493 According to the head office of the store, 177 00:07:53,597 --> 00:07:56,586 those are the colors that were on sale last year. 178 00:07:56,690 --> 00:07:58,219 Every branch throughout the country. 179 00:07:58,324 --> 00:08:00,096 [groans] Well, you better get on to those baby clothes, then. 180 00:08:00,200 --> 00:08:01,591 How are you getting on, Dixon? 181 00:08:01,696 --> 00:08:04,441 Well, we've got all the files on the local hospitals, 182 00:08:04,545 --> 00:08:06,979 and um, we're just drawing up a list of all the local GPs. 183 00:08:07,082 --> 00:08:07,952 Right. 184 00:08:08,055 --> 00:08:09,655 Any luck? 185 00:08:09,759 --> 00:08:10,837 Nothing. 186 00:08:10,942 --> 00:08:11,845 [door clacking shut] 187 00:08:11,949 --> 00:08:12,783 [birdsong] 188 00:08:12,887 --> 00:08:14,208 Where's Joyce? 189 00:08:14,312 --> 00:08:16,502 Home, I expect. 190 00:08:16,606 --> 00:08:18,274 You don't think anything's wrong, do you? 191 00:08:18,379 --> 00:08:19,283 I wouldn't have thought so. 192 00:08:19,387 --> 00:08:20,568 It's school holidays. 193 00:08:20,673 --> 00:08:21,855 If Bill and Kate are here, why not Joyce? 194 00:08:21,959 --> 00:08:23,697 (IRRITATED) I don't know-- ask them. 195 00:08:23,801 --> 00:08:25,017 I can't do that! 196 00:08:25,121 --> 00:08:27,172 Well, then play it by ear. 197 00:08:27,276 --> 00:08:28,772 If something has gone wrong, I'm sure he'll 198 00:08:28,876 --> 00:08:31,413 tell us in his own time. 199 00:08:31,517 --> 00:08:32,316 [bike clanking] 200 00:08:32,420 --> 00:08:34,089 You've given him my room. 201 00:08:34,193 --> 00:08:35,410 (SNIDELY) Well, thanks very much. 202 00:08:35,514 --> 00:08:37,634 This happens every year-- it's not fair. 203 00:08:47,088 --> 00:08:50,877 [footsteps echoing on stairs] 204 00:08:52,893 --> 00:08:56,507 [gentle knocking] 205 00:08:58,071 --> 00:08:59,601 Everything all right? 206 00:09:07,386 --> 00:09:08,324 Hey. 207 00:09:08,429 --> 00:09:09,263 [kate sobbing] 208 00:09:09,367 --> 00:09:11,174 Hey. 209 00:09:11,278 --> 00:09:12,670 Hey, come on, love. 210 00:09:15,554 --> 00:09:18,369 It'll be all right. 211 00:09:18,473 --> 00:09:20,316 It's all right. 212 00:09:20,420 --> 00:09:23,062 WYCLIFFE: We found the body of a child 213 00:09:23,166 --> 00:09:25,564 abandoned outside St. Catherine's 214 00:09:25,668 --> 00:09:29,978 Church at 12 o'clock midday. 215 00:09:30,082 --> 00:09:33,698 As yet, we don't know the identity of the child 216 00:09:33,802 --> 00:09:36,826 or the cause of death. 217 00:09:36,930 --> 00:09:38,389 I've called this press conference 218 00:09:38,493 --> 00:09:43,150 so that someone who might know this child or the parents 219 00:09:43,256 --> 00:09:46,244 can come forward and help us with our inquiries. 220 00:09:46,348 --> 00:09:48,155 You've got no leads, then? 221 00:09:48,260 --> 00:09:50,485 At the moment, there are no other details. 222 00:09:50,589 --> 00:09:52,918 MALE REPORTER: Do you know how old the child is? 223 00:09:53,022 --> 00:09:54,830 Approximately 10 days. 224 00:09:54,934 --> 00:09:56,950 REPORTER: Can you tell us what sex the child was? 225 00:09:57,053 --> 00:09:58,130 I'm afraid not. 226 00:09:58,236 --> 00:09:59,730 INTERVIEWER (ON TV): Are there many reports 227 00:09:59,834 --> 00:10:01,677 of a missing child? 228 00:10:01,781 --> 00:10:05,117 WYCLIFFE (ON TV): Um, as I said, um-- 229 00:10:05,221 --> 00:10:08,245 Cases like this are always so disturbing for everyone 230 00:10:08,349 --> 00:10:09,496 involved. 231 00:10:09,601 --> 00:10:10,749 WYCLIFFE (ON TV): --liaising with other forces-- 232 00:10:10,853 --> 00:10:12,000 Including Charlie. 233 00:10:12,103 --> 00:10:13,216 WYCLIFFE (ON TV): [inaudible] 234 00:10:13,320 --> 00:10:14,119 REPORTER (ON TV): That was Detective 235 00:10:14,223 --> 00:10:15,544 Superintendent Charles-- 236 00:10:15,649 --> 00:10:17,177 He's not meant to have a real emotional response. 237 00:10:17,283 --> 00:10:19,367 REPORTER (ON TV): And that number again for information-- 238 00:10:19,473 --> 00:10:22,879 But it gets to him every time. 239 00:10:22,983 --> 00:10:24,929 I know, 'cause he always brings it home. 240 00:10:25,032 --> 00:10:26,424 REPORTER (ON TV): One man's [inaudible] 241 00:10:26,528 --> 00:10:30,873 It must be difficult. 242 00:10:30,977 --> 00:10:31,846 Sir. 243 00:10:31,950 --> 00:10:33,096 What have you got? 244 00:10:33,200 --> 00:10:34,453 Well, nothing from the NHS hospitals. 245 00:10:34,557 --> 00:10:37,059 Eh, Lucy's just starting with the local doctors, 246 00:10:37,163 --> 00:10:38,971 and we're-- em, going to check up on a family. 247 00:10:39,074 --> 00:10:41,334 Apparently, the district nurse hasn't 248 00:10:41,438 --> 00:10:43,072 been able to get access for a couple of days, 249 00:10:43,176 --> 00:10:44,985 and she was a bit concerned, so-- 250 00:10:45,088 --> 00:10:46,165 Right. 251 00:10:46,269 --> 00:10:47,939 Let's hope we can get to the bottom of this 252 00:10:48,042 --> 00:10:49,676 before the press start blowing it up out of all proportion, 253 00:10:49,780 --> 00:10:51,553 putting the fear of god into anyone with a baby. 254 00:10:51,657 --> 00:10:52,491 Which they will. 255 00:10:52,596 --> 00:10:54,298 Sir. 256 00:10:54,403 --> 00:10:57,775 [somber music, birdsong] 257 00:10:59,512 --> 00:11:00,833 How's Joyce? 258 00:11:00,938 --> 00:11:01,876 (SIGHS) Oh, fine. 259 00:11:01,980 --> 00:11:03,301 Fine. 260 00:11:03,405 --> 00:11:05,560 Up to her eyes in paperwork, as usual. 261 00:11:05,664 --> 00:11:07,646 I thought she might've come with you. 262 00:11:07,750 --> 00:11:08,619 Well, you know Joyce. 263 00:11:08,723 --> 00:11:09,766 Work, work, work. 264 00:11:09,870 --> 00:11:10,530 Heh. 265 00:11:10,634 --> 00:11:12,094 [seabirds calling] 266 00:11:12,198 --> 00:11:14,771 Thought it was good for Kate to have a holiday, though. 267 00:11:14,875 --> 00:11:17,099 GCSEs, and all of that. 268 00:11:17,204 --> 00:11:22,765 Think she deserves a break before settling down to it all. 269 00:11:22,869 --> 00:11:25,267 Ah! 270 00:11:25,371 --> 00:11:26,797 Well, it's good to see you. 271 00:11:26,901 --> 00:11:27,735 Yeah. 272 00:11:30,828 --> 00:11:31,662 Me too. 273 00:11:31,767 --> 00:11:34,165 Heh. 274 00:11:34,269 --> 00:11:37,849 [serene music, seabirds calling] 275 00:11:53,838 --> 00:11:57,417 [somber music] 276 00:12:02,527 --> 00:12:05,064 [kersey sighs] 277 00:12:05,168 --> 00:12:06,524 [grunts] Hello. 278 00:12:09,165 --> 00:12:10,590 Goochy goochy goo. 279 00:12:10,695 --> 00:12:11,529 [music ends] 280 00:12:11,633 --> 00:12:12,536 Oi! 281 00:12:12,640 --> 00:12:13,962 [baby fussing] 282 00:12:14,066 --> 00:12:16,012 Who the hell do think you are, pervert? 283 00:12:16,116 --> 00:12:17,994 Don't do that, please. 284 00:12:18,097 --> 00:12:20,496 Detective Inspector Kersey, OK? 285 00:12:20,600 --> 00:12:21,434 What you want? 286 00:12:21,538 --> 00:12:22,755 Is this your baby? 287 00:12:22,859 --> 00:12:23,520 Toby? 288 00:12:23,624 --> 00:12:24,562 [baby crying] 289 00:12:24,667 --> 00:12:25,953 What's the matter, love? 290 00:12:26,057 --> 00:12:26,752 Nothing. 291 00:12:26,856 --> 00:12:29,150 Get in the car. 292 00:12:29,255 --> 00:12:30,645 You were saying? 293 00:12:30,749 --> 00:12:32,279 Um. 294 00:12:32,383 --> 00:12:37,597 Obviously, this is your baby, and that's what I was asking. 295 00:12:37,701 --> 00:12:42,184 LANE: It's not something any of us ever get used to, Ian. 296 00:12:42,288 --> 00:12:44,305 Even when you seen it all before? 297 00:12:44,409 --> 00:12:47,119 No. 298 00:12:47,223 --> 00:12:48,753 When you don't feel anything, you know you've 299 00:12:48,858 --> 00:12:49,901 reached the end of the line. 300 00:12:52,577 --> 00:12:54,697 It's not as though I knew her, or anything like that. 301 00:12:54,801 --> 00:12:55,809 Doesn't matter. 302 00:13:04,185 --> 00:13:05,158 Uh. Sir. 303 00:13:05,263 --> 00:13:06,793 Um. 304 00:13:06,897 --> 00:13:09,607 Andy's made a list of all the doctors in the immediate area 305 00:13:09,713 --> 00:13:11,310 who've been treating pregnant women 306 00:13:11,414 --> 00:13:13,814 privately in the last month. 307 00:13:13,918 --> 00:13:17,985 Only six have given birth so far. 308 00:13:18,088 --> 00:13:21,390 You better get on to them. 309 00:13:21,495 --> 00:13:23,372 Might be worth checking to see if there 310 00:13:23,476 --> 00:13:26,882 are any new mothers who've been treated for depression 311 00:13:26,987 --> 00:13:28,724 recently. 312 00:13:28,828 --> 00:13:31,400 I remember when David was born, Helen was a bit-- 313 00:13:31,504 --> 00:13:34,076 well, not deeply depressed. 314 00:13:34,181 --> 00:13:36,231 But eh, I dunno. 315 00:13:36,335 --> 00:13:38,456 I think she felt as if part of her life had come to an end. 316 00:13:38,560 --> 00:13:39,707 Hm. 317 00:13:39,812 --> 00:13:40,854 Happens to a lot of women, apparently. 318 00:13:40,959 --> 00:13:42,140 Eh, excuse me, sir. 319 00:13:42,244 --> 00:13:43,808 There's um, somebody at the front desk-- 320 00:13:43,913 --> 00:13:45,198 Constable, I thought I told you-- 321 00:13:45,303 --> 00:13:48,153 I tried sir, but he was very insistent. 322 00:13:48,257 --> 00:13:49,891 I'm sorry to barge in like this, 323 00:13:49,995 --> 00:13:52,080 but I need to talk to you. 324 00:13:52,185 --> 00:13:54,409 About the baby. 325 00:13:54,513 --> 00:13:56,320 I know who killed it. 326 00:13:56,425 --> 00:13:58,650 I've been watching them for some time now. 327 00:13:58,754 --> 00:14:01,848 I suppose I've been-- this might sound a little crazy, 328 00:14:01,952 --> 00:14:03,655 but I've been trying to put some sort of file 329 00:14:03,759 --> 00:14:07,652 together, watch where they meet, what they do. 330 00:14:07,756 --> 00:14:10,328 And you say you know who these people are? 331 00:14:10,432 --> 00:14:11,753 No, not all. 332 00:14:11,858 --> 00:14:14,429 But the one I assume they treat as their leader, yeah, 333 00:14:14,533 --> 00:14:15,890 I do know him. 334 00:14:15,994 --> 00:14:18,496 His name's Dayton. 335 00:14:18,600 --> 00:14:21,103 Dayton. 336 00:14:21,207 --> 00:14:23,153 You don't mean Dr. Alan Dayton? 337 00:14:23,257 --> 00:14:24,265 Yeah. 338 00:14:24,370 --> 00:14:25,899 He's the one you want to stop. 339 00:14:26,002 --> 00:14:27,742 What makes you think he's involved 340 00:14:27,846 --> 00:14:30,139 with the death of a child? 341 00:14:30,243 --> 00:14:31,426 [clears throat] 342 00:14:31,530 --> 00:14:34,832 My wife-- my ex-wife-- 343 00:14:34,937 --> 00:14:37,960 was a patient of his during her pregnancy. 344 00:14:38,064 --> 00:14:40,150 I didn't know exactly what happened-- 345 00:14:40,254 --> 00:14:42,582 some sort of brain washing, I suppose. 346 00:14:42,687 --> 00:14:45,432 But during those last few months, she changed. 347 00:14:45,536 --> 00:14:47,066 LANE: Under his influence? 348 00:14:47,170 --> 00:14:49,743 Absolutely. 349 00:14:49,847 --> 00:14:51,967 I didn't understand what was happening. 350 00:14:52,070 --> 00:14:55,130 [huffs] I still find it difficult to believe. 351 00:14:55,234 --> 00:14:57,320 She told me she'd become a pagan. 352 00:14:57,424 --> 00:15:01,108 [scoffs] Of course, I knew nothing about paganism. 353 00:15:01,212 --> 00:15:04,166 I asked her to explain what was going on. 354 00:15:04,271 --> 00:15:07,503 She tried, but I wasn't really listening. 355 00:15:07,607 --> 00:15:10,980 All I could see was how deeply involved she'd become, 356 00:15:11,083 --> 00:15:13,655 as though her mind had been taken over completely. 357 00:15:13,760 --> 00:15:16,505 And she was still seeing Dr. Dayton? 358 00:15:16,609 --> 00:15:17,861 MATTHEWS: Oh, yes. 359 00:15:17,966 --> 00:15:22,066 [huffs] At first, I put it down to some phase 360 00:15:22,170 --> 00:15:25,716 she was going through, something to do with her pregnancy. 361 00:15:25,820 --> 00:15:29,296 But then he started giving her things to drink-- 362 00:15:29,400 --> 00:15:32,876 some herbal concoctions he'd put together himself. 363 00:15:32,981 --> 00:15:35,448 Said they'd help when she went into labor. 364 00:15:35,552 --> 00:15:38,159 And did they? 365 00:15:38,263 --> 00:15:40,627 My daughter was born. 366 00:15:40,731 --> 00:15:41,843 But Dayton? 367 00:15:41,948 --> 00:15:43,790 You've got to stop him. 368 00:15:43,894 --> 00:15:47,787 He's dangerous, and he's evil. 369 00:15:47,891 --> 00:15:51,853 You're obviously very angry, Mr. Matthews. 370 00:15:51,958 --> 00:15:56,580 Do you have any evidence to substantiate your allegations? 371 00:15:56,685 --> 00:15:58,353 (SHAKILY) My daughter was born dead. 372 00:16:01,690 --> 00:16:03,949 I thought my job was bad enough. 373 00:16:04,053 --> 00:16:05,443 Brings it all home to you, doesn't it? 374 00:16:05,547 --> 00:16:08,328 Hm. 375 00:16:08,432 --> 00:16:09,649 So. 376 00:16:09,753 --> 00:16:11,943 It's definitely manual strangulation, then. 377 00:16:12,046 --> 00:16:13,437 [sighs] Yes. 378 00:16:13,542 --> 00:16:16,461 Some of the bruising is beginning to come out now. 379 00:16:16,566 --> 00:16:19,520 Fingers and thumbs at the point where the pressure was exerted. 380 00:16:19,624 --> 00:16:21,605 What about other injuries? 381 00:16:21,710 --> 00:16:23,517 No. 382 00:16:23,621 --> 00:16:25,950 So we're none the wiser. 383 00:16:26,054 --> 00:16:26,923 I'm afraid not. 384 00:16:27,027 --> 00:16:29,703 Excuse me. 385 00:16:29,808 --> 00:16:32,727 [liquid rushing] 386 00:16:32,832 --> 00:16:35,613 Chris Matthews' daughter died over six months ago. 387 00:16:35,717 --> 00:16:36,968 Stillborn. 388 00:16:37,071 --> 00:16:39,784 Totally unexpected, of course, and tragic-- 389 00:16:39,888 --> 00:16:42,738 but not in any way unusual. 390 00:16:42,842 --> 00:16:45,309 And the herbal drinks you were giving his wife at the time? 391 00:16:45,413 --> 00:16:47,708 [scoffs] My god, he is paranoid. 392 00:16:47,812 --> 00:16:50,523 A simple herbal remedy for backache. 393 00:16:50,627 --> 00:16:53,269 I could give you a sample, if you'd like. 394 00:16:53,373 --> 00:16:55,702 Unless, of course, you'd prefer to believe the accusations 395 00:16:55,807 --> 00:16:58,134 of a man so bitter about his wife's leaving him, 396 00:16:58,238 --> 00:17:00,950 he'll blame anyone but himself. 397 00:17:01,054 --> 00:17:02,340 All because, at the end of the day, 398 00:17:02,445 --> 00:17:05,503 he has no one and nothing to turn to. 399 00:17:05,607 --> 00:17:06,546 [birdsong] 400 00:17:06,650 --> 00:17:08,875 What is it you believe in, Dr. Dayton? 401 00:17:08,980 --> 00:17:09,883 I'm sorry? 402 00:17:09,987 --> 00:17:13,915 Who or what do you turn to? 403 00:17:14,018 --> 00:17:15,722 I don't understand. 404 00:17:15,826 --> 00:17:16,973 Well. 405 00:17:17,077 --> 00:17:19,371 Even as a pagan, you must have faith in something. 406 00:17:19,475 --> 00:17:20,762 [suspenseful music] 407 00:17:20,866 --> 00:17:23,890 My faith is none of your business, inspector. 408 00:17:23,994 --> 00:17:26,844 It is when the possible murder of a child is in question. 409 00:17:26,948 --> 00:17:28,026 What? 410 00:17:28,130 --> 00:17:29,590 We spoke on the phone earlier today. 411 00:17:29,694 --> 00:17:30,772 Do you remember? 412 00:17:30,876 --> 00:17:32,544 You didn't seem at all bothered or concerned 413 00:17:32,648 --> 00:17:34,142 to help us with our inquiries. 414 00:17:34,247 --> 00:17:35,289 And you think that-- 415 00:17:35,394 --> 00:17:36,576 What were you doing in the woods 416 00:17:36,680 --> 00:17:37,862 with that child, Dr. Dayton? 417 00:17:41,512 --> 00:17:43,806 Well, if you must know, I was at a ceremony 418 00:17:43,910 --> 00:17:46,377 welcoming the child to the world. 419 00:17:46,481 --> 00:17:48,602 Not that it's relevant to your investigation. 420 00:17:48,707 --> 00:17:50,409 Where is it now? 421 00:17:50,514 --> 00:17:51,452 Where is what? 422 00:17:51,556 --> 00:17:54,406 The baby you welcomed to the world. 423 00:17:54,511 --> 00:17:56,005 [music swelling] 424 00:17:56,109 --> 00:17:57,360 Godsake, you don't think that-- 425 00:17:57,465 --> 00:17:59,237 I'd like the name and address of the parents. 426 00:17:59,342 --> 00:18:01,566 What do you take me for? 427 00:18:01,671 --> 00:18:04,381 What the hell has Chris Matthews been saying? 428 00:18:04,485 --> 00:18:06,050 I'm a doctor. 429 00:18:06,154 --> 00:18:10,708 Do these hands look as if they would murder a child? 430 00:18:10,812 --> 00:18:13,523 [mystical music] 431 00:18:13,627 --> 00:18:14,809 WYCLIFFE: OK, [inaudible]. 432 00:18:14,913 --> 00:18:16,546 Yes, good work. 433 00:18:16,651 --> 00:18:20,440 But if Dayton is involved, we'll need real evidence. 434 00:18:23,115 --> 00:18:27,669 Uh-- yes, but make sure the surveillance is discreet. 435 00:18:27,773 --> 00:18:28,503 Yeah. 436 00:18:28,608 --> 00:18:32,117 [receiver clanks] 437 00:18:35,072 --> 00:18:37,191 Bill, are you sure about Kate? 438 00:18:37,296 --> 00:18:38,165 Oh yeah, yeah. 439 00:18:38,270 --> 00:18:39,347 She's fine. 440 00:18:39,451 --> 00:18:40,877 Well, maybe I'll take her a sandwich later-- 441 00:18:40,981 --> 00:18:42,719 Helen. 442 00:18:42,823 --> 00:18:46,716 If Kate says she's not hungry. 443 00:18:46,820 --> 00:18:48,662 Now, come on. 444 00:18:48,766 --> 00:18:50,330 Where's that bottle of malt you're 445 00:18:50,434 --> 00:18:51,651 keeping away for rainy days? 446 00:18:51,756 --> 00:18:53,284 Is that all you two are going to do 447 00:18:53,389 --> 00:18:54,744 for the rest of the night? - Mm-hmm. 448 00:18:54,849 --> 00:18:56,204 DAVID: Could always go to the pub. 449 00:18:56,308 --> 00:18:57,177 David. 450 00:18:57,281 --> 00:18:58,115 I meant for the jazz. 451 00:19:00,966 --> 00:19:03,085 God, I wish Ruth was here. 452 00:19:03,190 --> 00:19:06,666 David was no help, the mood he's in. 453 00:19:06,770 --> 00:19:08,195 She'll be home tomorrow. 454 00:19:08,299 --> 00:19:09,968 Well, I tell you, there is definitely 455 00:19:10,072 --> 00:19:11,706 something wrong with those two. 456 00:19:11,810 --> 00:19:15,251 I bet you any money he's left Joyce. 457 00:19:15,355 --> 00:19:16,919 Are you going to talk to him? 458 00:19:17,023 --> 00:19:19,456 Well, let's just see, shall we? 459 00:19:19,561 --> 00:19:20,917 You know what he's like when he's drinking-- 460 00:19:21,021 --> 00:19:22,306 you can't shut him up, usually. 461 00:19:22,410 --> 00:19:25,400 Don't turn it into a drinking competition. 462 00:19:30,440 --> 00:19:35,027 [footsteps echoing on stairs] 463 00:19:35,132 --> 00:19:36,314 Well. 464 00:19:36,418 --> 00:19:37,635 If it's good enough for them. 465 00:19:41,597 --> 00:19:42,640 Women, Charlie. 466 00:19:42,744 --> 00:19:43,613 Why the hell do they have to make 467 00:19:43,717 --> 00:19:46,845 life so bloody complicated? 468 00:19:46,950 --> 00:19:48,792 It's one of life's great mysteries. 469 00:19:48,896 --> 00:19:50,704 Yeah, but just when you've got things sorted out, 470 00:19:50,808 --> 00:19:54,144 some bloody thunderbolt from the blue-- 471 00:19:54,248 --> 00:19:56,159 this time it's right between the eyes. 472 00:20:01,339 --> 00:20:02,764 Bill. BILL: Hm? 473 00:20:06,587 --> 00:20:08,011 [huffs] You and Joyce-- 474 00:20:08,115 --> 00:20:10,341 Oh, I don't wanna talk about her. 475 00:20:10,445 --> 00:20:11,453 Ah, no. 476 00:20:11,558 --> 00:20:13,016 That's unfair. 477 00:20:13,121 --> 00:20:16,457 You want me to tell you about me and Joyce. 478 00:20:16,563 --> 00:20:18,648 Question-- are we happy? 479 00:20:18,753 --> 00:20:22,505 Answer-- no, we bloody well ain't. 480 00:20:22,610 --> 00:20:23,931 (SOFTLY) OK. 481 00:20:27,024 --> 00:20:29,805 Oh! 482 00:20:29,909 --> 00:20:30,779 Next? 483 00:20:30,883 --> 00:20:35,261 [chuckles] 484 00:20:35,366 --> 00:20:37,868 HELEN: And then what happened? 485 00:20:37,973 --> 00:20:40,162 Mom and Dad had a row. 486 00:20:40,267 --> 00:20:43,499 She said she was going away, needed a break. 487 00:20:43,603 --> 00:20:46,209 Then Dad went and said the same thing. 488 00:20:46,314 --> 00:20:50,380 Didn't want to stay in the house. 489 00:20:50,485 --> 00:20:54,343 And where did you fit into all this? 490 00:20:54,447 --> 00:20:58,166 Mom wanted me to stay with her, but-- 491 00:20:58,271 --> 00:21:00,704 Daddy's Girl. 492 00:21:00,808 --> 00:21:05,082 [huffs] Ruth's exactly the same. 493 00:21:05,187 --> 00:21:09,323 She and Charlie, they can argue like cat and dog. 494 00:21:09,427 --> 00:21:10,784 But when there's the slightest trouble, 495 00:21:10,888 --> 00:21:12,556 who does she run to every time? 496 00:21:12,660 --> 00:21:14,885 Uncle Charles. 497 00:21:14,989 --> 00:21:16,170 Dad. 498 00:21:16,275 --> 00:21:19,472 Always Dad. 499 00:21:19,576 --> 00:21:21,245 Mixed ability! 500 00:21:21,349 --> 00:21:24,756 (SLURRING) Now, I'll tell you about mixed ability. 501 00:21:24,860 --> 00:21:28,474 [loud gulping] 502 00:21:28,578 --> 00:21:30,595 Same class, right? 503 00:21:30,699 --> 00:21:32,158 There was Catherine. 504 00:21:32,263 --> 00:21:35,599 Now, she can get straight A's across the board. 505 00:21:35,704 --> 00:21:39,423 And then there's Lisa Marie Choam. 506 00:21:39,527 --> 00:21:42,377 She comes into my class [stammers] and looks at me, 507 00:21:42,482 --> 00:21:45,193 and says, I see they're back together 508 00:21:45,297 --> 00:21:47,661 again-- then she goes off. 509 00:21:47,765 --> 00:21:49,781 I ca-- I called her back. 510 00:21:49,885 --> 00:21:53,047 And I said, what's that? 511 00:21:53,152 --> 00:21:56,941 And she said, the cheeks of my ass. 512 00:21:57,045 --> 00:22:00,556 [buzzes lips, wycliffe laughs] 513 00:22:04,100 --> 00:22:07,437 [huffs] 514 00:22:07,541 --> 00:22:09,070 You love your kids, don't you, Charlie? 515 00:22:13,311 --> 00:22:14,145 'Course I do. 516 00:22:17,447 --> 00:22:18,212 I love my Katie. 517 00:22:18,316 --> 00:22:19,497 I'd do anything for that girl. 518 00:22:19,603 --> 00:22:22,695 You know that. 519 00:22:22,800 --> 00:22:25,719 Is Katie unhappy? 520 00:22:25,824 --> 00:22:26,692 Mm. 521 00:22:26,796 --> 00:22:29,159 Not anymore, she's not. 522 00:22:29,264 --> 00:22:30,133 Bill. 523 00:22:37,676 --> 00:22:39,552 David, what are you doing? 524 00:22:39,657 --> 00:22:41,185 What's it look like? 525 00:22:41,290 --> 00:22:42,611 ANNOUNCER (ON TV): --strike the post, with a good save from-- 526 00:22:42,715 --> 00:22:44,558 Can't you see we're busy? 527 00:22:44,662 --> 00:22:45,775 Oh yeah, sorry. 528 00:22:45,879 --> 00:22:47,199 I mean, I'd go to bed if I could. 529 00:22:47,303 --> 00:22:48,659 (SLURRING) Well, what's stopping you? 530 00:22:48,763 --> 00:22:51,370 You're sitting on it. 531 00:22:51,474 --> 00:22:52,795 WYCLIFFE: Will you just-- 532 00:22:52,900 --> 00:22:55,297 just go and find something else to do, would you? 533 00:22:55,401 --> 00:22:57,313 ANNOUNCER (ON TV): --thought [inaudible] 534 00:22:57,418 --> 00:23:00,581 [tv falls silent] 535 00:23:01,484 --> 00:23:02,805 [door slams] 536 00:23:02,909 --> 00:23:06,419 [wheezing laugh] 537 00:23:08,540 --> 00:23:09,653 Bill. 538 00:23:09,757 --> 00:23:11,077 [somber music, wycliffe sighs] 539 00:23:11,181 --> 00:23:15,038 Is there something else you should be telling me? 540 00:23:15,144 --> 00:23:18,132 (SOFTLY) Yes, Charlie. 541 00:23:18,237 --> 00:23:19,141 There is. 542 00:23:19,245 --> 00:23:20,148 WYCLIFFE: Well, go on, then. 543 00:23:25,397 --> 00:23:28,977 [glass clinks] 544 00:23:33,008 --> 00:23:34,538 I love you, Charlie. 545 00:23:38,152 --> 00:23:39,056 There it is. 546 00:23:39,160 --> 00:23:40,029 I've said it. 547 00:23:40,133 --> 00:23:41,106 [laughs unsteadily] 548 00:23:41,211 --> 00:23:43,019 (LAUGHS) Bill. 549 00:23:43,123 --> 00:23:43,993 Come on. 550 00:23:44,096 --> 00:23:46,494 [mellow cheerful music] 551 00:23:46,598 --> 00:23:48,580 Let's have you up to bed. 552 00:23:48,684 --> 00:23:49,588 That's it. 553 00:23:49,692 --> 00:23:51,255 Come on. 554 00:23:51,361 --> 00:23:52,298 Whoa! 555 00:23:52,403 --> 00:23:55,462 [men laughing] 556 00:23:55,566 --> 00:23:56,435 David! 557 00:23:59,667 --> 00:24:02,309 David! 558 00:24:02,413 --> 00:24:03,177 What? 559 00:24:03,281 --> 00:24:06,549 [men chuckling] 560 00:24:07,627 --> 00:24:08,391 Um. 561 00:24:08,495 --> 00:24:10,476 Upstairs. 562 00:24:10,581 --> 00:24:13,152 We need to get there. 563 00:24:13,258 --> 00:24:16,837 [bill cackling] 564 00:24:19,340 --> 00:24:20,243 Charlie! 565 00:24:20,347 --> 00:24:24,031 WYCLIFFE: I'm coming, I'm coming. 566 00:24:24,136 --> 00:24:26,813 [bill giggling] 567 00:24:31,261 --> 00:24:32,722 I'm falling out [inaudible] Oh! 568 00:24:32,826 --> 00:24:36,197 [bill cackling] 569 00:24:41,793 --> 00:24:44,329 [wycliffe burps] 570 00:24:44,434 --> 00:24:45,755 [gentle music] 571 00:24:45,860 --> 00:24:48,118 It's as serious as that, is it? 572 00:24:50,726 --> 00:24:51,560 Uh-oh. 573 00:24:56,600 --> 00:25:00,144 [PATRONS CHATTERING AND LAUGHING] 574 00:25:01,674 --> 00:25:04,976 [men conversing quietly] 575 00:25:10,815 --> 00:25:14,742 WYCLIFFE: So we're looking at the possible involvement 576 00:25:14,847 --> 00:25:17,349 of a local pagan group. 577 00:25:17,454 --> 00:25:19,886 And if it's a dead end? 578 00:25:19,992 --> 00:25:21,242 We'll have to go national. 579 00:25:21,346 --> 00:25:22,493 Look, I don't think we should rush into this. 580 00:25:22,597 --> 00:25:24,230 Charles, I'm keeping the press at bay 581 00:25:24,335 --> 00:25:27,568 as best I can, but they're getting very restless. 582 00:25:27,673 --> 00:25:29,201 You make them sound like a pack of wolves. 583 00:25:31,912 --> 00:25:33,720 48 hours, unless there's no further develop-- 584 00:25:33,824 --> 00:25:35,144 LYMAN: 24. 585 00:25:35,249 --> 00:25:39,072 I'd like you here tomorrow morning, Charles. 586 00:25:39,176 --> 00:25:42,791 [jazz on radio] 587 00:25:44,390 --> 00:25:48,004 [bill sighs] 588 00:26:17,270 --> 00:26:18,904 Remember this? 589 00:26:19,007 --> 00:26:20,955 Hm? 590 00:26:21,058 --> 00:26:24,291 HELEN: What was the name of that club we all used to go to? 591 00:26:24,395 --> 00:26:27,106 Hm. 592 00:26:27,211 --> 00:26:28,601 "One For The Road." 593 00:26:28,705 --> 00:26:34,196 [huffs] Good times. 594 00:26:34,300 --> 00:26:38,228 Have things changed so much? 595 00:26:38,333 --> 00:26:39,201 They have now. 596 00:26:42,087 --> 00:26:45,179 [music ends, clock ticks] 597 00:26:46,258 --> 00:26:47,613 I know it's none of my business-- 598 00:26:47,717 --> 00:26:48,830 But you're gonna tell me anyway. 599 00:26:48,934 --> 00:26:49,907 I drink too much. 600 00:26:50,011 --> 00:26:51,714 I know. 601 00:26:51,819 --> 00:26:52,687 Go on. 602 00:26:52,793 --> 00:26:55,224 Be my guest. 603 00:26:55,329 --> 00:26:57,901 Is that the problem? 604 00:26:58,005 --> 00:27:01,516 Well, I look upon it more as a remedy. 605 00:27:01,621 --> 00:27:03,496 Dulls the pain. 606 00:27:03,602 --> 00:27:04,470 Yes. 607 00:27:04,575 --> 00:27:07,146 Well. 608 00:27:07,250 --> 00:27:09,440 You may find it helpful, but I don't see it 609 00:27:09,544 --> 00:27:12,743 being entirely helpful to Kate. 610 00:27:12,847 --> 00:27:15,280 Quite the contrary. 611 00:27:15,384 --> 00:27:17,504 Yeah, well, give me extra homework or a week's detention, 612 00:27:17,608 --> 00:27:18,304 but don't-- 613 00:27:18,408 --> 00:27:21,258 don't lecture me, Helen. 614 00:27:25,567 --> 00:27:27,096 She's very unhappy. 615 00:27:30,991 --> 00:27:33,909 It's not an exclusive club. 616 00:27:34,013 --> 00:27:34,952 You really are-- 617 00:27:35,055 --> 00:27:36,064 A right bastard? 618 00:27:44,754 --> 00:27:48,160 [sighs] 619 00:27:48,264 --> 00:27:49,932 Is it really all that bad? 620 00:27:55,181 --> 00:27:57,126 Probably. 621 00:27:57,231 --> 00:28:00,637 [traffic rushing] 622 00:28:10,021 --> 00:28:13,636 [engine rumbling] 623 00:28:19,754 --> 00:28:23,334 [bell dingling] 624 00:28:24,933 --> 00:28:26,218 Good afternoon. 625 00:28:26,322 --> 00:28:27,783 It's about the baby, isn't it? 626 00:28:31,015 --> 00:28:32,649 I was watching the news yesterday. 627 00:28:32,753 --> 00:28:34,769 Poor mother must be in a right old state. 628 00:28:34,873 --> 00:28:35,533 Yes. 629 00:28:35,638 --> 00:28:36,507 [telephone ringing] 630 00:28:36,611 --> 00:28:37,863 Oh, excuse me a minute. 631 00:28:41,234 --> 00:28:44,849 [distant children clamoring] 632 00:28:48,533 --> 00:28:50,931 [ringing ends] 633 00:28:51,035 --> 00:28:52,460 POTTER: Antidepressants. 634 00:28:52,564 --> 00:28:53,399 [quiet rattling] 635 00:28:53,503 --> 00:28:55,727 And temazepam. 636 00:28:55,832 --> 00:28:56,944 Baby crying, maybe? 637 00:29:05,807 --> 00:29:08,239 Yeah, but you don't take sleeping tablets 638 00:29:08,344 --> 00:29:09,456 to ignore a crying baby. 639 00:29:12,515 --> 00:29:13,384 Mr. Cranshaw. 640 00:29:16,094 --> 00:29:17,346 Who are you? 641 00:29:17,451 --> 00:29:19,988 Detective Inspector Lane. 642 00:29:20,091 --> 00:29:21,760 Well? 643 00:29:21,865 --> 00:29:23,255 It's all right, love. 644 00:29:23,359 --> 00:29:24,854 I was just going to explain how the baby's 645 00:29:24,959 --> 00:29:27,843 staying with your mother for a couple of days. 646 00:29:27,947 --> 00:29:28,990 That's right. 647 00:29:29,093 --> 00:29:31,214 Well, you know what grandmothers are like. 648 00:29:31,318 --> 00:29:32,604 [water rushing] 649 00:29:32,709 --> 00:29:33,542 Yes. 650 00:29:33,647 --> 00:29:35,385 'Course. 651 00:29:35,489 --> 00:29:37,609 Is that it? 652 00:29:37,713 --> 00:29:40,076 [mystical music] 653 00:29:40,181 --> 00:29:43,136 [traffic rumbling] 654 00:29:43,240 --> 00:29:44,908 Have you checked the grandmother? 655 00:29:45,012 --> 00:29:46,820 There's no answer from the house. 656 00:29:46,925 --> 00:29:48,384 And what about this ring? 657 00:29:48,488 --> 00:29:50,191 You're sure it's the same as the one Dayton was wearing? 658 00:29:50,295 --> 00:29:51,825 Identical. 659 00:29:51,929 --> 00:29:55,509 I can't believe Dayton's just a local pagan. 660 00:29:55,613 --> 00:29:57,490 What if it's a cover for something sinister? 661 00:29:57,595 --> 00:29:58,707 What about the Cranshaw family? 662 00:29:58,812 --> 00:30:00,723 I think they're definitely pagans. 663 00:30:00,827 --> 00:30:02,217 A witches coven? 664 00:30:02,321 --> 00:30:03,991 Well, I don't believe in witches. 665 00:30:04,094 --> 00:30:06,040 There's plenty of maniacs out there. 666 00:30:06,144 --> 00:30:07,988 We must keep tabs on them. 667 00:30:08,091 --> 00:30:10,594 [engine turns over] 668 00:30:10,698 --> 00:30:14,069 [carrots cracking] 669 00:30:21,090 --> 00:30:23,037 [huffs, wine opener clinking] 670 00:30:23,141 --> 00:30:27,172 I didn't think they still had witch hunting in Cornwall. 671 00:30:27,277 --> 00:30:30,545 We've got to find the baby's parents somehow. 672 00:30:30,649 --> 00:30:34,229 Yeah, but pagans? 673 00:30:34,333 --> 00:30:36,244 It's a bit sinister. 674 00:30:36,349 --> 00:30:37,808 Well, that's what we're gonna find out. 675 00:30:40,485 --> 00:30:42,397 And the baby? 676 00:30:42,501 --> 00:30:43,613 What if you don't find the parents-- 677 00:30:43,718 --> 00:30:47,262 and I'm sure you will, but what if? 678 00:30:47,366 --> 00:30:50,182 Then we fail. 679 00:30:50,286 --> 00:30:52,233 What about the baby, if no one claims it? 680 00:30:52,337 --> 00:30:55,117 [wine trickling] 681 00:30:55,221 --> 00:30:57,203 In all likelihood, if the baby's 682 00:30:57,307 --> 00:30:59,949 not claimed or identified-- 683 00:31:00,052 --> 00:31:00,922 [quiet clink] 684 00:31:01,025 --> 00:31:03,285 --she'll be cremated. 685 00:31:03,389 --> 00:31:07,804 What, no service, like? 686 00:31:07,909 --> 00:31:10,480 At the end of the day, there'll be no one to mourn. 687 00:31:10,584 --> 00:31:12,217 [grim music] 688 00:31:12,322 --> 00:31:13,191 Just dust. 689 00:31:23,236 --> 00:31:25,147 [traffic rushing] 690 00:31:25,252 --> 00:31:26,781 [yawns] 691 00:31:26,886 --> 00:31:28,832 That's him. 692 00:31:28,937 --> 00:31:32,551 [mysterious music] 693 00:31:41,205 --> 00:31:44,820 [engine turns over] 694 00:31:46,140 --> 00:31:49,582 [SUSPENSEFUL MUSIC, PEOPLE CHANTING] 695 00:31:58,862 --> 00:32:01,260 ALL: Father, son, daughter. 696 00:32:01,364 --> 00:32:09,115 Earth, air, fire, water, mother, father, son, daughter. 697 00:32:09,219 --> 00:32:12,835 [piping music] 698 00:32:12,939 --> 00:32:16,553 [baby fussing] 699 00:32:37,720 --> 00:32:43,976 May this child feel the wind on her face. 700 00:32:44,080 --> 00:32:50,232 May this child feel the water run through her fingers. 701 00:32:50,336 --> 00:32:54,264 May this child feel the fire warm her soul. 702 00:33:04,239 --> 00:33:12,060 ALL: Earth, air, fire, water, mother, father, son, daughter. 703 00:33:12,164 --> 00:33:15,501 [chanting continues] 704 00:33:32,741 --> 00:33:35,695 [traffic rushing] 705 00:33:35,799 --> 00:33:40,386 I told you, how we choose to lead our lives is up to us. 706 00:33:40,492 --> 00:33:43,620 We're doing nothing illegal, and we're not hurting anyone. 707 00:33:43,724 --> 00:33:45,948 LANE: And the baby? 708 00:33:46,052 --> 00:33:47,269 My daughter is perfectly healthy. 709 00:33:47,373 --> 00:33:48,381 You saw her yourself. 710 00:33:52,204 --> 00:33:55,576 Do you know a Chris Matthews? 711 00:33:55,680 --> 00:33:57,279 I know his wife. 712 00:33:57,383 --> 00:33:58,879 She left him. 713 00:33:58,983 --> 00:34:01,136 Yeah, your christening and your god did nothing for him. 714 00:34:04,751 --> 00:34:06,872 We don't believe in gods. 715 00:34:06,977 --> 00:34:09,200 Our babies are not christened. 716 00:34:09,305 --> 00:34:13,406 They're dedicated to the Earth and those around them. 717 00:34:13,510 --> 00:34:16,917 You saw it for yourselves, didn't you? 718 00:34:17,020 --> 00:34:19,280 Yes. 719 00:34:19,384 --> 00:34:20,775 And did we look dangerous? 720 00:34:23,555 --> 00:34:24,807 No. 721 00:34:24,911 --> 00:34:28,595 And we've got nothing to hide. 722 00:34:28,699 --> 00:34:30,472 [birdsong] 723 00:34:30,576 --> 00:34:32,453 What are you doing? 724 00:34:32,557 --> 00:34:34,503 What's it look like? 725 00:34:34,607 --> 00:34:37,075 Yes, but it normally takes hours of coaxing 726 00:34:37,180 --> 00:34:39,091 and a financial incentive to get you anywhere 727 00:34:39,196 --> 00:34:40,517 near a bucket and sponge. 728 00:34:40,621 --> 00:34:41,768 Yeah. 729 00:34:41,872 --> 00:34:43,367 Well, it just goes to show how badly I want to be 730 00:34:43,471 --> 00:34:44,479 out the house, doesn't it? HELEN: Come on, love. 731 00:34:44,583 --> 00:34:45,730 It's not that bad. 732 00:34:45,835 --> 00:34:46,703 Oh no? 733 00:34:46,808 --> 00:34:48,685 Mom, all Kate does is cry, and he 734 00:34:48,789 --> 00:34:50,840 hasn't had a bottle out his hands since he got here. 735 00:34:50,944 --> 00:34:52,369 I'm fed up with it. 736 00:34:52,473 --> 00:34:53,829 [grim music] 737 00:34:53,933 --> 00:34:55,114 They're both going through a difficult time, David. 738 00:34:55,219 --> 00:34:56,400 Yeah, well, I've had enough. 739 00:35:03,595 --> 00:35:07,383 [ENGINE TURNS OVER, TIRES SCREECH] 740 00:35:13,501 --> 00:35:17,115 [somber music] 741 00:35:32,234 --> 00:35:33,487 [telephone trilling] 742 00:35:33,591 --> 00:35:35,294 What, you're trying to tell me they're not mad? 743 00:35:35,398 --> 00:35:36,823 No, they're not. 744 00:35:36,928 --> 00:35:39,151 What they practice may be different from any religion 745 00:35:39,255 --> 00:35:41,689 or belief we may know, but they're not mad. 746 00:35:41,793 --> 00:35:43,392 [quiet chattering] 747 00:35:43,496 --> 00:35:45,373 I think we're back to square one, sir. 748 00:35:45,477 --> 00:35:47,006 What, chanting in the middle of the woods, 749 00:35:47,110 --> 00:35:48,814 holding hands, going around in circles? 750 00:35:48,918 --> 00:35:51,455 They're mad as a box of frogs. 751 00:35:51,560 --> 00:35:52,533 Lucy? 752 00:35:52,638 --> 00:35:55,139 They've done nothing wrong. 753 00:35:55,244 --> 00:35:57,816 Did Dixon come up with anything? 754 00:35:57,920 --> 00:36:00,875 Well, from what it says here, it seems that uh, 755 00:36:00,980 --> 00:36:03,794 Dayton can't be a pagan priest. 756 00:36:03,898 --> 00:36:06,053 Apparently, pagans tend not to go in for any kind 757 00:36:06,157 --> 00:36:08,034 of hierarchical structure. 758 00:36:08,138 --> 00:36:09,459 That's why, when they meet, they always 759 00:36:09,564 --> 00:36:11,545 form a circle to emphasize the fact that there's 760 00:36:11,649 --> 00:36:13,770 no superior figure. 761 00:36:13,874 --> 00:36:15,542 That's exactly what I saw. 762 00:36:15,646 --> 00:36:17,384 It confirms what Chris Matthews told us, 763 00:36:17,489 --> 00:36:20,617 but at the end of the day, it's all very innocent. 764 00:36:20,721 --> 00:36:22,667 There's more to it than that. 765 00:36:22,772 --> 00:36:24,752 Doug, we don't have any evidence. 766 00:36:24,858 --> 00:36:27,708 We can't take it any further. 767 00:36:27,812 --> 00:36:28,993 WYCLIFFE: Right. 768 00:36:29,097 --> 00:36:30,314 Doug, I want you to set up another press 769 00:36:30,418 --> 00:36:31,461 conference-- national. 770 00:36:31,565 --> 00:36:32,782 Really? 771 00:36:32,886 --> 00:36:35,284 We'll have to broaden the line of inquiry. 772 00:36:35,389 --> 00:36:37,196 I'm gonna see the ACC in about an hour-- 773 00:36:37,300 --> 00:36:39,455 he'll be very pleased. 774 00:36:39,560 --> 00:36:40,671 Excuse me, sir. 775 00:36:40,775 --> 00:36:41,854 What is it? 776 00:36:41,958 --> 00:36:43,312 There's somebody out front at the front desk. 777 00:36:43,417 --> 00:36:45,259 He says he needs to see you. 778 00:36:45,364 --> 00:36:46,789 Tell him to wait. 779 00:36:46,893 --> 00:36:48,596 But he says he knows you, sir. 780 00:36:48,700 --> 00:36:52,036 A Mr. Bill Hewton? 781 00:36:52,140 --> 00:36:55,583 [quiet chattering] 782 00:37:00,692 --> 00:37:01,561 Charlie. 783 00:37:01,665 --> 00:37:02,395 Bill. 784 00:37:02,499 --> 00:37:03,576 Can't this wait till later? 785 00:37:03,681 --> 00:37:05,035 Charlie, I've got to talk to you. 786 00:37:05,139 --> 00:37:05,975 I'm busy. 787 00:37:11,049 --> 00:37:11,918 Won't take long. 788 00:37:16,715 --> 00:37:18,452 OK. 789 00:37:18,557 --> 00:37:20,398 OK, just wait here. 790 00:37:20,503 --> 00:37:24,118 [grim music] 791 00:37:25,090 --> 00:37:28,706 [seabirds calling] 792 00:37:35,309 --> 00:37:38,194 It was very good of you to come out like that, Charlie. 793 00:37:38,298 --> 00:37:39,445 I mean, I knew you would. 794 00:37:39,550 --> 00:37:41,530 I mean, we're friends, aren't we? 795 00:37:41,636 --> 00:37:45,841 Friends and family always come before work. 796 00:37:45,945 --> 00:37:47,196 Bill. 797 00:37:47,300 --> 00:37:49,699 I'm sure you and Joyce can work something out. 798 00:37:49,804 --> 00:37:52,828 [huffs] I don't think so. 799 00:37:52,932 --> 00:37:56,059 20 years of marriage has got to be worth something. 800 00:37:56,163 --> 00:37:58,770 Uh-uh. 801 00:37:58,875 --> 00:38:00,996 You've got to get a grip, Bill. 802 00:38:01,099 --> 00:38:02,837 Go home, sort something out between you. 803 00:38:02,941 --> 00:38:05,548 You can see what it's doing to Kate. 804 00:38:05,652 --> 00:38:08,224 Running away isn't gonna help. 805 00:38:08,328 --> 00:38:12,012 You don't understand. 806 00:38:12,117 --> 00:38:14,689 You want a divorce, is that it? 807 00:38:14,793 --> 00:38:16,774 No. 808 00:38:16,879 --> 00:38:19,068 Look, Bill. 809 00:38:19,173 --> 00:38:23,204 We'll stand by you, whatever you decide, but it's down to you-- 810 00:38:23,308 --> 00:38:24,143 it's your choice. 811 00:38:24,247 --> 00:38:25,742 Oh, yeah? 812 00:38:25,846 --> 00:38:27,305 Well, some things are easy to choose between, aren't they? 813 00:38:27,410 --> 00:38:28,766 I mean, tea or coffee? 814 00:38:28,870 --> 00:38:31,476 I mean, that's not the same as life or death, is it? 815 00:38:31,581 --> 00:38:32,659 You've had a row with your wife. 816 00:38:32,763 --> 00:38:33,806 It's not the end of the world. 817 00:38:33,910 --> 00:38:36,656 [seabirds calling, wind rushing] 818 00:38:36,760 --> 00:38:38,358 (SHOUTS) You're not listening! 819 00:38:38,463 --> 00:38:41,869 [waves crashing] 820 00:38:49,550 --> 00:38:51,079 It's my baby, Charlie. 821 00:38:54,277 --> 00:38:57,093 What? 822 00:38:57,197 --> 00:38:59,247 What, Joyce is pregnant? What-- what are you saying? 823 00:38:59,351 --> 00:39:01,855 For godsake! 824 00:39:01,959 --> 00:39:03,349 Do I have to spell it out for you? 825 00:39:03,453 --> 00:39:05,225 Can't you read between the lines? 826 00:39:05,329 --> 00:39:06,616 I thought that was part of your job! 827 00:39:06,720 --> 00:39:09,049 (SHOUTS) What? 828 00:39:09,153 --> 00:39:10,335 It's my baby! 829 00:39:10,439 --> 00:39:15,340 You found my baby, Charlie, at the church! 830 00:39:15,444 --> 00:39:16,765 She was my baby! 831 00:39:21,248 --> 00:39:25,559 (GROWLS) Aren't you gonna say anything? 832 00:39:25,663 --> 00:39:26,497 What happened? 833 00:39:38,523 --> 00:39:40,539 (QUIETLY) This is just between you and me-- 834 00:39:40,643 --> 00:39:41,894 friend to friend, right? 835 00:39:41,999 --> 00:39:43,667 No. 836 00:39:43,771 --> 00:39:46,169 We better keep our friendship out of this. 837 00:39:46,273 --> 00:39:48,741 Why, Charlie? 838 00:39:48,845 --> 00:39:50,097 (QUIETLY) Why? 839 00:39:50,201 --> 00:39:51,801 It's all I've got-- you're all I've got. 840 00:39:51,905 --> 00:39:52,808 Can't you see that, Charlie? 841 00:39:55,379 --> 00:39:57,917 I can't ignore what you're saying to me, Bill. 842 00:39:58,021 --> 00:40:01,045 Oh, yes. 843 00:40:01,149 --> 00:40:02,749 Yes, you can-- come on, Charlie. 844 00:40:07,301 --> 00:40:08,796 What are the facts? 845 00:40:12,202 --> 00:40:14,358 Come on, Charlie, don't do this to me! 846 00:40:17,937 --> 00:40:18,876 What happened? 847 00:40:24,507 --> 00:40:25,966 We were too old, Charlie. 848 00:40:28,886 --> 00:40:31,875 Joyce thought we could cope-- we both thought we could cope, 849 00:40:31,980 --> 00:40:36,463 but the screaming and crying. 850 00:40:36,567 --> 00:40:38,061 Could you cope with going through all that 851 00:40:38,166 --> 00:40:40,842 again at your age? 852 00:40:40,947 --> 00:40:41,885 So what did you do? 853 00:40:41,989 --> 00:40:45,673 Oh, what do you think I did? 854 00:40:45,778 --> 00:40:48,315 Put my hands round her neck, and I-- 855 00:40:48,419 --> 00:40:49,740 that was it. 856 00:40:49,845 --> 00:40:53,807 I-- [sobs] I was already packed to come down here. 857 00:40:53,911 --> 00:40:55,962 (GROWLS) God, I didn't know what I was doing! 858 00:41:01,836 --> 00:41:02,913 You do not have to say anything-- 859 00:41:03,017 --> 00:41:04,546 I just kept thinking-- 860 00:41:04,651 --> 00:41:05,415 [somber music] 861 00:41:05,519 --> 00:41:09,447 --I've got to get to Cornwall. 862 00:41:09,552 --> 00:41:10,699 --but it may harm your defense-- 863 00:41:10,803 --> 00:41:14,487 I just didn't wanna let you down. 864 00:41:14,591 --> 00:41:16,120 I just got in the car. 865 00:41:19,875 --> 00:41:21,125 You do not have to say anything, 866 00:41:21,229 --> 00:41:24,323 but it may harm your defense if you do not 867 00:41:24,427 --> 00:41:29,467 mention, when questioned, something you later rely on 868 00:41:29,571 --> 00:41:31,309 in court. 869 00:41:31,414 --> 00:41:37,009 Anything you do say may be given in evidence. 870 00:41:37,114 --> 00:41:40,625 [metallic clank] 871 00:41:43,544 --> 00:41:46,185 I have arrested this man in connection 872 00:41:46,289 --> 00:41:49,522 with the unlawful death of the child found 873 00:41:49,627 --> 00:41:52,302 outside St. Catherine's Church. 874 00:41:52,407 --> 00:41:54,179 I have reason to believe he may be involved. 875 00:41:58,767 --> 00:42:00,366 [telephone trilling] 876 00:42:00,470 --> 00:42:02,347 The boss has brought somebody in for the murder. 877 00:42:05,788 --> 00:42:09,368 [distant traffic rushing] 878 00:42:15,659 --> 00:42:17,293 [knocking on door] 879 00:42:17,397 --> 00:42:18,266 Come in. 880 00:42:25,287 --> 00:42:27,233 Thought you might like this. 881 00:42:27,337 --> 00:42:28,171 Thank you. 882 00:42:31,369 --> 00:42:35,192 This is my witness statement. 883 00:42:35,296 --> 00:42:40,580 Would you ask Doug to go and interview Mr. Hewton now? 884 00:42:40,684 --> 00:42:43,743 I better call Helen. 885 00:42:43,848 --> 00:42:45,202 (QUIETLY) Right. 886 00:42:45,307 --> 00:42:48,922 [solemn music] 887 00:42:54,170 --> 00:42:56,429 [shaky sigh] - OK. 888 00:42:56,533 --> 00:42:57,611 I'll bring her down. 889 00:43:09,533 --> 00:43:14,190 Kate, there's something I have to tell you. 890 00:43:14,294 --> 00:43:15,685 There's something wrong, isn't there? 891 00:43:22,915 --> 00:43:26,494 Your father's been arrested. 892 00:43:26,599 --> 00:43:30,247 [kate sobbing] 893 00:43:36,852 --> 00:43:42,065 We were packed, ready to leave for the train. 894 00:43:42,169 --> 00:43:46,653 Come down every year for the festival, stay at Charlie's. 895 00:43:49,538 --> 00:43:51,554 Only she wouldn't stop crying. 896 00:43:54,682 --> 00:43:58,540 In the other room, screaming. 897 00:44:02,189 --> 00:44:04,553 Joyce had walked out. 898 00:44:04,657 --> 00:44:06,673 Couldn't cope with her. 899 00:44:06,778 --> 00:44:08,028 I couldn't shut the baby up. 900 00:44:12,060 --> 00:44:13,102 I didn't know what to do. 901 00:44:20,506 --> 00:44:22,870 So. 902 00:44:22,974 --> 00:44:26,241 I got in the car and drove. 903 00:44:26,345 --> 00:44:30,760 Left her on the church steps. 904 00:44:30,865 --> 00:44:34,548 Caught the train from Bodmin. 905 00:44:34,653 --> 00:44:36,564 Charlie-- Wycliffe-- thought we'd 906 00:44:36,669 --> 00:44:40,421 come all the way from London. 907 00:44:40,527 --> 00:44:46,191 Anyway, the train got in and there he was, waiting. 908 00:44:46,295 --> 00:44:47,756 Why didn't you leave the baby in London? 909 00:44:50,432 --> 00:44:51,719 I didn't know what else to do. 910 00:44:55,646 --> 00:45:00,164 I thought I'd bury her on the way in-- 911 00:45:00,268 --> 00:45:03,918 in the woods somewhere. 912 00:45:04,021 --> 00:45:09,026 Even covered with all those blankets, some protection. 913 00:45:11,913 --> 00:45:18,272 But the thought of putting her in the earth. 914 00:45:18,377 --> 00:45:22,826 She'd have got so dirty. 915 00:45:22,930 --> 00:45:24,599 Something could have eaten her-- 916 00:45:24,703 --> 00:45:25,746 a dog. 917 00:45:29,707 --> 00:45:31,376 I just couldn't go through with it. 918 00:45:38,014 --> 00:45:42,011 So I drove and drove. 919 00:45:45,035 --> 00:45:46,947 Half the time, I didn't know where I was, 920 00:45:47,050 --> 00:45:48,928 and then I saw the church, and I thought, yeah. 921 00:45:51,814 --> 00:45:55,949 They'll take care of her there. Treat her right. 922 00:46:00,710 --> 00:46:01,580 Thing is-- 923 00:46:01,684 --> 00:46:02,623 [somber music] 924 00:46:02,727 --> 00:46:06,167 --in my mind, I knew from the beginning 925 00:46:06,271 --> 00:46:07,384 I'd never get away with it. 926 00:46:11,729 --> 00:46:17,499 But I thought, at least I'd have Charlie on my side. 927 00:46:22,712 --> 00:46:23,650 [music ends] 928 00:46:23,755 --> 00:46:24,693 [knock on door] 929 00:46:24,798 --> 00:46:25,631 Come in. 930 00:46:28,829 --> 00:46:30,636 Sir. 931 00:46:30,741 --> 00:46:32,862 Your wife's here with Mr. Hewton's daughter. 932 00:46:36,476 --> 00:46:38,666 What have you done with him? 933 00:46:38,770 --> 00:46:41,063 I'm sorry, Kate. 934 00:46:41,167 --> 00:46:43,288 But your father's told me all about the baby. 935 00:46:43,392 --> 00:46:44,818 No! 936 00:46:44,922 --> 00:46:46,034 He-- he can't. 937 00:46:51,038 --> 00:46:52,220 He's confessed to killing her. 938 00:46:59,972 --> 00:47:02,718 Did he tell you how it happened? 939 00:47:02,822 --> 00:47:03,865 Strangled her. 940 00:47:06,957 --> 00:47:09,008 Do you know why? 941 00:47:09,112 --> 00:47:11,163 She wouldn't stop crying. 942 00:47:11,267 --> 00:47:12,414 It was driving mom mad. 943 00:47:16,481 --> 00:47:17,524 Did you blame him? 944 00:47:23,502 --> 00:47:29,584 Kate, your father's murdered your sister. 945 00:47:29,688 --> 00:47:30,557 You must have been angry. 946 00:47:35,145 --> 00:47:36,535 How did you feel about having a sister? 947 00:47:39,663 --> 00:47:43,069 She was your sister, wasn't she, Kate? 948 00:47:43,173 --> 00:47:45,016 She was my baby. 949 00:47:51,377 --> 00:47:52,245 WYCLIFFE: Go on. 950 00:47:57,912 --> 00:48:01,005 I didn't want to believe it. 951 00:48:01,109 --> 00:48:03,437 Jonathan, my boyfriend, told me we'd be safe. 952 00:48:06,565 --> 00:48:09,485 Then I found out I was pregnant. 953 00:48:09,589 --> 00:48:11,222 I just wanted to forget about it. 954 00:48:13,865 --> 00:48:16,402 Did you tell anyone? 955 00:48:16,506 --> 00:48:19,286 Dad. 956 00:48:19,390 --> 00:48:20,399 He was brilliant. 957 00:48:23,179 --> 00:48:26,447 What about your mother? 958 00:48:26,551 --> 00:48:29,296 She went spare. 959 00:48:29,401 --> 00:48:31,348 Then dad said it would be OK. 960 00:48:31,452 --> 00:48:33,642 I could have the baby, Then we'd get it adopted, 961 00:48:33,746 --> 00:48:35,587 and no one would know. 962 00:48:35,692 --> 00:48:38,507 LANE: Why didn't you? 963 00:48:38,611 --> 00:48:41,635 (SOFTLY) I don't know. 964 00:48:41,740 --> 00:48:43,791 It was just going to take too long. 965 00:48:47,822 --> 00:48:51,680 Then dad said we should keep her. 966 00:48:51,785 --> 00:48:55,260 I wanted to. 967 00:48:55,364 --> 00:48:59,257 I knew Dad loved her. 968 00:48:59,361 --> 00:49:00,265 And I did. 969 00:49:04,783 --> 00:49:07,599 So what happened? 970 00:49:07,703 --> 00:49:08,886 Mom. 971 00:49:08,990 --> 00:49:12,013 All the time-- shouting, screaming, crying. 972 00:49:12,117 --> 00:49:13,403 Only not at me-- 973 00:49:13,507 --> 00:49:14,341 at dad. 974 00:49:14,446 --> 00:49:15,141 [grim music] 975 00:49:15,245 --> 00:49:16,427 And he was being so good. 976 00:49:20,842 --> 00:49:22,092 LANE: Go on. 977 00:49:22,196 --> 00:49:26,507 I couldn't bear it anymore. 978 00:49:26,611 --> 00:49:28,766 So I thought, if I got rid of her, 979 00:49:28,870 --> 00:49:30,330 then everything would be OK again-- 980 00:49:30,434 --> 00:49:31,547 no more arguments. 981 00:49:34,605 --> 00:49:37,281 And I did it. 982 00:49:37,385 --> 00:49:41,660 I didn't hurt her or anything. 983 00:49:41,765 --> 00:49:48,438 I just (SHAKILY) put my hands around her neck and squeezed. 984 00:49:51,879 --> 00:49:52,888 (WETLY) She didn't cry. 985 00:49:56,398 --> 00:50:01,159 [sobs] Then I told dad. 986 00:50:22,430 --> 00:50:24,760 I've told them, dad. 987 00:50:24,864 --> 00:50:27,644 The truth. 988 00:50:27,749 --> 00:50:30,459 Oh, Katie. 989 00:50:30,564 --> 00:50:38,801 [sobs] I said I'd deal with it. 990 00:50:38,906 --> 00:50:39,670 [sobs] 991 00:50:39,774 --> 00:50:43,354 I couldn't let you do it, dad. 992 00:50:43,458 --> 00:50:46,900 [quiet sobbing] 993 00:50:47,004 --> 00:50:50,619 [telephone trilling] 994 00:50:58,648 --> 00:50:59,517 Lucy. 995 00:50:59,621 --> 00:51:00,942 Um. 996 00:51:01,045 --> 00:51:04,069 Could you get in touch with Joyce Hewton for me? 997 00:51:04,174 --> 00:51:06,155 Here's the number. 998 00:51:06,259 --> 00:51:08,101 Sir. 999 00:51:08,205 --> 00:51:10,604 Uh, your wife's still waiting in reception now, sir. 1000 00:51:10,709 --> 00:51:11,856 Think she's waiting for Kate. 1001 00:51:11,960 --> 00:51:13,907 Tell her I'll be about five minutes. 1002 00:51:14,010 --> 00:51:17,625 [telephone trilling] 1003 00:51:23,395 --> 00:51:24,542 You're free to go for now. 1004 00:51:27,530 --> 00:51:31,180 But I have to tell you, as an accomplice, 1005 00:51:31,284 --> 00:51:33,300 you may face charges at a later date. 1006 00:51:38,096 --> 00:51:38,966 I would have-- 1007 00:51:39,069 --> 00:51:40,877 [somber music] 1008 00:51:40,982 --> 00:51:43,206 --hung, for Katie. 1009 00:51:47,481 --> 00:51:48,767 (SOFTLY) I'm sorry, Bill. 1010 00:51:57,317 --> 00:51:59,368 [keys jangling] 1011 00:52:00,515 --> 00:52:04,129 [MUSIC - NIGEL HESS, "WYCLIFFE THEME"] 67334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.