All language subtitles for O.Ninho.2016.e01.DVDRip.x264-iNViSiVEiS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,128 --> 00:01:39,607 Address. What do l put here? 2 00:01:40,368 --> 00:01:41,562 Your address. 3 00:01:47,847 --> 00:01:49,075 ls breakfast included? 4 00:01:49,287 --> 00:01:50,606 lt costs extra. 5 00:01:54,047 --> 00:01:54,922 Do you want breakfast? 6 00:01:55,126 --> 00:01:55,797 No. 7 00:01:58,326 --> 00:02:01,398 Here's your key. Keep quiet after 10 PM, ok? 8 00:02:37,284 --> 00:02:41,117 Please leave your message after the beep. 9 00:02:43,882 --> 00:02:45,031 Leo, 10 00:02:47,483 --> 00:02:50,837 Remember when l broke the lamp in the living room? 11 00:02:51,641 --> 00:02:54,758 That big burgundy one. 12 00:02:58,722 --> 00:03:01,554 l was running around, climbing all over the furniture, 13 00:03:01,761 --> 00:03:03,796 looking for a place to hide. 14 00:03:06,120 --> 00:03:08,429 l accidentally tripped over the lamp cord. 15 00:03:10,360 --> 00:03:12,635 lt broke into a million pieces. 16 00:03:15,040 --> 00:03:18,873 Dad came running, furious. 17 00:03:20,120 --> 00:03:22,427 You also ran. 18 00:03:22,598 --> 00:03:24,793 Made it across the house in half a second, 19 00:03:24,998 --> 00:03:27,558 and stood between dad and l. 20 00:03:29,758 --> 00:03:34,434 lf he wanted to hit me, he'd have to go through you. 21 00:03:37,798 --> 00:03:41,586 Will we recognize each other if we meet in the street? 22 00:03:42,478 --> 00:03:45,832 l've lost count of how many times l've tried to call you. 23 00:03:46,196 --> 00:03:48,426 ls this still your number? 24 00:03:50,196 --> 00:03:52,665 ln the only email you sent me in 10 years, 25 00:03:52,837 --> 00:03:54,827 you told me where you work. 26 00:03:55,476 --> 00:03:59,707 l called there and they wouldn't tell me anything about you. 27 00:04:02,355 --> 00:04:04,789 Do you still close your eyes when you smile? 28 00:04:06,675 --> 00:04:11,066 BEYOND MY BACKYARD WALL 29 00:04:18,353 --> 00:04:21,231 ln Porto Alegre for a few days 30 00:04:26,233 --> 00:04:26,949 Hello? 31 00:04:27,553 --> 00:04:28,827 Hi mom, it's me. 32 00:04:29,113 --> 00:04:32,310 Bruno? Did something happen? 33 00:04:32,793 --> 00:04:33,908 How are you doing? 34 00:04:34,513 --> 00:04:35,913 Where are you calling from? 35 00:04:36,114 --> 00:04:37,067 The base. 36 00:04:37,552 --> 00:04:39,907 Weren't you going on operations this week? 37 00:04:41,031 --> 00:04:42,828 Yeah, but not yet. 38 00:04:43,071 --> 00:04:44,902 l didn't even see you leave. 39 00:04:45,071 --> 00:04:47,028 l got a ride with a friend. 40 00:04:47,232 --> 00:04:48,266 Which friend? 41 00:04:49,431 --> 00:04:51,547 Pedro, you don't know him. 42 00:04:52,831 --> 00:04:54,264 Come back soon. 43 00:04:55,031 --> 00:04:56,986 Mom, l'm not the one who decides. 44 00:04:57,951 --> 00:05:01,989 Cida's here for the whole month. She brought her daughter. 45 00:05:02,150 --> 00:05:04,505 She really wants you to meet her. 46 00:05:04,950 --> 00:05:05,939 Cool. 47 00:05:06,990 --> 00:05:09,504 She's a pretty girl, your age. 48 00:05:39,466 --> 00:05:40,946 May l help you? 49 00:05:41,147 --> 00:05:42,215 Do you work here? 50 00:05:42,786 --> 00:05:43,775 No. 51 00:05:47,546 --> 00:05:49,980 Do you know where this bar is? 52 00:05:55,705 --> 00:05:59,175 About 6 blocks up, there's a big square. 53 00:05:59,345 --> 00:06:02,018 Turn left and it's right there. 54 00:06:02,346 --> 00:06:03,256 Thanks. 55 00:06:05,704 --> 00:06:08,821 You chose well. Breakfast here isn't worth it. 56 00:06:09,264 --> 00:06:11,015 My apartment's straight ahead. 57 00:06:11,183 --> 00:06:13,493 You can have breakfast with me. 58 00:06:16,623 --> 00:06:17,817 l was in the army too. 59 00:06:18,543 --> 00:06:19,214 Really? 60 00:06:19,663 --> 00:06:22,018 But far away from here. 61 00:07:19,179 --> 00:07:21,089 Can you get away from the door, please? 62 00:07:22,378 --> 00:07:23,493 Do you work here? 63 00:07:24,938 --> 00:07:25,892 Why? 64 00:07:27,417 --> 00:07:29,170 l'm looking for Leonardo. 65 00:07:46,335 --> 00:07:47,688 What's your business with Leo? 66 00:07:48,335 --> 00:07:49,688 We're brothers. 67 00:07:53,295 --> 00:07:54,694 l'm looking for him. 68 00:07:55,535 --> 00:07:57,253 Why don't you just call? 69 00:07:58,094 --> 00:08:01,131 l tried, but the number l have is from years ago. 70 00:08:01,294 --> 00:08:02,932 l'm not sure it's his anymore. 71 00:08:03,133 --> 00:08:05,601 You don't know your brother's phone number? 72 00:08:11,213 --> 00:08:13,091 He ran away from home a long time ago. 73 00:08:14,213 --> 00:08:15,612 When l was a kid. 74 00:08:17,573 --> 00:08:18,449 l know. 75 00:08:21,972 --> 00:08:23,884 Our family is complicated. 76 00:08:24,413 --> 00:08:25,527 l know. 77 00:08:27,211 --> 00:08:29,167 Did your parents send you here? 78 00:08:29,531 --> 00:08:32,250 No, they don't even know l'm here. 79 00:08:37,131 --> 00:08:38,928 Which number do you have? 80 00:08:45,571 --> 00:08:46,844 That's the one l have. 81 00:08:49,250 --> 00:08:50,842 He never answers. 82 00:08:52,650 --> 00:08:54,207 He used to work here. 83 00:08:55,810 --> 00:08:58,118 But he hasn't shown up for a few months now. 84 00:09:02,728 --> 00:09:05,526 Do you have any idea where l can find him? 85 00:09:08,968 --> 00:09:11,004 l'm having dinner with friends. 86 00:09:11,208 --> 00:09:13,676 The bar's open tomorrow. Come back then. 87 00:09:17,688 --> 00:09:19,006 Are you the owner? 88 00:09:19,487 --> 00:09:20,556 No. 89 00:09:21,367 --> 00:09:23,084 Are you stealing that? 90 00:09:24,326 --> 00:09:26,476 Do you want me to help you or not? 91 00:09:33,166 --> 00:09:34,804 Can l order a beer? 92 00:09:35,566 --> 00:09:37,681 Does it look like we're open? 93 00:09:46,845 --> 00:09:50,316 There's always something cool going on at Marlene's ;) 94 00:09:56,683 --> 00:09:59,151 Hi, l'd like to come in. 95 00:09:59,723 --> 00:10:01,396 lt's a private party tonight. 96 00:10:02,443 --> 00:10:04,081 Your name's on the list? 97 00:11:48,113 --> 00:11:49,148 Hey, wait! 98 00:11:51,593 --> 00:11:53,265 What's your name? 99 00:12:19,631 --> 00:12:20,825 Can l help you? 100 00:12:28,150 --> 00:12:29,378 l'm with them. 101 00:12:29,950 --> 00:12:30,860 Come in. 102 00:12:32,871 --> 00:12:36,306 So you brought a new friend. 103 00:12:37,110 --> 00:12:38,782 Nice to meet you, l'm Bruno. 104 00:12:40,549 --> 00:12:43,587 How come l've never seen you here before, Bruno? 105 00:12:44,829 --> 00:12:47,786 l'm not from here, l arrived today. 106 00:12:50,948 --> 00:12:52,666 And what do you do? 107 00:12:54,429 --> 00:12:55,544 l'm... 108 00:12:55,868 --> 00:12:57,665 l'm in the army. 109 00:13:00,828 --> 00:13:02,181 ln the army? 110 00:13:04,347 --> 00:13:05,258 Yes. 111 00:13:07,347 --> 00:13:09,496 Well Bruno, 112 00:13:10,066 --> 00:13:12,739 this is my army. 113 00:13:13,786 --> 00:13:14,741 Ariel, 114 00:13:15,706 --> 00:13:16,696 lggy, 115 00:13:17,307 --> 00:13:18,375 Naomi, 116 00:13:19,186 --> 00:13:20,141 Kim, 117 00:13:20,946 --> 00:13:23,982 and the twins, Pietro and lanca. 118 00:13:25,385 --> 00:13:29,458 And l'm Marlene, 119 00:13:30,825 --> 00:13:32,895 the general here. 120 00:13:33,465 --> 00:13:36,297 This is an army of liberation, 121 00:13:36,544 --> 00:13:38,297 not hate. 122 00:13:39,025 --> 00:13:42,777 An army where everyone is accepted. 123 00:13:43,263 --> 00:13:46,812 lt's the home of no prudes. 124 00:13:49,304 --> 00:13:53,262 Children, take care of our new friend. 125 00:13:53,863 --> 00:13:57,936 Make sure he has the best night of his life. 126 00:15:05,657 --> 00:15:07,533 We should get some beer. 127 00:15:07,896 --> 00:15:08,931 Do you drink, army boy? 128 00:15:09,136 --> 00:15:09,773 Yes, l do. 129 00:15:09,976 --> 00:15:10,692 Let's go! 130 00:15:11,456 --> 00:15:13,651 Aren't you cold? Put on my jacket. 131 00:15:13,816 --> 00:15:15,009 lt'll ruin my look. 132 00:15:15,255 --> 00:15:16,893 You call that a look? 133 00:15:17,175 --> 00:15:18,574 You jerk. 134 00:15:18,895 --> 00:15:20,487 Just kidding. 135 00:15:22,695 --> 00:15:24,765 Where can we find a convenience store around here? 136 00:15:24,975 --> 00:15:26,694 No way, those places are a drag. 137 00:15:27,056 --> 00:15:27,965 Why? 138 00:15:28,894 --> 00:15:31,613 Because they suck, they're not our crowd. 139 00:15:31,774 --> 00:15:33,206 So we stay away. 140 00:15:50,533 --> 00:15:52,124 Are you ok there? 141 00:15:53,132 --> 00:15:55,930 Relax, l'm in the army. Can l give you a hand? 142 00:15:56,251 --> 00:15:57,809 My keys fell inside the gate. 143 00:15:57,971 --> 00:15:59,690 When l tried to pick them up l got stuck. 144 00:15:59,892 --> 00:16:00,767 Ok, hold on. 145 00:16:03,171 --> 00:16:05,366 Try this. Raise your hips. 146 00:16:06,371 --> 00:16:08,521 And your left leg this way. 147 00:16:09,211 --> 00:16:11,087 l'm going to stand up. 148 00:16:23,370 --> 00:16:24,643 Forget it. l can do it myself. 149 00:16:24,849 --> 00:16:26,680 Hold on, we're almost there. 150 00:16:27,369 --> 00:16:28,404 Fuck off! 151 00:16:29,528 --> 00:16:30,324 What's your problem? 152 00:16:30,528 --> 00:16:32,008 Get away from my car. 153 00:16:32,209 --> 00:16:34,119 Good luck with that, asshole! 154 00:16:34,328 --> 00:16:35,238 What's up with this guy? 155 00:16:35,448 --> 00:16:37,439 You're the asshole, you faggot! 156 00:16:46,168 --> 00:16:47,362 Hey, get off my car already! 157 00:16:47,528 --> 00:16:49,324 You're going to dent it, damn it! 158 00:16:52,207 --> 00:16:53,196 What are you doing? 159 00:16:54,486 --> 00:16:55,362 Stop it! 160 00:16:56,166 --> 00:16:58,361 -Cut it out! 161 00:16:58,526 --> 00:17:00,721 l'm sorry! Stop, stop! 162 00:17:01,366 --> 00:17:03,402 Come on, cut it out already! 163 00:17:20,205 --> 00:17:23,958 Ok, l'll start. 164 00:17:27,563 --> 00:17:28,712 One, 165 00:17:28,883 --> 00:17:30,157 two, 166 00:17:30,323 --> 00:17:31,278 three, 167 00:17:31,443 --> 00:17:32,512 four, 168 00:17:32,683 --> 00:17:33,638 five, 169 00:17:33,803 --> 00:17:34,713 six, 170 00:17:34,883 --> 00:17:35,838 seven, 171 00:17:36,003 --> 00:17:36,754 eight, 172 00:17:36,924 --> 00:17:37,833 nine, 173 00:17:38,003 --> 00:17:38,480 ten! 174 00:17:50,961 --> 00:17:52,633 Get her! 175 00:18:01,041 --> 00:18:01,996 Catch her! 176 00:18:05,640 --> 00:18:06,436 Run! 177 00:18:10,680 --> 00:18:11,908 Get her! 178 00:18:14,640 --> 00:18:15,470 Catch her! 179 00:18:50,916 --> 00:18:51,985 Pass me the wine. 180 00:18:59,235 --> 00:19:02,113 Do you think this army trend will catch on? 181 00:19:02,315 --> 00:19:04,545 -l don't think so. 182 00:19:04,715 --> 00:19:06,148 Sure, just wait. 183 00:19:06,515 --> 00:19:07,834 l think it will. Any day now... 184 00:19:07,995 --> 00:19:09,064 l think it's tacky. 185 00:19:10,715 --> 00:19:12,785 l didn't mean to offend you, sorry. 186 00:19:12,955 --> 00:19:15,263 You know, l'm not so sure about your outfit. 187 00:19:15,474 --> 00:19:17,510 My dear, the feeling's mutual. 188 00:19:17,674 --> 00:19:20,551 - What's your reference? 189 00:19:20,713 --> 00:19:22,943 Jealousy. Jealousy and envy. 190 00:19:23,153 --> 00:19:25,349 We tease you because we love you, girl! 191 00:19:25,514 --> 00:19:28,152 Every joke has a bit of truth in it. l don't like it. 192 00:19:28,353 --> 00:19:29,832 You have to know how to laugh at yourself, friend. 193 00:19:29,993 --> 00:19:31,904 l know how to laugh at myself. 194 00:19:32,073 --> 00:19:33,586 When it's funny l do. Where's the humor? 195 00:19:33,753 --> 00:19:35,106 You're contradicting yourself. 196 00:19:35,513 --> 00:19:36,344 l can't see it. 197 00:19:36,673 --> 00:19:39,948 This guy came right up to us and said, ''Hey, faggot.'' 198 00:19:40,152 --> 00:19:42,028 He answered, ''Get a job!'' 199 00:19:42,191 --> 00:19:43,670 And we kept walking. 200 00:19:43,831 --> 00:19:45,469 Then out of nowhere, 201 00:19:45,631 --> 00:19:48,145 the guy punched him in the face and ran. 202 00:19:48,311 --> 00:19:51,508 l went straight to the police to report the assault. 203 00:19:51,671 --> 00:19:54,105 This lady even came along as a witness. 204 00:19:54,431 --> 00:19:57,309 And they asked if we were holding hands. 205 00:19:57,591 --> 00:20:00,707 As if that justified getting punched... 206 00:20:00,870 --> 00:20:02,462 And they didn't do a thing, 207 00:20:02,630 --> 00:20:04,302 the guy walked away and that was it. 208 00:20:04,510 --> 00:20:07,866 The worst part is not being able to go out as yourself 209 00:20:08,030 --> 00:20:09,383 without getting harassed... 210 00:20:09,549 --> 00:20:12,347 By people who think they're better than you. 211 00:20:12,509 --> 00:20:14,146 Most of the time l just ignore it, 212 00:20:14,308 --> 00:20:16,139 but sometimes l have to talk back, 213 00:20:16,308 --> 00:20:17,866 to put them in their place. 214 00:20:18,188 --> 00:20:21,021 Who do you think you are harassing me like that... 215 00:20:21,188 --> 00:20:24,100 Who do you think you are to stare at me from head to toe. 216 00:20:24,308 --> 00:20:27,425 l don't do that to you, because you're too... ordinary. 217 00:20:27,908 --> 00:20:29,387 - l don't do it. - Because you're straight. 218 00:20:29,548 --> 00:20:31,028 Because you're like everyone else. 219 00:20:31,188 --> 00:20:33,064 But some people will admire you. 220 00:20:34,027 --> 00:20:35,540 That lifts you up... 221 00:20:35,707 --> 00:20:39,585 Sometimes a couple of grandmas sitting there will say, 222 00:20:39,746 --> 00:20:42,783 ''Wow, you're so stylish.'' and ''l love your outfit.'' 223 00:20:42,946 --> 00:20:44,777 You look like Cyndi Lauper. 224 00:20:45,586 --> 00:20:46,143 lt's true! 225 00:20:46,306 --> 00:20:46,863 Just like her! 226 00:20:47,026 --> 00:20:47,856 - Who's Cyndi Lauper? 227 00:20:48,066 --> 00:20:49,784 You don't know who Cyndi Lauper is? 228 00:20:49,946 --> 00:20:53,335 Army boy! Just kidding. 229 00:20:53,705 --> 00:20:55,900 Someone introduce him to internet! 230 00:20:56,065 --> 00:20:57,498 l have internet. 231 00:20:59,225 --> 00:21:01,216 My uncle was in the army too... 232 00:21:01,385 --> 00:21:03,660 and he didn't want to be though. 233 00:21:04,025 --> 00:21:08,575 At the age when he had to enlist... 234 00:21:09,024 --> 00:21:11,742 He tried to break his arm in a window. 235 00:21:11,903 --> 00:21:13,018 l'd do the same thing. 236 00:21:15,023 --> 00:21:17,378 But it didn't work and they enlisted him. 237 00:21:17,623 --> 00:21:18,373 He got screwed. 238 00:21:18,543 --> 00:21:21,615 ln thy bosom, O Freedom, 239 00:21:21,823 --> 00:21:24,577 Our chest defies death itself! 240 00:21:24,744 --> 00:21:28,338 O beloved, idolized homeland, 241 00:21:28,503 --> 00:21:31,733 Brazil, nanana... 242 00:21:31,942 --> 00:21:34,535 love and hope descends to earth... 243 00:21:35,422 --> 00:21:38,970 if in thy comely, smiling and limpid sky. 244 00:22:51,376 --> 00:22:54,606 When you left, your bedroom was just there. 245 00:22:58,055 --> 00:23:00,090 lt took me months to even open the door. 246 00:23:03,093 --> 00:23:07,609 After a while, l started playing there every afternoon. 247 00:23:09,093 --> 00:23:10,924 Doing the things you used to do. 248 00:23:13,574 --> 00:23:15,529 Pretending l was you. 249 00:23:17,853 --> 00:23:20,970 One day l woke up and they'd thrown everything away. 250 00:23:22,932 --> 00:23:25,924 They didn't want me to get close to you, Leo. 251 00:23:57,569 --> 00:24:01,402 Now l feel like this whole city could be your room. 252 00:24:03,168 --> 00:24:05,124 And tonight, 253 00:24:06,208 --> 00:24:09,086 l can play in it once again. 16782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.