All language subtitles for Rumble.2021.720p.AMZN.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,914 --> 00:01:06,914 - - 2 00:01:11,159 --> 00:01:13,248 From the bowels of the earth 3 00:01:13,292 --> 00:01:15,686 and the depths of the oceans, they came. 4 00:01:15,729 --> 00:01:19,516 Titans. Kraken. Kaiju. 5 00:01:19,559 --> 00:01:22,649 Their earth-shattering battles thrilled mankind. 6 00:01:22,693 --> 00:01:27,349 Human and creature teamed up to create the greatest sport of all time: 7 00:01:27,393 --> 00:01:30,265 Monster Wrestling! 8 00:01:30,309 --> 00:01:32,485 From the ancient arenas of yesteryear 9 00:01:32,529 --> 00:01:34,922 to the cutting-edge stadiums of today, 10 00:01:34,966 --> 00:01:36,924 these rare beasts wrestle 11 00:01:36,968 --> 00:01:39,884 for the glory of their hometowns and cities, 12 00:01:39,927 --> 00:01:44,062 fighting for the World Monster Wrestling championship. 13 00:01:44,105 --> 00:01:46,673 And it was the town of Stoker-on-Avon 14 00:01:46,717 --> 00:01:50,503 that gave us the greatest wrestling team of all time... 15 00:01:50,547 --> 00:01:53,114 Rayburn and Coach Jimbo Coyle. 16 00:01:53,158 --> 00:01:55,203 Yeah! That's how you do it, champ. 17 00:01:55,247 --> 00:01:59,120 Nine-time winners of the Big Belt, they dominated the sport... 18 00:02:00,818 --> 00:02:02,907 until tragedy stuck. 19 00:02:03,864 --> 00:02:06,258 En route to a championship match, 20 00:02:06,301 --> 00:02:09,000 Rayburn and Jimbo were lost at sea... 21 00:02:11,785 --> 00:02:14,440 and Stoker was left without hope. 22 00:02:18,357 --> 00:02:21,142 But now, Stoker dares to dream again. 23 00:02:21,186 --> 00:02:26,408 Jimbo's protรฉgรฉ, Siggy Marlon, has found a new monster: 24 00:02:26,452 --> 00:02:28,367 Tentacular. 25 00:02:28,410 --> 00:02:32,197 Tonight, Stoker unveils their newly renovated Jimbo Coyle Stadium, 26 00:02:32,240 --> 00:02:37,550 where their phenom hopes to claim the biggest prize in sports: 27 00:02:37,594 --> 00:02:39,509 the Big Belt! 28 00:02:42,250 --> 00:02:45,123 Welcome to match night at Jimbo Coyle Stadium, 29 00:02:45,166 --> 00:02:47,517 center of the monster wrestling universe. 30 00:02:52,783 --> 00:02:55,525 - Hey, Fred! - Hiya, Winnie! 31 00:02:55,568 --> 00:02:57,962 Your new tentacle sign looks amazing. 32 00:02:58,005 --> 00:03:01,531 Thanks, Winnie! It's in honor of Tentacular! 33 00:03:01,574 --> 00:03:03,271 - Pretty clever, huh? - I love it. 34 00:03:03,315 --> 00:03:05,360 - Stoker! - Stoker. 35 00:03:05,404 --> 00:03:07,362 - Stoker! - Stoker! 36 00:03:07,406 --> 00:03:09,582 - Stoker! - Stoker... Aah! 37 00:03:09,626 --> 00:03:12,063 - Wha... - Stoker! 38 00:03:12,106 --> 00:03:14,413 Stoker! 39 00:03:14,456 --> 00:03:16,589 - Wait! - See you up there, Fred. 40 00:03:16,633 --> 00:03:19,244 Yep! Oh, I hope we win. 41 00:03:22,595 --> 00:03:25,859 Tentacular! Tentacular! 42 00:03:25,903 --> 00:03:28,862 Tentacular! Tentacular! 43 00:03:41,571 --> 00:03:44,182 Wish you were here today, Dad. 44 00:03:51,319 --> 00:03:54,453 - Live in five, Mr. Remy. - All right, ready? 45 00:03:58,326 --> 00:04:00,851 Slime Zone ticket holders enter through gate C. 46 00:04:00,894 --> 00:04:03,331 - Hey, Winnie. - Hey, Susie. Up top. 47 00:04:03,375 --> 00:04:05,246 Bring it. 48 00:04:05,290 --> 00:04:08,641 Oh! Oh, yeah! This is gonna be awesome. 49 00:04:08,685 --> 00:04:10,121 - Whoop! Oh, sorry. - Hey, Winnie! 50 00:04:10,164 --> 00:04:12,142 Pineapple-slaw dog with extra ketchup coming at ya! 51 00:04:12,166 --> 00:04:15,082 Yes! Thank you, Hoppy. 52 00:04:17,955 --> 00:04:20,914 Fifteen dollars. That's 22.54. Two for 25. 53 00:04:20,958 --> 00:04:25,440 There's enough for everyone. Calm down. Everybody, please be patient. 54 00:04:25,484 --> 00:04:27,181 Hey, Mom! Coming in hot. 55 00:04:27,225 --> 00:04:29,836 Oh. Thanks, Win. Been a while since we've been this busy. 56 00:04:29,880 --> 00:04:32,273 - See you in the stands, Mom. - That's 25 even. 57 00:04:32,317 --> 00:04:34,319 Coach Siggy, as Jimbo's assistant, 58 00:04:34,362 --> 00:04:36,626 you were such a huge part of Stoker's wrestling history. 59 00:04:36,669 --> 00:04:39,411 Now you have a chance to make your own with Tentacular. 60 00:04:39,454 --> 00:04:41,674 But first, you gotta beat the champ tonight. 61 00:04:41,718 --> 00:04:43,589 King Gorge was a great champ. 62 00:04:43,633 --> 00:04:46,679 But he's never fought anyone like Tentacular. 63 00:04:46,723 --> 00:04:49,203 Oh, man! Siggy wants this in the worst way. 64 00:04:49,247 --> 00:04:51,466 No, way, bro. Two rounds, and it's over. 65 00:04:51,510 --> 00:04:53,251 It's gonna be Tentacular in the third. 66 00:04:53,294 --> 00:04:55,427 Dude, that's Winnie Coyle! 67 00:04:55,470 --> 00:04:57,908 - You know it. - Jimbo's daughter? 68 00:04:57,951 --> 00:05:00,519 - No way, bro. - You got this. 69 00:05:00,562 --> 00:05:01,651 - Hey, Carl. - Hey, Winnie. 70 00:05:01,694 --> 00:05:03,391 Wearing your lucky socks? 71 00:05:03,435 --> 00:05:05,045 Going on three weeks now. 72 00:05:06,220 --> 00:05:10,007 Smells like... victory! 73 00:05:36,250 --> 00:05:39,340 World Monster Wrestling presents 74 00:05:39,384 --> 00:05:42,430 The Smackdown in Stoker! 75 00:05:43,780 --> 00:05:46,347 Live from Stoker-on-Avon, I'm Marc Remy, 76 00:05:46,391 --> 00:05:47,871 welcoming you at home 77 00:05:47,914 --> 00:05:50,177 to the biggest night of monster wrestling in years, 78 00:05:50,221 --> 00:05:53,572 right here in the house that Rayburn and Jimbo built. 79 00:05:53,615 --> 00:05:55,356 And I'm Lights Out McGinty, 80 00:05:55,400 --> 00:05:58,359 and I could not be more excited. 81 00:05:58,403 --> 00:06:01,362 But with that excitement comes some sadness, Marc. 82 00:06:01,406 --> 00:06:03,800 I can't believe it's been nine years 83 00:06:03,843 --> 00:06:06,672 since we tragically lost Rayburn and Jimbo. 84 00:06:06,716 --> 00:06:09,153 Nobody was greater. We all miss them. 85 00:06:09,196 --> 00:06:12,547 Rayburn! Jimbo! 86 00:06:12,591 --> 00:06:15,681 Just listen to this crowd. Boy, this is special! 87 00:06:15,725 --> 00:06:18,728 Jimbo! Rayburn! Oh! 88 00:06:18,771 --> 00:06:21,252 But now we are moments away 89 00:06:21,295 --> 00:06:23,558 from seeing if Tentacular can bring 90 00:06:23,602 --> 00:06:26,736 the glory days back to Stoker. 91 00:06:26,779 --> 00:06:31,175 Welcome, monster wrestling fans from every corner of the globe. 92 00:06:31,218 --> 00:06:35,483 For tonight, we wrestle for the Big Belt! 93 00:06:35,527 --> 00:06:38,704 - Yeah! - Stoker! 94 00:06:38,748 --> 00:06:42,839 And now, from Stoker-on-Avon, 95 00:06:42,882 --> 00:06:45,755 the hometown hero, 96 00:06:45,798 --> 00:06:47,887 the challenger, 97 00:06:47,931 --> 00:06:52,196 Tentacular! 98 00:06:52,239 --> 00:06:55,460 Yeah! Light 'em up! 99 00:06:59,333 --> 00:07:01,596 - The new pride of Stoker... - Oh, yeah! 100 00:07:01,640 --> 00:07:03,250 ...is in the house! 101 00:07:03,294 --> 00:07:06,079 He's ready. Look at him go. 102 00:07:06,123 --> 00:07:07,559 Do it for Stoker, T! 103 00:07:07,602 --> 00:07:10,344 Just listen to that passion. 104 00:07:10,388 --> 00:07:11,781 Yeah! Tentacular! 105 00:07:11,824 --> 00:07:15,654 I've got your whole life story tattooed on my body! 106 00:07:15,697 --> 00:07:19,440 Whoa, whoa. I hope you saved room for the win I'm gonna have tonight. 107 00:07:19,484 --> 00:07:24,141 He just tore through the Western Division to set up this match. 108 00:07:24,184 --> 00:07:27,405 - Cheese! - Yes, sir. He sure did. 109 00:07:28,493 --> 00:07:31,365 - Who wants a selfie? I do! - Oh, yeah! 110 00:07:31,409 --> 00:07:32,932 Hey-o! 111 00:07:32,976 --> 00:07:34,978 I'm so pretty! 112 00:07:38,068 --> 00:07:39,634 Look at those muscles! 113 00:07:39,678 --> 00:07:43,464 The guy's traps are busting out of his neck, Marc. 114 00:07:43,508 --> 00:07:45,989 Yeah, T! Pop those pecs! 115 00:07:46,032 --> 00:07:48,730 Come on, come get some of this. Here I am. 116 00:07:48,774 --> 00:07:50,384 Uh-huh! 117 00:07:50,428 --> 00:07:53,735 Here comes the king. 118 00:07:55,650 --> 00:07:57,870 Sixty-two feet of pure pain. 119 00:07:57,914 --> 00:08:03,049 The slimy limey! The no-bull British bulldog! 120 00:08:03,702 --> 00:08:07,227 King Gorge! 121 00:08:10,404 --> 00:08:11,710 Boo! 122 00:08:11,753 --> 00:08:14,278 Bow to your king. 123 00:08:14,321 --> 00:08:17,716 - Bad dog! Bad dog! - You're going down, Gorge! 124 00:08:17,759 --> 00:08:21,938 Listen to the crowd. They are heated! 125 00:08:21,981 --> 00:08:24,418 This home crowd does not like the king. 126 00:08:24,462 --> 00:08:27,378 - No one's bowing in this stadium. - Boo! Boo! 127 00:08:35,560 --> 00:08:39,694 Ladies and gentlemen and monsters! 128 00:08:39,738 --> 00:08:44,743 Let's get ready to rumble! 129 00:08:44,786 --> 00:08:47,224 I am so ready for this. 130 00:08:47,267 --> 00:08:48,790 You ready? Who needs a stress ball? 131 00:08:48,834 --> 00:08:50,967 You look stressed, Maddie. Here's a stress ball. 132 00:08:51,010 --> 00:08:53,665 I got you. Take a stress ball. 133 00:08:53,708 --> 00:08:57,147 And this championship match is officially under... 134 00:08:57,190 --> 00:08:59,845 This is awesome! Spectacular! Electrifying! 135 00:08:59,889 --> 00:09:01,760 Whatever word you wanna come up with! 136 00:09:01,803 --> 00:09:03,544 Okay. Breathe, Fred. Breathe. 137 00:09:03,588 --> 00:09:05,459 There it is: the Inverted Cloverleaf. 138 00:09:05,503 --> 00:09:07,592 Siggy got that right out of Dad's playbook. 139 00:09:07,635 --> 00:09:09,550 He might have this, Fred. 140 00:09:09,594 --> 00:09:11,964 Come on. I'm not watching. I'm watching, but I'm not watching. 141 00:09:11,988 --> 00:09:13,728 Oh, wake up, ref! 142 00:09:13,772 --> 00:09:15,948 That's a gill gouge, again! 143 00:09:15,992 --> 00:09:19,604 What is he doing? He's gotta stick to the plan! 144 00:09:19,647 --> 00:09:24,087 Gorge is doing the Irish Whip into the Flying Right-Hook Lariat every time! 145 00:09:24,130 --> 00:09:26,828 Come on, T. Don't let him get the... 146 00:09:26,872 --> 00:09:28,395 Watch that Elbow Smash! 147 00:09:28,439 --> 00:09:30,745 Tentacular came in to this match the hot favorite. 148 00:09:30,789 --> 00:09:33,270 But the wily old champ, he's got some other ideas. 149 00:09:33,313 --> 00:09:34,836 - Did you see that? - Yeah. I saw it. 150 00:09:34,880 --> 00:09:36,858 - He licked his nose again. You saw that, right? - Yeah. 151 00:09:36,882 --> 00:09:39,929 Just before he looked up... There! He did it again. 152 00:09:39,972 --> 00:09:42,061 Did what? I'm not watching! 153 00:09:43,019 --> 00:09:44,585 - It's so... - I know, right? 154 00:09:45,630 --> 00:09:47,240 ...obvious. 155 00:09:48,372 --> 00:09:49,895 Winnie! Where you going? 156 00:09:49,939 --> 00:09:52,028 Sorry! Watch your head. 157 00:09:52,071 --> 00:09:54,944 - Hey! - My bad! Watch your back! Sorry. 158 00:09:54,987 --> 00:09:56,684 Whoops! Heads up! 159 00:09:59,600 --> 00:10:00,775 Whoa! Whoa! 160 00:10:05,650 --> 00:10:09,567 Ooh! Gorge has got him in the Chickenwing Over-the-shoulder Dropface. 161 00:10:09,610 --> 00:10:14,441 Oh! And Tentacular is in real trouble early in this match. 162 00:10:14,485 --> 00:10:16,400 I'm gonna go out on a limb here and say 163 00:10:16,443 --> 00:10:20,186 that we're in for another coronation of King Gorge. 164 00:10:20,230 --> 00:10:23,450 There goes that round. 165 00:10:23,494 --> 00:10:25,626 What are you doing? This is your chance. 166 00:10:25,670 --> 00:10:29,021 Listen to me. Look at me. Focus, T. Remember the game plan. 167 00:10:29,065 --> 00:10:32,982 Get him up on his hind legs, and then you wrap him up with your tentacles... 168 00:10:33,025 --> 00:10:34,896 Wait a second! Wait. He's got... 169 00:10:34,940 --> 00:10:36,898 - Winnie! - He's got a tell! 170 00:10:36,942 --> 00:10:40,119 How many times do I have to tell you? Ringside's no place for no little girl. 171 00:10:40,163 --> 00:10:42,121 He licks his nose every time. 172 00:10:42,165 --> 00:10:43,862 What are you talking about? 173 00:10:43,905 --> 00:10:45,690 He licks before he strikes! 174 00:10:45,733 --> 00:10:47,779 Is Winnie right, Sig? 175 00:10:52,523 --> 00:10:55,482 You're a good boy, aren't you? Yes, you are. 176 00:10:55,526 --> 00:10:58,442 Good boy. Who's a good boy, then? 177 00:10:59,399 --> 00:11:02,228 Pull up your socks and take this guy out. 178 00:11:02,272 --> 00:11:04,448 Good call, Winnie. 179 00:11:13,805 --> 00:11:15,415 Ah! Yeah! 180 00:11:23,336 --> 00:11:25,512 - Yes! - Whoa! 181 00:11:26,209 --> 00:11:28,515 Yay! Go, Tentacular, go! 182 00:11:31,083 --> 00:11:32,824 Yeah, T! Finish him! 183 00:11:38,743 --> 00:11:42,442 T with the Shark Fin Super Stunner! 184 00:11:48,013 --> 00:11:50,102 He's out! 185 00:11:52,452 --> 00:11:56,108 We did it, Sig. Stoker's back on top. 186 00:11:56,152 --> 00:11:58,763 Yeah, yeah. Yeah, sure is, kid. 187 00:11:58,806 --> 00:12:03,115 Oh, yeah, Stoker! I'm going to an unnamed theme park! 188 00:12:04,943 --> 00:12:06,640 T, get over here, big guy. 189 00:12:06,684 --> 00:12:09,034 You did it. You are the champion. 190 00:12:09,078 --> 00:12:11,950 You got the job done. Can you tell us what this means to you? 191 00:12:11,993 --> 00:12:16,215 Marc, let me tell you. This means so much to Tentacular. 192 00:12:16,259 --> 00:12:19,914 But first, I just have to thank Stoker. 193 00:12:19,958 --> 00:12:22,482 I love you, Tentacular! 194 00:12:22,526 --> 00:12:26,269 Oh, this town, you have given Tentacular 195 00:12:26,312 --> 00:12:28,662 everything Tentacular needed 196 00:12:28,706 --> 00:12:31,970 to realize Tentacular's dream! 197 00:12:32,013 --> 00:12:34,190 I love you, Stoker! 198 00:12:34,233 --> 00:12:36,409 Aw! 199 00:12:36,453 --> 00:12:37,976 So, thank you, Stoker. 200 00:12:38,019 --> 00:12:42,415 You will always have a special place in my heart 201 00:12:42,459 --> 00:12:45,114 as the place that Tentacular left 202 00:12:45,157 --> 00:12:48,943 to go somewhere much, much better. 203 00:12:48,987 --> 00:12:50,684 - What? - Huh? 204 00:12:50,728 --> 00:12:52,338 What? 205 00:12:52,382 --> 00:12:55,167 Are you serious? You're really leaving Stoker? 206 00:12:55,211 --> 00:12:56,864 Of course, Marc. 207 00:12:56,908 --> 00:13:00,433 I'm about to make history. My own history. 208 00:13:00,477 --> 00:13:05,221 Can't do that in Stoker. There's too much history here already. 209 00:13:07,223 --> 00:13:10,965 That's why I'm taking my talents to Slitherpoole. 210 00:13:11,009 --> 00:13:12,141 No! 211 00:13:12,184 --> 00:13:14,534 What's happening, Daddy? 212 00:13:14,578 --> 00:13:17,407 Why? Why? 213 00:13:18,321 --> 00:13:19,887 Jimothy! Come here. 214 00:13:19,931 --> 00:13:23,456 This is my ticket to bigger and brighter things, Marc. 215 00:13:23,500 --> 00:13:27,939 Oh, ho, ho! Just let me finish this killer tweet. 216 00:13:27,982 --> 00:13:30,333 Marc, you look good. Can we take a quick pic? 217 00:13:30,376 --> 00:13:32,465 And send. Perfect. Okay. 218 00:13:32,509 --> 00:13:34,119 That is right, Marc. 219 00:13:34,163 --> 00:13:38,167 Now the big guy can actually win somewhere that matters, 220 00:13:38,210 --> 00:13:40,473 on a stage as big and beautiful... 221 00:13:40,517 --> 00:13:42,562 you know you are... as he is. 222 00:13:42,606 --> 00:13:45,130 I'm talking about Slitherpoole. 223 00:13:45,174 --> 00:13:47,611 And, Marc, can I just give a big shout-out to Pop-Pop 224 00:13:47,654 --> 00:13:49,395 for buying me the franchise? 225 00:13:49,439 --> 00:13:53,834 We did it! Anything is possible! Thank you, Pop-Pop. 226 00:13:55,401 --> 00:14:00,189 So thank you again, Stoker. Much love. T out. 227 00:14:03,888 --> 00:14:07,935 Come on, Sig. Time for the T train to leave the station. 228 00:14:07,979 --> 00:14:11,287 I'm sorry, Winnie. I gotta go where he goes. 229 00:14:30,828 --> 00:14:32,960 The sports world is absolutely abuzz 230 00:14:33,004 --> 00:14:36,268 with Tentacular's shocking departure from Stoker last night. 231 00:14:36,312 --> 00:14:39,315 Why did I buy this stupid sign? 232 00:14:39,358 --> 00:14:41,752 - You gotta be kidding. - What do we do? 233 00:14:41,795 --> 00:14:43,536 Can you believe it? I can't. 234 00:14:43,580 --> 00:14:45,538 Mom, are we gonna be okay? 235 00:14:45,582 --> 00:14:48,237 I don't know, hon, but we've been through worse. 236 00:14:48,280 --> 00:14:52,241 "Do you want neon?" "Sure," I said. "Money's no object." 237 00:14:52,284 --> 00:14:54,068 Have you seen my hair salon? 238 00:14:54,112 --> 00:14:58,159 Your hair salon? What about that tattoo I just got on my... 239 00:15:00,336 --> 00:15:03,469 All right everybody, now, settle down. Just settle down. 240 00:15:05,428 --> 00:15:07,081 Look, I know you're all worried. 241 00:15:07,125 --> 00:15:10,868 After all, each of us owns a piece of Stoker Stadium. 242 00:15:10,911 --> 00:15:13,610 But what you don't realize is 243 00:15:13,653 --> 00:15:17,918 that things are actually much, much worse than you know. 244 00:15:17,962 --> 00:15:19,529 Hang on. What? 245 00:15:19,572 --> 00:15:22,401 Uh, our councilwoman over here can explain everything to you. 246 00:15:22,445 --> 00:15:24,316 Probably her fault anyway. 247 00:15:24,360 --> 00:15:27,885 Wow. Thank you so much, Mr. Mayor. 248 00:15:27,928 --> 00:15:29,756 Pretty sure it's your fault, though. 249 00:15:29,800 --> 00:15:31,889 Okay, let me make it simple. 250 00:15:32,368 --> 00:15:34,587 Very simple. 251 00:15:34,631 --> 00:15:38,417 The stadium costs lots of money. Okay? 252 00:15:38,461 --> 00:15:43,161 No monster means no money. 253 00:15:43,204 --> 00:15:47,165 No money means no stadium. 254 00:15:47,208 --> 00:15:49,820 Which is bad for Stoker. 255 00:15:52,170 --> 00:15:55,434 Oh, my gosh! Remember when Pittsmore lost LeBrontosaurus? 256 00:15:55,478 --> 00:15:56,957 Not Pittsmore! 257 00:15:57,001 --> 00:15:59,003 That's right. All they have left 258 00:15:59,046 --> 00:16:01,614 is that illegal monster wrestling club 259 00:16:01,658 --> 00:16:04,225 in that abandoned bobblehead factory. 260 00:16:07,185 --> 00:16:10,362 Ooh. Scary lightning. 261 00:16:10,406 --> 00:16:12,016 Okay, hold on, everybody. 262 00:16:12,059 --> 00:16:15,411 I'm here to tell you that there is a solution. 263 00:16:15,454 --> 00:16:17,804 The owner of the Slitherpoole franchise 264 00:16:17,848 --> 00:16:21,242 has offered us a lot of money to buy the stadium. 265 00:16:21,286 --> 00:16:23,462 - Yes! - We're saved. 266 00:16:23,506 --> 00:16:25,421 Yes, yes, that is great. 267 00:16:25,464 --> 00:16:29,425 He's gonna blow up the stadium and turn it into a parking lot. 268 00:16:29,468 --> 00:16:31,601 - What? - What? 269 00:16:31,644 --> 00:16:33,733 - A parking lot? - Yes! 270 00:16:33,777 --> 00:16:36,823 With shuttle service to Slitherpoole. 271 00:16:36,867 --> 00:16:40,523 You can't do that to the Jimbo Coyle Stadium! That's... No! 272 00:16:40,566 --> 00:16:44,004 Sorry. The whole town will go bankrupt unless we sell to Jimothy. 273 00:16:44,048 --> 00:16:47,138 But without monster wrestling, we're not Stoker. 274 00:16:47,181 --> 00:16:49,488 - We'll have nothing. - We'll have a parking lot. 275 00:16:49,532 --> 00:16:53,492 You can't just tear down everything my dad and Rayburn built here. 276 00:16:53,536 --> 00:16:54,972 They never quit. 277 00:16:55,015 --> 00:16:57,191 You know what my dad always said? 278 00:16:57,235 --> 00:16:59,542 "When you get knocked down, you get back up." 279 00:16:59,585 --> 00:17:02,109 Getting back up isn't gonna pay my bills, Winnie. 280 00:17:02,153 --> 00:17:05,417 - I invested everything in him. - What am I supposed to do? 281 00:17:05,461 --> 00:17:06,984 Winnie, look, I'm sorry. 282 00:17:07,027 --> 00:17:10,074 The loans on the stadium are due in 90 days. 283 00:17:10,117 --> 00:17:13,991 And if you think we can replace a champion like Tentacular before then, 284 00:17:14,034 --> 00:17:17,168 that... that's just... it's crazy! 285 00:17:18,517 --> 00:17:21,564 - Get real. - We're doomed. 286 00:18:01,604 --> 00:18:04,128 And in the blue corner, 287 00:18:04,171 --> 00:18:06,826 the hometown hero: 288 00:18:06,870 --> 00:18:10,003 Rayburn! 289 00:18:11,527 --> 00:18:14,094 Hey, Win, what do you think? 290 00:18:14,138 --> 00:18:18,490 It's gonna be tough, but Rayburn has one thing Gargantuan doesn't. 291 00:18:18,534 --> 00:18:20,536 Oh. What's that? 292 00:18:20,579 --> 00:18:21,928 You, Dad. 293 00:18:21,972 --> 00:18:24,104 Better watch out, Siggy. 294 00:18:24,148 --> 00:18:26,933 Looks like Jimbo's got himself a new assistant coach. 295 00:18:26,977 --> 00:18:30,067 You're a riot, Rayburn. Now can we please focus on the match? 296 00:18:30,110 --> 00:18:33,462 Okay, Rayburn. You know what to do. 297 00:18:33,505 --> 00:18:36,769 Everything we need to win is in here, 298 00:18:36,813 --> 00:18:40,164 in here, and in here. 299 00:18:40,773 --> 00:18:43,341 Now, go make Stoker proud. 300 00:18:43,384 --> 00:18:45,474 And here we go! 301 00:18:47,127 --> 00:18:48,520 Take him down! 302 00:18:49,521 --> 00:18:51,305 And there it is! The Reverse STO 303 00:18:51,349 --> 00:18:54,526 and another championship for Rayburn, the greatest of all time! 304 00:18:54,570 --> 00:18:57,529 He did it! He got the Big Belt, Dad! 305 00:19:07,147 --> 00:19:10,890 Bye, Mom! I'm going to Pittsmore to find Stoker a new monster. 306 00:19:10,934 --> 00:19:11,891 What? No. 307 00:19:11,935 --> 00:19:13,937 This isn't your responsibility. 308 00:19:13,980 --> 00:19:16,548 - You don't have to do this. - It's what Dad would have done. 309 00:19:16,592 --> 00:19:20,987 I'm Jimbo Coyle's daughter. How can I do anything less? 310 00:19:23,294 --> 00:19:26,732 Now approaching the station, the Pittsmore Local. 311 00:19:35,828 --> 00:19:38,527 - Last stop, Pittsmore. - What? Wha... 312 00:20:13,344 --> 00:20:16,216 Axehammer! Axehammer! Axehammer! 313 00:20:16,260 --> 00:20:17,478 Hey, watch it! 314 00:20:17,522 --> 00:20:19,655 Five minutes till bets close! Place your bets! 315 00:20:20,656 --> 00:20:22,614 Sorry. 316 00:20:24,616 --> 00:20:26,487 Yeah! 317 00:20:26,531 --> 00:20:30,709 Come on, give me a challenge. Axehammer wants a challenge! 318 00:20:30,753 --> 00:20:32,885 Ah! Just take it easy. 319 00:20:32,929 --> 00:20:36,193 Oh, you want some more of that? You want some more of the Axehammer? 320 00:20:36,236 --> 00:20:39,065 No, bro! No, no, no, no, no, no... 321 00:20:41,677 --> 00:20:44,462 That is so much pain, bro. 322 00:20:44,505 --> 00:20:45,768 Ooh! 323 00:20:45,811 --> 00:20:49,119 You like that? Axehammer is the man! 324 00:20:51,121 --> 00:20:53,993 Defenestrate! Defenestrate! 325 00:21:00,957 --> 00:21:01,914 Ooh. 326 00:21:06,353 --> 00:21:08,921 Just think about it. Sign up with Stoker. 327 00:21:08,965 --> 00:21:11,358 I can get you matches in a real stadium. 328 00:21:11,402 --> 00:21:13,273 You'll be wrestling in the big leagues, 329 00:21:13,317 --> 00:21:16,886 and, as a bonus, you'll get me as your coach! 330 00:21:16,929 --> 00:21:19,192 It's a win-win-Winnie! 331 00:21:20,977 --> 00:21:22,979 You're the coach, huh? 332 00:21:38,821 --> 00:21:40,257 Oh, too much. 333 00:21:40,300 --> 00:21:44,174 And me as your coach. It's a win-win-Winnie! 334 00:21:46,002 --> 00:21:47,351 It's a win-win-Winnie? 335 00:21:48,787 --> 00:21:50,746 Win-win-Winnie? 336 00:21:50,789 --> 00:21:52,182 Winnie? 337 00:21:54,097 --> 00:21:56,186 Another root beer on the rocks. 338 00:21:57,883 --> 00:21:59,450 Ugh! 339 00:21:59,493 --> 00:22:00,973 Tough night, huh? 340 00:22:01,017 --> 00:22:03,846 Eh, don't worry. Your luck's gotta change, right? 341 00:22:03,889 --> 00:22:05,325 I mean, look at me. 342 00:22:05,369 --> 00:22:08,677 I just put every last cent I have on that guy. 343 00:22:08,720 --> 00:22:10,766 Uh, the guy with the tusks? 344 00:22:10,809 --> 00:22:12,332 Looks like a pretty sure thing. 345 00:22:12,376 --> 00:22:17,207 No. The slobby-looking guy with the horns. 346 00:22:17,250 --> 00:22:18,817 Oh! 347 00:22:18,861 --> 00:22:21,559 That there is Steve the Stupendous. 348 00:22:21,602 --> 00:22:24,997 - He's... - He's never won a single match. 349 00:22:25,041 --> 00:22:26,738 He's a thousand-to-one odds! 350 00:22:26,782 --> 00:22:29,741 He wins, I get a hundred grand! 351 00:22:29,785 --> 00:22:32,135 Okay, you asked for it. 352 00:22:32,178 --> 00:22:34,920 Get ready for the Moon Boom! 353 00:22:34,964 --> 00:22:38,402 Get ready for the Moon Boom! 354 00:22:39,011 --> 00:22:41,100 Oh, careful, Son. 355 00:22:43,755 --> 00:22:46,671 Rayburn Jr.? This is perfect! 356 00:22:46,715 --> 00:22:47,890 Huh? 357 00:22:47,933 --> 00:22:49,630 Wha... 358 00:22:49,674 --> 00:22:52,764 I said, here it comes! 359 00:22:52,808 --> 00:22:56,289 Bring it on, you sack of warm puke. 360 00:22:56,333 --> 00:22:59,989 Oh, I'm bringing the warm puke. Don't worry. 361 00:23:00,032 --> 00:23:02,861 There's gonna be a lot of puke coming outta me, 362 00:23:02,905 --> 00:23:05,211 which is obviously super gross. 363 00:23:05,255 --> 00:23:07,387 You know, um, I can't jump that far. 364 00:23:07,431 --> 00:23:09,085 Why did you have to climb up there? 365 00:23:09,128 --> 00:23:12,175 I thought it would look cool. This looks cool, right? 366 00:23:12,218 --> 00:23:13,611 This sucks! 367 00:23:13,654 --> 00:23:16,657 You suck! Just come closer. 368 00:23:16,701 --> 00:23:18,921 Rayburn Jr.! What are you doing here? 369 00:23:18,964 --> 00:23:21,010 Hmm? 370 00:23:22,185 --> 00:23:23,142 Dang it. 371 00:23:23,186 --> 00:23:24,709 Come on, man. What are you doing? 372 00:23:24,753 --> 00:23:27,233 You're supposed to land on me. Then I reverse you... 373 00:23:27,277 --> 00:23:29,105 - Ray-Ray! Yoo-hoo! Up here! - Who is Ray? 374 00:23:29,148 --> 00:23:31,063 No one. I've never heard of Ray. 375 00:23:31,107 --> 00:23:33,457 Did you see that? Yeah, Steve! 376 00:23:33,500 --> 00:23:36,852 Quit messing around, Steve. You're supposed to lose. 377 00:23:36,895 --> 00:23:39,289 - What's wrong with you? - Nothing. 378 00:23:39,332 --> 00:23:43,032 Stick to the script, fellas. Don't wanna get the boss upset, do we? 379 00:23:44,642 --> 00:23:48,167 No, we do not. Okay, Klonk, let's end this with a bang. 380 00:23:48,211 --> 00:23:49,865 I'm gonna go for the Kesagiri Chop, 381 00:23:49,908 --> 00:23:53,085 but you catch it and finish me off with a Reverse Clothesline. 382 00:23:53,129 --> 00:23:55,784 Classic. 383 00:23:55,827 --> 00:23:57,655 This little piggy's coming home! 384 00:23:57,698 --> 00:24:01,267 Hey! Over here! Rayburn, I can't believe it's you! 385 00:24:01,311 --> 00:24:04,793 - This has gotta be fate. - Hey, get off the ropes, kid. 386 00:24:04,836 --> 00:24:07,926 - Steve, just go down already. - Got it. 387 00:24:07,970 --> 00:24:10,929 Sorry, buddy. Just clothesline me. 388 00:24:11,930 --> 00:24:15,064 Ray-Ray, come on. It's me, Winnie Coyle! 389 00:24:15,107 --> 00:24:16,979 Uh-oh. Would you get outta here? 390 00:24:17,022 --> 00:24:19,808 Rayburn, when you're done doing whatever this is, we should talk. 391 00:24:19,851 --> 00:24:22,158 I said, get outta here! 392 00:24:25,683 --> 00:24:27,337 No! 393 00:24:30,731 --> 00:24:32,516 Oh, no. 394 00:24:35,998 --> 00:24:38,565 Uh, one. 395 00:24:38,609 --> 00:24:40,480 Two. 396 00:24:40,524 --> 00:24:42,308 Klonk! You gotta get up. 397 00:24:42,352 --> 00:24:43,875 - Three... - Get up, get up! 398 00:24:43,919 --> 00:24:46,182 And Steve the Stupendous seems to be trying... 399 00:24:46,225 --> 00:24:48,488 unsuccessfully... to lose now. 400 00:24:48,532 --> 00:24:50,795 - Six. Seven. - He's up, he's up! 401 00:24:50,839 --> 00:24:53,842 - Eight. Nine. - Really? 402 00:24:53,885 --> 00:24:55,974 - Nine and a half. - Come on, Klonk! 403 00:24:56,018 --> 00:24:57,584 Nine and three-quarters. 404 00:24:58,934 --> 00:25:02,285 - Get up, Klonk. - Nine and nine-tenths! 405 00:25:02,328 --> 00:25:04,983 Ugh. Ten. Takedown. 406 00:25:05,027 --> 00:25:06,855 Fight's over. 407 00:25:06,898 --> 00:25:09,509 I won! I won, I won! 408 00:25:18,910 --> 00:25:20,129 I'm out of here. 409 00:25:22,696 --> 00:25:25,438 Oh. Whoa. Hey, Denise. 410 00:25:25,482 --> 00:25:28,006 Where do you think you're going, Steve? 411 00:25:28,050 --> 00:25:30,617 Uh, nowhere. 412 00:25:41,063 --> 00:25:44,066 Steve. Steve. 413 00:25:44,109 --> 00:25:47,373 Steve, Steve, Stevie, Stevie, Steve. 414 00:26:02,649 --> 00:26:06,653 Looks like we have a little bit of a problem, Stevie. 415 00:26:06,697 --> 00:26:10,048 I paid you to lose tonight, 416 00:26:10,092 --> 00:26:12,703 like I do every night. 417 00:26:12,746 --> 00:26:15,967 It was an accident, I swear. You know me. I love to lose. 418 00:26:16,011 --> 00:26:17,882 I'm the best loser in the biz. 419 00:26:17,926 --> 00:26:19,840 Yes, you were. 420 00:26:19,884 --> 00:26:21,581 I won! 421 00:26:21,625 --> 00:26:24,933 I won a hundred grand! I can go to college now! 422 00:26:24,976 --> 00:26:30,025 Do you know what happens to those who betray Lady Mayhen? 423 00:26:30,634 --> 00:26:31,983 - Very... - Yeah? 424 00:26:32,027 --> 00:26:33,506 - ...bad... - Uh-huh. 425 00:26:33,550 --> 00:26:35,595 ...painful things. 426 00:26:35,639 --> 00:26:39,338 Lady Mayhen wants her money. 427 00:26:39,382 --> 00:26:41,210 Listen, I'll make it up to you. 428 00:26:41,253 --> 00:26:44,169 I'll wrestle for free. I'll clean the toilets. Whatever you want. 429 00:26:45,127 --> 00:26:48,782 You know what I really want? The money, honey! 430 00:26:48,826 --> 00:26:52,308 All of it, times ten. 431 00:26:52,351 --> 00:26:54,484 Honestly, I'm not great with math, 432 00:26:54,527 --> 00:26:56,790 but I don't know how I'm ever gonna be able to pay you. 433 00:26:56,834 --> 00:26:59,706 - I think I can help. - I don't know you. I don't know her! 434 00:26:59,750 --> 00:27:04,189 Sure, you do. It's me. Winnie Coyle? Come on. You remember me, Rayb... 435 00:27:04,233 --> 00:27:06,583 - My name is Steve. - Hello! 436 00:27:06,626 --> 00:27:09,978 I hate to interrupt this charming little reunion you're having, 437 00:27:10,021 --> 00:27:12,806 but, Steve, there's still the matter of my money. 438 00:27:12,850 --> 00:27:17,289 I don't want to see you again until you have all of it. 439 00:27:17,333 --> 00:27:20,466 Every last dollar bill. 440 00:27:21,902 --> 00:27:24,166 Oh, Klonk! Where are you? 441 00:27:24,209 --> 00:27:28,170 Clock is ticking, Steve. Ticktock, ticktock. 442 00:27:29,040 --> 00:27:30,694 Whoa! 443 00:27:32,783 --> 00:27:35,177 Hey! Wait up! 444 00:27:35,220 --> 00:27:37,483 Man, I never thought I'd see you again. 445 00:27:37,527 --> 00:27:39,659 Oh, won't you just leave me alone? 446 00:27:39,703 --> 00:27:43,881 Just hear me out. I can help you get that money. 447 00:27:43,924 --> 00:27:45,883 Tentacular turned heel and bailed, 448 00:27:45,926 --> 00:27:48,929 and you probably saw that, along with everyone else in the stinking world, 449 00:27:48,973 --> 00:27:50,148 which was awesome. 450 00:27:50,192 --> 00:27:53,108 But that means Stoker needs a monster. 451 00:27:53,151 --> 00:27:55,110 Yeah, no. 452 00:27:55,153 --> 00:27:56,589 Listen to me. 453 00:27:56,633 --> 00:27:59,505 I can help you. Just come with me to Stoker. 454 00:27:59,549 --> 00:28:03,335 I'm not going back... to that place that I've never been. 455 00:28:04,423 --> 00:28:07,513 Ha! Wow. You are not good at lying, Rayburn. 456 00:28:07,557 --> 00:28:10,516 Hey, kid. You got the wrong monster. 457 00:28:10,560 --> 00:28:13,171 I don't think so, Rayburn. 458 00:28:13,215 --> 00:28:18,046 Rayburn was my dad. And I'm not gonna cash in on his name. Ever. 459 00:28:18,089 --> 00:28:20,526 I knew it! I knew it was you! 460 00:28:20,570 --> 00:28:22,702 I mean, it's been forever, 461 00:28:22,746 --> 00:28:25,183 and I was yea small, and you were yea tall, 462 00:28:25,227 --> 00:28:26,619 and now you're, like, yea! 463 00:28:26,663 --> 00:28:29,274 Hey, you think monster puberty was easy? 464 00:28:29,318 --> 00:28:32,973 Sorry. This is a real thing I'm offering you. 465 00:28:33,017 --> 00:28:34,453 Look, I have my dad's playbook. 466 00:28:34,497 --> 00:28:37,282 I could coach you up, get you a big match in Stoker, 467 00:28:37,326 --> 00:28:39,893 and, boom, both our problems are solved. 468 00:28:39,937 --> 00:28:43,636 You think you're gonna coach me? 469 00:28:45,595 --> 00:28:47,379 Oh, Stevie! 470 00:28:47,423 --> 00:28:51,383 What are you still doing here? Go get me my money, man! 471 00:28:52,863 --> 00:28:54,082 Help me. 472 00:28:54,125 --> 00:28:56,867 Oh, Klonk, you're on mani-pedi duty. 473 00:28:56,910 --> 00:28:58,564 Oh, no. No! 474 00:28:58,608 --> 00:28:59,478 So, Coach... 475 00:28:59,522 --> 00:29:01,654 - Stoker? - Yes! 476 00:29:03,526 --> 00:29:07,138 Isn't this just great? It'll just be like old times again, you know? 477 00:29:07,182 --> 00:29:10,620 Pretty sure that doesn't mean the same thing to me as it does to you. 478 00:29:10,663 --> 00:29:14,798 Hey. Are you gonna make me walk to Stoker? 479 00:29:14,841 --> 00:29:16,321 Yep. I am. 480 00:29:17,105 --> 00:29:18,584 - All the way? - All the way. 481 00:29:18,628 --> 00:29:20,978 Come on. Just give me a ride, Rayburn. 482 00:29:21,021 --> 00:29:23,720 Never call me that name again. 483 00:29:23,763 --> 00:29:27,767 Okay. I'll never call you that again... if you give me a ride. 484 00:29:39,997 --> 00:29:41,607 Comfy up there? 485 00:29:41,651 --> 00:29:45,263 You must be exhausted from ruining my life. 486 00:29:45,307 --> 00:29:47,961 Need a pillow? Maybe a chocolate? 487 00:29:48,005 --> 00:29:50,790 Sorry we don't provide turndown service. 488 00:30:09,244 --> 00:30:10,723 Whoa. 489 00:30:13,204 --> 00:30:17,295 Wow. This place hasn't changed a bit. 490 00:30:17,339 --> 00:30:20,472 I know. It's magical, isn't it? 491 00:30:20,516 --> 00:30:22,170 It's still got that... 492 00:30:22,213 --> 00:30:25,390 mmm, that smell of sweat and feet. 493 00:30:25,434 --> 00:30:27,610 Ah. Really big feet. 494 00:30:28,437 --> 00:30:31,440 You're a real weird kid. Real weird. 495 00:30:31,483 --> 00:30:33,485 Yeah, I know. 496 00:30:33,529 --> 00:30:37,185 You know, Steve, you're not the first person to say that to me, actually. 497 00:30:37,228 --> 00:30:38,751 You're really not. 498 00:30:50,285 --> 00:30:51,851 Whoo! 499 00:30:53,375 --> 00:30:56,029 It looks just like you, Dad. 500 00:30:56,073 --> 00:30:58,336 - You wanna live up to the Rayburn name? - Yeah. 501 00:30:58,380 --> 00:31:02,906 It's gonna take a lot more than some fancy dance moves, Junior. 502 00:31:02,949 --> 00:31:04,734 Time to get serious. 503 00:31:06,953 --> 00:31:08,346 Steve? 504 00:31:09,086 --> 00:31:10,435 Steve? 505 00:31:10,957 --> 00:31:13,177 Steve! 506 00:31:13,221 --> 00:31:16,354 - Are you okay? - Oh, sure. Never better. 507 00:31:21,403 --> 00:31:24,754 Look, I know you don't wanna be here. 508 00:31:24,797 --> 00:31:29,715 And I'm really sorry that I messed things up for you in Pittsmore. 509 00:31:30,281 --> 00:31:32,979 But if we don't do this, 510 00:31:33,023 --> 00:31:37,332 they're gonna knock down the stadium and turn it into a parking lot, 511 00:31:37,375 --> 00:31:39,725 and that's all I have left of Dad. 512 00:31:39,769 --> 00:31:43,251 - And your dad is part of that too. - A parking lot? 513 00:31:43,294 --> 00:31:44,600 Yep. 514 00:31:45,165 --> 00:31:46,602 No monster, no money. 515 00:31:46,645 --> 00:31:48,865 - Maybe it's for the best. - What? 516 00:31:48,908 --> 00:31:51,911 How can you say that? That's our dads' legacy! 517 00:31:51,955 --> 00:31:55,785 I hate to break it to you, but saving that stadium won't bring him back. 518 00:31:55,828 --> 00:31:59,267 I know that. I just thought you might actually care about helping... 519 00:31:59,310 --> 00:32:03,445 Let's get something straight. I love wrestling. I loved my dad. 520 00:32:03,488 --> 00:32:05,055 But I'm not gonna be him. 521 00:32:05,098 --> 00:32:06,883 Especially for you. 522 00:32:06,926 --> 00:32:08,319 I'm gonna be me. 523 00:32:08,363 --> 00:32:11,191 And who are you, Steve? 524 00:32:11,235 --> 00:32:16,066 I'm the guy who's here for the money. You got me? 525 00:32:16,109 --> 00:32:17,937 Oh, I got you. 526 00:32:17,981 --> 00:32:19,765 Money all the way. 527 00:32:21,245 --> 00:32:24,814 You should probably get some rest. We start training tomorrow. 528 00:32:26,903 --> 00:32:29,297 Training. Yeah, right. Good one. 529 00:32:29,340 --> 00:32:31,690 6:00 a.m. Sharp. 530 00:32:32,343 --> 00:32:34,258 You're... You're serious? 531 00:32:36,391 --> 00:32:38,871 What? 532 00:32:48,490 --> 00:32:50,622 - Good morning. - Hi, Mom. 533 00:32:50,666 --> 00:32:53,364 How are you feeling? You ready? 534 00:32:55,279 --> 00:32:57,499 Do you think I can do this? 535 00:32:57,542 --> 00:33:00,284 I think you won't know until you try. 536 00:33:00,328 --> 00:33:01,807 Just remember: 537 00:33:01,851 --> 00:33:05,507 Train the monster you have, not the one you wish you had. 538 00:33:05,550 --> 00:33:07,422 Did Dad say that? 539 00:33:07,465 --> 00:33:10,381 Uh, no. Mom did, just now. 540 00:33:10,425 --> 00:33:12,340 Okay. 541 00:33:12,383 --> 00:33:14,385 Hey. You forgetting something? 542 00:33:14,429 --> 00:33:17,301 Oh. Mwah! See you tonight. 543 00:33:17,345 --> 00:33:19,347 I meant these. 544 00:33:20,565 --> 00:33:22,654 Dad's keys? 545 00:33:23,394 --> 00:33:26,179 You tell Rayburn... I mean, Steve... 546 00:33:26,223 --> 00:33:28,007 that Mrs. C says hi. 547 00:33:28,051 --> 00:33:29,357 Now, go coach him. 548 00:33:29,400 --> 00:33:31,010 Yes! 549 00:33:44,023 --> 00:33:45,242 Whoa! 550 00:33:45,285 --> 00:33:47,113 Whoo! 551 00:33:48,071 --> 00:33:50,203 - Morning, Fred! - Whoa! 552 00:33:50,247 --> 00:33:52,554 Namaste, Winnie! 553 00:33:57,123 --> 00:33:59,038 Whoo-hoo! 554 00:34:01,258 --> 00:34:02,477 Whoa! 555 00:34:06,785 --> 00:34:08,221 What... Hey, come back! 556 00:34:11,442 --> 00:34:12,835 Steve. 557 00:34:13,401 --> 00:34:14,793 You ready? 558 00:34:16,099 --> 00:34:18,231 Hey. Rise and shine. 559 00:34:18,275 --> 00:34:20,320 - Hey, Steve, wake up! - What? 560 00:34:20,364 --> 00:34:23,672 I had this terrible dream that I promised I would get up and train. 561 00:34:23,715 --> 00:34:24,890 Oh, it's real! 562 00:34:24,934 --> 00:34:27,327 So, are you ready? Let's do this. 563 00:34:27,371 --> 00:34:30,026 Go ahead. You start. Set up all the cones or whatever. 564 00:34:30,069 --> 00:34:33,203 Oh, ho! No, you don't. Up and at 'em, sunshine. 565 00:34:33,246 --> 00:34:37,555 It is go time. Game day. Ain't no time like the present. 566 00:34:37,599 --> 00:34:39,818 Man, why can't I think of more sports clichรฉs? 567 00:34:39,862 --> 00:34:42,734 Uh... Well, until I do, let's train. 568 00:34:42,778 --> 00:34:45,215 You are a rude little girl. 569 00:34:45,258 --> 00:34:47,565 Scooch your booty! 570 00:34:47,609 --> 00:34:49,393 This is important. 571 00:34:49,437 --> 00:34:50,960 With a capital I. 572 00:34:51,003 --> 00:34:55,530 Yeah, well, I never really felt training was important. 573 00:34:56,182 --> 00:34:57,749 I can tell. 574 00:34:57,793 --> 00:35:00,970 No one thinks we can do this, but we're gonna show them. 575 00:35:04,234 --> 00:35:05,540 I'm going back to sleep. 576 00:35:05,583 --> 00:35:07,455 You are not, mister! 577 00:35:07,498 --> 00:35:11,241 You just go get me that match, and I'll take care of the rest. 578 00:35:12,677 --> 00:35:15,898 Okay. I'll get you a match. 579 00:35:19,467 --> 00:35:23,471 Welcome, everyone, to an evening of monster wrestling! 580 00:35:23,514 --> 00:35:25,081 Weighing in at 18 tons, 581 00:35:25,124 --> 00:35:28,780 you know him, you love him, you're scared of him: 582 00:35:28,824 --> 00:35:32,958 Wham Bam Ramarilla Jackson! 583 00:35:33,002 --> 00:35:35,918 Here comes the Rammer Hammer! 584 00:35:37,223 --> 00:35:40,575 - Rama, Rama, Rama! - Rilla, Rilla, Rilla! 585 00:35:40,618 --> 00:35:44,230 Boom! Boom! It's Ramarilla time! 586 00:35:47,843 --> 00:35:50,323 Oh, wow. This guy's a real showman. 587 00:35:50,367 --> 00:35:52,500 Okay. Everything we need 588 00:35:52,543 --> 00:35:55,154 is in here, in here, and in... 589 00:35:55,198 --> 00:35:57,330 Oh, this is original. Are you for real? 590 00:35:57,374 --> 00:36:00,159 - What do you think you're doing right now? - I'm doing my coach speech. 591 00:36:00,203 --> 00:36:04,033 Do I look like the kind of guy who's gonna go for the "rah-rah" stuff? 592 00:36:05,208 --> 00:36:08,646 Fine. Then let's talk strategy. 593 00:36:08,690 --> 00:36:10,450 - You wanna feint a Reverse STO. - Uh-huh. Uh-huh. 594 00:36:10,474 --> 00:36:12,694 - And then when we get him behind you... - You know what? 595 00:36:12,737 --> 00:36:14,652 I think I'm just gonna go with what I know. 596 00:36:14,696 --> 00:36:16,306 - For reals? - Yeah, for realsies. 597 00:36:16,349 --> 00:36:19,091 No. I'm your coach, and we need a strategy. 598 00:36:19,135 --> 00:36:22,007 Trust me. I got this. Watch and learn. 599 00:36:22,051 --> 00:36:25,663 You know the rules. I want a good, clean wrestling match. 600 00:36:25,707 --> 00:36:28,536 So if you're gonna do something illegal, don't let me see it. 601 00:36:28,579 --> 00:36:30,799 Go to your corners and come out wrestling! 602 00:36:30,842 --> 00:36:33,410 Not too hard, right? 603 00:36:33,453 --> 00:36:36,718 - Sorry. I just love to laugh. That's me. - I ain't laughing. 604 00:36:36,761 --> 00:36:39,024 But I will be when I pin your face in the dirt 605 00:36:39,068 --> 00:36:41,070 and break your jaw with my horns! 606 00:36:42,201 --> 00:36:44,682 Boy, does that sound painful. Can't wait. 607 00:36:46,466 --> 00:36:50,122 And here come the wrestlers, circling each other. 608 00:36:50,166 --> 00:36:53,909 Hey, why don't you circle down to Georgie's Mattress Outlet? 609 00:36:55,214 --> 00:36:58,478 Oh, gosh, you really got me on that! 610 00:36:58,522 --> 00:37:00,742 I think I'm knocked out. 611 00:37:00,785 --> 00:37:03,875 I am going down. Timber. 612 00:37:03,919 --> 00:37:06,486 Wow. 613 00:37:06,530 --> 00:37:09,881 Usually these things last long enough for me to get through a few more ads. 614 00:37:09,925 --> 00:37:11,448 - One! - What are you doing? 615 00:37:11,491 --> 00:37:13,058 - Two! Three! - Get up, drama queen. 616 00:37:13,102 --> 00:37:15,713 - I know you can hear me, you big faker. - Four! Five! 617 00:37:15,757 --> 00:37:17,454 - Get up, so I can knock you out! - Six! 618 00:37:17,497 --> 00:37:19,630 - Don't you think that's kind of a waste? - Seven! Eight! 619 00:37:19,674 --> 00:37:21,240 - I'm already down here. - Nine! 620 00:37:21,284 --> 00:37:23,634 Stop right there, or you're next! 621 00:37:25,636 --> 00:37:28,073 Wow. You're really up there, huh? 622 00:37:28,117 --> 00:37:30,641 No. No, no, no, no! 623 00:37:33,339 --> 00:37:35,733 - Go back to your corner! - And that's round one. 624 00:37:35,777 --> 00:37:37,474 That's the bell. 625 00:37:37,517 --> 00:37:39,931 Remember, folks, if Ramarilla gets a knockout in the second... 626 00:37:39,955 --> 00:37:43,262 What was that? You are embarrassing us out there! 627 00:37:43,306 --> 00:37:45,438 This isn't Pittsmore. This is a real match. 628 00:37:45,482 --> 00:37:48,659 - You can't just throw it. - Yeah, I get that now, okay? 629 00:37:48,703 --> 00:37:52,620 So I just need to figure out how not to die, and then cha-ching. 630 00:37:52,663 --> 00:37:55,797 - That's the sound of me making money. - There's no money if you lose. 631 00:37:55,840 --> 00:37:57,886 Wait, what? You said this was a paid match. 632 00:37:57,929 --> 00:37:59,801 It is. Winner takes all. 633 00:37:59,844 --> 00:38:02,107 You didn't read the paperwork I had you sign? 634 00:38:02,151 --> 00:38:03,718 Nobody reads the paperwork! 635 00:38:03,761 --> 00:38:05,676 So, if you want that money, 636 00:38:05,720 --> 00:38:08,548 we're gonna have to try a very radical new strategy here. 637 00:38:08,592 --> 00:38:10,855 Ready for it? Try to win. 638 00:38:10,899 --> 00:38:12,640 Okay, big shot. How? 639 00:38:12,683 --> 00:38:14,946 Okay. Uh, so, he's strong. 640 00:38:14,990 --> 00:38:17,688 - Yeah, I got that. - He's really freakishly strong. 641 00:38:17,732 --> 00:38:20,299 But you know what that means. No stamina. 642 00:38:20,343 --> 00:38:22,388 - So here's what you're gonna do. Run away. - Uh-huh. 643 00:38:22,432 --> 00:38:26,044 If he does catch you, let him hit you. Then start running again. 644 00:38:26,088 --> 00:38:27,742 That's your big plan? 645 00:38:27,785 --> 00:38:30,179 Yep, and then when he's all punched out, we make our move. 646 00:38:30,222 --> 00:38:32,485 So run away and then let him hit me. 647 00:38:32,529 --> 00:38:35,793 And if you get knocked down, you're gonna get back up. 648 00:38:35,837 --> 00:38:38,404 Staying down is much easier. 649 00:38:38,448 --> 00:38:39,492 - Get back up! - Okay! 650 00:38:44,715 --> 00:38:46,717 Oh, no. 651 00:38:46,761 --> 00:38:49,677 Okay, so now what? Just keep going in a circle 652 00:38:49,720 --> 00:38:51,417 and hope he runs out of steam? 653 00:38:51,461 --> 00:38:54,290 Yes! That's it. Come on! Come on, come on, come on! 654 00:38:54,333 --> 00:38:57,336 Keep going! You're doing it! Oh! I hope this works. 655 00:38:57,380 --> 00:38:59,817 I thought you said he had no stamina! 656 00:38:59,861 --> 00:39:01,732 It's a theory! 657 00:39:02,777 --> 00:39:04,779 Whoo-hoo! 658 00:39:04,822 --> 00:39:08,260 Ha, ha! See you later, sucker! 659 00:39:10,915 --> 00:39:13,875 Oh, that smarts. 660 00:39:19,794 --> 00:39:21,970 Keep it up! He's slowing down! 661 00:39:22,013 --> 00:39:25,147 Is he? 'Cause it feels like he's speeding up. 662 00:39:26,061 --> 00:39:28,498 - Look out! - Whoa! 663 00:39:40,728 --> 00:39:42,425 No, no, no, no, no, no! 664 00:39:42,468 --> 00:39:45,297 Does he just not get hurt? Is that his deal? 665 00:39:49,432 --> 00:39:51,695 Oh! 666 00:39:51,739 --> 00:39:53,828 - Yes! - Yeah! 667 00:39:58,615 --> 00:40:00,573 Get up! He's coming! 668 00:40:00,617 --> 00:40:01,923 Uh-oh. 669 00:40:16,024 --> 00:40:17,852 Now, pin him! 670 00:40:17,895 --> 00:40:22,334 I am less exhausted than you. 671 00:40:29,820 --> 00:40:31,300 He's out! 672 00:40:31,343 --> 00:40:35,434 And the winner is... Steve the Stupendous? 673 00:40:35,478 --> 00:40:39,525 Yes! Yes! All right! Way to go, Ray... I mean, Steve! 674 00:40:39,569 --> 00:40:42,093 Oh, yeah! Uh-huh. Uh-huh. 675 00:40:42,137 --> 00:40:44,400 You did it! You won! 676 00:40:44,443 --> 00:40:47,490 - This is winning? - Yeah. How does it feel? 677 00:40:47,533 --> 00:40:51,624 It feels... not bad. 678 00:40:51,668 --> 00:40:53,931 I feel not bad! 679 00:40:53,975 --> 00:40:58,414 And now for my favorite segment: "Worst Match of the Week." 680 00:40:58,457 --> 00:41:01,591 Easy choice this week, Marc. Take a look. 681 00:41:01,634 --> 00:41:04,724 Oh, man. It's really an insult to the sport. 682 00:41:04,768 --> 00:41:07,466 And I don't just mean this sport. I mean any sport! 683 00:41:07,510 --> 00:41:11,122 To competitiveness, for crying out loud! This is just awful! 684 00:41:11,166 --> 00:41:13,429 Okay, calm down there, Marc. 685 00:41:13,472 --> 00:41:16,649 And now we're gonna go from the bottom of the league 686 00:41:16,693 --> 00:41:18,869 to the very tippy, tippy top. 687 00:41:18,913 --> 00:41:20,828 Slitherpoole! 688 00:41:20,871 --> 00:41:24,614 Ooh! What a brutal takedown! And to everybody who wondered 689 00:41:24,657 --> 00:41:28,313 how Tentacular would handle the big-city pressure, the answer's simple. 690 00:41:28,357 --> 00:41:30,011 He's never wrestled better. 691 00:41:30,054 --> 00:41:34,189 Who is the GOAT? G-O-A-T? 692 00:41:34,232 --> 00:41:38,846 Me! The greatest of all time! 693 00:41:38,889 --> 00:41:41,979 Why did he leave us? I miss him. 694 00:41:42,023 --> 00:41:45,287 He's so big, fast, strong. 695 00:41:45,330 --> 00:41:49,857 Ha! Whatever the opposite is of that monster Winnie dragged here. 696 00:41:49,900 --> 00:41:51,946 She just never did know when to quit. 697 00:41:57,560 --> 00:41:59,867 Why? 698 00:42:01,216 --> 00:42:03,174 Ugh! "Worst match of the week." 699 00:42:03,218 --> 00:42:06,699 I know. My first win, and it was on TV. 700 00:42:06,743 --> 00:42:08,701 - How awesome. - No. 701 00:42:08,745 --> 00:42:10,355 No, it's not awesome, Steve. 702 00:42:10,399 --> 00:42:12,923 No one's ever gonna fight us in Stoker. We're a joke. 703 00:42:12,967 --> 00:42:15,926 And just for the tiniest moment there, I was feeling okay about myself. 704 00:42:15,970 --> 00:42:19,538 Yeah, well, that's over now. Look, you still need a pile of cash, 705 00:42:19,582 --> 00:42:24,543 and I need to stop Jimothy from turning this into a parking lot. 706 00:42:24,587 --> 00:42:26,371 We need to get serious. 707 00:42:26,415 --> 00:42:29,461 I hate getting serious. 708 00:42:29,505 --> 00:42:33,248 It's time to do it by the book. My dad's playbook. 709 00:42:33,291 --> 00:42:36,642 This is the key that'll turn you from a zero into a hero. 710 00:42:36,686 --> 00:42:39,819 Oh, "zero," is it? That's motivating. 711 00:42:39,863 --> 00:42:41,952 Chapter One: Basic Fitness. 712 00:42:41,996 --> 00:42:43,823 Oh, I'm tired already. 713 00:42:43,867 --> 00:42:45,216 Yeah, let's do this. 714 00:42:49,612 --> 00:42:51,744 One. 715 00:42:56,271 --> 00:42:59,752 Okay. Give you that one. 716 00:42:59,796 --> 00:43:01,450 One... quarter. 717 00:43:02,103 --> 00:43:04,105 One. One. One-half. 718 00:43:04,148 --> 00:43:06,542 One. One. One. 719 00:43:06,585 --> 00:43:07,891 One. One. 720 00:43:07,935 --> 00:43:09,588 I don't understand. 721 00:43:09,632 --> 00:43:12,026 We've got the right music playing and everything. 722 00:43:12,069 --> 00:43:13,592 You should be getting better. 723 00:43:13,636 --> 00:43:16,639 Probably should've gone lighter on breakfast. 724 00:43:16,682 --> 00:43:18,771 Yes, you should have. 725 00:43:18,815 --> 00:43:21,339 We're gonna get working on your diet later, 726 00:43:21,383 --> 00:43:23,602 but right now, let's go to the tape. 727 00:43:24,516 --> 00:43:26,301 Look, look, look! Right there. 728 00:43:26,344 --> 00:43:28,651 The Reverse STO. It can't be defended. 729 00:43:28,694 --> 00:43:31,959 Uh, are you really gonna show me film of my dad? 730 00:43:32,002 --> 00:43:33,569 Of course. He was the greatest. 731 00:43:33,612 --> 00:43:35,614 Yeah. Clearly it's a thing for me. 732 00:43:35,658 --> 00:43:38,226 Have you never heard of "daddy issues"? 733 00:43:38,269 --> 00:43:41,185 Oh. Right. Sorry. 734 00:43:41,229 --> 00:43:45,059 Okay. Uh, how about some visualization exercises? 735 00:43:46,495 --> 00:43:47,539 See? 736 00:43:48,366 --> 00:43:50,803 I'm crushing you. 737 00:43:51,891 --> 00:43:54,155 Oh, wow, look. I don't even have to visualize. 738 00:43:54,198 --> 00:43:56,244 I could totally just do it. 739 00:43:56,287 --> 00:43:58,028 Get serious, Steve! 740 00:43:58,072 --> 00:44:01,945 Oh, come on. You need to lighten up. I'm just having some fun. 741 00:44:01,989 --> 00:44:03,903 Monster wrestling isn't about fun! 742 00:44:03,947 --> 00:44:06,080 Oh, okay, "Jimbo." 743 00:44:06,123 --> 00:44:08,212 Whoa, whoa, whoa, whoa! 744 00:44:08,256 --> 00:44:10,040 You don't try! 745 00:44:10,084 --> 00:44:13,739 I try not to be a stick in the mud. Maybe you ought to try that too. 746 00:44:13,783 --> 00:44:15,611 You're uncoachable! 747 00:44:15,654 --> 00:44:18,005 And you're not good at coaching! 748 00:44:29,059 --> 00:44:33,585 I'm sorry, but this is why I left Stoker in the first place. 749 00:44:33,629 --> 00:44:37,154 Everyone wants me to be my dad. And I'm not. 750 00:44:48,861 --> 00:44:51,473 Okay. Maybe you're right. 751 00:44:51,516 --> 00:44:54,737 Maybe I'm going about this all wrong. 752 00:44:56,521 --> 00:44:59,002 Let's just start over. 753 00:44:59,046 --> 00:45:01,700 What gets you out of bed in the morning? 754 00:45:01,744 --> 00:45:05,965 What gets your heart racing, your blood pumping? What do you love to do? 755 00:45:06,009 --> 00:45:08,620 Uh... nothing. 756 00:45:08,664 --> 00:45:10,840 Come on. There must be something. 757 00:45:10,883 --> 00:45:15,366 No, I'm sorry. I really, literally mean I like to do nothing. 758 00:45:15,410 --> 00:45:17,064 I'm gonna need more than that. 759 00:45:17,107 --> 00:45:18,978 Oh. Uh, sleeping? 760 00:45:19,022 --> 00:45:22,112 - Really? - Yeah. Oh, yeah, really. I'm real good at it. 761 00:45:22,156 --> 00:45:24,984 - Or sitting is another one. I like sitting. - Not helping. 762 00:45:25,028 --> 00:45:27,900 Did I mention sitting? I feel like I did. Oh, eating! 763 00:45:27,944 --> 00:45:29,989 Is there anything else? 764 00:45:30,033 --> 00:45:34,298 Oh, there's also salsa, but, uh, yeah, that's it. That's probably it. 765 00:45:34,820 --> 00:45:37,171 Like, with chips? 766 00:45:37,214 --> 00:45:39,912 I said it very clear. I said salsa. 767 00:45:39,956 --> 00:45:43,002 Like salsa, salsa? 768 00:45:43,046 --> 00:45:44,569 I don't like dancing. 769 00:45:45,179 --> 00:45:46,963 Is that so? 770 00:45:52,751 --> 00:45:54,797 Okay, yes! 771 00:45:56,973 --> 00:46:00,019 There's nothing on this planet I love more than dancing. 772 00:46:00,063 --> 00:46:02,805 I mean, you know, I prefer traditional Cuban salsa, 773 00:46:02,848 --> 00:46:05,677 but this up-tempo stuff's pretty cool too. 774 00:46:05,721 --> 00:46:07,723 Ha! You're a surprisingly good dancer. 775 00:46:07,766 --> 00:46:12,249 I ran with a pretty fast crowd in Cuba when my dad wrestled down there. 776 00:46:12,293 --> 00:46:15,209 Wrestling is 80% footwork. 777 00:46:15,252 --> 00:46:19,865 Yeah, I learned the tango in Argentina, the flamenco in Spain. 778 00:46:19,909 --> 00:46:24,043 Well, anyway, that was a different life. How about this? 779 00:46:24,087 --> 00:46:27,134 - Hold on. - Not bad for 22 tons. 780 00:46:54,204 --> 00:46:57,468 Whoa! 781 00:46:58,904 --> 00:47:00,210 - Left foot. - Left foot. 782 00:47:00,254 --> 00:47:01,516 - Right foot. - Right foot. 783 00:47:01,559 --> 00:47:04,823 - Left. - And big finish! 784 00:47:09,785 --> 00:47:11,308 Oh, yeah! 785 00:47:19,664 --> 00:47:21,623 You're doing great! 786 00:47:22,493 --> 00:47:24,800 All right, where is he? 787 00:47:26,280 --> 00:47:27,759 I can't even see him. 788 00:47:33,243 --> 00:47:35,202 This guy is crazy fast. 789 00:47:36,681 --> 00:47:39,815 You've gotta slow him down. Execute Plan Tango! 790 00:47:50,739 --> 00:47:53,742 Yes, yes! Keep it up! It's working! 791 00:47:55,265 --> 00:47:56,788 Yes! Now! 792 00:47:59,356 --> 00:48:02,011 Steve won! 793 00:48:02,054 --> 00:48:03,882 Yeah! Oh! 794 00:48:03,926 --> 00:48:06,798 This is embarrassing nonsense we're witnessing right now. 795 00:48:14,980 --> 00:48:16,721 What are you doing? 796 00:48:16,765 --> 00:48:19,289 I'm learning to dance so I can coach you better. 797 00:48:19,333 --> 00:48:21,596 No, no, no, no. You are not dancing. 798 00:48:21,639 --> 00:48:23,989 See? Look. See what I'm doing? 799 00:48:24,033 --> 00:48:27,254 - I'm trying. - Man, you gotta get out more. 800 00:48:29,212 --> 00:48:32,955 Hey, Steve, wake up! Are you pretending to be asleep right now? 801 00:48:41,050 --> 00:48:43,574 Two! 802 00:49:01,331 --> 00:49:05,640 Come on, push it, Steve. Pain is weakness leaving the body. 803 00:49:07,990 --> 00:49:09,818 I'm awake! Whoa! 804 00:49:14,692 --> 00:49:15,737 Yes. 805 00:49:25,486 --> 00:49:29,098 - Yes! - Steve! Whoo-hoo! Up top. 806 00:49:29,141 --> 00:49:30,665 Now you're dancing. 807 00:49:44,418 --> 00:49:48,900 Okay, so, there's no spots left in the Saturday Super Smashdown. 808 00:49:48,944 --> 00:49:53,383 But some lizard dude in the Eastern League is shedding his skin right now. 809 00:49:53,427 --> 00:49:55,211 Ew! Gross! 810 00:49:55,254 --> 00:49:56,778 Ugh! I know. 811 00:49:56,821 --> 00:49:59,694 So, they'll take us as a replacement! 812 00:50:01,086 --> 00:50:03,959 The only catch is, this guy you're gonna wrestle, 813 00:50:04,002 --> 00:50:06,440 he is really big. 814 00:50:07,484 --> 00:50:09,007 Like, I mean, huge! 815 00:50:09,051 --> 00:50:12,881 Think of the biggest thing you've ever seen. Enormous! 816 00:50:15,405 --> 00:50:17,059 Oh, come on. 817 00:50:18,321 --> 00:50:21,368 - It's in my mouth! - Ugh! 818 00:50:21,411 --> 00:50:24,893 The only way we're gonna beat him is by getting him on his back. 819 00:50:24,936 --> 00:50:27,896 - So how do we do that? - Wait for it. 820 00:50:27,939 --> 00:50:30,594 We're gonna need some help. 821 00:50:30,638 --> 00:50:35,033 Long time no see, Steve. 822 00:50:35,077 --> 00:50:37,862 What? 823 00:50:37,906 --> 00:50:38,994 Okay, get ready. 824 00:50:39,037 --> 00:50:41,910 Nobody puts Ray-Ray in a corner. 825 00:50:44,434 --> 00:50:45,696 Now, lift! 826 00:50:45,740 --> 00:50:47,524 - Come on. - Lift me! 827 00:50:47,568 --> 00:50:50,092 Do it again! Again! 828 00:50:51,354 --> 00:50:52,921 That's it. You got it. 829 00:50:54,226 --> 00:50:55,793 Whee! 830 00:50:55,837 --> 00:50:57,926 And now, do the lift! 831 00:51:13,507 --> 00:51:15,204 You did it! You won! 832 00:51:15,247 --> 00:51:18,337 Oh, come on, Mac. This ain't monster wrestling. 833 00:51:18,381 --> 00:51:20,731 It's an affront to the sport, and you know it. 834 00:51:20,775 --> 00:51:22,559 We all should be shocked and appalled. 835 00:51:22,603 --> 00:51:25,867 But somehow they've won three in a row. 836 00:51:25,910 --> 00:51:29,479 And the way he combines traditional Cuban salsa 837 00:51:29,523 --> 00:51:31,220 with a hint of modern swing 838 00:51:31,263 --> 00:51:34,223 and then finishes with a lovely technical lift, 839 00:51:34,266 --> 00:51:37,792 that is a high degree of difficulty right there. 840 00:51:37,835 --> 00:51:40,882 Your knowledge of dance moves is mystifying to me. 841 00:51:40,925 --> 00:51:44,712 Still waters run deep, Marc. Still waters run deep. 842 00:51:44,755 --> 00:51:47,932 Right, Mac. Joining us now from their latest match 843 00:51:47,976 --> 00:51:50,587 is Winnie Coyle and Steve the Stupendous. 844 00:51:50,631 --> 00:51:52,502 Well, guys, 845 00:51:52,546 --> 00:51:54,417 congratulations on your latest win. 846 00:51:54,461 --> 00:51:56,158 But, please, somebody admit it. 847 00:51:56,201 --> 00:51:58,987 This is hardly wrestling. Y'all know that, right? 848 00:52:02,077 --> 00:52:04,253 Uh, Coach Winnie, we're live. 849 00:52:04,296 --> 00:52:06,995 Live? We're... We're live. Right. Right. We're live. 850 00:52:07,038 --> 00:52:09,258 You know... You know what? 851 00:52:09,301 --> 00:52:12,435 It is a little hot in here. I could use a fan. 852 00:52:12,479 --> 00:52:14,829 Speaking of, I am a fan to you, Marc. 853 00:52:14,872 --> 00:52:18,920 Big fan. Uh, you know, but just what you said before... 854 00:52:18,963 --> 00:52:22,967 If it is hardly wrestling, then how come we just keep winning? 855 00:52:23,011 --> 00:52:26,144 - Ho, ho! She got you there, Marc. - Whatever. 856 00:52:26,188 --> 00:52:29,104 You won a couple against some very, very questionable opponents. 857 00:52:29,147 --> 00:52:32,673 I'll give you that much. But what's next for Steve the Stupendous? 858 00:52:32,716 --> 00:52:34,979 You know, I was hoping you would ask that. 859 00:52:35,023 --> 00:52:36,851 We are ready for our next match. 860 00:52:36,894 --> 00:52:40,594 And you know where we want it? Back in Stoker! 861 00:52:40,637 --> 00:52:42,334 - Stoker! - Stoker! 862 00:52:42,378 --> 00:52:43,901 You tell 'em, Winnie! 863 00:52:43,945 --> 00:52:46,991 That's right! We'll wrestle any monster anytime! 864 00:52:47,035 --> 00:52:50,429 So, monsters, coaches, you think you want a crack 865 00:52:50,473 --> 00:52:54,521 at the undefeated, unbeatable Steve the Stupendous, 866 00:52:54,564 --> 00:52:56,044 you give me a call. 867 00:52:56,087 --> 00:52:58,829 You think you're ready for a big match in Stoker? 868 00:52:58,873 --> 00:53:01,528 Jimothy. Hey, you watching this? 869 00:53:02,920 --> 00:53:05,053 Look at me. I'm shaking. 870 00:53:05,096 --> 00:53:07,359 Oh, my gosh. I'm still shaking so much. 871 00:53:07,403 --> 00:53:11,276 Look at my hands! Was I too much back there? I was too much, right? 872 00:53:11,320 --> 00:53:13,583 Yeah, well, when it comes to wrestling, 873 00:53:13,627 --> 00:53:15,629 "too much" isn't really a thing. 874 00:53:15,672 --> 00:53:19,067 - Oh, right. - Okay. What do we do now, Coach? 875 00:53:19,110 --> 00:53:20,677 Now? We wait. 876 00:53:22,853 --> 00:53:26,596 Hello. This is Coach Winnie Coyle. Uh... Oh. 877 00:53:26,640 --> 00:53:28,424 It's King Gorge's coach. It worked! 878 00:53:28,467 --> 00:53:32,210 Really? He wants to wrestle Steve the Stupendous? 879 00:53:32,254 --> 00:53:35,126 In Stoker? He'll gladly accept. 880 00:53:35,170 --> 00:53:38,216 We got a match in Stoker! 881 00:53:38,260 --> 00:53:42,394 All right. Okay, King, I've got you a match you can't lose. 882 00:53:44,483 --> 00:53:46,050 Oh, come on, King! 883 00:53:46,094 --> 00:53:49,445 It'll get your confidence back up. Make you feel good. 884 00:53:53,231 --> 00:53:55,712 New sign is looking good, Fred. 885 00:53:55,756 --> 00:53:58,280 Thanks, Winnie. I made it myself. 886 00:53:58,323 --> 00:54:01,718 Took me seven sheets to spell "stupendous" correctly! 887 00:54:01,762 --> 00:54:04,547 S-T-O-K-E-R! 888 00:54:04,591 --> 00:54:05,635 Stoker! 889 00:54:05,679 --> 00:54:07,898 S-T-E-V-E! 890 00:54:07,942 --> 00:54:12,033 - Steve! - Stoker! Steve! 891 00:54:15,297 --> 00:54:16,385 What's going on? 892 00:54:16,428 --> 00:54:17,865 I'm sorry, Winnie. 893 00:54:17,908 --> 00:54:20,432 I know all of this really old, 894 00:54:20,476 --> 00:54:23,871 completely useless stuff means a lot to you, 895 00:54:23,914 --> 00:54:25,307 but we gotta clear it out. 896 00:54:25,350 --> 00:54:28,049 They need to rig this place to blow... 897 00:54:28,092 --> 00:54:30,268 - What? - ...up and explode. 898 00:54:30,312 --> 00:54:33,358 No, no, no. They can't do that! We don't need to sell to Jimothy. 899 00:54:33,402 --> 00:54:36,710 - That's mine. - We just got a match right here in Stoker. 900 00:54:36,753 --> 00:54:40,931 Listen, Jimothy sweetened the deal if we moved up the signing date. 901 00:54:40,975 --> 00:54:44,282 - So, it's a lot of money. - Uh, what? 902 00:54:44,326 --> 00:54:46,633 Please, there must be something you can do. 903 00:54:46,676 --> 00:54:48,460 I'm sorry. You're too late. 904 00:54:48,504 --> 00:54:52,769 The mayor is signing the deal at Slitherpoole Stadium this afternoon. 905 00:54:52,813 --> 00:54:54,118 Drink Tentaculade, 906 00:54:54,162 --> 00:54:57,034 the official drink of the greatest time of... 907 00:54:57,078 --> 00:54:58,470 Uh, line? 908 00:54:58,514 --> 00:55:02,474 Tentaculade, the official drink of the great... Um, no. 909 00:55:02,518 --> 00:55:05,782 The official great... Drink greatness! This time... 910 00:55:05,826 --> 00:55:08,350 Oh! This tastes disgusting. 911 00:55:08,393 --> 00:55:11,440 I can't believe this is my drink. Who approved this? 912 00:55:11,483 --> 00:55:13,050 - That was you, T. - Oh, me? Oh. 913 00:55:13,094 --> 00:55:15,052 Okay, let's take five, everyone. 914 00:55:15,096 --> 00:55:17,161 All right, everyone. Let's reset. 915 00:55:17,185 --> 00:55:20,492 Mr. Jimothy? Uh, the mayor of Stoker is here for you. 916 00:55:20,536 --> 00:55:22,669 I'd really just like to thank you, Mr. Jimothy. 917 00:55:22,712 --> 00:55:25,846 You've really saved our bacon. Gosh, I'm hungry. 918 00:55:25,889 --> 00:55:28,022 Oh, me too. Intermittent fast day. 919 00:55:28,065 --> 00:55:31,155 I've been doing it for a week now, and my blood sugar is going banana... 920 00:55:31,199 --> 00:55:34,071 I'm having a cookie. Can someone grab me a cookie real quick? 921 00:55:34,115 --> 00:55:38,815 Stop! We don't need to do this. Mr. Mayor, don't sign. 922 00:55:38,859 --> 00:55:41,078 - I already did. - I love this part. 923 00:55:41,122 --> 00:55:43,428 I'm nervous. I was practicing my signature yesterday. 924 00:55:43,472 --> 00:55:45,779 I realize that I just scribble, but watch. 925 00:55:45,822 --> 00:55:47,171 - Just hold on! - What? 926 00:55:47,215 --> 00:55:49,304 Mr. Jimothy, Stoker has a new champion wrestler 927 00:55:49,347 --> 00:55:51,523 that everyone in Stoker is gonna come see. 928 00:55:51,567 --> 00:55:52,960 So we don't need your money. 929 00:55:53,003 --> 00:55:54,831 - Is that true, Winnie? - Yes. 930 00:55:54,875 --> 00:55:58,922 Steve over here just got a big-time match in Stoker against King Gorge. 931 00:55:58,966 --> 00:56:00,358 That's right. 932 00:56:01,795 --> 00:56:04,188 King Gorge? Oh, man. 933 00:56:04,232 --> 00:56:07,452 He hasn't come out of his kennel since I destroyed him. 934 00:56:08,410 --> 00:56:09,628 He's broken. 935 00:56:09,672 --> 00:56:11,326 Everybody in the game knows that. 936 00:56:11,369 --> 00:56:15,330 This is so embarrassing for you. You haven't seen this? 937 00:56:15,373 --> 00:56:18,028 Old Gorge is never gonna wrestle again. 938 00:56:18,072 --> 00:56:20,335 And even if he did, 939 00:56:20,378 --> 00:56:22,772 it ain't gonna be in Stoker Stadium. 940 00:56:22,816 --> 00:56:24,513 Sign the papers, Jimothy. 941 00:56:24,556 --> 00:56:26,733 I don't understand. 942 00:56:26,776 --> 00:56:28,735 Oh, you still don't get it, do you? 943 00:56:28,778 --> 00:56:30,562 It was never about the money. 944 00:56:30,606 --> 00:56:34,218 Stoker Stadium is coming down because I want it to. 945 00:56:34,262 --> 00:56:35,959 But why? 946 00:56:36,003 --> 00:56:40,224 Because no matter how many championships I win, 947 00:56:40,268 --> 00:56:46,056 some chump's always gonna be telling me that I'm not as good as Rayburn. 948 00:56:46,100 --> 00:56:49,930 So I figure I can live in his shadow, 949 00:56:49,973 --> 00:56:53,411 or I can tear down everything 950 00:56:53,455 --> 00:56:55,457 that casts that shadow. 951 00:56:55,500 --> 00:56:56,980 Boom! 952 00:56:57,024 --> 00:57:00,331 Wow. And I thought I had issues. That's just crazy. 953 00:57:00,375 --> 00:57:03,378 Who asked you? You make me sick. 954 00:57:03,421 --> 00:57:05,641 Dancin' ain't wrestlin'. 955 00:57:05,684 --> 00:57:07,599 You're pathetic. 956 00:57:07,643 --> 00:57:09,863 - Hey, hey, put him down! - Okay. 957 00:57:11,952 --> 00:57:15,346 Oh! This is gonna go so viral! 958 00:57:19,133 --> 00:57:21,526 Please don't do this. 959 00:57:22,353 --> 00:57:25,008 That stadium is everything to that town. 960 00:57:25,661 --> 00:57:26,967 To me. 961 00:57:27,663 --> 00:57:29,839 Please don't take that away. 962 00:57:29,883 --> 00:57:32,624 Winnie, this isn't about you. 963 00:57:32,668 --> 00:57:34,452 It's all about me. 964 00:57:34,496 --> 00:57:36,019 Sign the papers, Jimothy. 965 00:57:40,197 --> 00:57:42,983 You're okay with this? 966 00:57:43,026 --> 00:57:45,637 With him destroying everything you and Dad built? 967 00:57:45,681 --> 00:57:48,858 Winnie, let me tell you something. I loved your dad. 968 00:57:48,902 --> 00:57:50,817 And he did great things with Rayburn. 969 00:57:50,860 --> 00:57:54,168 But now it's my chance to do great things with Tentacular. 970 00:57:54,211 --> 00:57:55,647 That's just wrestling. 971 00:57:58,607 --> 00:58:02,176 What you're doing with this dancing, 972 00:58:02,219 --> 00:58:05,222 I'm just glad Jimbo ain't around to see it. 973 00:58:40,040 --> 00:58:42,999 You have enough money to pay Lady Mayhen now. 974 00:58:43,043 --> 00:58:46,481 You don't need me. Just leave me alone. 975 00:58:46,524 --> 00:58:47,874 Even if I wanted to... 976 00:58:49,136 --> 00:58:51,399 ...I'm pretty sure I live here now. 977 00:58:52,400 --> 00:58:55,403 I thought I was saving my dad's legacy. 978 00:58:56,230 --> 00:58:59,059 And instead, I ruined it. 979 00:58:59,102 --> 00:59:02,279 I've made the Coyle name a joke. 980 00:59:02,323 --> 00:59:03,715 Well, the good news is, 981 00:59:03,759 --> 00:59:06,675 you can always change your name and run away. 982 00:59:06,718 --> 00:59:08,546 That worked for you, Steve. 983 00:59:08,590 --> 00:59:13,203 But if I'm not Winnie Coyle, I'm nothing. 984 00:59:14,596 --> 00:59:16,293 Come on, Winnie. 985 00:59:21,124 --> 00:59:24,911 What a sad end to the legacy of Stoker. 986 00:59:24,954 --> 00:59:26,651 I told you, Mac! I told you! 987 00:59:26,695 --> 00:59:29,959 The whole thing was a joke and a disgrace to the sport! 988 00:59:30,003 --> 00:59:32,396 To the Coyle name! I'll tell you that too! 989 00:59:32,440 --> 00:59:34,921 And I for one am glad it's over. 990 00:59:36,357 --> 00:59:38,794 Well, it was fun while it lasted. 991 00:59:38,837 --> 00:59:40,317 And I still think 992 00:59:40,361 --> 00:59:43,277 Steve has a bright dancing future ahead of him. 993 00:59:43,320 --> 00:59:45,714 Oh, please! Who cares about dancing, anyway? 994 00:59:45,757 --> 00:59:48,586 Everyone cares about dancing! Live a little, Marc! 995 00:59:56,638 --> 00:59:57,813 Look who's back. 996 00:59:57,856 --> 01:00:00,250 It's all there. 997 01:00:00,294 --> 01:00:03,906 I should know, 'cause I counted every dollar bill, 998 01:00:03,950 --> 01:00:06,126 and they are... they're tiny. 999 01:00:07,475 --> 01:00:09,999 Ah. Your old locker's waiting, Steve. 1000 01:00:15,483 --> 01:00:18,747 Welcome back, twinkle toes. We missed you. 1001 01:00:18,790 --> 01:00:21,793 It seems like you are the hot new favorite 1002 01:00:21,837 --> 01:00:23,708 after all of your adventures. 1003 01:00:23,752 --> 01:00:25,536 Cha-cha-cha! 1004 01:00:25,580 --> 01:00:28,191 We got a lot of money on you to win tonight. 1005 01:00:28,235 --> 01:00:34,110 And I'm gonna keep all of it when you lose. 1006 01:00:34,154 --> 01:00:36,112 Yeah, I know the drill. 1007 01:00:36,156 --> 01:00:40,160 You always were my best loser. 1008 01:01:24,204 --> 01:01:28,121 Hey. You did everything you could. 1009 01:01:28,164 --> 01:01:31,080 Then why do I feel like I let everyone down? 1010 01:01:31,124 --> 01:01:33,082 Oh, honey, you didn't. 1011 01:01:33,126 --> 01:01:36,607 What you did out there, coaching Ray-Ray, 1012 01:01:36,651 --> 01:01:38,305 you were incredible. 1013 01:01:38,348 --> 01:01:40,481 You should be so proud of yourself. 1014 01:01:40,524 --> 01:01:44,224 It's okay, Mom. I don't care about that anymore. 1015 01:01:46,095 --> 01:01:49,098 Froyo. Froyo makes everything better. 1016 01:01:49,142 --> 01:01:50,926 What flavor do you want? 1017 01:01:50,969 --> 01:01:52,754 - Chocolate. - You got it. 1018 01:02:03,765 --> 01:02:06,072 Oh, my gosh. What are you doing here? 1019 01:02:06,115 --> 01:02:08,378 Ow! Right in the eye! 1020 01:02:08,422 --> 01:02:10,554 - I'm sorry! - No. 1021 01:02:10,598 --> 01:02:13,470 That's all right. I should've called first. 1022 01:02:13,514 --> 01:02:17,039 But, you know, I don't have a phone. Or pockets or... 1023 01:02:17,083 --> 01:02:20,477 Look, I need my coach back. 1024 01:02:20,521 --> 01:02:22,914 Don't you get it? 1025 01:02:22,958 --> 01:02:25,917 We're a total joke. We don't belong in the ring. 1026 01:02:25,961 --> 01:02:29,704 Hey, you know that feeling that you're feeling right now? 1027 01:02:29,747 --> 01:02:31,358 That's how I felt my whole life. 1028 01:02:31,401 --> 01:02:34,100 I spent so much time running away 1029 01:02:34,143 --> 01:02:36,189 from what I thought I should be 1030 01:02:36,232 --> 01:02:39,148 or what people expected me to be 1031 01:02:39,192 --> 01:02:41,281 that I never found out what I could be. 1032 01:02:41,324 --> 01:02:44,588 And now... now I have. 1033 01:02:44,632 --> 01:02:48,679 And I know that I'm never gonna be the GOAT 1034 01:02:48,723 --> 01:02:52,118 or win the Big Belt, and that is just fine. 1035 01:02:52,161 --> 01:02:55,338 But I am not going back to being a loser. 1036 01:02:56,034 --> 01:02:57,601 And that's on you. 1037 01:02:57,645 --> 01:02:59,516 You ruined losing for me. 1038 01:02:59,560 --> 01:03:02,737 And you know what? It feels good. 1039 01:03:02,780 --> 01:03:06,610 I feel good for, like, the first time. 1040 01:03:06,654 --> 01:03:09,135 So, thank you. 1041 01:03:09,178 --> 01:03:11,615 Rayburn, I... 1042 01:03:14,836 --> 01:03:16,490 - Thank you. - Mmm. 1043 01:03:17,360 --> 01:03:20,581 Okay, okay. Enough with the sappy stuff. 1044 01:03:20,624 --> 01:03:21,712 Ugh. 1045 01:03:21,756 --> 01:03:24,628 I am here to help you save that stadium. 1046 01:03:24,672 --> 01:03:25,934 What? 1047 01:03:27,240 --> 01:03:29,938 With this super-sweet satellite parking lot, 1048 01:03:29,981 --> 01:03:32,810 you'll be able to park on quality asphalt. 1049 01:03:32,854 --> 01:03:35,248 Stuff you guys haven't seen in a while. 1050 01:03:35,291 --> 01:03:38,512 And we've put some beautiful yellow lines right on there. 1051 01:03:38,555 --> 01:03:40,818 And then you can take the shuttle... 1052 01:03:40,862 --> 01:03:44,126 Uh, is that a fin on top? I'll never tell... 1053 01:03:44,170 --> 01:03:47,303 and see Tentacular wrestle once again 1054 01:03:47,347 --> 01:03:51,307 in classy and distant Slitherpoole. 1055 01:03:51,351 --> 01:03:53,483 Hot dogs are on you! 1056 01:03:53,527 --> 01:03:56,834 Hey, buddy. I'm getting hurt. If we can blow this up and get out, that'd be great. 1057 01:03:56,878 --> 01:03:58,184 With pleasure! 1058 01:03:58,227 --> 01:04:00,577 Five, four, three, two, one. Go! 1059 01:04:05,365 --> 01:04:08,019 Ha! 1060 01:04:09,238 --> 01:04:13,460 Well, that was disappointing. 1061 01:04:13,503 --> 01:04:17,333 What's the matter, boys? You show up, but no blow up. 1062 01:04:17,377 --> 01:04:20,336 - Oh, not these clowns again. - That's right. 1063 01:04:20,380 --> 01:04:22,120 What, are you scared of clowns? 1064 01:04:22,164 --> 01:04:25,863 I mean, obviously some of them seem kinda creepy, but, you know, us? 1065 01:04:25,907 --> 01:04:30,085 Yeah! And we're here to challenge you, you big jabroni! 1066 01:04:30,128 --> 01:04:31,608 - Jabroni? - You heard her. 1067 01:04:31,652 --> 01:04:34,437 I'm calling you out, "Spentacular." 1068 01:04:34,481 --> 01:04:38,702 I'm gonna wrestle you right here in Stoker. 1069 01:04:38,746 --> 01:04:40,138 No. Yeah, right! 1070 01:04:40,182 --> 01:04:45,274 Why would I wrestle a nobody loser like you, Steve? 1071 01:04:45,318 --> 01:04:48,973 Oh. My name is not Steve. 1072 01:04:49,017 --> 01:04:53,935 I'm the son of the greatest monster wrestler of all time. 1073 01:04:55,153 --> 01:04:58,374 My name is Rayburn Jr. 1074 01:04:58,418 --> 01:05:00,246 - That's... - It can't be. 1075 01:05:00,289 --> 01:05:04,032 Oh, yeah! Feel the burn... the Rayburn! 1076 01:05:04,075 --> 01:05:05,773 - Yes! - Rayburn! 1077 01:05:07,557 --> 01:05:11,082 There is absolutely no way. Are you kidding me? 1078 01:05:11,126 --> 01:05:13,737 Oh, I see it. 1079 01:05:13,781 --> 01:05:15,043 Are you okay? 1080 01:05:15,086 --> 01:05:17,741 Yeah. Felt pretty good to get it off my chest. 1081 01:05:17,785 --> 01:05:21,745 - You're Rayburn's kid? - You bet he is. 1082 01:05:21,789 --> 01:05:24,400 If you really wanna blow up Rayburn's legacy, 1083 01:05:24,444 --> 01:05:26,184 then fight his son. 1084 01:05:26,228 --> 01:05:29,231 He's standing right in front of you. 1085 01:05:29,275 --> 01:05:31,712 I would destroy you! 1086 01:05:31,755 --> 01:05:33,714 Oh. Like you destroyed King Gorge? 1087 01:05:33,757 --> 01:05:36,847 Why don't you "tell" us all about that one. 1088 01:05:36,891 --> 01:05:38,545 What? Oh, no. 1089 01:05:38,588 --> 01:05:41,635 What was it? The third round? I bet we could beat that, Rayburn. 1090 01:05:41,678 --> 01:05:45,334 We said one, not three. We were gonna go for one round. 1091 01:05:45,378 --> 01:05:47,031 I got excited. Just go with it. 1092 01:05:47,075 --> 01:05:50,948 Um, right, three. That's right. 1093 01:05:50,992 --> 01:05:53,951 What? You think you could go three rounds with Tentacular? 1094 01:05:53,995 --> 01:05:56,911 I think we should make a bet. 1095 01:05:56,954 --> 01:05:59,696 - A bet? - We'll go three rounds with you. 1096 01:05:59,740 --> 01:06:04,048 And if I survive, Stoker keeps the stadium. 1097 01:06:04,092 --> 01:06:09,010 I mean, unless you're ch-ch-ch-chicken. 1098 01:06:11,404 --> 01:06:15,277 Fine! It's on! By the time Tentacular's done, 1099 01:06:15,321 --> 01:06:19,586 there's not gonna be a thing left of you, this town, 1100 01:06:19,629 --> 01:06:21,631 or your overrated dads. 1101 01:06:21,675 --> 01:06:24,373 Tentacular's gonna bury it all. 1102 01:06:25,722 --> 01:06:27,071 Let's see you try. 1103 01:06:27,115 --> 01:06:30,553 Let's see you try right here in Stoker. 1104 01:06:47,570 --> 01:06:50,399 Incredible scenes in Stoker. Rayburn Jr. 1105 01:06:50,443 --> 01:06:52,532 That's right, son of the legendary Rayburn... 1106 01:06:52,575 --> 01:06:53,924 What did he just say? 1107 01:06:59,887 --> 01:07:03,978 - Holy... - Guacamole and chips for lunch today. 1108 01:07:05,762 --> 01:07:09,200 And everyone is totally super excited 1109 01:07:09,244 --> 01:07:13,030 for what they are calling the match of the century. 1110 01:07:13,074 --> 01:07:15,337 - And though Rayburn Jr... - Whoa! 1111 01:07:15,381 --> 01:07:18,209 Steve is Rayburn Jr.! 1112 01:07:18,253 --> 01:07:21,430 Big boots to fill, Marc. Well, if he'd worn boots. 1113 01:07:21,474 --> 01:07:25,391 But I'm thinking about it now, and I don't remember him wearing boots. So scratch that. 1114 01:07:25,434 --> 01:07:28,698 But for now it's goodbye Steve the Stupendous, 1115 01:07:28,742 --> 01:07:31,962 and hello, Rayburn Jr.! 1116 01:07:36,140 --> 01:07:38,447 Okay, the town has come together and built 1117 01:07:38,491 --> 01:07:42,495 this spectacular anti-Tentacular agility and evasion training device, 1118 01:07:42,538 --> 01:07:46,586 otherwise known as the Gauntlet of Doom! 1119 01:07:46,629 --> 01:07:48,631 That's not a fun name. 1120 01:07:48,675 --> 01:07:51,480 Nothing we've done comes close to going three rounds with Tentacular. 1121 01:07:51,504 --> 01:07:53,157 But we might just have a shot 1122 01:07:53,201 --> 01:07:56,770 if you can survive the gauntlet and reach my dad's statue. 1123 01:08:01,905 --> 01:08:02,819 Uh-oh. 1124 01:08:02,863 --> 01:08:04,734 All right, twinkle toes. 1125 01:08:04,778 --> 01:08:07,389 Put on your red shoes. Let's dance. 1126 01:08:10,784 --> 01:08:12,612 - Ooh! - Let's do it again. 1127 01:08:20,010 --> 01:08:22,709 The most important thing you gotta do 1128 01:08:22,752 --> 01:08:24,580 is neutralize Tentacular's biggest threat. 1129 01:08:24,624 --> 01:08:26,452 - His right hook. - No, it's in his name. 1130 01:08:26,495 --> 01:08:29,150 Oh, his tentacles. I was gonna say his tentacles. 1131 01:08:32,283 --> 01:08:34,603 We're gonna use every trick you learned in the underground, 1132 01:08:34,634 --> 01:08:39,508 every step you learned on your global dance journey that you do not talk about. 1133 01:08:39,552 --> 01:08:40,944 Oh, come on! 1134 01:08:40,988 --> 01:08:43,599 Every fake-out and foxtrot. 1135 01:08:47,647 --> 01:08:48,996 Singin' in the Rain. 1136 01:08:49,039 --> 01:08:50,519 The Worm. 1137 01:08:50,563 --> 01:08:52,042 Pop and lock. 1138 01:08:52,086 --> 01:08:54,697 They say offense is the best defense? 1139 01:08:54,741 --> 01:08:57,483 No! Defense is the best defense! 1140 01:08:57,526 --> 01:09:01,225 It doesn't have to look pretty. It just has to get us through the third. 1141 01:09:01,269 --> 01:09:03,489 Come on. That was pretty. 1142 01:09:03,532 --> 01:09:04,968 To survival! 1143 01:09:12,019 --> 01:09:14,848 Ah-ah! You're not done yet. 1144 01:09:43,311 --> 01:09:45,400 Am I ready now? 1145 01:09:45,443 --> 01:09:48,621 Mm-hmm. You're ready, Rayburn. 1146 01:09:52,320 --> 01:09:55,584 Oh, yeah! I'm stoked to be back in Stoker. 1147 01:09:55,628 --> 01:09:58,805 We all are! Whoo! 1148 01:09:58,848 --> 01:10:01,634 Tonight is going to go down in history 1149 01:10:01,677 --> 01:10:03,331 as the greatest match ever 1150 01:10:03,374 --> 01:10:05,463 or the shortest, most painful embarrassment 1151 01:10:05,507 --> 01:10:07,640 to ever happen in professional monster wrestling. 1152 01:10:07,683 --> 01:10:10,227 I'm praying it's a great match, 'cause I got something to tell you. 1153 01:10:10,251 --> 01:10:13,080 I am not interested in going home tonight. 1154 01:10:14,908 --> 01:10:16,605 It sounds like there's a story there, 1155 01:10:16,649 --> 01:10:18,389 but I'm gonna have to cut you off, Marc, 1156 01:10:18,433 --> 01:10:21,741 because I am just hearing we're moments away 1157 01:10:21,784 --> 01:10:24,831 from the competitors entering the ring. 1158 01:10:25,745 --> 01:10:27,877 You ready, champ? 1159 01:10:27,921 --> 01:10:29,618 It's show time. 1160 01:10:47,070 --> 01:10:49,551 Well, that ruined my cool entrance. 1161 01:10:49,595 --> 01:10:51,205 Ladies and gentlemen, 1162 01:10:51,248 --> 01:10:55,513 World Monster Wrestling presents a special event. 1163 01:10:55,557 --> 01:10:59,082 One stadium. One last chance. 1164 01:10:59,126 --> 01:11:00,649 Two monsters. 1165 01:11:00,693 --> 01:11:04,784 The Smackdown to Save the Stadium! 1166 01:11:06,133 --> 01:11:08,352 - Let him win! - In this corner, 1167 01:11:08,396 --> 01:11:10,877 weighing in at 22 tons, 1168 01:11:10,920 --> 01:11:15,055 standing 43 feet tall, from Stoker, 1169 01:11:15,098 --> 01:11:18,536 Rayburn Jr.! 1170 01:11:23,063 --> 01:11:24,194 Oh, yeah. 1171 01:11:26,066 --> 01:11:28,111 - Rayburn Jr.! - You got this, Winnie! 1172 01:11:28,155 --> 01:11:30,113 Hey, everybody. 1173 01:11:30,157 --> 01:11:32,899 I know her! She eats in my diner! 1174 01:11:32,942 --> 01:11:35,031 Look at the confidence, Marc. 1175 01:11:35,075 --> 01:11:37,207 Somebody's gotta say this about Rayburn Jr. 1176 01:11:37,251 --> 01:11:41,385 We know he's audacious, he's courageous, but three rounds with Tentacular? 1177 01:11:41,429 --> 01:11:43,910 What is he thinking? He might be losing his monster mind. 1178 01:11:43,953 --> 01:11:47,827 - I just don't know. - There is so much riding on him tonight. 1179 01:11:47,870 --> 01:11:50,656 Let's not forget to mention that in his corner 1180 01:11:50,699 --> 01:11:53,615 is the young rookie coach Winnie Coyle. 1181 01:11:53,659 --> 01:11:58,402 That's right: daughter of the legendary coach Jimbo Coyle. 1182 01:11:58,446 --> 01:12:01,318 Winnie, no matter what happens tonight, 1183 01:12:01,362 --> 01:12:04,234 your father would be so proud of you. 1184 01:12:04,278 --> 01:12:05,714 Thanks, Mom. 1185 01:12:07,063 --> 01:12:10,284 And now, in his return to Stoker, 1186 01:12:10,327 --> 01:12:14,288 the undefeated reigning holder of the Big Belt: 1187 01:12:14,331 --> 01:12:17,291 Tentacular! 1188 01:12:17,334 --> 01:12:20,773 What's going on, Stoker? 1189 01:12:20,816 --> 01:12:22,557 Oh, you miss this? 1190 01:12:22,600 --> 01:12:24,124 Forget about it! 1191 01:12:24,167 --> 01:12:26,866 'Cause you ain't ever seeing one of these again. 1192 01:12:33,394 --> 01:12:35,613 Ray, you okay? 1193 01:12:35,657 --> 01:12:37,833 Rayburn! Are you with me? 1194 01:12:39,792 --> 01:12:42,882 I am literally terrified. 1195 01:12:42,925 --> 01:12:46,624 I don't think I can do this. I can't be him. 1196 01:12:46,668 --> 01:12:48,888 No, you can't. 1197 01:12:49,715 --> 01:12:51,934 But we don't have to be our dads. 1198 01:12:51,978 --> 01:12:55,416 We just have to be ourselves. You showed me that. 1199 01:12:55,459 --> 01:12:59,725 They wrote their stories, and we're writing ours right now. 1200 01:12:59,768 --> 01:13:03,511 And, yeah, maybe theirs was all dramatic and super serious, 1201 01:13:03,554 --> 01:13:07,602 and maybe ours is more like a slapstick comedy. 1202 01:13:07,645 --> 01:13:08,821 Oh, I love those. 1203 01:13:08,864 --> 01:13:11,345 Me too. Especially ones about friends. 1204 01:13:12,825 --> 01:13:16,045 So, are you ready to go out there and look ridiculous tonight? 1205 01:13:16,089 --> 01:13:17,960 - Yes. - How ridiculous? 1206 01:13:18,004 --> 01:13:20,006 Very, very ridiculous! 1207 01:13:20,049 --> 01:13:21,964 - And do we care? - We don't care. 1208 01:13:22,008 --> 01:13:23,618 Uh, I can't hear you. 1209 01:13:23,661 --> 01:13:25,402 We do not care! 1210 01:13:25,446 --> 01:13:28,275 Now, buck up, put your game face on, 1211 01:13:28,318 --> 01:13:31,713 because it's time to wrestle. 1212 01:13:31,757 --> 01:13:33,759 And dance. Both! 1213 01:13:35,499 --> 01:13:38,546 Whoa. Time out. Was that a coach speech? 1214 01:13:38,589 --> 01:13:40,983 Man, I feel so inspired! 1215 01:13:41,027 --> 01:13:42,463 - You do? - Yeah. 1216 01:13:42,506 --> 01:13:44,291 You should've done that before every match. 1217 01:13:44,334 --> 01:13:47,250 All right, wrestlers, to the center of the ring. 1218 01:13:47,294 --> 01:13:49,426 Okay, let's go make it through the third. 1219 01:13:49,470 --> 01:13:51,777 And if you live, let's get froyo afterwards. 1220 01:13:51,820 --> 01:13:54,910 Oh, I love froyo. Wait, if I live? 1221 01:13:54,954 --> 01:13:57,217 Okay, champ, let's get this over quick. 1222 01:13:57,260 --> 01:14:00,220 I got a hot date at the Kaiju Lodge with Edna. 1223 01:14:02,004 --> 01:14:04,659 I want a good, clean match, 1224 01:14:04,702 --> 01:14:06,617 and obey my rules at all times. 1225 01:14:06,661 --> 01:14:09,882 Okay, touch appendages and come out wrestling. 1226 01:14:11,318 --> 01:14:13,146 Ow! Ow! 1227 01:14:20,806 --> 01:14:22,895 Let's dan... 1228 01:14:24,461 --> 01:14:26,942 Guess I'm going home. 1229 01:14:26,986 --> 01:14:28,291 Looks that way, Marc. 1230 01:14:28,335 --> 01:14:30,293 - Yeah! - What? I'm texting. 1231 01:14:30,337 --> 01:14:32,121 Oh, did we win? Should I celebrate? 1232 01:14:32,165 --> 01:14:34,558 No, wait. I'm up. 1233 01:14:34,602 --> 01:14:38,301 That was a good shot. Kind of lucky, but I'm all right. 1234 01:14:39,172 --> 01:14:40,434 What? 1235 01:14:41,217 --> 01:14:43,176 What are you waiting for? Go get him. 1236 01:14:43,916 --> 01:14:45,874 Oh, come on. Really? Really? 1237 01:14:45,918 --> 01:14:47,441 Rayburn isn't even trying to wrestle. 1238 01:14:47,484 --> 01:14:49,530 He thinks he's gonna dance his way through this. 1239 01:14:49,573 --> 01:14:53,534 It would appear that way, Marc. And I gotta say it's working. 1240 01:14:53,577 --> 01:14:56,363 Watch his hands, not his shimmering salsa feet! 1241 01:14:56,406 --> 01:15:01,194 - Yes! That's it! - Really? We came out here for this? 1242 01:15:01,237 --> 01:15:03,979 Look at that! Tentacular can't get near him! 1243 01:15:04,023 --> 01:15:05,981 Look out! 1244 01:15:06,025 --> 01:15:07,853 Missed again. 1245 01:15:10,507 --> 01:15:12,205 Here we go! Oh, there it is! 1246 01:15:12,248 --> 01:15:14,555 - Watch the tentacles! - What? 1247 01:15:14,598 --> 01:15:15,861 Oh, and he gets away. 1248 01:15:15,904 --> 01:15:17,732 - Oh! Right into the post! - Yes! 1249 01:15:17,775 --> 01:15:19,865 I can't believe what I'm seeing. 1250 01:15:19,908 --> 01:15:23,129 Rayburn hasn't landed a single blow, and he's still in the match. 1251 01:15:23,172 --> 01:15:24,608 Take that, traitor! 1252 01:15:25,609 --> 01:15:29,744 Tonight's special: fried calamari! 1253 01:15:29,787 --> 01:15:33,182 Tentacular is seething mad, and I don't blame him one bit. 1254 01:15:33,226 --> 01:15:35,271 I mean, can we have our money back? 1255 01:15:35,315 --> 01:15:38,884 Yeah, I really hate to sit here and say that you're right about anything, Marc, 1256 01:15:38,927 --> 01:15:42,626 but I'm not even sure we can call this a monster wrestling match right now. 1257 01:15:42,670 --> 01:15:46,282 We're doing this. We're actually doing this. 1258 01:15:46,326 --> 01:15:48,981 Hey, stay focused. We're not ordering froyo yet. 1259 01:15:49,024 --> 01:15:51,766 Okay, champ, he thinks he's got us with his sweet moves, 1260 01:15:51,809 --> 01:15:54,900 but he don't know we got a few moves of our own. 1261 01:15:54,943 --> 01:15:56,902 Why don't we ask him to dance? 1262 01:15:56,945 --> 01:15:58,599 Don't mind if I do. 1263 01:16:02,603 --> 01:16:05,780 Come on, Rayburn! Dance around him, not with him! 1264 01:16:05,823 --> 01:16:08,348 Looks like Siggy's done his homework. 1265 01:16:08,391 --> 01:16:10,698 Is that a Paso Doble step routine? 1266 01:16:10,741 --> 01:16:13,266 They're both dancing now. Good grief. 1267 01:16:13,309 --> 01:16:15,398 I can't take this. I can't take this. 1268 01:16:15,442 --> 01:16:18,749 Look at Tentacular go! 1269 01:16:18,793 --> 01:16:20,403 Attaboy! 1270 01:16:20,447 --> 01:16:23,145 What a sweet move. 1271 01:16:23,189 --> 01:16:25,147 - I'm not watching. - There it is! 1272 01:16:25,191 --> 01:16:28,672 - Don't let him corner you! Get out there! - This match is over. 1273 01:16:28,716 --> 01:16:30,587 Not yet. 1274 01:16:30,631 --> 01:16:33,262 I don't know what we're watching at this point, but you know what? 1275 01:16:33,286 --> 01:16:35,810 I like it. I like it a lot. 1276 01:16:35,853 --> 01:16:39,292 - Maybe more than monster wrestling. - Oh, come on! 1277 01:16:40,467 --> 01:16:41,903 Oh, man. 1278 01:16:41,947 --> 01:16:47,126 Tentacular is all over him like a bad rash right now. 1279 01:16:49,650 --> 01:16:52,783 Ah, this is too easy. 1280 01:16:52,827 --> 01:16:55,177 You like that, Stoker? Bam! 1281 01:16:58,833 --> 01:17:00,922 Suplex! 1282 01:17:00,966 --> 01:17:02,880 Oh, this is a massacre. 1283 01:17:02,924 --> 01:17:06,014 The ref's gonna have to step in and stop this. 1284 01:17:06,058 --> 01:17:07,276 Rayburn, heads up! 1285 01:17:07,320 --> 01:17:08,799 - Oh! - Oh, no! 1286 01:17:08,843 --> 01:17:11,541 It's a wrap, y'all. This match is over. 1287 01:17:19,462 --> 01:17:21,856 You're an embarrassment to your dad's name! 1288 01:17:22,944 --> 01:17:25,773 You come out this next round, I'm gonna end you, 1289 01:17:25,816 --> 01:17:29,907 then bury what's left under the ruins of the stadium. 1290 01:17:29,951 --> 01:17:33,476 All right, that's the bell! Break it up, break it up! 1291 01:17:36,175 --> 01:17:37,828 Tentacular didn't want that round to end. 1292 01:17:37,872 --> 01:17:39,700 I can't see this lasting much longer, Mac. 1293 01:17:39,743 --> 01:17:42,790 All he has to do is hold on for this 1294 01:17:42,833 --> 01:17:45,358 one last round, and he saves the stadium. 1295 01:17:45,401 --> 01:17:47,099 Not happening, Mac. 1296 01:17:47,142 --> 01:17:51,146 Tentacular's about to destroy Rayburn Jr. You can book that. 1297 01:17:51,190 --> 01:17:53,931 Winnie, listen to me. This ain't good. 1298 01:17:53,975 --> 01:17:56,847 There's no stopping T when he smells blood in the water. 1299 01:17:56,891 --> 01:17:59,763 I'm begging you, don't put Ray-Ray back out there. 1300 01:17:59,807 --> 01:18:03,767 You wanna be a real coach? Think of your monster first. 1301 01:18:11,123 --> 01:18:12,515 It's over. 1302 01:18:12,559 --> 01:18:15,388 Winnie Coyle is throwing in the towel. 1303 01:18:15,431 --> 01:18:17,216 Wait. What are you doing? 1304 01:18:17,259 --> 01:18:19,653 It's just a building, Ray. 1305 01:18:21,002 --> 01:18:22,786 Winnie. Ray-Ray. 1306 01:18:22,830 --> 01:18:24,701 I want you to remember: 1307 01:18:24,745 --> 01:18:27,791 This stadium isn't your dads' legacy. 1308 01:18:28,575 --> 01:18:29,619 You are. 1309 01:18:35,147 --> 01:18:39,281 Who's chicken now, huh? You're nothing, you hear me! 1310 01:18:39,325 --> 01:18:41,892 You'll always be nothing! 1311 01:18:45,853 --> 01:18:48,421 We love you, Rayburn Jr.! 1312 01:18:50,249 --> 01:18:51,380 I wanna keep going. 1313 01:18:51,424 --> 01:18:54,601 No. Ray, it's not worth it. 1314 01:18:54,644 --> 01:18:56,124 Yes, it is. 1315 01:18:56,168 --> 01:18:59,388 But we're gonna have to try a radical new strategy. 1316 01:18:59,432 --> 01:19:01,086 You ready for it? 1317 01:19:01,129 --> 01:19:03,131 - Try to win. - To win. 1318 01:19:03,175 --> 01:19:04,741 We gotta take the fight to him. 1319 01:19:04,785 --> 01:19:07,222 He can't hit me if I'm hitting him, right? 1320 01:19:07,266 --> 01:19:08,919 - Right. - It's just one round. 1321 01:19:08,963 --> 01:19:12,271 We can do this, but you've gotta do something for me. 1322 01:19:12,314 --> 01:19:15,230 - Anything. - You gotta coach me up. 1323 01:19:15,274 --> 01:19:17,319 Are you coming back out? 1324 01:19:18,799 --> 01:19:21,628 Hey, Siggy. We're not quite done. 1325 01:19:21,671 --> 01:19:22,933 Oh, yeah. 1326 01:19:22,977 --> 01:19:24,805 Hmm? 1327 01:19:29,636 --> 01:19:32,769 Wait a second. It looks like Rayburn's gonna fight on. 1328 01:19:32,813 --> 01:19:35,424 I am not sure that's a good idea. 1329 01:19:35,468 --> 01:19:38,471 Are you serious right now? I cannot believe this. 1330 01:19:38,514 --> 01:19:41,909 Tell me when it's over, Marc. I can't watch. 1331 01:19:41,952 --> 01:19:43,519 Do it for Stoker! 1332 01:19:43,563 --> 01:19:46,435 Then combine the Renegade with the Roundhouse Tail Whip, 1333 01:19:46,479 --> 01:19:48,350 and if he anticipates and gets a hold of you, 1334 01:19:48,394 --> 01:19:51,527 hit him as hard as you can right in the tentacles. 1335 01:19:51,571 --> 01:19:55,618 Just to be clear, you are saying "tentacles," right? 1336 01:19:55,662 --> 01:19:57,794 Yeah. Tentacles. Okay. 1337 01:19:57,838 --> 01:20:00,797 Everything you need to win is in here, 1338 01:20:00,841 --> 01:20:02,886 in here and in here. 1339 01:20:02,930 --> 01:20:04,845 You got this. 1340 01:20:04,888 --> 01:20:07,717 You should've stayed down, chump! 1341 01:20:07,761 --> 01:20:09,980 You don't know what you've got yourself into! 1342 01:20:16,335 --> 01:20:17,988 - Yes! - What is this? 1343 01:20:18,032 --> 01:20:20,904 Rayburn knocked the champ down! I can't believe it! 1344 01:20:20,948 --> 01:20:22,558 It's on. 1345 01:20:22,602 --> 01:20:25,474 It's almost like we finally got a wrestling match. 1346 01:20:25,518 --> 01:20:28,216 Come on, Rayburn! 1347 01:20:28,260 --> 01:20:31,741 Now they're actually going toe-to-toe, like it's supposed to be. 1348 01:20:31,785 --> 01:20:34,004 Come on, huh? What are we waiting for? 1349 01:20:34,048 --> 01:20:37,182 He shouldn't even be in the same ring with you. Throw this bum out. 1350 01:20:37,225 --> 01:20:39,227 No, no, no! Don't let him in so close! 1351 01:20:39,271 --> 01:20:41,142 That's what I'm talking about. 1352 01:20:41,186 --> 01:20:43,188 Time to shut this dance club down. 1353 01:20:43,231 --> 01:20:45,320 Oh! That can't feel good! 1354 01:20:45,364 --> 01:20:47,104 - Yeah! - No, it didn't. 1355 01:20:47,148 --> 01:20:50,847 Rayburn! Don't play his game. Feel the rhythm. 1356 01:20:50,891 --> 01:20:54,938 Well, this is way more of a match than we were expecting. 1357 01:20:54,982 --> 01:20:57,090 Come on, Rayburn. Let me see those sweet feet. 1358 01:20:57,114 --> 01:20:59,528 Coach Winnie's invented a whole new style of wrestling, 1359 01:20:59,552 --> 01:21:01,118 and Tentacular can't deal with it. 1360 01:21:01,162 --> 01:21:02,990 He looks completely lost. 1361 01:21:03,033 --> 01:21:05,906 - I'm seeing ghosts out there, Sig! - He's making a joke out of us. 1362 01:21:05,949 --> 01:21:08,300 - He switches it up every time. - T, look out! 1363 01:21:08,343 --> 01:21:10,389 Rayburn, out of nowhere. 1364 01:21:10,432 --> 01:21:12,391 He's on his heels. Keep it up! 1365 01:21:12,434 --> 01:21:15,176 Oh, this is special. I've never seen a match like this before. 1366 01:21:15,220 --> 01:21:18,832 Slams him down. Oh, but Rayburn comes back with the clothesline. 1367 01:21:18,875 --> 01:21:20,897 I'm not saying I was wrong, because I'm never wrong, 1368 01:21:20,921 --> 01:21:24,707 but I may not have been entirely correct about these kids. 1369 01:21:24,751 --> 01:21:27,275 I mean, this is truly incredible. 1370 01:21:27,319 --> 01:21:29,799 I never thought I would see the day 1371 01:21:29,843 --> 01:21:32,846 that Marc admitted he was wrong about something. 1372 01:21:32,889 --> 01:21:34,804 First time for everything. 1373 01:21:36,328 --> 01:21:38,678 The round's almost over! Just hold on! 1374 01:21:38,721 --> 01:21:41,289 Holding on is the only thing I'm doing! 1375 01:21:41,333 --> 01:21:44,814 Oh, no. Tentacular has got him. 1376 01:21:44,858 --> 01:21:46,990 Oh, the piledriver! 1377 01:21:47,034 --> 01:21:50,646 - What? He's back up? - He's spinning like a B-boy! 1378 01:21:51,386 --> 01:21:53,606 But Tentacular was ready for it. 1379 01:21:55,390 --> 01:21:57,958 This is not looking good for Rayburn. 1380 01:22:01,396 --> 01:22:03,093 - Suckers! - What? 1381 01:22:03,137 --> 01:22:06,749 - The suckers! - Oh! 1382 01:22:06,793 --> 01:22:10,100 - Sucker! - What is this? 1383 01:22:10,144 --> 01:22:13,626 Rayburn landed a huge blow there. 1384 01:22:13,669 --> 01:22:15,410 Okay, Ray, make this count! 1385 01:22:15,454 --> 01:22:17,499 I got this, Winnie. 1386 01:22:17,543 --> 01:22:20,173 I can't believe it! Tentacular actually looks like he's in trouble! 1387 01:22:20,197 --> 01:22:21,938 Come on! 1388 01:22:33,254 --> 01:22:35,300 Huh? 1389 01:22:38,172 --> 01:22:40,957 Why? 1390 01:22:50,619 --> 01:22:53,666 Did you see that? Did you see that? 1391 01:22:53,709 --> 01:22:55,450 Oh! They're both down! 1392 01:22:55,494 --> 01:22:56,843 No! Rayburn! 1393 01:22:57,800 --> 01:23:00,325 - One. - Come on, champ. 1394 01:23:00,368 --> 01:23:02,196 - Get up. - Two. 1395 01:23:02,239 --> 01:23:03,850 Come on, Rayburn, get up! 1396 01:23:03,893 --> 01:23:05,634 - Three. - Get up. 1397 01:23:05,678 --> 01:23:07,288 Four. 1398 01:23:07,332 --> 01:23:09,334 He's done, T. 1399 01:23:09,377 --> 01:23:11,336 Five. 1400 01:23:11,379 --> 01:23:12,598 Come on, Rayburn. 1401 01:23:12,641 --> 01:23:14,817 - Get up! - Come on, Rayburn! 1402 01:23:14,861 --> 01:23:18,952 - Get up! Oh! - Come on! Do it for Stoker! 1403 01:23:31,356 --> 01:23:34,359 Come on! Everybody! 1404 01:23:54,466 --> 01:23:57,251 - Yes! - Oh, yeah! Feel the burn! 1405 01:23:57,294 --> 01:24:00,515 Oh, my goodness, Rayburn is up! I can't believe it! 1406 01:24:00,559 --> 01:24:02,735 What is even happening right now? 1407 01:24:09,219 --> 01:24:12,440 Oh! Rayburn psyched him out! Are you kidding me? 1408 01:24:12,484 --> 01:24:14,877 Looks like we're all tied up. 1409 01:24:21,493 --> 01:24:25,322 Rayburn's got him with a Tentacle Whip. The champ's up against the ropes. 1410 01:24:25,366 --> 01:24:27,063 Come on! Now! 1411 01:24:27,107 --> 01:24:30,806 Get ready for the Moon Boom! 1412 01:24:35,594 --> 01:24:38,292 Rayburn slammed him! And the champ is down! 1413 01:24:38,335 --> 01:24:41,077 One. Two. Three. 1414 01:24:41,121 --> 01:24:42,165 Champ, get up! 1415 01:24:42,209 --> 01:24:44,167 Four. Five. 1416 01:24:44,211 --> 01:24:45,430 - Six. - Six. 1417 01:24:45,473 --> 01:24:46,692 - Seven. - Seven. 1418 01:24:46,735 --> 01:24:48,433 - I can't watch! - Eight. 1419 01:24:48,476 --> 01:24:49,782 - Nine! - Nine! 1420 01:24:49,825 --> 01:24:51,479 - Get up, T! - Ten! You're out! 1421 01:24:51,523 --> 01:24:54,569 Oh, my goodness! This is incredible! 1422 01:24:54,613 --> 01:24:56,919 Rayburn Jr. has done it! I'm speechless! 1423 01:24:56,963 --> 01:24:59,922 - Yes! - That's my girl! Yep, I'm her mom. 1424 01:24:59,966 --> 01:25:01,489 And that's her monster! 1425 01:25:01,533 --> 01:25:03,273 - Fred. - What? We won? 1426 01:25:03,317 --> 01:25:07,103 Whoo! Ha, ha! 1427 01:25:07,147 --> 01:25:09,889 Oh, we did it! I'm gonna get reelected! 1428 01:25:12,457 --> 01:25:15,634 Fried calamari for everybody! 1429 01:25:15,677 --> 01:25:19,246 Wait, what? No, he didn't beat me! 1430 01:25:19,289 --> 01:25:20,856 No! 1431 01:25:20,900 --> 01:25:24,338 Whoa! Our little Stevie won, Klonk! 1432 01:25:24,381 --> 01:25:25,600 I'm so proud. 1433 01:25:25,644 --> 01:25:28,081 - Winnie. - I know, Mom. 1434 01:25:28,124 --> 01:25:31,476 Winnie, we did it! We saved the stadium! 1435 01:25:31,519 --> 01:25:33,608 You sure did, champ. 1436 01:25:35,044 --> 01:25:37,656 Champ? Champ? 1437 01:25:37,699 --> 01:25:39,788 - Champ! - And now, 1438 01:25:39,832 --> 01:25:43,531 the new holder of the Big Belt, 1439 01:25:43,575 --> 01:25:49,189 Rayburn Jr.! 1440 01:25:50,364 --> 01:25:52,888 - Hey, Winnie. - Uh, hey, Siggy. 1441 01:25:52,932 --> 01:25:57,066 I was wrong. You got a heck of a monster there, Winnie. 1442 01:25:57,110 --> 01:25:59,678 And he's got a heck of a coach. 1443 01:26:02,637 --> 01:26:04,509 Thanks, Siggy. 1444 01:26:12,691 --> 01:26:14,606 Hey, big guy, get on over here. 1445 01:26:14,649 --> 01:26:18,000 You just pulled off the greatest upset in the history of monster wrestling. 1446 01:26:18,044 --> 01:26:21,569 - How do you feel? - I feel like... 1447 01:26:21,613 --> 01:26:22,831 - dancing! - Dancing! 1448 01:26:22,875 --> 01:26:24,920 Really? 1449 01:26:28,620 --> 01:26:30,099 Oh, yeah! 1450 01:26:30,143 --> 01:26:31,536 Whoo-hoo! 1451 01:27:01,783 --> 01:27:05,091 I'm okay, for those who were worried. 1452 01:27:39,647 --> 01:27:41,040 Yeah! 1453 01:27:51,485 --> 01:27:53,226 Shake it! Yeah! 1454 01:27:53,269 --> 01:27:54,749 Whoo-hoo! 1455 01:27:54,793 --> 01:27:56,621 Check the lady out! 1456 01:27:56,664 --> 01:27:58,057 Whoo! 1457 01:28:07,370 --> 01:28:09,982 Here we go! Yeah! 1458 01:28:20,688 --> 01:28:22,168 Ow! 1459 01:28:36,269 --> 01:28:39,533 That was way too much froyo. 1460 01:28:39,576 --> 01:28:41,666 Oh! I got a serious brain freeze. 1461 01:28:42,841 --> 01:28:45,713 Training tomorrow, 6:00 a.m. 1462 01:28:45,757 --> 01:28:48,237 And body freeze. 1463 01:28:48,281 --> 01:28:51,371 Serious body freeze. That's an actual thing. It's medical. 1464 01:28:51,414 --> 01:28:54,069 Don't know if I'll be able to make it. 1465 01:29:03,191 --> 01:29:08,191 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 110049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.