All language subtitles for O.Ninho.2016.e03.DVDRip.x264-iNViSiVEiS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,861 --> 00:01:18,694 l should take a picture and send it to the sergeant. 2 00:01:19,301 --> 00:01:20,973 lt's just tobacco, army boy. 3 00:01:21,221 --> 00:01:24,611 l'm sure your sergeant smokes a few joints himself. 4 00:01:25,900 --> 00:01:28,255 lf l took a drag on a joint and went to the barracks, 5 00:01:28,460 --> 00:01:30,928 it'd be the worst trip of my life. 6 00:01:31,740 --> 00:01:33,731 ls it that bad? 7 00:01:34,780 --> 00:01:36,099 lt's awful. 8 00:01:36,859 --> 00:01:39,578 A bunch of guys hating each other the whole day. 9 00:01:42,898 --> 00:01:44,536 There was this one time... 10 00:01:45,618 --> 00:01:46,937 the guys in my platoon... 11 00:01:47,138 --> 00:01:49,811 found out the name of one of the guy's girlfriend. 12 00:01:50,018 --> 00:01:51,690 They started running around the block 13 00:01:51,898 --> 00:01:53,968 screaming that they'd fucked her. 14 00:01:54,418 --> 00:01:55,328 That's terrible. 15 00:01:55,938 --> 00:01:58,168 l can't imagine what that would be like. 16 00:01:58,378 --> 00:01:59,254 l know. 17 00:02:01,777 --> 00:02:03,608 lt happened to me once. 18 00:02:04,936 --> 00:02:07,849 There were a few guys that messed with me all the time... 19 00:02:09,896 --> 00:02:11,614 and l decided to talk back. 20 00:02:16,056 --> 00:02:18,809 They had me on all fours in the yard. 21 00:02:19,815 --> 00:02:21,885 One of them sat on my back... 22 00:02:23,495 --> 00:02:26,726 and made me crawl around. 23 00:02:29,696 --> 00:02:31,686 With everyone watching it. 24 00:02:40,813 --> 00:02:45,045 lt's like they're preparing you to not care about anything. 25 00:05:03,841 --> 00:05:06,958 THE NEST 26 00:05:17,680 --> 00:05:18,430 Hi! 27 00:05:19,880 --> 00:05:21,551 Do you know what time it is? 28 00:05:22,760 --> 00:05:23,908 Sorry. 29 00:05:28,118 --> 00:05:30,951 We'll have to wait for the next one. 30 00:05:33,078 --> 00:05:35,751 l always thought soldiers were more punctual. 31 00:05:37,918 --> 00:05:40,910 l don't think l've learned much in the army. 32 00:05:41,878 --> 00:05:43,197 That's good. 33 00:05:47,397 --> 00:05:50,069 Leo was late all the time too. 34 00:05:53,476 --> 00:05:55,308 How did you meet my brother? 35 00:05:57,196 --> 00:05:59,471 lt was Leo's first year in Porto Alegre. 36 00:06:01,436 --> 00:06:02,869 We hadn't met yet, 37 00:06:04,035 --> 00:06:06,027 but one night the police shut down the club, 38 00:06:06,236 --> 00:06:08,624 searching for minors. 39 00:06:09,395 --> 00:06:12,751 l hid in the bathroom, because they'd blocked the entrance. 40 00:06:12,955 --> 00:06:14,752 Leo was there too. 41 00:06:15,315 --> 00:06:18,067 He opened the bathroom window, 42 00:06:18,274 --> 00:06:20,071 which was really small, 43 00:06:20,274 --> 00:06:21,912 and was about to jump out. 44 00:06:22,114 --> 00:06:23,785 l asked him to pull me up... 45 00:06:23,993 --> 00:06:27,828 and we managed to get out. 46 00:06:29,033 --> 00:06:30,671 Then we ran. 47 00:06:31,153 --> 00:06:32,666 Ran and ran and ran. 48 00:06:32,873 --> 00:06:36,468 But Leo had had too much to drink and he started to throw up. 49 00:06:36,673 --> 00:06:38,744 We spent the night in a square. 50 00:06:39,034 --> 00:06:42,308 l took care of Leo and he took care of me. 51 00:06:49,952 --> 00:06:52,419 Mom calling 52 00:07:03,070 --> 00:07:07,109 l WANNA SEE THE WlNDSTORM 53 00:07:33,948 --> 00:07:35,347 We used to come here all the time. 54 00:07:35,628 --> 00:07:37,061 ls this house yours? 55 00:07:37,747 --> 00:07:39,419 No, it was Joyce's, a friend of ours. 56 00:07:39,707 --> 00:07:41,857 But when she went away we stopped coming. 57 00:07:42,586 --> 00:07:44,258 And where are these friends? 58 00:07:45,466 --> 00:07:46,535 Most of them left. 59 00:07:47,706 --> 00:07:48,297 Why? 60 00:07:49,426 --> 00:07:52,020 l don't know, maybe Porto Alegre got too small. 61 00:07:52,706 --> 00:07:54,504 How could it get small? 62 00:07:56,785 --> 00:07:58,457 lt happens fast. 63 00:07:58,825 --> 00:08:02,613 lt's exhausting to live in a place where people don't want you. 64 00:08:11,624 --> 00:08:13,057 Do you think you'll manage? 65 00:08:13,744 --> 00:08:15,256 l'm a soldier. 66 00:08:44,821 --> 00:08:45,936 What an ugly place. 67 00:08:46,181 --> 00:08:47,330 Don't say that. 68 00:08:47,781 --> 00:08:49,453 We had great moments here. 69 00:08:50,341 --> 00:08:51,933 We used to decorate it and everything. 70 00:08:52,421 --> 00:08:54,536 And spend the whole weekend partying. 71 00:08:56,940 --> 00:08:58,214 l would have loved your parties. 72 00:08:58,420 --> 00:08:59,774 They were amazing. 73 00:09:00,300 --> 00:09:02,177 Most of them were costume parties. 74 00:09:03,940 --> 00:09:05,578 We'd go to the market the next day 75 00:09:05,780 --> 00:09:07,497 still wearing the costumes. 76 00:09:07,699 --> 00:09:09,371 You can't imagine what it was like... 77 00:09:09,579 --> 00:09:11,137 when the theme was futuristic punk... 78 00:09:11,858 --> 00:09:12,893 or fetish. 79 00:09:31,217 --> 00:09:33,492 Leo always wanted to stay in this bedroom. 80 00:09:37,136 --> 00:09:39,730 ln the winter he'd roll himself up in this blanket. 81 00:09:40,056 --> 00:09:41,887 This is his, he left it behind. 82 00:09:43,456 --> 00:09:44,889 He looked like a cigar. 83 00:09:52,775 --> 00:09:54,175 Help me out. 84 00:09:59,615 --> 00:10:01,253 Take this end. 85 00:10:39,411 --> 00:10:40,366 Are you ok? 86 00:10:47,210 --> 00:10:49,599 lt makes me sad, to have missed it all. 87 00:10:55,210 --> 00:10:58,202 Maybe l should have come looking for Leo earlier. 88 00:11:00,129 --> 00:11:01,847 You came when you could. 89 00:11:08,888 --> 00:11:10,924 l got really worried about him. 90 00:11:16,328 --> 00:11:18,239 He knew the parents we had, 91 00:11:18,448 --> 00:11:20,006 why didn't he worry about me? 92 00:11:23,127 --> 00:11:25,687 He was terrified that you would reject him. 93 00:11:27,167 --> 00:11:29,999 Because of the way he dressed, talked... 94 00:11:32,126 --> 00:11:33,161 like your parents did. 95 00:11:33,366 --> 00:11:34,685 l'm not like them. 96 00:11:35,886 --> 00:11:38,036 Did you ever make that clear to him? 97 00:11:53,685 --> 00:11:55,914 Leo was the one who liked this house the best. 98 00:11:56,364 --> 00:12:00,595 When he got tired of Porto Alegre, he'd come here for a few days. 99 00:12:00,923 --> 00:12:03,437 Sometimes even a few weeks. 100 00:12:03,723 --> 00:12:05,315 At first, l'd get worried. 101 00:12:06,923 --> 00:12:09,835 But he'd always come home at some point. 102 00:12:10,523 --> 00:12:13,083 Sorry, l mean our house. 103 00:12:21,282 --> 00:12:23,636 l would've liked to come to a party here. 104 00:12:24,841 --> 00:12:27,275 To have met his friends. Have danced. 105 00:12:35,761 --> 00:12:36,558 What is it? 106 00:14:10,273 --> 00:14:13,503 We create illusions to keep going. 107 00:14:16,111 --> 00:14:19,626 We create illusions to keep going. 108 00:14:25,311 --> 00:14:29,065 People create illusions to keep going. 109 00:14:33,430 --> 00:14:36,979 Once, here in Pinhal, Leo and l were with a friend of ours. 110 00:14:37,190 --> 00:14:38,543 Enough with the stories, Stella. 111 00:14:40,910 --> 00:14:41,467 Ok. 112 00:14:42,910 --> 00:14:43,706 Let's go. 113 00:14:44,190 --> 00:14:45,702 l want to go home once and for all. 114 00:14:46,910 --> 00:14:48,467 Let's get something to eat first. 115 00:14:55,068 --> 00:14:56,706 Have you given up on finding Leo? 116 00:14:58,708 --> 00:15:00,380 He's obviously not here. 117 00:15:01,268 --> 00:15:03,736 l just thought you'd like to learn more about your brother. 118 00:15:03,948 --> 00:15:06,018 How come he didn't tell you where he was going? 119 00:15:07,588 --> 00:15:09,305 Seriously, you were so close. 120 00:15:09,507 --> 00:15:11,862 How could he disappear like that without telling you? 121 00:15:12,067 --> 00:15:13,977 Oh l get it, the family Leo ran away from 122 00:15:14,186 --> 00:15:16,097 wants to know what l am to him. 123 00:15:19,107 --> 00:15:21,062 He ran away from you too. 124 00:15:23,066 --> 00:15:25,296 Do you have any idea what a disappearance is? 125 00:15:26,146 --> 00:15:29,182 Do you have any idea what might have happened to him? 126 00:15:29,745 --> 00:15:32,213 Did you look for him or just gave up? 127 00:15:42,024 --> 00:15:44,458 Let's put an end to this delusion, Stella? 128 00:15:51,704 --> 00:15:52,772 l'll go to the police. 129 00:15:52,983 --> 00:15:53,813 Sure, go ahead! 130 00:15:54,023 --> 00:15:55,502 You'll see how much they'll help you. 131 00:15:56,183 --> 00:15:57,696 You have no idea who your brother is. 132 00:15:58,423 --> 00:16:00,618 He didn't need a uniform to hide behind. 133 00:16:01,543 --> 00:16:04,056 You look for him your way, l'll look my way. 134 00:16:12,901 --> 00:16:13,459 Excuse me? 135 00:16:13,662 --> 00:16:14,252 Sure. 136 00:16:14,781 --> 00:16:16,373 Have you seen any movement 137 00:16:16,581 --> 00:16:18,492 in an abandoned house around here? 138 00:16:18,861 --> 00:16:20,453 A white one with a front yard. 139 00:16:20,661 --> 00:16:22,253 Sure, l know the house you're talking about 140 00:16:22,461 --> 00:16:24,372 Have you seen a tall, thin man 141 00:16:24,580 --> 00:16:27,094 with long hair around there lately? 142 00:16:28,220 --> 00:16:28,857 Leonardo. 143 00:16:29,180 --> 00:16:29,976 Leonardo? 144 00:16:31,020 --> 00:16:31,611 Which one? 145 00:16:32,140 --> 00:16:34,859 Faggot number 1 , faggot number 2 or faggot number 3? 146 00:16:36,100 --> 00:16:37,327 Why are you looking for him? 147 00:16:37,699 --> 00:16:38,973 He's my brother. 148 00:16:39,699 --> 00:16:41,893 Your mom must be really proud of you guys. 149 00:16:42,218 --> 00:16:42,855 Go outside, Bruno. 150 00:16:43,058 --> 00:16:43,695 Just a second. 151 00:16:44,138 --> 00:16:45,777 Bruno, go outside. 152 00:16:48,818 --> 00:16:50,251 Are you like your brother? 153 00:17:08,896 --> 00:17:09,612 Come back! 154 00:17:09,816 --> 00:17:10,453 Run! 155 00:17:14,136 --> 00:17:15,364 Sons of bitches! 156 00:17:40,054 --> 00:17:41,452 Wait a bit. 157 00:17:50,573 --> 00:17:51,369 Hi. 158 00:17:52,493 --> 00:17:53,528 A bus to Porto Alegre. 159 00:17:54,853 --> 00:17:56,252 The last one just left. 160 00:17:56,572 --> 00:17:57,971 There are no others today? 161 00:17:59,212 --> 00:18:01,406 Only tomorrow, l think around 1 1 . 162 00:18:02,012 --> 00:18:03,330 Not even to somewhere near? 163 00:18:03,531 --> 00:18:05,203 Nothing. lt's not summer, babe. 164 00:18:05,891 --> 00:18:06,687 Sorry. 165 00:18:06,891 --> 00:18:07,767 Thanks. 166 00:18:12,972 --> 00:18:13,642 What do we do now? 167 00:18:14,091 --> 00:18:16,240 l don't know, you're the one who screwed up. 168 00:18:17,890 --> 00:18:20,120 At least l'm doing something to find Leo. 169 00:18:20,330 --> 00:18:22,719 Just like Leo, you've only run into more problems. 170 00:18:28,730 --> 00:18:30,447 l can take care of myself. 171 00:18:52,368 --> 00:18:54,244 Come back, Bruno! 172 00:18:54,487 --> 00:18:57,126 Come here! Come back Bruno, come see us! 173 00:18:59,086 --> 00:19:00,758 Gorgeous! Come back! 174 00:19:01,006 --> 00:19:02,405 What do you want in Pinhal, man? Come back! 175 00:19:14,885 --> 00:19:16,284 Add profile photo 176 00:19:56,161 --> 00:19:57,514 Hey, where's your friend now? 177 00:19:59,441 --> 00:20:00,191 Faggot. 178 00:20:06,801 --> 00:20:10,076 l spent my whole life believing that when you left home, 179 00:20:11,320 --> 00:20:13,038 you were running away from everything. 180 00:20:19,680 --> 00:20:22,956 Now l see that you were actually confronting the aquarium 181 00:20:23,159 --> 00:20:24,990 they try to drown us in. 182 00:20:30,438 --> 00:20:33,396 The world can be very cruel to people who are different. 183 00:20:36,798 --> 00:20:38,754 l'm starting to understand who l am. 184 00:20:41,638 --> 00:20:44,392 But l realized l don't know who you are. 185 00:20:46,517 --> 00:20:49,270 When l think of you, l think of that 15-year-old, 186 00:20:49,477 --> 00:20:51,228 sensitive, delicate boy. 187 00:20:53,956 --> 00:20:55,470 So much time has passed, 188 00:20:55,676 --> 00:20:59,715 and in this world, probably that boy doesn't exist anymore. 189 00:21:02,436 --> 00:21:05,632 Hopefully he found the right people. 190 00:21:10,235 --> 00:21:14,751 l feel like a kid with my nose pressing against an aquarium. 191 00:21:16,355 --> 00:21:19,391 No matter how much l try to get to the other side, 192 00:21:19,594 --> 00:21:21,312 l'll never manage. 193 00:21:24,793 --> 00:21:27,866 l'll never be able to get out and swim with you. 194 00:21:31,553 --> 00:21:34,147 l'd like my aquarium to be a sea. 195 00:21:37,433 --> 00:21:39,469 Seas meet each other. 196 00:21:41,073 --> 00:21:42,505 Aquariums don't. 197 00:21:59,871 --> 00:22:04,819 Mom: ANSWER!! THEY CALLED HERE! DlD YOU GO AWOL? 198 00:22:34,828 --> 00:22:36,102 Are you ok? 199 00:22:36,308 --> 00:22:36,865 l am. 200 00:22:38,067 --> 00:22:40,183 lt was just a bad moment. 201 00:22:48,866 --> 00:22:50,504 l'm such an idiot. 202 00:22:52,746 --> 00:22:53,417 No. 203 00:22:54,827 --> 00:22:57,544 You're just learning more about the world. 204 00:23:04,665 --> 00:23:06,257 Don't lose hope. 205 00:23:14,544 --> 00:23:18,616 lf Leo caused so many problems, why did you stick by him? 206 00:23:21,423 --> 00:23:22,856 He's my family. 207 00:23:45,061 --> 00:23:47,939 This is the last image l have of him. 208 00:23:49,661 --> 00:23:52,095 l didn't know Leo played the guitar. 14578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.