All language subtitles for New_Amsterdam_2018_S04E02_720p_HDTV_x264-SYNCOPY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,179 --> 00:00:07,355 Previously on "New Amsterdam"... 2 00:00:07,398 --> 00:00:08,810 Why'd you tell everyone we were a couple? 3 00:00:08,834 --> 00:00:10,575 - Yeah, okay, look... - We agreed 4 00:00:10,619 --> 00:00:12,249 you were going to treat me like everyone else. 5 00:00:12,273 --> 00:00:15,624 As your newly minted psych residency director, 6 00:00:15,667 --> 00:00:17,887 you will be on this ward with real patients, 7 00:00:17,930 --> 00:00:20,368 and you will have me in supervision as your teacher. 8 00:00:20,411 --> 00:00:21,934 You and your girl work things out? 9 00:00:21,978 --> 00:00:25,634 We did, but still figuring out some details. 10 00:00:25,677 --> 00:00:27,897 You want someone to replace Dr. Sharpe. 11 00:00:27,940 --> 00:00:30,900 Something tells me Dr. Sharpe is not replaceable. 12 00:00:30,943 --> 00:00:32,902 Don't let her go. 13 00:00:32,945 --> 00:00:35,252 - Did you find my replacement? - I'm going with you. 14 00:00:38,473 --> 00:00:39,778 ♪ Walkin' in the stars 15 00:00:39,822 --> 00:00:42,216 ♪ 'Cause we put some mirrors on our feet ♪ 16 00:00:42,259 --> 00:00:44,218 ♪ The moon is the music 17 00:00:44,261 --> 00:00:46,524 ♪ We join in and sing 18 00:00:46,568 --> 00:00:49,919 ♪ See the turn of Earth 19 00:00:49,962 --> 00:00:52,182 ♪ It's movin' 20 00:00:54,402 --> 00:00:58,362 ♪ Wonder, catch me in the sky ♪ 21 00:00:58,406 --> 00:01:01,365 ♪ Take me somewhere I would never go ♪ 22 00:01:01,409 --> 00:01:05,152 ♪ I promise not to tell 23 00:01:05,195 --> 00:01:08,242 ♪ If you don't tell 24 00:01:08,285 --> 00:01:10,287 ♪ 25 00:01:10,331 --> 00:01:14,335 ♪ One - ♪ Once upon a hilltop 26 00:01:14,378 --> 00:01:16,163 ♪ Two - ♪ It's one for you 27 00:01:16,206 --> 00:01:19,296 ♪ It's one for me - ♪ Three 28 00:01:19,340 --> 00:01:22,647 ♪ Three times we both got lost ♪ 29 00:01:22,691 --> 00:01:24,301 ♪ Lookin' at the sun 30 00:01:24,345 --> 00:01:27,130 ♪ Lookin' at what's to come 31 00:01:27,174 --> 00:01:31,352 ♪ Every time I get this far ♪ This far 32 00:01:31,395 --> 00:01:35,182 - ♪ I just wanna disappear - Disappear ♪ 33 00:01:35,225 --> 00:01:38,924 ♪ I wanna get lost in the world with you ♪ 34 00:01:38,968 --> 00:01:42,798 ♪ With you, with you, that's what I wanna do ♪ 35 00:01:44,669 --> 00:01:47,716 Oh, God, I forgot to ask what Brantley said 36 00:01:47,759 --> 00:01:49,718 when you told her that you were leaving. 37 00:01:49,761 --> 00:01:50,825 Brantley? I'm sorry, who's Brantley? 38 00:01:50,849 --> 00:01:52,677 - I'm not familiar. - Aw, Max. 39 00:01:52,721 --> 00:01:54,525 I'm gonna tell her. I'm gonna tell her, I just... 40 00:01:54,549 --> 00:01:56,309 I'm just trying to have my replacement all lined up, 41 00:01:56,333 --> 00:01:58,442 because I don't want to give her a full-blown heart attack. 42 00:01:58,466 --> 00:01:59,554 Oh, wow. 43 00:01:59,597 --> 00:02:01,208 Sparing Brantley's heart palpitations 44 00:02:01,251 --> 00:02:03,210 have never been a top priority for you before. 45 00:02:03,253 --> 00:02:05,473 Better late than never? 46 00:02:05,516 --> 00:02:06,909 Okay. 47 00:02:06,952 --> 00:02:08,824 And what about Luna's grandparents? 48 00:02:08,867 --> 00:02:09,868 Do they know? 49 00:02:11,261 --> 00:02:13,568 I'm working on it. 50 00:02:13,611 --> 00:02:15,178 We leave in six weeks. 51 00:02:15,222 --> 00:02:16,851 Okay, Helen, come here, come here, come here. 52 00:02:16,875 --> 00:02:19,661 I am gonna tell them, okay? 53 00:02:19,704 --> 00:02:22,533 I'm gonna tell everyone. I'm gonna tell strangers. 54 00:02:22,577 --> 00:02:25,623 Maybe even tomorrow, but not tonight. 55 00:02:26,798 --> 00:02:31,194 Because tonight, all I want... 56 00:02:31,238 --> 00:02:33,370 is dim sum... 57 00:02:33,414 --> 00:02:35,459 in bed... 58 00:02:35,503 --> 00:02:36,852 with you. 59 00:02:39,898 --> 00:02:41,900 ♪ 60 00:02:41,944 --> 00:02:45,469 You are going to get dim sum... 61 00:02:45,513 --> 00:02:47,254 - Really? - And then some... 62 00:02:47,297 --> 00:02:48,603 Ooh. 63 00:02:48,646 --> 00:02:51,345 - Once you tell everyone. - Oh, I see. 64 00:02:53,303 --> 00:02:54,609 - Bye. - Have a good day. 65 00:02:54,652 --> 00:02:55,740 Hear ye! 66 00:02:55,784 --> 00:02:57,873 It is that time of year again, folks. 67 00:02:57,916 --> 00:03:00,223 It is the Harvest Festival tonight at the rooftop garden. 68 00:03:00,267 --> 00:03:02,573 Please join me for free drinks. 69 00:03:02,617 --> 00:03:04,314 The broccoli is coming in hot. 70 00:03:04,358 --> 00:03:05,924 Oh, yeah, she just turned it down flat. 71 00:03:05,968 --> 00:03:08,710 Casey, have you ever seen such ripe, tender heads 72 00:03:08,753 --> 00:03:10,407 pressed up against one another like that? 73 00:03:10,451 --> 00:03:12,235 - What? - The thing, man, tonight. 74 00:03:12,279 --> 00:03:13,671 You coming? 75 00:03:13,715 --> 00:03:15,388 Yo, if I give you some of the best gossip ever, 76 00:03:15,412 --> 00:03:16,370 can I skip it? 77 00:03:16,413 --> 00:03:17,371 - No. - Come on! 78 00:03:17,414 --> 00:03:18,763 Damn it, I gotta tell somebody. 79 00:03:18,807 --> 00:03:20,200 It's just too good. 80 00:03:20,243 --> 00:03:24,508 I just saw Max and Helen totally making out 81 00:03:24,552 --> 00:03:26,380 over by the ambulance bay. 82 00:03:27,903 --> 00:03:29,557 But no, they're... Yeah, they're friends. 83 00:03:29,600 --> 00:03:32,168 They're good friends. Yeah, that were suckin' face. 84 00:03:32,212 --> 00:03:33,580 They're overly physical communicators. 85 00:03:33,604 --> 00:03:35,408 They talk with their hands. Are you telling me 86 00:03:35,432 --> 00:03:39,393 that you had never any idea what was going on between them? 87 00:03:39,436 --> 00:03:41,612 Casey, although it is a blessing and a curse, 88 00:03:41,656 --> 00:03:44,311 behavioral analysis is my superpower, okay? 89 00:03:44,354 --> 00:03:46,443 If there was ever any romantic inclination 90 00:03:46,487 --> 00:03:47,705 between Max and Helen, 91 00:03:47,749 --> 00:03:49,403 I'd have been the first to suss is out. 92 00:03:49,446 --> 00:03:50,795 Okay? Now just shush. 93 00:03:50,839 --> 00:03:53,189 Come tonight. Eat broccoli. 94 00:03:53,233 --> 00:03:56,148 I... 95 00:03:56,671 --> 00:04:03,504 ♪ 96 00:04:03,547 --> 00:04:06,724 Thanks for the lift, best boss ever. 97 00:04:06,768 --> 00:04:08,770 Yeah, well, don't thank me just yet. 98 00:04:08,813 --> 00:04:11,729 Uh, Iggy is having his weird harvest thing tonight, 99 00:04:11,773 --> 00:04:13,253 and as your awful girlfriend, 100 00:04:13,296 --> 00:04:15,385 I am forcing you to be my plus-one. 101 00:04:15,429 --> 00:04:17,779 - Sounds great! - Does it though? 102 00:04:22,740 --> 00:04:26,309 Good morning, Dr. Malvo. 103 00:04:26,353 --> 00:04:29,617 Morning, Dr. Reynolds. 104 00:04:29,660 --> 00:04:30,966 What's with the smile? 105 00:04:31,009 --> 00:04:34,665 Oh, I guess my 6:00 a.m. spinal fusion surgery 106 00:04:34,709 --> 00:04:37,799 has got me really, really happy. 107 00:04:37,842 --> 00:04:39,801 Ah, well, that would sound strange, 108 00:04:39,844 --> 00:04:42,630 but suddenly I find myself very excited 109 00:04:42,673 --> 00:04:45,676 about my... pelvic laparoscopy. 110 00:04:45,720 --> 00:04:47,548 Mm. 111 00:04:47,591 --> 00:04:49,114 Assuming you'll walk with me. 112 00:04:49,158 --> 00:04:51,552 I passed my elevator about 30 seconds ago. 113 00:04:51,595 --> 00:04:53,293 I'll try to keep you entertained. 114 00:04:53,336 --> 00:04:56,731 Well, you set the bar really high last night. 115 00:04:56,774 --> 00:04:59,690 You more than cleared it. 116 00:04:59,734 --> 00:05:01,518 I have a few hours after work, 117 00:05:01,562 --> 00:05:04,434 and maybe if you're free, we can... 118 00:05:06,480 --> 00:05:08,612 You just can't get enough, can you? 119 00:05:12,312 --> 00:05:15,140 What's up? 120 00:05:15,184 --> 00:05:17,665 I'm late for my surgery. 121 00:05:19,754 --> 00:05:22,496 Yo, what'd I say? 122 00:05:26,587 --> 00:05:28,153 It's unclear if you know this, 123 00:05:28,197 --> 00:05:30,373 but I am actually a very busy surgeon. 124 00:05:30,417 --> 00:05:34,334 Well, I have a job offer for you. 125 00:05:34,377 --> 00:05:35,876 - But I already said no. - Not to the job 126 00:05:35,900 --> 00:05:37,313 I'm about to offer, and spoiler alert, 127 00:05:37,337 --> 00:05:40,296 it is the best job that we've got. 128 00:05:40,340 --> 00:05:43,212 What's better than the chair of oncology? 129 00:05:43,255 --> 00:05:44,866 Medical director of New Amsterdam. 130 00:05:44,909 --> 00:05:46,911 Uh! 131 00:05:46,955 --> 00:05:48,391 No. 132 00:05:48,435 --> 00:05:50,698 - No. - No? 133 00:05:50,741 --> 00:05:52,893 And, had I known this is why you wanted to meet again, 134 00:05:52,917 --> 00:05:54,528 I would have saved you the trouble. 135 00:05:54,571 --> 00:05:57,531 Um, maybe you're... Maybe you're in shock 136 00:05:57,574 --> 00:06:00,534 at being offered the very prestigious position 137 00:06:00,577 --> 00:06:01,622 of medical director 138 00:06:01,665 --> 00:06:04,276 at America's first public hospital? 139 00:06:04,320 --> 00:06:06,714 Dr. Luke to neonatal. Dr. Luke to neonatal. 140 00:06:06,757 --> 00:06:09,369 Nah, I feel pretty levelheaded about it. 141 00:06:09,412 --> 00:06:12,720 Would you... would you tell me why? 142 00:06:12,763 --> 00:06:15,549 Because I killed for this job. I mean, I love this job. 143 00:06:15,592 --> 00:06:17,899 This is the greatest job in the entire world. 144 00:06:17,942 --> 00:06:20,292 Catastrophic emergency, Max! 145 00:06:21,598 --> 00:06:23,426 That's your answer, in a nutshell. 146 00:06:23,470 --> 00:06:24,775 Makes sense. 147 00:06:24,819 --> 00:06:26,579 Okay, would you do me a professional courtesy 148 00:06:26,603 --> 00:06:27,778 and just think about it 149 00:06:27,822 --> 00:06:29,563 and take the day and get back to me maybe? 150 00:06:29,606 --> 00:06:31,303 - Maybe? - Max! 151 00:06:31,347 --> 00:06:32,740 Okay! Go. 152 00:06:32,783 --> 00:06:34,568 - Yes? - Go, go. I'll think about it. 153 00:06:34,611 --> 00:06:36,352 Thank you. 154 00:06:36,396 --> 00:06:38,441 - What was that about? - Uh, I'm not sure. 155 00:06:38,485 --> 00:06:41,401 Oh, Max, why didn't you just tell me? 156 00:06:42,489 --> 00:06:44,316 Oh. Um, I don't know. 157 00:06:44,360 --> 00:06:46,884 I was just looking for the right time, and, uh... 158 00:06:46,928 --> 00:06:48,625 It's our ICU, Max. If it's understaffed, 159 00:06:48,669 --> 00:06:50,845 I need to know before something like this happens. 160 00:06:50,888 --> 00:06:52,412 Right. You're talking about our ICU. 161 00:06:52,455 --> 00:06:53,911 Totally makes sense. I completely agree. 162 00:06:53,935 --> 00:06:55,240 We are understaffed. 163 00:06:55,284 --> 00:06:56,696 We should have five attendings per shift. 164 00:06:56,720 --> 00:06:58,000 We're barely getting by with two. 165 00:06:58,026 --> 00:07:00,376 And now those two, Dr. Perez and Dr. Agata, 166 00:07:00,420 --> 00:07:01,745 are down with food poisoning. Oh. 167 00:07:01,769 --> 00:07:03,181 And there's no backup, no one to cover. 168 00:07:03,205 --> 00:07:06,208 So you're saying no one's running our ICU? 169 00:07:08,340 --> 00:07:10,362 This is why I keep telling you we need more doctors, Karen. 170 00:07:10,386 --> 00:07:11,735 COVID burnout is real. 171 00:07:11,779 --> 00:07:13,278 You'd think they have more sense of duty 172 00:07:13,302 --> 00:07:15,260 to this hospital than to just leave. 173 00:07:15,304 --> 00:07:17,369 Well, it's not just about sense of duty to the hospital. 174 00:07:17,393 --> 00:07:19,153 I mean, these people face all kinds of stress 175 00:07:19,177 --> 00:07:21,242 for this hospital; they've had to question every priority, 176 00:07:21,266 --> 00:07:22,703 every value they've ever had. 177 00:07:22,746 --> 00:07:24,594 Not to mention, some of 'em fell in love, you know. 178 00:07:24,618 --> 00:07:26,794 Finally put love first for once 179 00:07:26,837 --> 00:07:29,840 instead of denying it for so... 180 00:07:29,884 --> 00:07:32,190 well, maybe, I don't know. 181 00:07:32,234 --> 00:07:34,410 Uh, we need doctors. That's what I'm saying. 182 00:07:34,454 --> 00:07:35,759 Triage nurse to the ER... 183 00:07:35,803 --> 00:07:38,240 We have 22 patients, two transfers on the way, 184 00:07:38,283 --> 00:07:41,548 at least nine procedures piling up on the to-do list... 185 00:07:41,591 --> 00:07:44,289 Oh, right, and no doctors. Then shut it down. 186 00:07:44,333 --> 00:07:45,571 Send these patients to other hospitals. 187 00:07:45,595 --> 00:07:46,857 No. They're too sick. 188 00:07:46,901 --> 00:07:48,642 Some of them won't even survive transport. 189 00:07:48,685 --> 00:07:50,446 Can't we farm them out to other areas of the hospital? 190 00:07:50,470 --> 00:07:52,752 No, they need the specialized care they can only get here. 191 00:07:52,776 --> 00:07:54,778 If this ICU fails, the whole hospital goes down. 192 00:07:54,822 --> 00:07:56,345 We gotta make this work. 193 00:07:56,388 --> 00:07:58,608 How? Who's gonna take over? 194 00:07:58,652 --> 00:08:00,567 I will. 195 00:08:04,788 --> 00:08:07,356 - Somebody help us over here. - What happened? 196 00:08:07,399 --> 00:08:08,594 We were out fishing to celebrate his retirement. 197 00:08:08,618 --> 00:08:09,924 Bluefish, stripers, some tuna. 198 00:08:09,967 --> 00:08:11,205 Terry, they don't give a damn about the fish. 199 00:08:11,229 --> 00:08:12,424 You never know what's important. 200 00:08:12,448 --> 00:08:14,102 - We go every year. - We get all set up. 201 00:08:14,145 --> 00:08:15,775 Nice new hooks and everything... Terry, for the love of God. 202 00:08:15,799 --> 00:08:17,211 And when we got to the dock, all of a sudden 203 00:08:17,235 --> 00:08:18,846 Joe just stops talking. 204 00:08:18,889 --> 00:08:20,064 - Okay. - Which is alarming, 205 00:08:20,108 --> 00:08:22,066 because Joe never shuts up, like, never. 206 00:08:22,110 --> 00:08:24,068 It's like the man gets paid by the word. 207 00:08:24,112 --> 00:08:26,767 No offense, buddy. He's gonna be okay, right? 208 00:08:26,810 --> 00:08:28,396 Hey, Joe, do me a favor. Can you lift your right arm? 209 00:08:28,420 --> 00:08:30,640 Is it numb? Is it tingly? 210 00:08:30,684 --> 00:08:31,965 Yeah, it looks like he's having a stroke. 211 00:08:31,989 --> 00:08:34,035 Let's get him a CT scan. 212 00:08:38,300 --> 00:08:41,085 Do you sell what you steal? 213 00:08:41,129 --> 00:08:43,000 - No. - So why steal at all? 214 00:08:44,349 --> 00:08:46,569 I don't know. 215 00:08:46,613 --> 00:08:50,225 The things I take, I don't even want 'em. 216 00:08:50,268 --> 00:08:55,796 It's crazy, but in my head, it's not stealing. 217 00:08:55,839 --> 00:08:58,973 But Kevin, where's the empathy? 218 00:08:59,016 --> 00:09:01,845 You are stealing. 219 00:09:01,889 --> 00:09:05,153 Imagine if it were someone you loved. 220 00:09:05,196 --> 00:09:06,894 What if you stole from your dad? 221 00:09:06,937 --> 00:09:08,722 All right, I'm gonna pause you right there. 222 00:09:08,765 --> 00:09:10,811 Uh, Miguel, amazing. 223 00:09:10,854 --> 00:09:13,161 Great job bringing Klepto Kevin to life, man, killin' it. 224 00:09:13,204 --> 00:09:16,817 Oh, gosh, it's such a great role. 225 00:09:16,860 --> 00:09:18,260 You were born to play it, clearly. 226 00:09:18,296 --> 00:09:20,255 Chitto, I'm sorry I cut you off back there, 227 00:09:20,298 --> 00:09:22,039 but there was a big-time tactical error 228 00:09:22,083 --> 00:09:23,650 that we need to talk about. 229 00:09:23,693 --> 00:09:26,391 - But he was opening up. - No, yeah, I realize that. 230 00:09:26,435 --> 00:09:28,655 But try not to focus on what he was saying, 231 00:09:28,698 --> 00:09:29,960 more on how he was saying it... 232 00:09:30,004 --> 00:09:32,354 His voice, his demeanor, his tears. 233 00:09:32,397 --> 00:09:34,791 Does all that suggest a lack of empathy? 234 00:09:34,835 --> 00:09:36,924 Crap. No. 235 00:09:36,967 --> 00:09:38,534 Yeah. Also, in last week's reading, 236 00:09:38,578 --> 00:09:41,406 we hit on the common parental archetypes of kleptomaniacs, 237 00:09:41,450 --> 00:09:44,627 and the big one was... 238 00:09:44,671 --> 00:09:47,021 - Withholding parents. - Exactly, withholding parents. 239 00:09:47,064 --> 00:09:48,805 So When you're withholding empathy 240 00:09:48,849 --> 00:09:50,938 and shaming him for his dad, in Kevin's mind, 241 00:09:50,981 --> 00:09:52,722 guess who you are? 242 00:09:52,766 --> 00:09:54,985 His dad. Okay? 243 00:09:55,029 --> 00:09:56,389 Good luck building that trust back. 244 00:09:56,421 --> 00:10:00,077 This is... This is transference 101, yeah? 245 00:10:00,121 --> 00:10:01,731 Okay. 246 00:10:02,253 --> 00:10:03,646 Oh. All right, guys, come on. 247 00:10:03,690 --> 00:10:04,865 Let's lose the long faces. 248 00:10:04,908 --> 00:10:06,016 Getting adjustments is good, 249 00:10:06,040 --> 00:10:07,607 as long as take what you learn here 250 00:10:07,650 --> 00:10:09,280 and you apply it to your real-life patients. 251 00:10:09,304 --> 00:10:11,219 All right? That goes for everybody. 252 00:10:11,262 --> 00:10:14,614 So why don't we move past these, um... 253 00:10:14,657 --> 00:10:18,705 these rookie mistakes and, uh, crush one? 254 00:10:18,748 --> 00:10:21,142 Miguel, ready to drop in, find your center? 255 00:10:21,185 --> 00:10:22,709 Chitto? 256 00:10:22,752 --> 00:10:24,798 Take two. Go. 257 00:10:26,887 --> 00:10:28,236 Kevin, I think... 258 00:10:28,279 --> 00:10:30,673 Okay, I'm gonna jump in right here. 259 00:10:30,717 --> 00:10:34,068 - Have you considered... - No, not... not quite. 260 00:10:35,983 --> 00:10:38,246 No! Oh, no! Mamma mia, no. 261 00:10:38,289 --> 00:10:41,205 That was definitely... a choice. 262 00:10:41,249 --> 00:10:43,338 Guys, guys, come on. Listen. 263 00:10:43,381 --> 00:10:44,687 Listen to one another. 264 00:10:44,731 --> 00:10:46,036 No, no, no, no, no. 265 00:10:46,080 --> 00:10:48,996 Definitely not that. 266 00:10:50,127 --> 00:10:52,390 Cut! Nope, change tact. 267 00:10:52,434 --> 00:10:53,716 Mm, no, okay, that's it. That's it. 268 00:10:53,740 --> 00:10:56,133 That's enough. Stop. 269 00:10:56,177 --> 00:10:58,962 - Any notes for me? - No, Miguel. 270 00:10:59,006 --> 00:11:00,181 You're perfection. 271 00:11:02,749 --> 00:11:05,186 Heart attack during a symphony concert last night. 272 00:11:05,229 --> 00:11:07,710 - And this bruise? - Oh, I fell out of my chair 273 00:11:07,754 --> 00:11:10,713 when the chest pain hit. 274 00:11:10,757 --> 00:11:12,323 - Oboist screamed. - Oh. 275 00:11:12,367 --> 00:11:14,891 And people say symphonies are dull. 276 00:11:14,935 --> 00:11:17,285 She's had several waves of chest pain overnight. 277 00:11:21,115 --> 00:11:24,205 Should I increase her IV nitro drip? 278 00:11:24,248 --> 00:11:26,729 Uh, yes, let's do that. 279 00:11:26,773 --> 00:11:28,731 Okay. Will do, Dr. Goodwin. 280 00:11:30,080 --> 00:11:31,865 - I may be out of practice. - Oh, you? 281 00:11:31,908 --> 00:11:33,605 No. 282 00:11:33,649 --> 00:11:35,869 - I bring platelets. - Great, thank you. 283 00:11:35,912 --> 00:11:37,914 Today is gonna be kind of a day. 284 00:11:37,958 --> 00:11:40,743 I heard. And Wilder, did she say yes? 285 00:11:40,787 --> 00:11:43,964 Uh, she said no, quite a few times, actually. 286 00:11:44,007 --> 00:11:45,269 - But I did... - Dr. Goodwin. 287 00:11:45,313 --> 00:11:46,812 Sort of convince her to, um, think about it. 288 00:11:46,836 --> 00:11:49,317 We still have 19 patients left on rounds. 289 00:11:49,360 --> 00:11:51,275 Platelets are for Bay Five. 290 00:11:51,319 --> 00:11:53,321 Cop... copy. 291 00:11:58,413 --> 00:12:02,199 So I hear you got into a nasty fight with a mountain. 292 00:12:02,243 --> 00:12:05,028 Must have fallen, I don't know, 60 feet. 293 00:12:05,072 --> 00:12:07,030 Oh, my God, how terrifying. 294 00:12:07,074 --> 00:12:09,729 My partner and I, we've been climbing together 295 00:12:09,772 --> 00:12:12,122 such a long time. 296 00:12:12,166 --> 00:12:13,950 Do you know, is he here? 297 00:12:13,994 --> 00:12:15,735 Um, I haven't seen him. 298 00:12:15,778 --> 00:12:18,128 He may have been taken to another hospital. 299 00:12:18,172 --> 00:12:21,218 Could you find out? His name's Garrett Turner. 300 00:12:21,262 --> 00:12:23,351 He got it way worse than me. Of course. 301 00:12:23,394 --> 00:12:25,048 Uh, Helen, two more just rolled in, 302 00:12:25,092 --> 00:12:26,789 and I got an acute leukemic in Bay Six. 303 00:12:26,833 --> 00:12:28,375 Can you take a look? Max, why didn't you pull in 304 00:12:28,399 --> 00:12:30,010 some help from another department? 305 00:12:30,053 --> 00:12:31,639 Uh, which one? They're all understaffed. 306 00:12:31,663 --> 00:12:32,858 If I can keep us afloat long enough 307 00:12:32,882 --> 00:12:34,077 for Perez and Agata to recover... 308 00:12:34,101 --> 00:12:36,277 Max, that was me saying I'm in. 309 00:12:36,320 --> 00:12:38,061 I'm staying. 310 00:12:38,105 --> 00:12:41,108 I would kiss you, but... 311 00:12:42,936 --> 00:12:45,199 - I need to talk to someone. - Oh, I know. 312 00:12:45,242 --> 00:12:47,810 Me too. It's amazing, isn't it? 313 00:12:47,854 --> 00:12:49,856 - What is? - Max and Helen. 314 00:12:49,899 --> 00:12:51,248 I mean, finally. 315 00:12:51,292 --> 00:12:53,990 All that sexual tension just brewing for years. 316 00:12:54,034 --> 00:12:56,645 Wait, weren't they already a thing? 317 00:12:56,688 --> 00:12:58,299 Are you kidding? No. 318 00:12:58,342 --> 00:13:00,170 But Casey said they definitely are now, so. 319 00:13:00,214 --> 00:13:01,868 Okay, great. Well, they're two adults. 320 00:13:01,911 --> 00:13:04,044 Nothing's standing in their way. 321 00:13:04,087 --> 00:13:05,915 It's no big deal. 322 00:13:05,959 --> 00:13:08,396 How do you enjoy any movie ever? 323 00:13:08,439 --> 00:13:14,402 Okay, look, the, uh, woman I'm seeing, 324 00:13:14,445 --> 00:13:16,230 I said I was excited to see her, 325 00:13:16,273 --> 00:13:18,710 and all of a sudden she just froze me out. 326 00:13:18,754 --> 00:13:20,190 Like, I don't even know what I said. 327 00:13:20,234 --> 00:13:21,385 Mm, I'm gonna stop you right there. 328 00:13:21,409 --> 00:13:23,019 I'm gonna save you some time. 329 00:13:23,063 --> 00:13:26,022 The thing about women is they just want to hear two words. 330 00:13:26,066 --> 00:13:28,242 "I'm sorry." That's it. 331 00:13:28,285 --> 00:13:30,722 It's a silver bullet to any argument. 332 00:13:30,766 --> 00:13:32,812 I actually could have saved myself three hours 333 00:13:32,855 --> 00:13:36,032 of processing last night if I followed my own advice. 334 00:13:36,076 --> 00:13:38,687 Dr. Bloom, Casey needs you. 335 00:13:38,730 --> 00:13:40,907 O2 sat's dropping. 336 00:13:40,950 --> 00:13:42,865 - CT scan? - Negative. 337 00:13:42,909 --> 00:13:44,911 Isn't a stroke, and he's crashing fast. 338 00:13:44,954 --> 00:13:46,260 Okay, we're back to square one. 339 00:13:46,303 --> 00:13:48,828 I need more information. Give me some history. 340 00:13:48,871 --> 00:13:50,196 Nothing happened out there on the boat? 341 00:13:50,220 --> 00:13:52,614 No, nothing. 342 00:13:52,657 --> 00:13:54,766 Well, how's he been feeling? Has he been sick recently? 343 00:13:54,790 --> 00:13:56,376 He's had some back pain, but that's all of us. 344 00:13:56,400 --> 00:13:58,074 We work in construction. Yeah, if you're collecting 345 00:13:58,098 --> 00:13:59,621 a paycheck, you're in pain. 346 00:13:59,664 --> 00:14:00,970 What else? Think! 347 00:14:01,014 --> 00:14:02,643 I mean, he had the flu or something last month. 348 00:14:02,667 --> 00:14:03,862 Is that what you mean? Yeah, yeah, he even 349 00:14:03,886 --> 00:14:05,714 called out sick, stayed home a couple days. 350 00:14:05,757 --> 00:14:06,778 Yeah, and that's not like Joe. 351 00:14:06,802 --> 00:14:08,891 - Post-viral myocarditis? - Worse. 352 00:14:08,935 --> 00:14:10,110 Given the arm numbness, 353 00:14:10,153 --> 00:14:12,895 post-viral Guillain-Barré syndrome. 354 00:14:12,939 --> 00:14:15,289 His whole nervous system is shutting down. 355 00:14:15,332 --> 00:14:17,334 - Carla has V-fib. - Pulseless VT. 356 00:14:17,378 --> 00:14:18,770 Epi. 357 00:14:20,250 --> 00:14:22,644 Let's start chest compressions. 358 00:14:28,389 --> 00:14:30,347 Come on, Carla. 359 00:14:31,653 --> 00:14:33,133 I need help over here! 360 00:14:36,179 --> 00:14:38,616 ♪ 361 00:14:38,660 --> 00:14:40,749 Hello? 362 00:14:40,792 --> 00:14:42,620 We're losing him! 363 00:14:42,664 --> 00:14:43,839 Anyone? 364 00:14:54,415 --> 00:14:56,112 Clear. 365 00:14:56,156 --> 00:14:57,548 Clear. 366 00:15:01,465 --> 00:15:02,771 I got a pulse. 367 00:15:02,814 --> 00:15:04,468 No pulse. Going again. 368 00:15:04,512 --> 00:15:06,209 Clear. 369 00:15:07,210 --> 00:15:08,733 He's back. 370 00:15:09,430 --> 00:15:11,823 - She's back. - Carla, are you with me? 371 00:15:14,391 --> 00:15:16,350 - I think so. - Good. 372 00:15:17,655 --> 00:15:20,093 What the hell, Max? 373 00:15:20,658 --> 00:15:23,052 - We're getting through it. - This isn't short-staffed. 374 00:15:23,096 --> 00:15:24,575 - This is not staffed. - I know. 375 00:15:24,619 --> 00:15:26,162 What do you want me to do? I'm not gonna close our doors. 376 00:15:26,186 --> 00:15:27,337 You need to ask for more help. 377 00:15:27,361 --> 00:15:28,642 Who? Whose help am I supposed to ask... 378 00:15:28,666 --> 00:15:30,190 My help. 379 00:15:30,233 --> 00:15:31,669 You should have asked for my help. 380 00:15:33,410 --> 00:15:37,110 Well, I wanted to, but what about your residents? 381 00:15:37,153 --> 00:15:40,374 They're fine. They got Walsh and an iPad. 382 00:15:40,417 --> 00:15:42,202 I'm staying here with you. 383 00:15:45,335 --> 00:15:48,643 Sleep with the boss, ride to work in a limo. 384 00:15:48,686 --> 00:15:50,166 Girl, give me that gig. 385 00:15:50,210 --> 00:15:51,709 Yeah, how late you think she got to sleep in? 386 00:15:51,733 --> 00:15:54,214 Must be nice is all I'm saying. 387 00:15:56,564 --> 00:15:59,349 It's more of a town car than a limo. 388 00:15:59,393 --> 00:16:01,743 Hey, it isn't personal. 389 00:16:01,786 --> 00:16:03,614 Then what is it? 390 00:16:03,658 --> 00:16:06,139 Just be aware of your privilege, okay? 391 00:16:06,791 --> 00:16:10,143 Privilege? I'm not privileged. 392 00:16:10,186 --> 00:16:12,319 Six months ago I was living in my car. 393 00:16:12,362 --> 00:16:14,495 Well, you've come a long way, baby. 394 00:16:14,538 --> 00:16:16,714 That iPad with all the emergency medicine textbooks 395 00:16:16,758 --> 00:16:18,151 downloaded on it, 396 00:16:18,194 --> 00:16:19,867 we share one of those between the three of us, 397 00:16:19,891 --> 00:16:21,632 so we have to study in shifts. 398 00:16:21,676 --> 00:16:24,461 Yeah, and we share a cruddy studio in Morris Heights, 399 00:16:24,505 --> 00:16:25,680 three buses away. 400 00:16:25,723 --> 00:16:27,266 You know, we have to wake up at 4:00 a.m. 401 00:16:27,290 --> 00:16:28,422 just to get here on time. 402 00:16:28,465 --> 00:16:31,251 That the Littmann 3M? 403 00:16:31,294 --> 00:16:33,098 I can barely hear a jackhammer with this thing, 404 00:16:33,122 --> 00:16:34,645 let alone a heart murmur. 405 00:16:35,516 --> 00:16:37,648 But it's all I got. 406 00:16:37,692 --> 00:16:41,130 So just know, from where we're standing... 407 00:16:41,174 --> 00:16:43,437 You're looking pretty privileged to us. 408 00:16:53,664 --> 00:16:56,711 I want to get it even more. 409 00:16:56,754 --> 00:16:59,627 Tell me what it's about. 410 00:16:59,670 --> 00:17:03,065 Own your feelings. 411 00:17:04,284 --> 00:17:09,724 There's a pressure inside of me, and, uh... 412 00:17:11,552 --> 00:17:14,120 When I see something that I can take, 413 00:17:14,163 --> 00:17:15,686 it just builds and builds. 414 00:17:15,730 --> 00:17:18,428 - Man, that sounds really hard. - Pause. 415 00:17:18,472 --> 00:17:20,474 Why did you interrupt me? 416 00:17:20,517 --> 00:17:23,477 I was being empathetic. That's what you told me to do. 417 00:17:23,520 --> 00:17:26,088 Your impulse is correct; the timing is bad. 418 00:17:26,132 --> 00:17:27,674 I'm in the room with you. I can read these decisions. 419 00:17:27,698 --> 00:17:29,874 Okay? 420 00:17:29,918 --> 00:17:31,798 All right, so why don't we explore that pressure 421 00:17:31,833 --> 00:17:33,095 that Kevin mentioned? 422 00:17:33,139 --> 00:17:35,054 How does that make him feel? 423 00:17:36,446 --> 00:17:38,100 You don't know, because you cut him off 424 00:17:38,144 --> 00:17:40,668 before he could finish telling you. 425 00:17:40,711 --> 00:17:42,341 If you had let him finish, he would have told you 426 00:17:42,365 --> 00:17:45,238 that it makes him feel like he wants to hurt himself. 427 00:17:45,281 --> 00:17:47,240 If you cut him off, if you... 428 00:17:47,283 --> 00:17:49,677 If you slam that window of honesty, 429 00:17:49,720 --> 00:17:53,072 that could be it, that could be his life. 430 00:17:53,115 --> 00:17:55,161 Got it? 431 00:17:55,204 --> 00:17:57,076 Okay. Good. 432 00:17:57,119 --> 00:18:01,384 If a patient is trying to share with you, 433 00:18:01,428 --> 00:18:03,169 listen. 434 00:18:03,212 --> 00:18:04,474 - Okay? - Yeah. 435 00:18:04,518 --> 00:18:06,476 Good. Drop back in. 436 00:18:06,520 --> 00:18:07,869 Here we go. 437 00:18:10,872 --> 00:18:14,093 So there's a pressure, builds and builds inside of me, 438 00:18:14,136 --> 00:18:17,487 and if... I feel like if I don't take it, 439 00:18:17,531 --> 00:18:21,187 something awful is going to happen. 440 00:18:21,230 --> 00:18:23,145 You know, it sounds like this is rooted 441 00:18:23,189 --> 00:18:24,668 in conflict with your father. 442 00:18:24,712 --> 00:18:29,151 No; way, way, way too soon to drop the dad bomb. 443 00:18:29,195 --> 00:18:31,632 That came out of left field. That's... 444 00:18:31,675 --> 00:18:35,244 You can't... you can't have a patient's epiphany for them. 445 00:18:35,288 --> 00:18:39,248 Your job is to gently guide them to it. 446 00:18:39,292 --> 00:18:41,381 You got it? 447 00:18:41,424 --> 00:18:43,122 No, I don't got it. 448 00:18:43,165 --> 00:18:45,167 Okay. 449 00:18:45,211 --> 00:18:47,735 I have been working with patients for months. 450 00:18:47,778 --> 00:18:50,346 I've helped people. 451 00:18:50,390 --> 00:18:53,784 And real patients let me talk for more than five seconds. 452 00:18:53,828 --> 00:18:55,656 Okay. I can see that I've upset you. 453 00:18:55,699 --> 00:18:58,137 I know this is hard. All right? 454 00:18:58,180 --> 00:19:00,443 But believe me when I tell you it is so much better 455 00:19:00,487 --> 00:19:03,490 to be stopped before you make the huge mistake. 456 00:19:03,533 --> 00:19:05,405 All right? That goes for everyone. 457 00:19:05,448 --> 00:19:07,146 That's all of you. Not just you. 458 00:19:07,189 --> 00:19:09,800 And based on what I've seen in here today, from now on, 459 00:19:09,844 --> 00:19:12,281 I'm gonna be sitting in on all of your actual sessions. 460 00:19:12,325 --> 00:19:14,109 And if you're going down a dangerous path, 461 00:19:14,153 --> 00:19:15,652 I will jump in. I'll be there. All right? 462 00:19:15,676 --> 00:19:17,547 Now, I know that seems like a lot, because, 463 00:19:17,591 --> 00:19:18,766 quite frankly, it is. 464 00:19:18,809 --> 00:19:21,334 And I promise you guys, one of these days, 465 00:19:21,377 --> 00:19:22,552 you will thank me for it. 466 00:19:22,596 --> 00:19:24,641 Okay? Why don't you take a break. 467 00:19:24,685 --> 00:19:27,078 Next resident, please. 468 00:19:28,297 --> 00:19:30,386 Come on, next resident. Don't be scared. 469 00:19:31,387 --> 00:19:33,128 Come on in. 470 00:19:39,221 --> 00:19:42,485 Uh, where are all my residents? 471 00:19:42,529 --> 00:19:44,574 They walked out. 472 00:19:50,232 --> 00:19:52,060 Hey. 473 00:19:54,280 --> 00:19:57,239 Look, I know you're mad, 474 00:19:57,283 --> 00:20:00,373 but I just want to say I'm sorry. 475 00:20:00,416 --> 00:20:02,766 I really... I really am. 476 00:20:02,810 --> 00:20:06,205 - You're sorry? - Yeah. 477 00:20:06,248 --> 00:20:09,425 For what, exactly? 478 00:20:11,122 --> 00:20:15,518 I am sorry for earlier. 479 00:20:16,824 --> 00:20:18,739 Earlier? 480 00:20:21,350 --> 00:20:24,484 Like, when I said that you couldn't get enough, 481 00:20:24,527 --> 00:20:28,096 I wasn't implying that you were, like, a nymphomaniac, 482 00:20:28,139 --> 00:20:31,273 or that your husband couldn't get the job done. 483 00:20:31,317 --> 00:20:35,538 This has nothing to do with my husband or sex. 484 00:20:35,582 --> 00:20:38,759 You treated this like I'm committing adultery. 485 00:20:38,802 --> 00:20:43,677 Right, and I did not want to make you feel that way. 486 00:20:43,720 --> 00:20:44,721 Good. 487 00:20:45,766 --> 00:20:47,594 Good. 488 00:20:52,207 --> 00:20:54,340 Although... 489 00:20:54,383 --> 00:20:57,821 it is adultery, isn't it? 490 00:20:57,865 --> 00:20:59,301 That's what you think this is? 491 00:20:59,345 --> 00:21:02,130 I mean, well, you are married 492 00:21:02,173 --> 00:21:03,827 and also sleeping with me. 493 00:21:03,871 --> 00:21:05,612 Openly. 494 00:21:05,655 --> 00:21:08,179 It doesn't change the fact that I'm the other guy. 495 00:21:08,223 --> 00:21:10,312 Of course it does. 496 00:21:13,620 --> 00:21:18,320 I'm not screwing you behind my husband's back, Floyd. 497 00:21:18,364 --> 00:21:21,541 I'm in a relationship with you. 498 00:21:21,584 --> 00:21:26,154 ♪ 499 00:21:26,197 --> 00:21:28,069 At least I thought I was. 500 00:21:28,112 --> 00:21:35,076 ♪ 501 00:21:40,603 --> 00:21:42,649 Hypertensive patient going down fast. 502 00:21:42,692 --> 00:21:44,607 Uh, yeah. 503 00:21:46,392 --> 00:21:50,091 Hey Carla, how you feeling? 504 00:21:50,134 --> 00:21:52,354 - "Flight of the Bumblebee"? - That's right. 505 00:21:52,398 --> 00:21:55,575 Reminds me of you, running around here nonstop. 506 00:21:55,618 --> 00:21:58,229 Yeah, I hear that one's a nightmare for orchestras. 507 00:21:58,273 --> 00:22:00,493 Oh, yeah. It's a beast. 508 00:22:00,536 --> 00:22:03,234 But I can play it in my sleep. 509 00:22:03,278 --> 00:22:05,062 Bet you can. 510 00:22:05,106 --> 00:22:06,673 I'm gonna start you on diltiazem drip 511 00:22:06,716 --> 00:22:08,501 to level out your AFib, okay? 512 00:22:08,544 --> 00:22:10,329 Yeah, it goes all over the scale 513 00:22:10,372 --> 00:22:13,201 and never lands anywhere. 514 00:22:13,244 --> 00:22:17,379 All that Sturm und Drang for nothing. 515 00:22:17,423 --> 00:22:18,772 Hypotensive patient, Bay Four. 516 00:22:18,815 --> 00:22:20,655 Triple A about to blow. Carla, I promise you, 517 00:22:20,687 --> 00:22:22,645 this is not for nothing. 518 00:22:25,822 --> 00:22:28,259 Ah! 519 00:22:30,174 --> 00:22:32,568 - Already on it. - Ah, my leg. 520 00:22:34,222 --> 00:22:35,504 Okay, swelling and bleeding are up. 521 00:22:35,528 --> 00:22:36,790 Oh, it hurts, doc. 522 00:22:36,833 --> 00:22:38,550 The platelets we gave you to clot your blood 523 00:22:38,574 --> 00:22:40,494 have made things worse; we need to reverse course 524 00:22:40,533 --> 00:22:42,186 and give you blood thinners instead. 525 00:22:42,230 --> 00:22:43,381 I'm bleeding and you want to give me something 526 00:22:43,405 --> 00:22:44,600 that's gonna make me bleed more? 527 00:22:44,624 --> 00:22:45,818 It sounds backwards, but it works. 528 00:22:45,842 --> 00:22:47,278 And if it doesn't? 529 00:22:47,322 --> 00:22:49,716 Dr. Sharpe, your leukemic patient's febrile. 530 00:22:49,759 --> 00:22:51,805 Be right there. I'll be right back. 531 00:22:51,848 --> 00:22:53,372 Victoria? 532 00:22:55,548 --> 00:22:56,853 Have you seen any nurses? 533 00:22:56,897 --> 00:22:58,178 I'm looking for my Triple A... Yep, Bay Four. 534 00:22:58,202 --> 00:22:59,745 Transfer from the seventh floor, GI bleed. 535 00:22:59,769 --> 00:23:01,399 Tachy and hypotensive. Uh, I'll take it. 536 00:23:01,423 --> 00:23:02,705 Hey, how's life? Triple A in Bay Four. 537 00:23:02,729 --> 00:23:04,165 - Let's go to Six. - On my way. 538 00:23:04,208 --> 00:23:05,664 Transfer from the ED. Pneumonia on BiPAP. 539 00:23:05,688 --> 00:23:07,429 Heading for a tube fast. 540 00:23:07,473 --> 00:23:09,126 - I've got this one. - What are you doing? 541 00:23:09,170 --> 00:23:10,432 Triple A in Bay Four! 542 00:23:10,476 --> 00:23:12,276 Gonna need an intubation kit and a vent, stat! 543 00:23:14,480 --> 00:23:16,482 - You gonna take the new admit? - I'm surgery. 544 00:23:16,525 --> 00:23:18,179 Who's got the new admit? 545 00:23:20,660 --> 00:23:22,488 He's got V-tach. All right. 546 00:23:22,531 --> 00:23:24,751 Young man, can you speak to me? Yes, yes. 547 00:23:24,794 --> 00:23:26,535 Is ICU down? 548 00:23:27,841 --> 00:23:30,147 Okay, I've got this. Just take the Triple A 549 00:23:30,191 --> 00:23:32,541 in Bay Four, and tell Flores she's up. 550 00:23:32,585 --> 00:23:34,674 Since when do you work the ICU? 551 00:23:34,717 --> 00:23:36,545 Since there's no one else. 552 00:23:39,330 --> 00:23:41,768 I don't get it, Gladys. 553 00:23:41,811 --> 00:23:43,813 I just don't get it. 554 00:23:45,206 --> 00:23:46,686 That's not true. I do, I get it. 555 00:23:46,729 --> 00:23:48,252 I get... 556 00:23:48,296 --> 00:23:50,535 nobody likes having their mistakes pointed out, you know. 557 00:23:50,559 --> 00:23:52,256 But to just get up and leave? 558 00:23:52,300 --> 00:23:53,780 They just left! They fell short! 559 00:23:53,823 --> 00:23:55,216 I mean, I'm doing my job. 560 00:23:55,259 --> 00:23:58,001 It is literally my job to correct them. 561 00:23:58,045 --> 00:24:00,569 Oh, bullpucky! 562 00:24:00,613 --> 00:24:04,834 That's a little... harsh and old-fashioned. 563 00:24:04,878 --> 00:24:07,141 Your job isn't correcting them. 564 00:24:07,184 --> 00:24:10,579 It's to help them become better doctors. 565 00:24:10,623 --> 00:24:14,148 And since every last one of your residents left today 566 00:24:14,191 --> 00:24:15,932 wanting to throw out their career 567 00:24:15,976 --> 00:24:19,632 or throw you out a window, what's more likely? 568 00:24:19,675 --> 00:24:21,895 That you got a room full of dunces 569 00:24:21,938 --> 00:24:26,769 or that the person falling short today... 570 00:24:26,813 --> 00:24:27,988 is you? 571 00:24:30,860 --> 00:24:33,950 ♪ 572 00:24:33,994 --> 00:24:35,778 Mm. 573 00:24:35,822 --> 00:24:38,520 All right. I hear you. 574 00:24:38,564 --> 00:24:41,305 I guess that maybe I am falling a little bit short 575 00:24:41,349 --> 00:24:43,743 of everyone's expectations. 576 00:24:43,786 --> 00:24:46,963 Including my own. 577 00:24:47,007 --> 00:24:50,576 But that doesn't change the fact that these are doctors. 578 00:24:50,619 --> 00:24:52,839 They're treating real people with real issues, 579 00:24:52,882 --> 00:24:54,797 and I can't just risk them failing. 580 00:24:54,841 --> 00:24:58,627 But Iggy, they will fail. 581 00:25:00,890 --> 00:25:03,806 I mean, when you were starting out, didn't you? 582 00:25:09,029 --> 00:25:10,944 Dr. Sharpe. 583 00:25:10,987 --> 00:25:12,511 What are you doing out of bed? 584 00:25:12,554 --> 00:25:14,184 Your ruptured spleen could blow any minute! 585 00:25:14,208 --> 00:25:16,229 Did you hear anything about Garrett, my climbing partner? 586 00:25:16,253 --> 00:25:17,970 He's at Baptist. I don't know anything else. 587 00:25:17,994 --> 00:25:19,711 I'm waiting for a call back from his doctors. 588 00:25:19,735 --> 00:25:22,521 Now, come on. Come on. 589 00:25:23,826 --> 00:25:25,872 - We were rappelling. - Mm-hmm. 590 00:25:25,915 --> 00:25:31,181 We were tied on to opposite ends of the same rope. 591 00:25:31,225 --> 00:25:34,141 Going too fast, overconfident. 592 00:25:38,145 --> 00:25:40,930 I got snagged. 593 00:25:41,801 --> 00:25:44,020 I came off the line. 594 00:25:44,804 --> 00:25:47,894 Garrett fell. I... 595 00:25:47,937 --> 00:25:51,158 I hit a ledge, but... 596 00:25:51,201 --> 00:25:54,248 he just kept going. 597 00:25:55,902 --> 00:25:59,732 He just fell such a long way. 598 00:25:59,775 --> 00:26:01,603 I just need to know. 599 00:26:01,647 --> 00:26:03,170 I'll call them again. 600 00:26:04,650 --> 00:26:05,651 Okay. 601 00:26:11,657 --> 00:26:13,310 I won't be using these anymore, 602 00:26:13,354 --> 00:26:15,704 and I will be taking the bus to work from this point on. 603 00:26:15,748 --> 00:26:20,317 Okay, so I guess you'll be finishing your residency never? 604 00:26:20,361 --> 00:26:22,798 You have given me access to wonderful things, 605 00:26:22,842 --> 00:26:25,932 things I've never had before, but I... 606 00:26:25,975 --> 00:26:28,151 And I like them, I do. I really, really do. 607 00:26:28,195 --> 00:26:29,762 I feel like there's a "but" coming. 608 00:26:29,805 --> 00:26:31,546 But I'm becoming like a different person, 609 00:26:31,590 --> 00:26:33,940 a person with privilege. 610 00:26:36,116 --> 00:26:37,465 Bay Eight, Bay Eight. 611 00:26:37,508 --> 00:26:39,902 How do you think half the people here got ahead, 612 00:26:39,946 --> 00:26:41,687 myself included? 613 00:26:41,730 --> 00:26:43,776 Yes, I am a super sweet... Hey, wait, wait, wait. 614 00:26:43,819 --> 00:26:45,734 Take this, take this. 615 00:26:45,778 --> 00:26:47,606 Yes, I am a super sweet doctor 616 00:26:47,649 --> 00:26:49,259 with a super sweet bedside manner, 617 00:26:49,303 --> 00:26:52,785 but easy access to textbooks, top-notch equipment, 618 00:26:52,828 --> 00:26:55,744 a good night's sleep... Those things make you better. 619 00:26:55,788 --> 00:26:57,708 Not a single one of those residents would give up 620 00:26:57,746 --> 00:27:01,620 those things if they had them, so why should you? 621 00:27:01,663 --> 00:27:03,273 I've always scraped by, 622 00:27:03,317 --> 00:27:06,494 done the best I could with what little I had. 623 00:27:06,537 --> 00:27:09,279 Now all these fancy things... 624 00:27:09,323 --> 00:27:11,542 you... 625 00:27:11,586 --> 00:27:14,284 make me feel like that's the reason I'm successful, 626 00:27:14,328 --> 00:27:15,851 like I didn't earn it. 627 00:27:15,895 --> 00:27:18,767 ER physician to 3, stat. 628 00:27:18,811 --> 00:27:21,640 ER physician to 3, stat. It's Joe. 629 00:27:24,773 --> 00:27:27,558 Heart rate's slowing. 630 00:27:27,602 --> 00:27:29,038 It's not GBS. What am I missing? 631 00:27:29,082 --> 00:27:31,693 - Symptoms? - Back pain, ocular ptosis, 632 00:27:31,737 --> 00:27:36,698 aphasia, respiratory failure, arm weakness, now bradycardia. 633 00:27:36,742 --> 00:27:38,787 Descending paralysis? 634 00:27:38,831 --> 00:27:40,702 He was out on the boat with his buddies. 635 00:27:40,746 --> 00:27:42,288 Bring me everything he had out on the water. 636 00:27:42,312 --> 00:27:43,836 Hurry. 637 00:27:44,837 --> 00:27:46,186 Why are you still here? 638 00:27:46,229 --> 00:27:47,816 Because where the hell is everyone else? 639 00:27:47,840 --> 00:27:49,624 Also a very good question. What you got? 640 00:27:49,668 --> 00:27:52,279 - Persistent V-tach. - Carotid pulse is good. 641 00:27:52,322 --> 00:27:53,865 Yeah, but I don't have a radial pulse. 642 00:27:53,889 --> 00:27:55,499 Let's check for bleeds. 643 00:27:55,543 --> 00:27:57,240 Clavicle's out of alignment. 644 00:27:57,284 --> 00:27:59,175 Oh, the seat belt must have dislocated his clavicle, 645 00:27:59,199 --> 00:28:00,829 pushed it into his shoulder, and now it's blocking 646 00:28:00,853 --> 00:28:03,899 the brachial artery, which is irritating the left atrium. 647 00:28:03,943 --> 00:28:05,640 Okay, yep. 648 00:28:05,684 --> 00:28:07,773 Okay, I'm gonna sit you up here, Ferris, okay? 649 00:28:07,816 --> 00:28:09,315 I know, I know. All right. You're gonna feel a tug. 650 00:28:09,339 --> 00:28:11,080 Okay. 651 00:28:11,124 --> 00:28:12,516 Both: One, two... 652 00:28:16,695 --> 00:28:19,262 - Let this go. - Whoa. 653 00:28:19,306 --> 00:28:20,307 - Thank you. - All right. 654 00:28:20,350 --> 00:28:21,830 You all right? 655 00:28:21,874 --> 00:28:23,789 - Clavicle's back in place. - Pulse is good. 656 00:28:23,832 --> 00:28:26,879 All right, cool. Yeah, go, I got it from here. 657 00:28:26,922 --> 00:28:28,707 Oh, yes. Yes! 658 00:28:28,750 --> 00:28:31,057 This is amazing, because you wouldn't be here in person 659 00:28:31,100 --> 00:28:32,711 if the answer was... 660 00:28:32,754 --> 00:28:34,190 - No. - No. 661 00:28:34,234 --> 00:28:35,670 Really? 662 00:28:36,845 --> 00:28:38,717 I wanted to tell you in person. 663 00:28:38,760 --> 00:28:40,719 The answer is still no. 664 00:28:40,762 --> 00:28:42,068 No. Uh... 665 00:28:42,111 --> 00:28:43,112 Listen. 666 00:28:44,200 --> 00:28:45,898 Um... 667 00:28:47,856 --> 00:28:52,165 My brother, Adam, my younger brother, 668 00:28:52,208 --> 00:28:54,080 he's a paranoid schizophrenic. 669 00:28:54,123 --> 00:28:57,779 He's been in and out of facilities most of his life. 670 00:28:57,823 --> 00:29:01,652 But since the pandemic, he's been living with me. 671 00:29:03,350 --> 00:29:06,266 It's changed us for the better. 672 00:29:08,790 --> 00:29:11,488 He is my priority now, 673 00:29:11,532 --> 00:29:13,795 not my work. 674 00:29:13,839 --> 00:29:17,538 New Amsterdam deserves a medical director 675 00:29:17,581 --> 00:29:19,932 who's gonna put the hospital first. 676 00:29:19,975 --> 00:29:24,240 ♪ 677 00:29:24,284 --> 00:29:26,939 Nurse Foster, please dial 819... 678 00:29:30,594 --> 00:29:31,813 Speaking of. 679 00:29:33,989 --> 00:29:36,209 - It's Carla, BP bottomed out. - Up the Levophed. 680 00:29:36,252 --> 00:29:37,950 - Maxed out. - Dobutamine? 681 00:29:37,993 --> 00:29:39,101 All the pressers are maxed out. 682 00:29:39,125 --> 00:29:40,822 We have no room to move. 683 00:29:40,866 --> 00:29:43,129 Okay, then, um... 684 00:29:43,172 --> 00:29:44,870 then we do an intra-aortic balloon pump. 685 00:29:44,913 --> 00:29:47,568 That takes the entire ICU staff in the best of times. 686 00:29:47,611 --> 00:29:50,223 Does this look like the best of times? 687 00:29:53,095 --> 00:29:58,666 ♪ 688 00:29:59,928 --> 00:30:02,148 We're doing an intra-aortic balloon pump. 689 00:30:02,191 --> 00:30:03,845 Max, you should have closed the ICU 690 00:30:03,889 --> 00:30:05,281 and transferred Carla hours ago. 691 00:30:05,325 --> 00:30:06,282 Now it's too late. 692 00:30:06,326 --> 00:30:08,981 ♪ 693 00:30:16,205 --> 00:30:17,661 You can't put in a balloon pump alone. 694 00:30:17,685 --> 00:30:19,992 Carla can't live with a blood pressure of 60/40. 695 00:30:20,035 --> 00:30:21,143 She needs helping; I'm helping. 696 00:30:21,167 --> 00:30:22,361 I don't know how to do anything else. 697 00:30:22,385 --> 00:30:23,536 All right, well, if we're gonna do this, 698 00:30:23,560 --> 00:30:25,954 she needs to be maximally oxygenated. 699 00:30:25,998 --> 00:30:28,304 - Thank you. - I need you. 700 00:30:30,698 --> 00:30:32,569 - Intra-aortic balloon. - Here? 701 00:30:32,613 --> 00:30:34,006 Yes. 702 00:30:34,049 --> 00:30:36,095 You'll need ultrasound guidance. 703 00:30:37,792 --> 00:30:39,402 - IABP. - Right now? 704 00:30:39,446 --> 00:30:40,969 Yep. 705 00:30:41,013 --> 00:30:42,275 Where's the rest of the team? 706 00:30:42,318 --> 00:30:44,059 What you see is what you get. 707 00:30:44,712 --> 00:30:46,540 That isn't enough access. 708 00:30:47,976 --> 00:30:50,457 Ventricular assist. 709 00:30:52,502 --> 00:30:55,592 Prepping an arterial cutdown. 710 00:30:58,639 --> 00:31:04,645 ♪ 711 00:31:04,688 --> 00:31:09,215 Sliding in the trocar, and now threading in the balloon. 712 00:31:09,258 --> 00:31:11,957 All right. Here we go. 713 00:31:15,047 --> 00:31:17,527 Advancing. Steadily. 714 00:31:17,571 --> 00:31:19,399 Easy. Gentle. 715 00:31:19,442 --> 00:31:21,531 A little further. How's placement? 716 00:31:21,575 --> 00:31:24,186 South of the subclavian artery. 717 00:31:24,230 --> 00:31:26,580 North of superior mesenteric. 718 00:31:26,623 --> 00:31:27,973 Floyd? 719 00:31:28,974 --> 00:31:31,106 Come on. 720 00:31:35,589 --> 00:31:39,027 Come on. Come on. 721 00:31:41,116 --> 00:31:43,379 Ah, come on, you can do better. 722 00:31:46,643 --> 00:31:48,254 Now we're talking. 723 00:31:48,297 --> 00:31:55,043 ♪ 724 00:32:03,095 --> 00:32:06,489 What are you all doing here? 725 00:32:06,533 --> 00:32:08,598 Don't worry, gonna have you playing your flute again 726 00:32:08,622 --> 00:32:09,971 in no time. 727 00:32:10,015 --> 00:32:11,407 But... 728 00:32:11,451 --> 00:32:13,279 not "Flight of the Bumblebee." 729 00:32:15,194 --> 00:32:21,983 ♪ 730 00:32:24,638 --> 00:32:27,075 How long have you felt like this? 731 00:32:27,119 --> 00:32:30,035 Always. 732 00:32:31,471 --> 00:32:36,998 My sister thinks I'm the one that has it together. 733 00:32:37,042 --> 00:32:40,306 My sister is so brave. 734 00:32:40,349 --> 00:32:42,699 She's so free. 735 00:32:42,743 --> 00:32:45,267 I envy her, 736 00:32:45,311 --> 00:32:49,358 and I hate what that does to us. 737 00:32:49,402 --> 00:32:52,057 What should I do? 738 00:32:52,100 --> 00:32:59,107 ♪ 739 00:33:01,457 --> 00:33:03,633 Well... 740 00:33:05,287 --> 00:33:08,551 What if you're the one who has it together? 741 00:33:08,595 --> 00:33:11,728 Joe, how often do you change the leaves? 742 00:33:11,772 --> 00:33:14,035 What? It's got to steep. I let it sit there a few days. 743 00:33:14,079 --> 00:33:15,360 - That's how you got botulism. - Botulism? 744 00:33:15,384 --> 00:33:16,951 - What? - Yep. 745 00:33:16,995 --> 00:33:19,214 The bacteria was growing in your thermos 746 00:33:19,258 --> 00:33:21,042 in these chamomile leaves. 747 00:33:21,086 --> 00:33:23,044 Oh! Wait, wait, wait, wait, 748 00:33:23,088 --> 00:33:24,741 Joe almost died from chamomile tea? 749 00:33:24,785 --> 00:33:27,309 That's a pretty rough obituary, man. 750 00:33:27,353 --> 00:33:29,355 I mean, chamomile? 751 00:33:29,398 --> 00:33:31,357 Yeah, they got it on tap at my yoga place. 752 00:33:31,400 --> 00:33:34,969 Yoga? Joe. 753 00:33:35,013 --> 00:33:37,580 Who hurt you? 754 00:33:37,624 --> 00:33:39,321 It's called self-care, Terry. 755 00:33:39,365 --> 00:33:40,757 Doc, tell him. 756 00:33:40,801 --> 00:33:42,585 Yoga is great. He's right. 757 00:33:42,629 --> 00:33:45,066 You should all give it a try. Yeah. 758 00:33:45,110 --> 00:33:47,286 Can any of you big lugs bend down and touch your toes? 759 00:33:49,114 --> 00:33:51,986 I didn't think so. 760 00:33:54,423 --> 00:33:57,035 ♪ 761 00:33:57,078 --> 00:33:59,602 I wrote my resignation letter over the weekend. 762 00:34:01,604 --> 00:34:05,956 This past year's just... just been too much. 763 00:34:07,523 --> 00:34:10,265 Too much grief, too much suffering. 764 00:34:10,309 --> 00:34:13,051 I never felt like I could do enough up here. 765 00:34:15,357 --> 00:34:17,577 Today was supposed to be my last day. 766 00:34:19,144 --> 00:34:20,144 I get it. 767 00:34:22,060 --> 00:34:24,410 I'm just sorry it was like this. 768 00:34:24,453 --> 00:34:26,586 I'm not. 769 00:34:26,629 --> 00:34:31,504 You, the other docs, your friends, man, 770 00:34:31,547 --> 00:34:33,419 pitching in, holding things together... 771 00:34:33,462 --> 00:34:36,030 I mean... 772 00:34:36,074 --> 00:34:38,380 for the first time in a long time, 773 00:34:38,424 --> 00:34:41,079 I felt like we weren't alone here. 774 00:34:41,644 --> 00:34:46,301 So... you're thinking maybe... 775 00:34:46,345 --> 00:34:48,216 maybe... 776 00:34:48,260 --> 00:34:50,740 Eh, I'll stick around. 777 00:34:50,784 --> 00:34:52,307 Thank God. 778 00:34:52,351 --> 00:34:54,004 I can't fill another empty spot 779 00:34:54,048 --> 00:34:57,095 because my list is too long and you're too good. 780 00:34:58,748 --> 00:35:02,578 ♪ We get it almost every night ♪ 781 00:35:02,622 --> 00:35:05,581 ♪ When that moon gets big and bright ♪ 782 00:35:05,625 --> 00:35:09,150 ♪ It's supernatural delight 783 00:35:09,194 --> 00:35:13,937 ♪ Everybody was dancin' in the moonlight ♪ 784 00:35:19,595 --> 00:35:23,164 ♪ Everybody here is out of sight ♪ 785 00:35:23,208 --> 00:35:25,645 ♪ They don't bark and they don't bite ♪ 786 00:35:25,688 --> 00:35:29,388 ♪ They keep things loose, they keep things light ♪ 787 00:35:29,431 --> 00:35:32,391 So I've been thinking about what you said earlier. 788 00:35:32,434 --> 00:35:34,001 - You have? - Yep. 789 00:35:34,044 --> 00:35:35,568 Not a chance. 790 00:35:35,611 --> 00:35:38,048 I am not gonna let you give up all the important things 791 00:35:38,092 --> 00:35:40,529 that you need to get ahead. 792 00:35:40,573 --> 00:35:42,575 - But... - Because... 793 00:35:42,618 --> 00:35:45,186 I'm gonna give them to all the residents. 794 00:35:45,230 --> 00:35:49,103 New iPads, new equipment, all of it. 795 00:35:49,147 --> 00:35:51,584 Everyone deserves a level playing field. 796 00:35:51,627 --> 00:35:55,196 You're gonna pay for that? For everyone? 797 00:35:55,240 --> 00:35:58,460 No. You are. 798 00:35:58,504 --> 00:36:01,550 Because you are gonna start paying rent. 799 00:36:01,594 --> 00:36:05,206 So you don't think for a second that you don't deserve 800 00:36:05,250 --> 00:36:07,513 all the wonderful things that you have. 801 00:36:07,556 --> 00:36:09,210 ♪ Feeling warm and bright 802 00:36:09,254 --> 00:36:11,343 ♪ It's such a fine and natural sight ♪ 803 00:36:11,386 --> 00:36:13,083 Not for a second. 804 00:36:13,127 --> 00:36:17,262 ♪ Everybody's dancing in the moonlight ♪ 805 00:36:17,305 --> 00:36:20,221 ♪ 806 00:36:22,745 --> 00:36:25,139 ♪ Ooh, I need the meaning 807 00:36:25,183 --> 00:36:27,707 ♪ When I see it all in you 808 00:36:27,750 --> 00:36:29,404 Iggy just described this year's harvest 809 00:36:29,448 --> 00:36:31,406 to Brantley as "buxom." 810 00:36:33,539 --> 00:36:38,544 ♪ 811 00:36:38,587 --> 00:36:40,981 ♪ Love is back 812 00:36:41,024 --> 00:36:43,288 ♪ 813 00:36:43,331 --> 00:36:46,595 ♪ Love is back - I'm sorry, Lyn. 814 00:36:48,684 --> 00:36:54,516 And this time, I know what I'm apologizing for. 815 00:36:57,215 --> 00:37:00,000 I made this about sex... 816 00:37:01,480 --> 00:37:06,441 Because I thought that's all I was allowed to have. 817 00:37:08,400 --> 00:37:12,578 But it's killing me because I do want more. 818 00:37:15,537 --> 00:37:18,584 I want something real. I... 819 00:37:21,978 --> 00:37:24,154 I want to hear stories about people I don't know 820 00:37:24,198 --> 00:37:25,547 and will never meet. 821 00:37:25,591 --> 00:37:29,334 I want to walk out of terrible plays with you 822 00:37:29,377 --> 00:37:34,426 and laugh... for years. 823 00:37:38,343 --> 00:37:41,259 I want all of you. 824 00:37:42,129 --> 00:37:44,087 And if I can't have that, then... 825 00:37:44,131 --> 00:37:45,959 We can have all that. 826 00:37:47,308 --> 00:37:48,527 Yeah? 827 00:37:48,570 --> 00:37:50,442 ♪ Love is back 828 00:37:50,485 --> 00:37:52,182 ♪ 829 00:37:52,226 --> 00:37:54,054 ♪ Love is back 830 00:37:54,097 --> 00:37:56,143 ♪ 831 00:37:56,186 --> 00:37:58,319 Just... 832 00:37:58,363 --> 00:38:01,061 ♪ There it goes 833 00:38:01,104 --> 00:38:02,671 Not here. 834 00:38:06,284 --> 00:38:10,505 Then let's take a walk. See where we end up. 835 00:38:10,549 --> 00:38:12,246 ♪ Must have said it a thousand times ♪ 836 00:38:12,290 --> 00:38:15,162 ♪ Can't be lying if I see the truth ♪ 837 00:38:15,205 --> 00:38:17,556 ♪ I know who, and I look at you ♪ 838 00:38:17,599 --> 00:38:19,384 ♪ Might be too young to realize ♪ 839 00:38:19,427 --> 00:38:21,307 ♪ If there's a mountain, I should have climbed ♪ 840 00:38:21,342 --> 00:38:25,346 ♪ Love... 841 00:38:25,390 --> 00:38:26,434 Wrong roof. 842 00:38:29,132 --> 00:38:30,612 Guess you already knew that. 843 00:38:39,665 --> 00:38:43,669 My patient's climbing partner, 844 00:38:43,712 --> 00:38:46,193 Garrett Turner... 845 00:38:47,281 --> 00:38:48,935 He didn't make it. 846 00:38:52,678 --> 00:38:55,463 ♪ 847 00:38:55,507 --> 00:39:00,686 They were out on this massive rock face together, 848 00:39:00,729 --> 00:39:04,559 tethered... 849 00:39:04,603 --> 00:39:06,561 but they... 850 00:39:06,605 --> 00:39:08,998 they just got out of balance with each other. 851 00:39:12,393 --> 00:39:14,700 Look, I know that I didn't ask you to come to London. 852 00:39:14,743 --> 00:39:17,616 That was your choice, and I am really excited 853 00:39:17,659 --> 00:39:19,922 that you're making this move with me. 854 00:39:23,143 --> 00:39:27,190 But it's like we're tethered together 855 00:39:27,234 --> 00:39:28,975 and we're climbing the same mountain 856 00:39:29,018 --> 00:39:31,369 and we're on the same rope. 857 00:39:31,412 --> 00:39:33,414 And I... 858 00:39:36,765 --> 00:39:40,203 I actually don't know if I trust you... 859 00:39:42,380 --> 00:39:45,731 Like, to... to be my partner. 860 00:39:45,774 --> 00:39:48,734 ♪ 861 00:39:48,777 --> 00:39:53,347 You're not preparing to leave. You're not even telling anyone. 862 00:39:53,391 --> 00:39:57,569 And because we are in this together, I, um... 863 00:39:59,658 --> 00:40:03,531 I fear that you... 864 00:40:03,575 --> 00:40:07,405 you're gonna take me down with you. 865 00:40:07,448 --> 00:40:12,932 ♪ 866 00:40:15,282 --> 00:40:17,197 We should go. 867 00:40:19,025 --> 00:40:21,114 They're waiting. 868 00:40:33,343 --> 00:40:35,563 Well, well, well, 869 00:40:35,607 --> 00:40:39,567 look who decided to show up together, huh? 870 00:40:39,611 --> 00:40:41,395 So apparently today is the day 871 00:40:41,439 --> 00:40:43,049 when I get everything wrong. 872 00:40:43,092 --> 00:40:44,485 Y'all do make a cute couple. 873 00:40:44,529 --> 00:40:46,531 Yeah, but what's your, like, couple name? 874 00:40:46,574 --> 00:40:49,447 Uh, Helmax? Goodsharpe? 875 00:40:51,318 --> 00:40:53,668 I can't believe I actually care about this. 876 00:40:55,496 --> 00:40:57,193 This is amazing. 877 00:40:57,237 --> 00:40:59,457 We have a little announcement to make. 878 00:40:59,500 --> 00:41:02,590 Speech, speech, speech! 879 00:41:03,722 --> 00:41:05,506 Just say it already! 880 00:41:05,550 --> 00:41:08,944 You guys aren't making this any easier. 881 00:41:12,513 --> 00:41:15,211 Dr. Sharpe... 882 00:41:15,255 --> 00:41:18,388 Dr. Sharpe and I are leaving. 883 00:41:23,481 --> 00:41:26,701 We're leaving New Amsterdam and we're moving to London. 884 00:41:59,517 --> 00:42:03,085 Karen. It's so nice to hear from you. 885 00:42:03,129 --> 00:42:04,391 I'm a little busy at the moment. 886 00:42:04,434 --> 00:42:07,176 Can I call you back? 887 00:42:09,439 --> 00:42:12,094 New Amsterdam? 888 00:42:18,274 --> 00:42:21,930 Well, I'll have to think about it. 63613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.