All language subtitles for O.Ninho.2016.e04.DVDRip.x264-iNViSiVEiS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,151 --> 00:01:01,948 Babe 2 00:01:09,270 --> 00:01:11,783 The boys in our school created this group 3 00:01:13,789 --> 00:01:15,541 What? 4 00:01:16,189 --> 00:01:17,861 Don't be sad 5 00:01:18,269 --> 00:01:20,463 They're a bunch of idiots 6 00:01:22,788 --> 00:01:25,143 Here 7 00:01:49,106 --> 00:01:54,385 l WANT THlS FAGGOT DEAD 8 00:01:57,225 --> 00:01:59,944 Dude, what's this? ''Diary of a Witch'' 9 00:02:00,265 --> 00:02:02,653 ''Hobbies: Study the Art of Witchcraft.'' 10 00:02:03,385 --> 00:02:04,976 ''Spells to attract boys.'' 11 00:02:05,184 --> 00:02:06,094 Leave it! 12 00:02:08,184 --> 00:02:11,381 ''Heed the calling of the goddess...'' Oh my god! 13 00:02:11,584 --> 00:02:12,539 Seriously, give it to me! 14 00:02:13,464 --> 00:02:13,941 Ok. 15 00:02:15,384 --> 00:02:16,213 Fuck it. 16 00:02:19,463 --> 00:02:20,418 C'mon, give it back to me. 17 00:02:20,623 --> 00:02:21,772 Leave him alone. 18 00:02:22,343 --> 00:02:23,412 Chill out. 19 00:02:24,023 --> 00:02:25,695 He's gonna spit in our food. 20 00:02:25,983 --> 00:02:27,018 Too late. 21 00:02:28,223 --> 00:02:30,258 We've got a gift for you, army boy. 22 00:02:32,622 --> 00:02:34,101 Ariel made it. 23 00:02:35,621 --> 00:02:38,294 Enough of this tacky army look of yours. 24 00:02:40,981 --> 00:02:44,291 Dude, you should spend a few more days here. 25 00:02:48,981 --> 00:02:50,539 Can't you ask to stay a little longer? 26 00:02:51,621 --> 00:02:53,770 Actually, l'm not on leave, l just came. 27 00:02:54,420 --> 00:02:55,569 Can you do that? 28 00:02:56,300 --> 00:02:56,891 No. 29 00:02:57,621 --> 00:02:59,371 Won't you get in trouble? 30 00:03:00,219 --> 00:03:02,175 They're already calling my house. 31 00:03:04,139 --> 00:03:06,255 When l go back it's gonna be worse. 32 00:03:06,779 --> 00:03:09,134 And how much longer do you have to serve? 33 00:03:09,339 --> 00:03:10,692 6 months. 34 00:03:16,778 --> 00:03:18,131 l have to go back. 35 00:03:22,698 --> 00:03:24,450 Or l could stay here. 36 00:03:25,778 --> 00:03:29,053 Food's ready, serve yourselves. 37 00:03:39,896 --> 00:03:41,215 Aren't you going to eat? 38 00:03:42,536 --> 00:03:44,652 Can you pick me up at school today? 39 00:05:05,288 --> 00:05:11,045 THE NEST 40 00:05:56,204 --> 00:06:00,436 EVERY CARNlVAL ENDS 41 00:06:24,521 --> 00:06:25,397 Excuse me, 42 00:06:25,681 --> 00:06:26,352 got a minute? 43 00:06:26,561 --> 00:06:27,357 Let's go, dad. 44 00:06:28,561 --> 00:06:29,391 l'm late. 45 00:06:30,081 --> 00:06:31,275 l don't know if you're aware 46 00:06:31,441 --> 00:06:32,920 but your son created a Facebook group 47 00:06:33,081 --> 00:06:34,878 called ''l want this faggot dead''. 48 00:06:35,641 --> 00:06:37,154 That faggot's me. 49 00:06:40,440 --> 00:06:42,715 Vitor, is it true? 50 00:06:43,399 --> 00:06:44,388 Of course not, dad. 51 00:06:45,599 --> 00:06:47,476 You must be mistaken, he didn't do that. 52 00:06:48,679 --> 00:06:49,873 Look at the police report. 53 00:06:54,759 --> 00:06:56,795 l'm not going to waste any more time with this circus. 54 00:06:56,958 --> 00:06:58,391 You didn't even read it. 55 00:06:58,758 --> 00:06:59,793 Kid, what's your name? 56 00:06:59,998 --> 00:07:00,714 Ariel. 57 00:07:00,918 --> 00:07:01,475 Ariel, 58 00:07:02,038 --> 00:07:04,916 l trust my son, if he says he didn't do it, he didn't. 59 00:07:05,478 --> 00:07:07,912 This is a police report, l'm going to sue him. 60 00:07:08,958 --> 00:07:13,553 Sure! Let me know when you get the money to hire a lawyer, ok? 61 00:07:14,317 --> 00:07:15,635 And you're going to let your son do that? 62 00:07:15,796 --> 00:07:18,310 l'm done talking to a troublemaker like you. 63 00:07:20,476 --> 00:07:21,795 l always thought Vitor was a jerk, 64 00:07:21,956 --> 00:07:23,355 and now l get it, with a shitty father like you. 65 00:07:23,516 --> 00:07:24,551 Shut up, sissy. 66 00:07:24,716 --> 00:07:25,944 - Hey, you can't say that! - Get away! 67 00:07:26,116 --> 00:07:26,946 - Man, you can't say that! - Of course l can! 68 00:07:27,116 --> 00:07:28,469 - You can't say that! - Get off my car. 69 00:07:29,356 --> 00:07:29,674 Get off! 70 00:07:29,836 --> 00:07:30,427 Come on, Kin! 71 00:07:30,636 --> 00:07:31,068 Get lost! 72 00:07:45,074 --> 00:07:45,631 Hey! 73 00:07:47,394 --> 00:07:48,031 Are you talking to me? 74 00:07:48,194 --> 00:07:49,388 Yes, come here, please! 75 00:07:51,634 --> 00:07:52,510 Your name's Bruno, right? 76 00:07:52,674 --> 00:07:53,230 Sure. 77 00:07:53,393 --> 00:07:54,621 Someone left this for you. 78 00:08:02,953 --> 00:08:03,749 Who was it? 79 00:08:03,993 --> 00:08:05,665 l don't know, they left it in the mailbox. 80 00:08:08,312 --> 00:08:10,872 At your age 81 00:08:19,871 --> 00:08:21,702 ls this place close by? 82 00:08:47,069 --> 00:08:47,979 Leo, 83 00:08:50,068 --> 00:08:52,184 l followed your path... 84 00:08:53,868 --> 00:08:56,507 always hoping to find you somewhere, 85 00:08:58,468 --> 00:08:59,617 hidden. 86 00:09:04,387 --> 00:09:05,183 And today, 87 00:09:06,947 --> 00:09:08,664 on my last day here, 88 00:09:09,306 --> 00:09:11,183 you make contact. 89 00:09:16,026 --> 00:09:19,143 Looking from outside we may seem very different. 90 00:09:22,346 --> 00:09:24,655 But we always had something in common, 91 00:09:25,186 --> 00:09:27,699 which l started to realize as time passed. 92 00:09:29,945 --> 00:09:33,414 The same thing that made our parents kick you out so early. 93 00:09:37,144 --> 00:09:40,739 l was a kid at the time. l didn't understand what was happening. 94 00:09:42,024 --> 00:09:44,299 But if l could go back in time, 95 00:09:45,264 --> 00:09:48,300 as l was watching you leave the gate that last time, 96 00:09:49,544 --> 00:09:51,659 l would've run up to you, 97 00:09:52,063 --> 00:09:54,657 hold your hand and said: 98 00:09:56,063 --> 00:09:58,019 Take me with you, Leo. 99 00:10:02,982 --> 00:10:05,256 l really want to see you tonight. 100 00:10:10,141 --> 00:10:11,733 Just see you. 101 00:10:34,059 --> 00:10:35,617 l've missed this place. 102 00:10:36,219 --> 00:10:37,572 Did you use to come a lot? 103 00:10:37,779 --> 00:10:38,734 Yeah. 104 00:10:40,179 --> 00:10:42,373 Do you see the DJ table over there? 105 00:10:43,218 --> 00:10:44,731 lt used to be here, 106 00:10:44,938 --> 00:10:47,657 but the drunk people up here would spill their drinks, 107 00:10:47,818 --> 00:10:49,456 and ruin the equipment. 108 00:10:53,418 --> 00:10:55,807 l'd like to introduce you to someone. 109 00:11:03,896 --> 00:11:06,774 Look who's here! Mon Petite Perle. 110 00:11:06,936 --> 00:11:09,166 l thought l had been forgotten. 111 00:11:09,336 --> 00:11:10,212 Never. 112 00:11:11,416 --> 00:11:12,849 And how is our young corporal? 113 00:11:13,016 --> 00:11:13,892 Doing well, l think. 114 00:11:14,376 --> 00:11:17,015 Good enough. People who are too sure of themselves 115 00:11:17,216 --> 00:11:19,524 are almost always wrong. 116 00:11:20,895 --> 00:11:21,964 You've already met? 117 00:11:22,175 --> 00:11:25,371 Look, my love, the world doesn't stop when you're not around. 118 00:11:25,574 --> 00:11:26,245 Well, it should. 119 00:11:27,014 --> 00:11:28,652 Did you know she used to live here? 120 00:11:28,814 --> 00:11:30,008 She said she used to come here a lot. 121 00:11:30,174 --> 00:11:32,768 No, she actually lived here! 122 00:11:32,934 --> 00:11:35,243 She came here with her friends. For two months or so, 123 00:11:35,414 --> 00:11:38,054 they stayed in the storage room after it closed. 124 00:11:38,213 --> 00:11:41,762 l kept asking myself, don't they have anything else to do? 125 00:11:42,333 --> 00:11:43,482 We didn't. 126 00:11:44,573 --> 00:11:46,609 Bruno, go enjoy the party. 127 00:11:46,893 --> 00:11:49,851 l have some girl talk to do with Stella. 128 00:11:53,972 --> 00:11:54,961 Will you join me for a whisky? 129 00:11:55,172 --> 00:11:56,002 No ice for me. 130 00:11:56,212 --> 00:11:58,441 l remember! l remember! 131 00:12:14,291 --> 00:12:16,008 That boy is Leo's brother. 132 00:12:32,210 --> 00:12:33,403 l tried everything. 133 00:12:34,808 --> 00:12:37,117 l checked the policemen you told me about. 134 00:12:38,528 --> 00:12:40,803 l went after ex-boyfriends, 135 00:12:41,408 --> 00:12:42,443 neighbours, 136 00:12:44,048 --> 00:12:46,403 the guy who beat him up in the park. 137 00:12:47,728 --> 00:12:48,682 And nothing? 138 00:12:51,207 --> 00:12:52,037 Nothing. 139 00:12:54,046 --> 00:12:57,834 But l've known plenty of folks who've gotten in trouble 140 00:12:58,046 --> 00:13:00,799 and ran away to start over somewhere else. 141 00:13:01,926 --> 00:13:05,236 ln some small town, far from the city. 142 00:13:06,366 --> 00:13:09,005 They left without saying goodbye to anyone. 143 00:13:10,726 --> 00:13:11,602 Look, 144 00:13:13,045 --> 00:13:15,479 l'm sure any day now he will send us 145 00:13:15,925 --> 00:13:18,199 a photo of himself 146 00:13:18,924 --> 00:13:21,563 on a paradise beach, 147 00:13:22,964 --> 00:13:24,841 enjoying a cocktail. 148 00:13:32,323 --> 00:13:34,598 Don't you think? 149 00:13:39,043 --> 00:13:40,840 l hope so. 150 00:13:55,561 --> 00:13:56,994 Close your eyes. 151 00:13:57,761 --> 00:13:59,240 Open your mouth. 152 00:14:04,921 --> 00:14:06,593 This jacket looks great on you. 153 00:14:06,761 --> 00:14:08,239 l love it. 154 00:14:09,440 --> 00:14:11,237 lt really does. 155 00:14:13,679 --> 00:14:15,397 Try to imagine the first thing you're going to do 156 00:14:15,559 --> 00:14:16,878 when you get out of the army. 157 00:14:17,039 --> 00:14:18,313 Come running back here. 158 00:14:18,479 --> 00:14:20,037 l'll buy you a beer. 159 00:14:20,599 --> 00:14:22,669 You can't, you're underage. 160 00:14:35,838 --> 00:14:36,987 When l was a kid, 161 00:14:37,358 --> 00:14:38,586 l'd look at the buildings 162 00:14:38,918 --> 00:14:42,114 and imagine my life in the windows with lights on. 163 00:14:43,997 --> 00:14:46,112 ln each window, a different scene. 164 00:14:48,036 --> 00:14:49,310 Can you see mine? 165 00:14:52,676 --> 00:14:54,348 You're going back to the army. 166 00:14:54,596 --> 00:14:56,268 lt's going to be awful. 167 00:14:56,556 --> 00:14:58,626 You're going to meet a ton of jerks. 168 00:14:59,436 --> 00:15:01,950 But every night, we'll see each other on Skype... 169 00:15:02,996 --> 00:15:04,792 share some nude pictures. 170 00:15:08,195 --> 00:15:09,547 Everytime you come back to Porto Alegre, 171 00:15:09,714 --> 00:15:12,751 you're going to forget everything you learned there. 172 00:15:17,034 --> 00:15:18,831 You're going to meet a gorgeous guy 173 00:15:18,994 --> 00:15:20,552 and fall in love with him. 174 00:15:20,714 --> 00:15:22,193 l'll find something wrong with him, 175 00:15:22,954 --> 00:15:24,352 but that's just jealousy. 176 00:15:24,513 --> 00:15:26,151 l'll end up liking him. 177 00:15:26,553 --> 00:15:27,542 What does he do? 178 00:15:28,433 --> 00:15:29,468 He's a volleyball player. 179 00:15:33,113 --> 00:15:34,705 Volleyball sucks. 180 00:15:34,913 --> 00:15:36,552 You'll learn to like it. 181 00:15:39,272 --> 00:15:41,388 But it's only going to last two years, 182 00:15:41,552 --> 00:15:43,462 because that's how things are. 183 00:15:43,631 --> 00:15:45,223 You'll become independent, 184 00:15:45,591 --> 00:15:47,104 travel, 185 00:15:47,511 --> 00:15:49,342 and he won't like it. 186 00:15:51,031 --> 00:15:52,703 And the whole time you're gone, 187 00:15:52,911 --> 00:15:54,469 we'll miss you. 188 00:15:56,751 --> 00:15:58,309 On these travels of yours, 189 00:15:58,471 --> 00:16:01,428 you'll meet a lot of people who won't like who you are, 190 00:16:01,710 --> 00:16:03,109 but you'll keep going. 191 00:16:14,429 --> 00:16:17,182 lt doesn't matter how much they try to overshadow us, 192 00:16:17,349 --> 00:16:20,146 we'll always shine more than them. 193 00:17:58,419 --> 00:17:59,818 Can l use that? 194 00:18:00,299 --> 00:18:01,778 Go ahead. 195 00:18:45,496 --> 00:18:46,690 Gimme a cigarette. 196 00:19:13,853 --> 00:19:15,844 l was talking to your friends 197 00:19:16,333 --> 00:19:20,087 and they told me you went to see Marlene in your uniform. 198 00:19:29,091 --> 00:19:31,924 At least today l am a little more adequate. 199 00:19:36,091 --> 00:19:39,242 They remind me of myself a few years ago. 200 00:19:47,850 --> 00:19:50,966 l think Leo is going to come here tonight. 201 00:19:57,649 --> 00:20:00,561 He left a photo for me at the hotel. 202 00:20:02,649 --> 00:20:05,606 A picture in a square, from a few years ago? 203 00:20:06,008 --> 00:20:06,599 Yeah. 204 00:20:11,408 --> 00:20:13,842 What makes you think it was Leo? 205 00:20:39,446 --> 00:20:42,243 lt's my last night in town. 206 00:20:42,765 --> 00:20:45,325 Let's go inside and dance. 207 00:21:21,081 --> 00:21:22,753 Are you happy? 208 00:21:24,321 --> 00:21:25,356 l think so. 209 00:21:26,001 --> 00:21:27,878 You're a lucky guy. 210 00:21:28,961 --> 00:21:31,429 Look how many people came here tonight. 14072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.