All language subtitles for Memoria.2021.WEB.1080p.Dream.SUBITA.by.FrancescaR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:10,000 --> 00:00:20,000 Sottotitoli: FrancescaR. 1 00:07:49,640 --> 00:07:52,540 - Hey - Ciao! 2 00:07:54,320 --> 00:07:57,080 - E' bello rivederti. - Come ti senti?? 3 00:07:59,200 --> 00:08:01,200 Addormentata. 4 00:08:01,320 --> 00:08:02,780 Da quanto sei qui? 5 00:08:03,420 --> 00:08:05,320 Sono stata qui tutto il tempo. 6 00:08:06,180 --> 00:08:07,360 In che senso?? 7 00:08:08,240 --> 00:08:09,520 Sono qui da sta mattina. 8 00:08:10,640 --> 00:08:12,040 Ci siamo viste. 9 00:08:12,660 --> 00:08:14,180 - Oggi? - Non ti ricordi? 10 00:08:14,860 --> 00:08:15,500 No. 11 00:08:15,900 --> 00:08:17,920 Hai dormito così tanto. 12 00:08:19,050 --> 00:08:20,240 Mi dispiace. 13 00:08:20,460 --> 00:08:22,480 E' così bello vederti dormire. 14 00:08:25,540 --> 00:08:27,540 Sei stata seduta lì tutto il tempo?? 15 00:08:27,790 --> 00:08:29,790 Ho fatto delle foto. 16 00:08:39,720 --> 00:08:41,100 Sono bellissime. 17 00:08:45,550 --> 00:08:46,520 Oh, questa. 18 00:08:48,920 --> 00:08:50,720 E' magnifica. 19 00:08:56,590 --> 00:08:58,590 Stavo sognando un cane. 20 00:09:05,620 --> 00:09:09,960 Il cane era stato catturato ed è entrato in casa mia. 21 00:09:10,850 --> 00:09:15,180 L'ho lasciato morire, poi l'ho preso e portato dal veterinario. 22 00:09:17,470 --> 00:09:20,000 E il dottore mi disse che era molto malato. 23 00:09:20,720 --> 00:09:24,660 Aveva bisogno di una trasfusione di sangue, oppure sarebbe stato soppresso... 24 00:09:26,420 --> 00:09:28,840 Gli ho chiesto di tenerlo lì e sono tornata a casa... 25 00:09:29,900 --> 00:09:32,320 per parlarne con Juan. 26 00:09:35,450 --> 00:09:37,450 Quella notte sentivo qualcosa. 27 00:09:38,200 --> 00:09:40,340 Ho avuto dei sintomi... 28 00:09:42,450 --> 00:09:44,450 e mi sono dimenticata del cane. 29 00:09:48,000 --> 00:09:50,500 Ed ora sogno solo lui. 30 00:09:53,970 --> 00:09:56,320 Pensi che il cane sia stato maledetto? 31 00:10:05,420 --> 00:10:07,570 Vuoi che vada a trovarlo?? 32 00:10:16,170 --> 00:10:18,170 Sai, quando avevo visto il cane la prima volta, 33 00:10:19,240 --> 00:10:22,480 ho pensato "Dio, le persone sono così crudeli". 34 00:10:25,850 --> 00:10:28,580 Ma alla fine anche io mi sono comportata allo stesso modo. 35 00:11:51,860 --> 00:11:53,640 Infetto? 36 00:11:55,550 --> 00:11:57,100 Nono. 37 00:11:57,970 --> 00:11:59,970 Ho mandato i pazienti al laboratorio. 38 00:12:02,680 --> 00:12:04,940 Utilizzi questo pass del bus? 39 00:12:07,420 --> 00:12:09,900 Il mio pass è scaduto. 40 00:12:17,800 --> 00:12:20,920 Per quanto tempo dovrai ancora ristrutturare quella casa nel quartiere? 41 00:12:21,590 --> 00:12:23,590 Non c'è in corso nessuna ristrutturazione. 42 00:12:24,300 --> 00:12:26,560 Ho sentito i rumori di mattina presto. 43 00:12:26,620 --> 00:12:27,160 No. 44 00:12:27,160 --> 00:12:28,280 Era ancora buio. 45 00:12:28,400 --> 00:12:30,920 No, forse era un'altra casa del quartiere. 46 00:12:33,570 --> 00:12:34,680 Forse. 47 00:12:38,900 --> 00:12:41,400 Riesci ad immaginare una poesia sui funghi? 48 00:12:46,650 --> 00:12:48,570 Cos'è questa cosa che scaturisce dai vivi? 49 00:12:51,880 --> 00:12:54,200 L'aroma del virus. 50 00:12:54,370 --> 00:12:57,460 Il profumo della decadenza. 51 00:12:59,410 --> 00:13:03,580 Che fa il verso dei batteri. 52 00:13:09,980 --> 00:13:11,100 Vai avanti. 53 00:13:14,090 --> 00:13:17,310 Una ferita fermentata. 54 00:13:17,760 --> 00:13:20,980 Spettacolo molecolare. 55 00:13:21,550 --> 00:13:25,350 Cospirando una danze senza organi. 56 00:13:30,160 --> 00:13:31,650 Mi ispiri. 57 00:13:34,340 --> 00:13:36,370 Un'altra poesia per il libro. 58 00:13:37,540 --> 00:13:39,540 Ci potresti aiutare a tradurlo in spagnolo. 59 00:13:40,220 --> 00:13:41,720 Con il mio spagnolo penoso? 60 00:13:42,090 --> 00:13:45,720 Il tuo spagnolo è perfetto per la poesia. 61 00:14:17,140 --> 00:14:18,840 Devo mandare qualcosa? 62 00:14:19,600 --> 00:14:22,140 Sì, in particolare i certificati di morte. 63 00:14:23,420 --> 00:14:25,420 - Mi dispiace. - Non preoccuparti. 64 00:14:37,860 --> 00:14:39,300 Prestito. 65 00:14:43,420 --> 00:14:45,420 Trasferimento di denaro. 66 00:14:47,760 --> 00:14:49,900 Firmo qui. 67 00:17:30,610 --> 00:17:36,470 Il legno si gonfia, assorbe l'acqua e qualsiasi cosa si trovi nei suoi dintorni. 68 00:17:36,640 --> 00:17:39,040 Per questo viene chiamato igroscopico. 69 00:17:39,210 --> 00:17:41,790 Il legno è un materiale igroscopico. 70 00:17:42,460 --> 00:17:43,690 Qui, possiamo vedere 71 00:17:44,560 --> 00:17:50,260 come le presse che tengono gli anelli hanno bisogno di diversi giorni per... 72 00:17:52,060 --> 00:17:58,090 per far aderire il materiale, in modo che duri. 73 00:17:58,260 --> 00:18:01,560 Con uno strumento di bassa qualità, si staccherà. 74 00:18:01,920 --> 00:18:03,990 Piccole crepe compaiono. 75 00:18:52,670 --> 00:18:54,470 Mi scusi. 76 00:18:54,940 --> 00:18:56,710 - Hernan? - Sì?? 77 00:18:58,210 --> 00:19:00,510 - Jessica. Piacere di conoscerla. - Piacere mio. 78 00:19:00,670 --> 00:19:02,340 Sono un'amica di Juan. 79 00:19:02,510 --> 00:19:04,240 Sì, giusto. 80 00:19:04,460 --> 00:19:08,480 - Grazie davvero per avermi ricevuta. - Non si preoccupi, studiavo con Juan. 81 00:19:08,540 --> 00:19:09,540 Lo so. 82 00:19:10,800 --> 00:19:12,800 Può aspettare un attimo che finisco qui? 83 00:19:12,840 --> 00:19:14,520 Oh, certam... vuole che aspetti qui fuori? 84 00:19:14,740 --> 00:19:16,740 Nono, può rimanere qui. 85 00:19:24,760 --> 00:19:25,780 Si accomodi. 86 00:21:18,210 --> 00:21:20,070 Dunque... 87 00:21:21,110 --> 00:21:23,310 il suo suono non è una canzone? 88 00:21:25,270 --> 00:21:26,910 E' un suono. 89 00:21:28,240 --> 00:21:30,440 E' difficile da spiegare. 90 00:21:31,070 --> 00:21:33,170 Dove lo ha sentito? 91 00:21:33,970 --> 00:21:35,610 In una stanza... 92 00:21:39,610 --> 00:21:41,910 E' come... 93 00:21:45,410 --> 00:21:49,940 una grande palla... 94 00:21:51,010 --> 00:21:53,000 di cemento, 95 00:21:53,440 --> 00:21:58,640 che cade in un pozzo di metallo 96 00:22:00,470 --> 00:22:04,940 che è circondato da acqua di mare. 97 00:22:13,640 --> 00:22:15,610 Forse è impossibile. 98 00:22:18,520 --> 00:22:21,920 In realtà, dopo che Juan mi ha chiamato, ho preparato alcune tracce. 99 00:22:22,090 --> 00:22:23,620 Oh, davvero? 100 00:22:32,920 --> 00:22:36,220 Quant'è grande la palla di cemento? 101 00:22:37,450 --> 00:22:38,740 Quanto grande? 102 00:22:50,690 --> 00:22:53,000 E... poi si contrae. 103 00:22:56,740 --> 00:23:00,120 Voglio dire... probabilmente è diverso nella mia mente. 104 00:23:06,280 --> 00:23:08,000 Ascolta questo. 105 00:23:21,720 --> 00:23:24,890 Ha un eco diverso. 106 00:23:25,720 --> 00:23:28,170 Più metallico. 107 00:23:45,770 --> 00:23:47,410 E' più... 108 00:23:51,240 --> 00:23:52,970 "terra". 109 00:23:55,120 --> 00:23:56,400 E'... 110 00:23:58,700 --> 00:24:01,400 è più... più "terroso". 111 00:24:02,940 --> 00:24:04,940 E'...è, ehm... 112 00:24:05,620 --> 00:24:09,540 E' simile ad un brontolio... che proviene dal... 113 00:24:10,640 --> 00:24:12,690 dal nucleo della Terra. 114 00:24:16,240 --> 00:24:17,560 Mi scusi. 115 00:24:20,310 --> 00:24:21,770 Mi faccia provare una cosa. 116 00:24:26,310 --> 00:24:29,370 Questa è una libreria 117 00:24:29,540 --> 00:24:31,540 di effetti sonori dei film. 118 00:24:46,220 --> 00:24:47,680 - E' questo? - Mh mh. 119 00:24:54,490 --> 00:24:55,800 E invece questo? 120 00:25:01,190 --> 00:25:03,920 - Quale? - Quello lì. 121 00:25:12,660 --> 00:25:15,120 Sì, questo si avvicina. 122 00:25:17,190 --> 00:25:21,320 Lo importo allora. 123 00:26:29,610 --> 00:26:31,170 Sì, è questo. 124 00:26:42,970 --> 00:26:45,940 Mi scusi. Ma forse giusto un po' più... 125 00:26:48,140 --> 00:26:49,370 rotondo. 126 00:27:04,890 --> 00:27:07,420 Guardi questa montagna. 127 00:27:15,850 --> 00:27:17,660 Ora, ascolti questo. 128 00:27:28,060 --> 00:27:29,860 Forse un po' più profondo? 129 00:27:31,740 --> 00:27:33,740 Più... basso... 130 00:28:04,520 --> 00:28:06,840 E' tra i 60 e i 100 Hz. 131 00:28:19,640 --> 00:28:25,140 Il basso dipende da cosa si usa per ascoltare il suono. 132 00:28:27,570 --> 00:28:33,470 Con le cuffie, in TV, al cinema, 133 00:28:34,770 --> 00:28:36,970 o con un sistema audio come questo. 134 00:28:39,770 --> 00:28:40,940 Non lo so. 135 00:29:27,860 --> 00:29:29,220 Me lo faccia prima salvare. 136 00:29:39,060 --> 00:29:41,220 Scusi, qual'è il suo nome? 137 00:29:49,950 --> 00:29:51,400 Il suo nome, perfavore? 138 00:31:38,420 --> 00:31:39,710 Posso aiutarla? 139 00:31:40,960 --> 00:31:42,060 Scusi? 140 00:31:43,620 --> 00:31:45,360 Dovrei entrare in quella stanza. 141 00:31:46,060 --> 00:31:48,620 Oh, mi dispiace. Giusto. 142 00:31:55,490 --> 00:31:57,490 - Grazie mille. - Si figuri. 143 00:32:00,720 --> 00:32:01,720 Lasci che le dia una mano. 144 00:32:05,020 --> 00:32:06,020 Grazie. 145 00:32:12,760 --> 00:32:15,490 Non ho nessuna chiave per chiuderla e il mio team non c'è. 146 00:32:15,660 --> 00:32:16,820 Non si preoccupi. 147 00:32:26,120 --> 00:32:27,720 Lavora qui?? 148 00:32:28,490 --> 00:32:29,790 No, mia sorella... 149 00:32:30,900 --> 00:32:32,620 mia sorella è una paziente qui. 150 00:32:35,440 --> 00:32:36,520 Mi dispiace. 151 00:32:38,490 --> 00:32:40,000 E' l'obitorio questo? 152 00:32:41,140 --> 00:32:42,780 Più o meno... 153 00:32:44,500 --> 00:32:46,500 Vuole entrare a dare un'occhiata?? 154 00:32:47,300 --> 00:32:48,120 Sì. 155 00:40:15,270 --> 00:40:20,140 Condilo mandibolare destro mostra un danno articolare. 156 00:40:40,760 --> 00:40:42,780 Riesce a riconoscere se è un uomo o una donna?? 157 00:40:48,800 --> 00:40:50,360 Un uomo. 158 00:41:05,240 --> 00:41:07,800 E' un donna. Una giovane donna. 159 00:41:09,120 --> 00:41:11,720 E' stata trovata in un tunnel sotto un edificio. 160 00:41:14,550 --> 00:41:17,140 Domani me ne andrò per unirmi alla squadra di estrazione. 161 00:41:21,750 --> 00:41:25,040 Probabilmente questa avrà seimila anni. 162 00:41:27,870 --> 00:41:28,880 Un buco? 163 00:41:31,260 --> 00:41:32,640 Già 164 00:41:33,240 --> 00:41:34,800 Forse per fare degli studi. 165 00:41:36,000 --> 00:41:38,580 Per esaminare il cranio. 166 00:41:48,220 --> 00:41:49,480 Toccalo. 167 00:43:08,590 --> 00:43:10,300 Sì, è questo qui. 168 00:43:22,490 --> 00:43:24,490 Ho mixato i suoni. 169 00:44:19,300 --> 00:44:20,900 Davvero notevole. 170 00:44:22,340 --> 00:44:26,140 Sono impressionata dalla tua interpretazione. 171 00:44:27,040 --> 00:44:28,120 Grazie. 172 00:44:30,340 --> 00:44:33,270 Era una piccola melodia della mia canzone. 173 00:44:33,670 --> 00:44:34,970 Ho una band. 174 00:44:35,710 --> 00:44:38,140 Roba elettronica, punk. 175 00:44:39,010 --> 00:44:41,200 Come si chiama la tua band? 176 00:44:41,610 --> 00:44:43,600 La profondità dell'insieme delle illusioni. 177 00:44:48,700 --> 00:44:50,260 Mi dispiace. 178 00:44:50,900 --> 00:44:52,300 Non volevo ridere. 179 00:44:53,680 --> 00:44:54,700 E' un bel nome. 180 00:44:55,000 --> 00:44:56,100 - Sicura? - Sì. 181 00:45:03,320 --> 00:45:04,660 Grazie. 182 00:45:09,570 --> 00:45:14,410 Forse questa canzone può diventare una tua futura traccia, no? 183 00:45:15,470 --> 00:45:18,660 Perché no? Sarebbe bello. 184 00:45:19,240 --> 00:45:24,940 Ha degli aspetti acustici e psicologici, unici. 185 00:45:26,040 --> 00:45:28,340 Elencherò il tuo nome come collaboratrice. 186 00:45:41,000 --> 00:45:43,120 La profondità dell'insieme delle illusioni. 187 00:45:54,860 --> 00:45:56,560 Sei mai stata a Tokyo? 188 00:45:57,940 --> 00:45:59,420 Sì, perché? 189 00:46:00,390 --> 00:46:01,820 Vorrei andarci. 190 00:46:05,060 --> 00:46:07,390 Non ho idea di come sia: le persone, 191 00:46:07,550 --> 00:46:09,690 - l'architettura. - E' molto bella. 192 00:46:09,860 --> 00:46:11,220 Davvero? 193 00:46:13,820 --> 00:46:15,340 Mi piacerebbe. 194 00:46:17,160 --> 00:46:19,150 Un concerto in Giappone? 195 00:46:21,860 --> 00:46:23,120 Non lo puoi mai sapere. 196 00:46:26,520 --> 00:46:29,040 Quanti fiori hai intenzione di conservare?? 197 00:46:29,160 --> 00:46:32,080 Un centinaio di diversi tipi. 198 00:46:32,290 --> 00:46:34,080 Sono per una fattoria. 199 00:46:34,160 --> 00:46:37,540 - Se ha bisogno di una cella frigorifera, - Sì. 200 00:46:37,660 --> 00:46:41,710 possiamo fornirle il design e il colore a sua scelta. 201 00:46:42,210 --> 00:46:44,870 Queste sono le nostre celle frigorifere specializzate, 202 00:46:45,040 --> 00:46:48,140 apposta per i fiori. 203 00:46:48,440 --> 00:46:51,770 Questo è di qui. Mentre quest'altro viene dall'Olanda, 204 00:46:51,940 --> 00:46:53,700 in termini di tecnologia utilizzata. 205 00:46:53,870 --> 00:46:55,310 Sembrano identici. 206 00:46:56,470 --> 00:46:59,480 Questo qui mantiene meglio i fiori. 207 00:47:00,140 --> 00:47:03,220 Durano più o meno il 30% in più. 208 00:47:04,570 --> 00:47:07,000 Qui il tempo si ferma. 209 00:47:08,940 --> 00:47:13,080 Sono tutti rivestiti con la nanotecnologia 210 00:47:13,310 --> 00:47:17,120 che evita la formazione di tutti i tipi di funghi e altri patogeni. 211 00:47:17,640 --> 00:47:19,480 Avete un distributore a Medellin? 212 00:47:19,640 --> 00:47:21,500 Certamente. 213 00:47:23,950 --> 00:47:25,300 Attenti. 214 00:47:26,640 --> 00:47:29,560 I frigoriferi sono assemblati qui. 215 00:47:29,770 --> 00:47:32,900 Quelle sono le macchine per tagliare. 216 00:47:34,870 --> 00:47:39,240 Per le celle frigorifere... Fatemi pensare. 217 00:47:40,910 --> 00:47:45,680 Ho una cliente dall'anno scorso. Come si chiama... 218 00:47:47,040 --> 00:47:51,460 Lasciate che vi dia l'indirizzo di una fattoria non molto lontana da Baogota, 219 00:47:51,960 --> 00:47:54,620 così potete vedere come funziona. 220 00:47:54,990 --> 00:47:59,680 Ho sentito che le loro vendite sono salite alle stelle quando hanno iniziato a usare i nostri frigoriferi. 221 00:47:59,820 --> 00:48:01,500 - Posso?? - Certo. 222 00:48:04,990 --> 00:48:06,560 Oh, so dove si trova. 223 00:48:06,690 --> 00:48:10,990 Vado a fare i calcoli. Vi lascio dare un'occhiata. 224 00:48:11,160 --> 00:48:13,020 Sennò possiamo incontrarci fuori. 225 00:48:13,120 --> 00:48:14,440 Grazie mille. 226 00:48:17,060 --> 00:48:18,820 - Grazie mille. - Nessun problema. 227 00:48:22,820 --> 00:48:25,640 Ha detto che c'è una fattoria in Guasca 228 00:48:26,390 --> 00:48:29,540 dove hanno gli stessi frigoriferi. 229 00:48:33,360 --> 00:48:34,960 Posso accompagnarti. 230 00:48:35,790 --> 00:48:37,800 Perfetto, grazie mille. 231 00:48:40,520 --> 00:48:42,900 Ma dista due ore da qui, no? 232 00:48:44,490 --> 00:48:46,140 Ma posso guidare veloce. 233 00:48:51,520 --> 00:48:53,640 Non credo di potermelo permettere. 234 00:49:01,310 --> 00:49:02,720 Posso contribuire. 235 00:49:06,170 --> 00:49:09,320 Voglio aiutarti a comprare il frigo per le tue orchidee. 236 00:49:17,510 --> 00:49:18,720 Perché? 237 00:49:20,670 --> 00:49:23,000 Ho sempre desiderato un frigorifero gigante. 238 00:49:33,070 --> 00:49:34,500 Ho dei risparmi. 239 00:49:41,910 --> 00:49:44,440 Mi sta offrendo un prestito? 240 00:49:45,510 --> 00:49:46,980 Non necessariamente. 241 00:49:52,970 --> 00:49:54,140 Allora cosa? 242 00:49:57,270 --> 00:49:59,270 Per una fattoria a Medellin? 243 00:50:02,770 --> 00:50:03,820 Perché no? 244 00:50:07,460 --> 00:50:09,300 Torniamo al negozio? 245 00:51:18,440 --> 00:51:20,520 Che intendi? 246 00:51:21,940 --> 00:51:23,620 Proteggermi da cosa? 247 00:51:24,500 --> 00:51:26,980 Forse dal tuo modo di lavorare. 248 00:51:28,170 --> 00:51:32,380 La relazione con il tuo lavoro. 249 00:51:36,840 --> 00:51:38,840 - Oppure lascialo... - Ciao! 250 00:51:44,040 --> 00:51:46,500 - Hey! - Non mi aspettavo di vederti, che bella sorpresa. 251 00:51:46,540 --> 00:51:47,740 - Ciao. - Ciao. 252 00:51:48,800 --> 00:51:50,020 Vuoi bere qualcosa? 253 00:51:50,200 --> 00:51:52,600 - Come ti senti? - Bene, molto bene. 254 00:51:54,460 --> 00:51:56,120 Sono svegliata oggi. 255 00:51:57,400 --> 00:52:00,520 Andrés continuava a dirmi che sarebbe venuto a vedermi in ospedale, 256 00:52:00,520 --> 00:52:02,520 - ...quindi mi sono dovuta svegliare presto. - Chi hai detto che era? 257 00:52:03,640 --> 00:52:06,260 Andrés, continuava a mandarmi messaggi di notte. 258 00:52:06,420 --> 00:52:07,720 Buona sera. 259 00:52:08,000 --> 00:52:10,260 Buona sera. Grazie mille. 260 00:52:11,800 --> 00:52:13,080 Quale Andrés? 261 00:52:13,680 --> 00:52:14,960 Il dentista. 262 00:52:16,400 --> 00:52:19,140 Andrés il dentista è morto l'anno scorso. 263 00:52:19,740 --> 00:52:22,260 No, Jessica. E' vivo e sta bene. 264 00:52:27,350 --> 00:52:29,580 Cos'avete preso? Cosa hanno di buono qui? 265 00:52:29,740 --> 00:52:31,620 - Osso buco. E' davvero buonissimo, vuoi assaggiare? - Davvero? 266 00:52:31,690 --> 00:52:34,140 - Vuoi assaggiarne un po'? - Sì, se c'è nè. 267 00:52:38,440 --> 00:52:39,780 - Grazie. - Buonissimo. 268 00:52:44,360 --> 00:52:47,180 Intendevo, il modo in cui lavori. Come ti approcci ad esso. 269 00:52:47,360 --> 00:52:53,220 Potresti prendere un po' le distanze... oppure cambiare mentalità. 270 00:52:54,160 --> 00:52:56,340 Oppure lascialo. Lascia il lavoro. 271 00:52:56,400 --> 00:52:58,280 No, non lascio il mio lavoro. 272 00:53:03,300 --> 00:53:05,520 Perché... perché dovrebbe cambiare lavoro? 273 00:53:08,520 --> 00:53:17,100 Okay dunque, con il lavoro che stiamo facendo ora stiamo facendo un'indagine su una tribù che 274 00:53:17,350 --> 00:53:19,860 vive nella giungla amazzonica. 275 00:53:20,680 --> 00:53:23,420 - e vengono chiamati "le persone invisibili"... - Mh mh. 276 00:53:23,740 --> 00:53:28,000 e non possono essere "contattati". Sai, sono loro che hanno scelto di non poter essere ritracciati. 277 00:53:28,290 --> 00:53:31,340 Ma le persone pensano che siano anche molto pericolosi, quindi non si 278 00:53:31,460 --> 00:53:34,180 avvicinano davvero mai molto a loro, 279 00:53:34,850 --> 00:53:37,780 E a quanto pare, gli anzini di quella tribù, 280 00:53:37,780 --> 00:53:40,620 durante il pomeriggio si riuniscono tra loro... 281 00:53:40,940 --> 00:53:45,020 e iniziano a creare con le loro menti questa sorta di, di... 282 00:53:45,320 --> 00:53:47,300 - di... non so come... - Tipo una sorta di incantesimo? 283 00:53:47,300 --> 00:53:52,180 Sì! Sì esatto, come una sorta di incantesimo per tenere lontane le persone da loro. 284 00:53:52,900 --> 00:53:56,360 E.. Juan pensava che questo mi abbia fatto male. 285 00:54:00,300 --> 00:54:02,020 Quindi non credi... 286 00:54:02,500 --> 00:54:04,620 che questo malessere, sia collegato al cane? 287 00:54:06,040 --> 00:54:07,180 Quale cane? 288 00:54:09,140 --> 00:54:12,500 Non ti ricordi?...Del cane di cui mi avevi parlato. 289 00:54:13,950 --> 00:54:16,260 Oh... era un cane! Sì, certo! 290 00:54:17,050 --> 00:54:18,760 Oh giusto, potrebbe essere il cane. 291 00:54:18,800 --> 00:54:21,940 Voglio dire potrebbe essere il cane oppure queste persone, 292 00:54:21,940 --> 00:54:23,940 - potrebbe essere qualunque cosa. - Oh, perché non le racconti di 293 00:54:23,940 --> 00:54:27,340 quel ragazzo che voleva construire la strada attraverso la giungla 294 00:54:27,340 --> 00:54:28,600 ...e quello che poi gli è successo? 295 00:54:28,600 --> 00:54:31,760 Sì beh... sì, dunque c'era questo ragazzo 296 00:54:32,100 --> 00:54:35,660 che voleva unire la strada 297 00:54:35,660 --> 00:54:37,440 dell'Amazzonia da un lato all'altro. 298 00:54:37,440 --> 00:54:40,900 Quindi stava... insomma voleva tagliare gli alberi per fare... ehm 299 00:54:41,020 --> 00:54:43,440 per rendere più facile l'accesso da una parte all'altra perché 300 00:54:43,660 --> 00:54:45,220 aveva dei traffici illegali. 301 00:54:45,220 --> 00:54:48,300 Sai, la pelle degli animali e piante, cose del genere. 302 00:54:48,300 --> 00:54:53,380 Così ha riunito un gruppo di persone per farsi aiutare a costruire la strada. 303 00:54:53,920 --> 00:54:54,840 E poi... 304 00:54:58,740 --> 00:54:59,500 Sì. 305 00:55:01,040 --> 00:55:03,220 Quindi hanno iniziato a costruire questa strada 306 00:55:03,400 --> 00:55:05,500 e hanno fatto molto in fretta 307 00:55:05,500 --> 00:55:09,340 ma quando sono arrivati in uno specifico punto, le persone che lo stavano aiutando 308 00:55:09,440 --> 00:55:11,660 gli hanno praticamente detto che non avrebbero continuato a costruire 309 00:55:11,920 --> 00:55:17,260 Quindi se ne sono andate, e l'altra cosa che voleva fare era colonizzare queste persone, 310 00:55:17,780 --> 00:55:19,800 quindi ha deciso di rimanere e... 311 00:55:20,060 --> 00:55:22,020 - sai, continuare a costruire con un'altra persona. - Con sua sorella. 312 00:55:22,370 --> 00:55:23,580 Quindi loro due sono andati avanti... 313 00:55:23,580 --> 00:55:25,580 - e poi sono spariti. - E... poi sono spariti. 314 00:55:28,420 --> 00:55:31,520 Quindi entrambi sono scomparsi e nessuno sa se siano vivi o morti. 315 00:55:31,900 --> 00:55:34,160 Io credo quei due siano morti, penso. 316 00:55:34,840 --> 00:55:37,060 Sì, beh certo, potrebbero essere morti. 317 00:55:40,590 --> 00:55:46,060 Quindi non lo so, ma non andrò là, io sto solo investigando. 318 00:55:46,820 --> 00:55:49,780 Sì ma tu ti metti in contatto con loro. 319 00:55:52,040 --> 00:55:53,500 Non necessariamente. 320 00:55:54,120 --> 00:55:56,270 Ma ti metterai in contatto con loro 321 00:55:57,090 --> 00:55:59,090 per studiare ciò per cui stai investigando. 322 00:55:59,090 --> 00:56:01,090 Non so ancora cosa ordinare. 323 00:56:03,670 --> 00:56:05,060 C'è un grande menu. 324 00:56:06,670 --> 00:56:10,000 Cosa stai disegnando, tesoro? Un'arancia? 325 00:56:11,370 --> 00:56:15,760 No, è un... 326 00:56:16,710 --> 00:56:18,400 - Un pompelmo. - Sì. 327 00:56:18,570 --> 00:56:21,940 - E' un pompelmo? - E' di un libro che gli ho dato. 328 00:56:22,440 --> 00:56:25,100 Domani, andremo al supermercato per i pompelmi. 329 00:56:25,270 --> 00:56:26,900 Ma quei pompelmi non parlano. 330 00:56:27,140 --> 00:56:29,100 Non ha più tre anni, Juan. 331 00:56:29,220 --> 00:56:32,220 Hanno qualche piatto con il pompelmo? 332 00:56:36,940 --> 00:56:39,480 Penso ordinerò quello che hai preso tu. 333 00:56:40,320 --> 00:56:41,360 Okay. 334 00:56:44,270 --> 00:56:47,780 Quindi hai intenzione di rimetterti in sesto con gli altri, domani? 335 00:56:48,470 --> 00:56:50,470 Oh sì, certo. Devo ritornare 336 00:56:50,600 --> 00:56:54,220 il prima possibile, visto che mi ero presa dei giorni liberi. 337 00:56:54,380 --> 00:56:57,000 Abbiamo poco tempo per prepararci. 338 00:56:57,600 --> 00:56:59,240 Stanno tutti bene? 339 00:57:05,640 --> 00:57:07,060 Non lo so. 340 00:58:17,310 --> 00:58:18,740 Mi scusi, 341 00:58:18,880 --> 00:58:20,380 c'è Hernan? 342 00:58:22,940 --> 00:58:26,620 Hernan, il tecnico del suono, 343 00:58:27,710 --> 00:58:29,480 che lavora al piano di sopra? 344 00:58:31,440 --> 00:58:32,710 Nella stanza mix? 345 00:58:32,870 --> 00:58:35,500 Nessuno di nome Hernan lavora qui. 346 00:58:36,770 --> 00:58:41,120 Intede forse Pablo? Nella sala mix c'è Pablo o Luis. 347 00:58:46,610 --> 00:58:47,700 Grazie. 348 00:58:53,340 --> 00:58:55,940 E' sulla trentina. 349 00:58:56,440 --> 00:58:59,100 No, quasi trenta. 350 00:59:01,640 --> 00:59:03,760 Più o meno di questa altezza. 351 00:59:04,440 --> 00:59:05,960 Capelli corti marroni. 352 00:59:07,810 --> 00:59:09,080 Ha una foto? 353 00:59:22,240 --> 00:59:24,120 Non importa. Grazie mille. 354 01:08:44,060 --> 01:08:45,040 Profondità... 355 01:08:51,260 --> 01:08:53,390 E l'osso misura... 356 01:08:54,060 --> 01:08:57,680 39 centimentri in lunghezza. 357 01:09:57,650 --> 01:09:59,650 Hai sentito quelle campane? 358 01:10:03,500 --> 01:10:05,060 Quelle campane per gli animali. 359 01:10:14,970 --> 01:10:16,970 Penso di star impazzendo. 360 01:10:20,100 --> 01:10:23,340 E' così... e anche io. 361 01:10:26,750 --> 01:10:28,750 C'è di peggio. 362 01:10:43,040 --> 01:10:45,040 Ho scritto una poesia. 363 01:10:47,070 --> 01:10:50,480 La poesia...delle Notti Insonne. 364 01:10:57,690 --> 01:10:59,690 Dietro ai petali, 365 01:11:01,690 --> 01:11:04,200 e le ali del Furioso, 366 01:11:11,100 --> 01:11:13,300 l'aria sospira 367 01:11:14,740 --> 01:11:17,300 con la sua ombra sbiadita. 368 01:11:23,540 --> 01:11:24,460 E?? 369 01:11:27,670 --> 01:11:28,420 Quest'è. 370 01:11:48,600 --> 01:11:49,460 Guarda. 371 01:12:22,540 --> 01:12:24,010 Sente dolore? 372 01:12:28,810 --> 01:12:30,800 A volte, ad alta quota, 373 01:12:31,510 --> 01:12:35,700 la pressione sanguigna provoca un suono simile ad un "pop". 374 01:12:37,310 --> 01:12:39,160 Non è un "pop". 375 01:12:39,440 --> 01:12:40,940 Non un "pop" 376 01:12:44,010 --> 01:12:46,000 Che tipo di cuscini usa? 377 01:12:46,510 --> 01:12:50,580 Ne uso diversi visto che viaggio spesso. 378 01:12:52,940 --> 01:12:55,400 Dovrebbe usare un cuscino ortopedico. 379 01:12:56,410 --> 01:12:58,820 - Per viaggiare. - Sì, forse. 380 01:13:00,970 --> 01:13:02,700 Dorme bene? 381 01:13:03,610 --> 01:13:05,120 Non dormo. 382 01:13:06,340 --> 01:13:08,140 Non dorme? 383 01:13:14,110 --> 01:13:16,580 Potrebbe essere un'allucinazione. 384 01:13:17,340 --> 01:13:18,540 Non credo. 385 01:13:21,220 --> 01:13:26,560 Suo padre, sua madre o qualche membro della sua famiglia 386 01:13:26,690 --> 01:13:29,580 ha qualche problema medico? 387 01:13:30,220 --> 01:13:31,980 Problemi di salute mentale? 388 01:13:42,520 --> 01:13:44,120 E suo marito? 389 01:13:52,420 --> 01:13:56,700 In questa città, ci sono molte persone che hanno allucinazioni. 390 01:14:02,320 --> 01:14:05,380 Forse ho solo bisogno di rilassarmi? 391 01:14:09,190 --> 01:14:10,620 Una pillola? 392 01:14:13,560 --> 01:14:15,900 Mi sta chiedendo di prescriverle dello Xanax? 393 01:14:23,020 --> 01:14:24,400 Forse, sì. 394 01:14:27,820 --> 01:14:32,040 Quel tipo di medicina porta ad una forte dipendenza. 395 01:14:33,940 --> 01:14:36,520 Non è una vera cura. 396 01:14:37,110 --> 01:14:39,840 E guardandola, penso che 397 01:14:40,440 --> 01:14:43,060 potrebbe diventare dipendente. 398 01:14:44,170 --> 01:14:45,080 Perché? 399 01:14:45,170 --> 01:14:46,280 Oltre al fatto che... 400 01:14:46,940 --> 01:14:49,240 perderebbe l'empatia. 401 01:14:49,770 --> 01:14:53,020 Non sarà più commossa dalla bellezza di questo mondo. 402 01:14:55,140 --> 01:14:57,480 O dalla tristezza di questo mondo. 403 01:15:01,140 --> 01:15:03,280 Gesù è con lei. 404 01:15:17,740 --> 01:15:19,740 Conosce Salvador Dalì? 405 01:15:23,340 --> 01:15:25,840 C'è un suo dipinto appeso nella reception. 406 01:15:26,010 --> 01:15:27,060 L'ho visto. 407 01:15:29,070 --> 01:15:32,560 Salvador Dalì capì la bellezza del nostro mondo. 408 01:15:38,160 --> 01:15:39,440 Ma... 409 01:15:39,720 --> 01:15:42,240 non crede che potesse prendere qualcosa? 410 01:15:44,090 --> 01:15:47,120 No, non credo. 411 01:15:48,390 --> 01:15:50,100 Assolutamente no. 412 01:19:21,240 --> 01:19:23,240 So che stavi guardando. 413 01:19:24,840 --> 01:19:25,920 Davvero? 414 01:19:28,850 --> 01:19:30,160 La casa di Eduardo. 415 01:19:33,910 --> 01:19:35,740 Suo padre era il proprietario di un cinema. 416 01:19:39,740 --> 01:19:41,360 Suo fratello è un detective. 417 01:20:04,610 --> 01:20:06,980 Sei l'antropologa di Bogotà? 418 01:20:07,570 --> 01:20:10,400 No, sono solo di passaggio. 419 01:20:10,710 --> 01:20:12,080 Vivo a Medelin. 420 01:20:19,060 --> 01:20:21,050 Non ho mai lasciato questa città. 421 01:20:28,520 --> 01:20:30,320 Ricordo tutto. 422 01:20:31,190 --> 01:20:33,420 Quindi provo a limitare ciò che vedo. 423 01:20:39,660 --> 01:20:43,360 Ecco perché non guardo mai i film o la televisione. 424 01:20:46,160 --> 01:20:48,880 Ti stai perdendo alcune cose belle. 425 01:20:51,860 --> 01:20:52,920 Tipo cosa? 426 01:20:55,860 --> 01:20:57,420 Come gli sport, 427 01:20:59,060 --> 01:21:00,200 calcio. 428 01:21:04,660 --> 01:21:07,240 Non credo che il calcio mi farebbe bene. 429 01:21:09,490 --> 01:21:11,100 Forse musica? 430 01:21:11,990 --> 01:21:13,260 Notizie. 431 01:21:15,060 --> 01:21:16,720 Programmi di cucina. 432 01:21:23,690 --> 01:21:25,800 Già ci sono una marea di storie. 433 01:21:34,640 --> 01:21:35,980 Come questa roccia... 434 01:21:43,770 --> 01:21:45,280 Sento un uomo... 435 01:21:49,610 --> 01:21:51,300 Era in pausa pranzo. 436 01:21:55,570 --> 01:21:57,920 Due suoi amici lo spinsero 437 01:21:58,670 --> 01:22:00,460 e gli rubano il suo ciondolo. 438 01:22:04,510 --> 01:22:05,820 Uno di loro disse, 439 01:22:08,440 --> 01:22:11,000 Prendiamo anche il suo cibo. 440 01:22:11,090 --> 01:22:12,600 Sembra buonissimo. 441 01:22:16,670 --> 01:22:19,100 Presero la sua borsa e scapparono via. 442 01:22:22,870 --> 01:22:27,000 Fu picchiato ancora perché provò a rincorrerli. 443 01:22:28,340 --> 01:22:29,760 Lo conoscevi? 444 01:22:34,070 --> 01:22:37,060 E' successo un sacco di tempo fa, ma le vibrazioni... 445 01:22:38,820 --> 01:22:41,440 furono incorporate qui, in questa pietra. 446 01:22:59,820 --> 01:23:03,120 Questa pietra era una parte della roccia sul quale si era seduto. 447 01:23:07,920 --> 01:23:10,600 Le rocce, gli alberi, il cemento... 448 01:23:10,760 --> 01:23:12,750 loro assorbono tutto. 449 01:23:14,520 --> 01:23:17,720 Perfino io sento le vibrazioni conservate nel mio corpo. 450 01:23:20,420 --> 01:23:22,660 Mi ricordo tutto ciò che ho mangiato. 451 01:23:22,820 --> 01:23:24,820 Il tempo di ogni giorno. 452 01:23:27,860 --> 01:23:31,320 Il movimento della mia mano qui su questo pesce. 453 01:23:33,860 --> 01:23:35,500 Ho capito che... 454 01:23:38,220 --> 01:23:40,900 Non ho nessun desiderio di andarmene. 455 01:23:44,120 --> 01:23:46,020 Le esperienze sono dannose. 456 01:23:52,770 --> 01:23:55,920 Scatenano una violenta raffica nella mia memoria. 457 01:23:59,270 --> 01:24:01,020 Quindi lavoro la terra. 458 01:24:01,970 --> 01:24:03,480 Scaglio il pesce. 459 01:24:14,770 --> 01:24:16,060 Posso? 460 01:24:30,140 --> 01:24:31,180 Grazie mille. 461 01:24:42,440 --> 01:24:44,180 Mi chiamo Jessica. 462 01:24:44,770 --> 01:24:46,020 Hernan. 463 01:25:09,520 --> 01:25:11,520 Sono le scimmie urlatrici. 464 01:25:17,890 --> 01:25:20,220 Il loro capo non è felice. 465 01:25:23,590 --> 01:25:26,560 Lui vuole andare avanti, ma gli altri non vogliono. 466 01:25:30,020 --> 01:25:32,320 Conosci il linguaggio delle scimmie? 467 01:25:32,490 --> 01:25:33,480 Sì. 468 01:25:37,020 --> 01:25:40,240 Tra pochi minuti, il sole colpirà quella montagna. 469 01:25:49,820 --> 01:25:51,040 Mi ricordo... 470 01:25:55,190 --> 01:25:56,760 nello spazio, 471 01:25:58,660 --> 01:26:00,200 stavamo cercando... 472 01:26:02,560 --> 01:26:03,960 E poi io sono nato. 473 01:26:07,610 --> 01:26:09,600 Non sono sicura di aver capito. 474 01:26:12,770 --> 01:26:14,920 Eravamo nello spazio con gli altri. 475 01:26:18,370 --> 01:26:20,100 Ho visto due amanti, 476 01:26:20,840 --> 01:26:22,380 e poi sono nato. 477 01:26:39,340 --> 01:26:42,240 Questi sono una buona invenzione dell'uomo. 478 01:26:44,270 --> 01:26:45,500 Cosa sono? 479 01:26:45,840 --> 01:26:47,840 Alcune pillole. 480 01:26:48,170 --> 01:26:52,500 Sono riuscita ad averle da una dottoressa molto "dura". 481 01:26:54,010 --> 01:26:56,140 Penso ti potrebbero piacere. 482 01:27:02,510 --> 01:27:04,240 Ma non sono per te? 483 01:27:06,070 --> 01:27:08,070 Non credo mi possano aiutare. 484 01:27:25,520 --> 01:27:27,520 Sento questo suono. 485 01:27:30,190 --> 01:27:35,240 Ma ora, vorrei sentirlo di più. 486 01:27:56,020 --> 01:27:57,660 E' strano. 487 01:28:02,390 --> 01:28:05,000 Mi ricordo solo quando ero una bambina. 488 01:28:09,390 --> 01:28:11,390 La camicetta di mia madre. 489 01:28:15,160 --> 01:28:18,960 Il mio naso stava bruciando. 490 01:28:23,840 --> 01:28:27,160 Sentii dei rumori molto forti. 491 01:28:29,510 --> 01:28:31,600 E piansi. 492 01:29:43,460 --> 01:29:46,460 Ti ricordi anche dei tuoi sogni? 493 01:29:52,690 --> 01:29:54,000 Io... 494 01:29:58,790 --> 01:30:00,960 La nostra specie non sogna mai. 495 01:30:03,990 --> 01:30:05,900 Cosa succede quando dormi? 496 01:30:10,090 --> 01:30:11,540 Nulla. 497 01:30:19,090 --> 01:30:20,860 Puoi farmi vedere? 498 01:30:22,690 --> 01:30:23,800 Ora? 499 01:30:24,060 --> 01:30:25,540 Sì, dormire. 500 01:37:33,320 --> 01:37:35,320 Morte. 501 01:40:11,940 --> 01:40:14,260 La storia di quello è la mia preferita. 502 01:40:14,670 --> 01:40:16,140 Davvero? 503 01:40:22,270 --> 01:40:23,400 Mi dispiace. 504 01:40:37,340 --> 01:40:38,880 - Ne vuoi un po'? - Sì. 505 01:40:41,640 --> 01:40:42,980 L'ho fatte io. 506 01:40:49,940 --> 01:40:51,940 Con le mie erbe. 507 01:40:53,470 --> 01:40:54,780 E' molto forte. 508 01:41:11,420 --> 01:41:14,600 Questa cosa mi porta vicino a ciò che io chiamo un sogno. 509 01:41:19,190 --> 01:41:21,300 Un'altra bell'invenzione umana, 510 01:41:22,590 --> 01:41:24,300 addirittura fatta da te. 511 01:41:37,460 --> 01:41:38,660 Posso? 512 01:42:14,760 --> 01:42:15,980 Attenta. 513 01:42:16,590 --> 01:42:18,520 Vedi quella macchia nell'angolo? 514 01:42:18,940 --> 01:42:20,420 E' il mio sangue. 515 01:42:20,970 --> 01:42:22,970 Quella lama è di un frullatore. 516 01:44:12,260 --> 01:44:17,060 Mi stavo nascondendo sotto il letto. 517 01:44:21,360 --> 01:44:23,350 Con altri. 518 01:44:28,420 --> 01:44:31,440 Potevamo sentire tutto. 519 01:44:36,840 --> 01:44:38,840 Ci stavano cercando. 520 01:44:45,570 --> 01:44:49,080 Ci cercarono per tutta la notte. 521 01:45:06,010 --> 01:45:07,800 Io ero qui. 522 01:45:28,170 --> 01:45:31,260 Anche il copriletto era blu. 523 01:45:38,240 --> 01:45:39,880 Mia madre... 524 01:45:41,410 --> 01:45:46,380 toccò e srotolato le mie dita, una per una. 525 01:45:49,290 --> 01:45:53,240 Mise il mio palmo sulle suo labbra. 526 01:45:59,220 --> 01:46:02,680 Misi la mia faccia sul cuscino. 527 01:46:05,220 --> 01:46:10,040 Muovevo la mia testa da una parte all'altra. 528 01:46:14,260 --> 01:46:16,250 Il mio naso brucia. 529 01:46:18,960 --> 01:46:21,220 La pelle si stava spellando. 530 01:46:28,450 --> 01:46:31,980 Le ombre sul soffitto... 531 01:46:50,460 --> 01:46:53,140 Mi stai leggendo nella mente. 532 01:47:06,810 --> 01:47:09,220 Sono come un hard disk. 533 01:47:19,810 --> 01:47:21,640 E in qualche modo... 534 01:47:25,940 --> 01:47:27,940 tu sei un'antenna. 535 01:47:46,940 --> 01:47:48,800 Era buio. 536 01:47:51,970 --> 01:47:57,040 Erano le 4 di notte e dovevo andare in bagno, ma non potevo andare. 537 01:48:02,110 --> 01:48:06,020 Quindi andai lì, sotto il letto. 538 01:48:22,790 --> 01:48:25,480 Non ero qui, giusto? 539 01:48:45,990 --> 01:48:47,240 Io sì. 540 01:49:39,210 --> 01:49:40,880 Perché stai piangendo? 541 01:49:47,570 --> 01:49:50,060 Non sono tuoi ricordi. 542 01:50:08,840 --> 01:50:10,660 Questo suono... 543 01:50:13,040 --> 01:50:15,040 lo continuo a sentire. 544 01:50:19,040 --> 01:50:20,780 Ce l'hai anche tu? 545 01:51:07,860 --> 01:51:10,580 Ma questo era prima del nostro tempo. 546 01:53:16,420 --> 01:53:19,560 Prendiamo anche il suo cibo. Sembra delizioso. 547 01:53:20,070 --> 01:53:22,300 No, non farlo. 548 01:53:24,590 --> 01:53:26,320 Basta. 549 01:53:27,820 --> 01:53:29,040 Bastardi! 550 02:02:04,860 --> 02:02:09,680 Terremoti del vulcano Machin a 10 km di distanza, era di livello 2, 551 02:02:10,040 --> 02:02:11,680 ad una profondità di 2 km da terra. 552 02:02:13,060 --> 02:02:18,120 Sistema di Monitoraggio Audio, ad una profondità di 3 km da terra, livello segnalato 3. 553 02:02:20,020 --> 02:02:22,640 Istituto di Archeologia e Storia della Colombia a Bogotà 554 02:02:22,820 --> 02:02:24,640 è stato avvisato. 555 02:02:25,860 --> 02:02:27,850 E la posizione dei risidui di roccia 556 02:02:28,000 --> 02:02:31,140 è stata discussa da Santiago Andrés Gòmez. 557 02:02:33,250 --> 02:02:36,000 La roccia è stata abbandonata tra i rifiuti del tunnel. 558 02:02:38,290 --> 02:02:40,290 Non l'ho visto io. 559 02:02:42,860 --> 02:02:46,080 Le rocce potrebbero contenere tracce di arsenico e rame 560 02:02:46,490 --> 02:02:49,940 che, a causa dell pioggia, potrebbero portare alla contaminazione dell'acqua 561 02:02:50,020 --> 02:02:51,760 nelle zone a valle. 562 02:02:55,090 --> 02:02:57,660 Una tomba con i resti di due persone. 563 02:02:57,860 --> 02:03:01,100 E le ossa di un non ancora identificato animale. 564 02:03:01,990 --> 02:03:05,520 Non vi è alcun segno di strumenti, o di decomposizione. 565 02:03:09,510 --> 02:03:12,420 Purtroppo, uno dei teschi è stato distrutto da un macchina del tunnel, 566 02:03:12,810 --> 02:03:15,460 con la possibilità di altre parti del corpo. 567 02:03:17,040 --> 02:03:20,600 Dai resti, non era certo come il teschio sia stato trafitto. 568 02:03:22,510 --> 02:03:25,820 Stiamo estraendo la sesta e la settima costola. 40021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.