All language subtitles for Malaka 1x06 Alquimia [WEB-DL HMAX 1080p h264 AC3 Dual Subs][GrupoTS]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,280 --> 00:00:02,359 (Música) 2 00:00:09,560 --> 00:00:11,160 Qué gilipollas. 3 00:00:11,240 --> 00:00:13,199 Pelopo, ahora. 4 00:00:14,679 --> 00:00:15,640 (Mensaje) 5 00:00:16,000 --> 00:00:18,079 ¡Quieto! ¡Manos arriba! 6 00:00:18,160 --> 00:00:19,600 -La pescadita pega duro, ¿eh? 7 00:00:20,399 --> 00:00:22,359 Pero ha mordido el anzuelo hasta el fondo. 8 00:00:22,440 --> 00:00:23,480 Hija de puta. 9 00:00:23,800 --> 00:00:26,879 Y digo yo que entraron, cogieron los ladrillos y se fueron. 10 00:00:26,960 --> 00:00:29,960 ¿Cómo se te ocurre abrir la puerta con el chocolate en la mesa? 11 00:00:30,039 --> 00:00:31,239 Oro. Una mijilla rebajado, 12 00:00:31,320 --> 00:00:33,439 pero ¿sabes la pasta que le podemos sacar? 13 00:00:33,520 --> 00:00:34,719 ¿Quién te ha vendido esto? 14 00:00:34,799 --> 00:00:36,439 Tu coleguita, el gaditano ese. 15 00:00:36,520 --> 00:00:39,880 (MEGAFONÍA) Vehículo oficial, parque móvil del Ayuntamiento 16 00:00:39,960 --> 00:00:44,399 asignado a Irene Casares. Concejalía de Urbanismo." 17 00:00:44,880 --> 00:00:47,520 Nacional 340. El faro La cala de mi hija. 18 00:00:48,759 --> 00:00:51,359 Estoy buscando a mi sobrino. Se llama Yunes. 19 00:00:51,439 --> 00:00:52,560 -¿Qué quieres que haga? 20 00:00:52,640 --> 00:00:55,560 -Hablar con el Gato. Él controla. Monzón tiene que saber algo. 21 00:00:55,640 --> 00:00:57,320 ¿Te interesa un naranjito o no? 22 00:00:57,679 --> 00:00:58,759 -Lo hablo con Nabil. 23 00:00:58,840 --> 00:01:00,960 -Qué putada, ser siempre un segundón, ¿eh? 24 00:01:01,039 --> 00:01:04,280 -Si le vas a dar un recado a Monzón, sé cómo hacer para que le llegue 25 00:01:04,359 --> 00:01:05,439 alto y claro. 26 00:01:05,519 --> 00:01:07,200 (GRITA) -¡Socorro! 27 00:01:07,760 --> 00:01:10,599 ¿Y qué hay del propietario de la mansión de la costa? 28 00:01:10,680 --> 00:01:13,760 La persona que está detrás de la producción, la distribución 29 00:01:13,840 --> 00:01:15,760 y la venta del oro es Germán Castañeda. 30 00:01:15,840 --> 00:01:18,599 Y esto podría estar relacionado con el asesinato de Noelia; 31 00:01:18,680 --> 00:01:21,040 así que, le toca elegir: o ponerse la medalla 32 00:01:21,120 --> 00:01:23,879 por la incautación del alijo o dejar que actúe la jueza 33 00:01:23,959 --> 00:01:25,840 y queda usted como un incompetente. 34 00:01:25,920 --> 00:01:28,599 Lo único que necesito saber es cómo llegó hasta la droga 35 00:01:28,680 --> 00:01:30,159 y quién le dio la dirección. 36 00:01:37,159 --> 00:01:38,120 ¡Una puta rata! 37 00:02:49,520 --> 00:02:50,599 (Risas) 38 00:02:52,159 --> 00:02:53,199 (Risas) 39 00:03:04,759 --> 00:03:06,039 (Risas) 40 00:03:06,639 --> 00:03:07,599 (Risas) 41 00:04:16,439 --> 00:04:18,399 (RESPIRA AGITADAMENTE) 42 00:04:28,519 --> 00:04:29,560 (Música) 43 00:04:32,879 --> 00:04:33,959 (Sirena) 44 00:04:36,519 --> 00:04:38,720 A enemigo que huye 45 00:04:38,800 --> 00:04:41,199 puente de plata, 46 00:04:42,279 --> 00:04:47,120 puente de plata. 47 00:04:52,399 --> 00:04:54,439 A enemigo que huye 48 00:04:54,519 --> 00:04:57,720 puente de plata, 49 00:04:58,160 --> 00:05:02,600 puente de plata. 50 00:05:13,680 --> 00:05:15,600 A veces parece que no hay salida. 51 00:05:17,839 --> 00:05:21,600 Cuando estábamos en las pateras uno de los hombres se volvió loco 52 00:05:21,680 --> 00:05:23,879 y se tiró al mar para beber agua salada. 53 00:05:25,319 --> 00:05:26,439 -¿Y tú qué hacías? 54 00:05:28,519 --> 00:05:31,519 Mirar dentro de mí y buscar algo que me ayudara a vivir. 55 00:05:32,800 --> 00:05:34,720 -Ya. Pero ¿para beber? 56 00:05:41,240 --> 00:05:42,279 -Anda, ven. 57 00:05:44,519 --> 00:05:45,519 -¿En serio? 58 00:05:49,439 --> 00:05:51,240 Que yo no creo ni en la Virgen. 59 00:05:51,319 --> 00:05:53,040 ¿Me voy a poner a mirar para la Meca? 60 00:05:55,720 --> 00:05:57,680 -La Meca está en esa dirección. 61 00:05:57,759 --> 00:05:59,519 Y no se trata de rezar, Perico, 62 00:05:59,879 --> 00:06:02,279 sino de cerrar los ojos y escuchar tu corazón. 63 00:06:02,879 --> 00:06:05,639 Y, de paso, estiras la espalda, que es bueno. 64 00:06:06,519 --> 00:06:07,519 Prueba. 65 00:06:30,000 --> 00:06:31,680 -Es el niño de Darío, ¿no? 66 00:06:31,759 --> 00:06:32,800 -Sí. 67 00:06:32,879 --> 00:06:33,920 -¿Con quién estará? 68 00:06:34,560 --> 00:06:35,639 -No tengo ni idea. 69 00:06:39,959 --> 00:06:41,040 ¡Miki! 70 00:06:43,560 --> 00:06:46,000 No sabemos qué hacer, Gato. Nos tiene fritos. 71 00:06:46,079 --> 00:06:48,000 ¿Tan grave es? Son las 08:00 de la mañana. 72 00:06:51,480 --> 00:06:54,160 (Música) 73 00:06:56,079 --> 00:07:01,120 Tire donde tire siempre gano. 74 00:07:01,199 --> 00:07:04,519 Me rebusco y encuentro la humildad 75 00:07:04,879 --> 00:07:06,279 que pierdo. 76 00:07:06,800 --> 00:07:09,079 Canta el cora... 77 00:07:09,160 --> 00:07:10,279 ¿No veas, no? 78 00:07:10,839 --> 00:07:12,040 Lleva así una hora. 79 00:07:12,720 --> 00:07:15,480 Cada vez que le pedimos que baje, nos enseña la placa 80 00:07:15,560 --> 00:07:17,839 y nos obliga a poner la puta canción otra vez. 81 00:07:18,720 --> 00:07:19,759 ¿Qué coño hago? 82 00:07:21,000 --> 00:07:22,000 Corta la música. 83 00:07:22,360 --> 00:07:25,639 Me rebusco y encuentro la humildad 84 00:07:25,720 --> 00:07:27,199 que pierdo. 85 00:07:27,279 --> 00:07:28,480 (Cesa la música) 86 00:07:28,560 --> 00:07:29,680 (CHISTA) 87 00:07:29,759 --> 00:07:30,759 Otra vez. 88 00:07:34,959 --> 00:07:36,040 Venga, vamos. 89 00:07:43,439 --> 00:07:48,399 Huyo hacia el amor. 90 00:07:55,560 --> 00:07:56,600 Anda, que... 91 00:08:01,879 --> 00:08:02,959 (Claxon) 92 00:08:03,040 --> 00:08:05,680 No vayas a echar la pota, por favor, aquí, en el coche. 93 00:08:05,759 --> 00:08:08,240 No veas la peste. Sí, estás bien. Estás divina, ¿no? 94 00:08:08,319 --> 00:08:09,360 Hazme caso. 95 00:08:09,439 --> 00:08:11,240 Verás... Verás como vomites, ¿eh? 96 00:08:18,959 --> 00:08:21,160 Yo te tengo que contar una cosa de Castañeda. 97 00:08:21,600 --> 00:08:22,639 Ya lo sé. 98 00:08:23,639 --> 00:08:26,399 Que te has ido de la lengua y lo han detenido. 99 00:08:28,399 --> 00:08:29,399 Eres gilipollas. 100 00:08:31,720 --> 00:08:32,720 Uh, uh. 101 00:08:33,320 --> 00:08:34,879 Para, para, para, para. 102 00:08:35,200 --> 00:08:37,159 No, no, no, no. No se te vaya a ocurrir. 103 00:08:37,240 --> 00:08:38,240 Para, para. 104 00:08:38,320 --> 00:08:39,559 Haz el favor, chiquilla. 105 00:08:51,840 --> 00:08:53,240 ¿Ya vas sola o te arropo? 106 00:08:56,200 --> 00:08:57,360 Ya me arropo yo. 107 00:08:58,480 --> 00:08:59,519 Bueno. 108 00:08:59,600 --> 00:09:00,639 Oye, gracias. 109 00:09:03,600 --> 00:09:04,639 Gracias a ti. 110 00:09:05,159 --> 00:09:06,240 Perico. 111 00:09:07,840 --> 00:09:09,080 ¡Blanca! 112 00:09:09,159 --> 00:09:10,159 ¡Eh! 113 00:09:10,679 --> 00:09:11,720 Hola. 114 00:09:13,759 --> 00:09:14,799 Eh... 115 00:09:14,879 --> 00:09:15,879 ¿Cómo estás? 116 00:09:17,000 --> 00:09:18,080 ¿Tú qué haces aquí? 117 00:09:19,000 --> 00:09:21,440 He... He venido a verte. Bueno, hemos venido a verte. 118 00:09:25,799 --> 00:09:27,799 Yo soy Darío, el compañero de Blanca. 119 00:09:27,879 --> 00:09:30,320 Hola. Yo soy Andrés, su pareja. 120 00:09:31,639 --> 00:09:32,679 Eh... 121 00:09:32,759 --> 00:09:34,200 Veo que no es un buen momento, 122 00:09:34,279 --> 00:09:37,440 así que, me cojo una habitación para mí y para el niño y ya está. 123 00:09:37,519 --> 00:09:38,759 No, Andrés, no. 124 00:09:39,559 --> 00:09:40,840 Te quedas en mi habitación. 125 00:09:40,919 --> 00:09:41,879 Es igual. 126 00:09:42,240 --> 00:09:43,240 Es igual. 127 00:09:43,759 --> 00:09:44,840 Por favor. 128 00:09:47,639 --> 00:09:48,639 Bueno. 129 00:09:50,279 --> 00:09:53,320 Sube tú y... Y descansa. Ahora voy. 130 00:09:54,639 --> 00:09:55,720 Venga. 131 00:09:59,799 --> 00:10:00,799 Voy. 132 00:10:01,679 --> 00:10:02,720 (RESOPLA) 133 00:10:08,559 --> 00:10:10,120 Yo, para mí, que el niño... 134 00:10:10,200 --> 00:10:11,200 Sí. 135 00:10:11,840 --> 00:10:12,799 Sí. 136 00:10:16,559 --> 00:10:18,080 Nos encontramos ahora mismo 137 00:10:18,159 --> 00:10:19,879 en la cárcel de Alhaurín de la Torre, 138 00:10:19,960 --> 00:10:22,039 porque se va a producir el ingreso inminente 139 00:10:22,120 --> 00:10:25,279 del empresario Germán Castañeda, tras haber sido detenido 140 00:10:25,360 --> 00:10:28,600 por agentes de la Policía Nacional al haberse registrado 141 00:10:28,679 --> 00:10:31,320 un local de su propiedad donde se hallaron una plantación 142 00:10:31,399 --> 00:10:33,480 de cannabis y un laboratorio clandestino. 143 00:10:36,000 --> 00:10:37,159 ¡Castañeda! 144 00:10:37,240 --> 00:10:38,240 -¡Castañeda! 145 00:10:38,320 --> 00:10:40,240 -¡Castañeda, por favor! ¡Castañeda! 146 00:10:40,559 --> 00:10:41,559 -¡Castañeda! 147 00:10:42,279 --> 00:10:43,279 -¡Castañeda! 148 00:10:43,679 --> 00:10:44,679 -¡Castañeda! 149 00:10:45,480 --> 00:10:46,799 -¡Castañeda, por favor! 150 00:10:46,879 --> 00:10:47,879 -¡Castañeda! 151 00:11:30,480 --> 00:11:32,639 -¡Vaya potra que tienes, cabrón! 152 00:11:33,080 --> 00:11:35,559 A saber cómo te habrás camelado tú a los del Rico. 153 00:11:36,080 --> 00:11:38,960 Ahora, que en dos meses te veo de vuelta. Eso te lo digo yo. 154 00:11:39,039 --> 00:11:42,159 -Ni de coña, Gutiérrez. Te recuerdo que soy un hombre nuevo. 155 00:11:44,279 --> 00:11:46,279 -¡Escucha! ¡Mira el fino! 156 00:11:46,360 --> 00:11:47,720 -¡Qué alegría de verte! 157 00:11:48,600 --> 00:11:50,080 -¡Vente, vente para arriba! 158 00:11:50,159 --> 00:11:51,399 -¡Ven, ven, ven, ven! 159 00:11:56,440 --> 00:11:57,879 (Gritos) 160 00:12:27,679 --> 00:12:28,679 Uh. 161 00:12:51,960 --> 00:12:55,279 Tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho, nueve y diez. 162 00:12:58,759 --> 00:13:01,200 Señores, creo que salimos a 3.000 por barba. 163 00:13:01,279 --> 00:13:03,159 -¡Olé! -¡Eso se merece un puto brindis! 164 00:13:08,039 --> 00:13:09,039 -Yo no bebo. 165 00:13:09,720 --> 00:13:11,240 -Bueno, pero ¿puedes brindar, no? 166 00:13:11,759 --> 00:13:13,240 ¿O tampoco te deja Mahoma? 167 00:13:13,600 --> 00:13:14,679 -Tío, toma. 168 00:13:15,559 --> 00:13:17,399 -La peña guapa. ¡Olé! 169 00:13:18,600 --> 00:13:19,639 -Vamos ahí. 170 00:13:24,519 --> 00:13:25,840 -Suizo, cómo eres, hijo. 171 00:13:27,000 --> 00:13:28,320 A ver qué te dura la guita. 172 00:13:28,399 --> 00:13:31,200 -Me voy a comprar un peluco como la cabeza de un niño chico. 173 00:13:32,080 --> 00:13:33,960 -Yo me voy a gastar hasta el último euro 174 00:13:34,039 --> 00:13:35,480 para encontrar a mi sobrino. 175 00:13:35,559 --> 00:13:37,360 Eso no pagará ni para encontrarlo. 176 00:13:38,279 --> 00:13:40,240 -A ver. Sí, lo que tenemos que hacer ahora 177 00:13:40,320 --> 00:13:42,399 es centrarnos en volver a buscar oro. 178 00:13:42,919 --> 00:13:43,919 ¿Vale? 179 00:13:46,200 --> 00:13:47,919 En eso nos vamos a centrar, señores. 180 00:13:49,000 --> 00:13:51,080 -Jefe, te buscan. 181 00:13:51,159 --> 00:13:53,159 -Ahora no. Encárgate tú. 182 00:13:57,559 --> 00:13:58,720 ¡Jesusito! 183 00:13:59,360 --> 00:14:00,480 ¡Sal pa' fuera! 184 00:14:00,799 --> 00:14:02,679 Que te juro que la vamos a liar, ¿eh? 185 00:14:04,799 --> 00:14:06,080 Anda, ven acá pa' acá. 186 00:14:06,159 --> 00:14:07,559 Me cago en mi puta vida. 187 00:14:09,480 --> 00:14:10,600 ¡Venga, hombre! 188 00:14:12,559 --> 00:14:13,759 ¡Hombre, Tota! 189 00:14:15,320 --> 00:14:16,480 ¿Qué se te ofrece? 190 00:14:17,039 --> 00:14:18,240 Eso mismo digo yo. 191 00:14:18,960 --> 00:14:22,600 Por lo visto, lo estás petando con ese naranjito, ¿no? 192 00:14:23,440 --> 00:14:24,600 ¿Y a mí, 193 00:14:25,639 --> 00:14:27,000 qué es lo que se me ofrece? 194 00:14:28,039 --> 00:14:29,720 Tota, te doy mi palabra de que yo... 195 00:14:29,799 --> 00:14:33,159 Tu palabra vale menos que una puta en Cuaresma, nene. 196 00:14:33,480 --> 00:14:34,759 O me das mi tajada 197 00:14:35,360 --> 00:14:37,679 o te juro que te echo encima al Gato. 198 00:14:42,200 --> 00:14:43,200 Muy bien. 199 00:14:43,799 --> 00:14:44,799 Ya está. 200 00:14:50,440 --> 00:14:51,440 Vamos. 201 00:14:52,399 --> 00:14:53,559 (Música) 202 00:14:56,000 --> 00:14:58,240 Ya sabía yo que esto tan bonito no podía ser. 203 00:14:59,960 --> 00:15:01,080 Me cago en Dios... 204 00:15:03,200 --> 00:15:05,120 -Señores, que le tenemos que untar a Tota. 205 00:15:05,200 --> 00:15:06,679 -Lo justo es que le saques a él. 206 00:15:07,200 --> 00:15:09,039 -Eh, un mojón para ti. 207 00:15:10,440 --> 00:15:11,480 -Suizo, 208 00:15:12,000 --> 00:15:13,320 la gorda es tu hermana; 209 00:15:14,639 --> 00:15:15,799 así que, tú te la comes. 210 00:15:17,039 --> 00:15:18,360 En eso estoy con Rachid. 211 00:15:21,720 --> 00:15:23,840 O eso, o te enfrentas a ella de una puta vez. 212 00:15:35,600 --> 00:15:36,759 Lo que me imaginaba. 213 00:15:38,799 --> 00:15:39,840 (Teléfono) 214 00:15:41,279 --> 00:15:42,320 -Adiós. 215 00:15:42,399 --> 00:15:43,399 -Hasta luego. 216 00:15:49,279 --> 00:15:50,440 Buenos días. 217 00:16:00,559 --> 00:16:02,240 Vaya, vaya, vaya, Gámez. 218 00:16:02,559 --> 00:16:03,799 Dichosos los ojos. 219 00:16:04,840 --> 00:16:07,000 Lo siento, tenía un asunto personal. 220 00:16:07,080 --> 00:16:09,159 ¿Dónde, en una despedida de soltera? 221 00:16:10,759 --> 00:16:12,360 Tengo noticias sobre Noelia. 222 00:16:13,120 --> 00:16:15,279 Creo que era ella quien estaba detrás del oro. 223 00:16:15,799 --> 00:16:19,120 Y, muy probablemente, Castañeda no tenga ni idea; 224 00:16:20,120 --> 00:16:23,799 así que, su detención, sinceramente, me parece 225 00:16:25,039 --> 00:16:26,159 una cagada. 226 00:16:28,360 --> 00:16:31,000 Una cagada es ir a hablar con la jueza a mis espaldas, 227 00:16:31,080 --> 00:16:34,159 involucrar al desgraciado de Romero en una investigación policial 228 00:16:34,240 --> 00:16:36,440 y, básicamente, hacer lo que te sale del coño. 229 00:16:37,080 --> 00:16:38,399 Eso es una cagada, Gámez. 230 00:16:39,759 --> 00:16:41,000 Arjona, a mi despacho. 231 00:16:52,320 --> 00:16:53,360 (SUSPIRA) 232 00:17:00,759 --> 00:17:02,320 ¿Desde cuándo tiene esta mierda? 233 00:17:06,759 --> 00:17:08,440 Aquí no hay nada que me comprometa. 234 00:17:09,240 --> 00:17:11,960 Ahí hay de sobra para suspenderte en funciones. 235 00:17:12,559 --> 00:17:13,640 Lo sabes. 236 00:17:14,799 --> 00:17:17,480 Además, tendrá que ser un juez quien lo decida. 237 00:17:19,720 --> 00:17:20,839 O sea, 238 00:17:21,519 --> 00:17:23,680 que yo le entrego a Castañeda en bandeja 239 00:17:26,559 --> 00:17:28,279 y usted, a cambio, me da por culo. 240 00:17:34,200 --> 00:17:35,519 (SUSPIRA) 241 00:17:51,279 --> 00:17:52,599 Te voy a decir una cosa, 242 00:17:53,680 --> 00:17:55,640 a partir de ahora, Gato, 243 00:17:56,119 --> 00:17:57,960 ten cuidado por los callejones. 244 00:18:08,319 --> 00:18:09,319 ¿Qué tal? 245 00:18:12,640 --> 00:18:13,680 ¿Qué pasa? 246 00:18:19,240 --> 00:18:20,440 ¿Qué es esto? 247 00:18:20,519 --> 00:18:22,079 Estaba en la estatua con el dinero. 248 00:18:22,559 --> 00:18:23,599 Es de Noelia. 249 00:18:23,680 --> 00:18:24,839 ¿Y por qué lo tienes tú? 250 00:18:25,240 --> 00:18:27,279 Se conoce que se me ha olvidado catalogarlo. 251 00:18:27,680 --> 00:18:28,720 Y tenías razón, 252 00:18:29,119 --> 00:18:31,079 la niña estaba detrás de todo el tinglado. 253 00:18:31,480 --> 00:18:33,279 Confío en que lo descubras tú sola. 254 00:18:33,960 --> 00:18:35,079 ¿Cómo? 255 00:18:37,119 --> 00:18:39,359 Sarabia me ha quitado la placa y la pistola. 256 00:18:40,519 --> 00:18:41,920 Y no me la va a devolver. 257 00:18:48,920 --> 00:18:49,880 María, 258 00:18:50,400 --> 00:18:52,960 por favor, llámame en cuanto oigas esto. 259 00:18:53,480 --> 00:18:55,000 Voy a arreglarlo todo, ¿vale? 260 00:18:56,880 --> 00:18:57,960 Luego te llamo. 261 00:19:09,880 --> 00:19:13,079 Gitana, le dice usted a su hijo que se ande con cuidadito, 262 00:19:13,160 --> 00:19:14,279 que sé dónde vive. 263 00:19:14,359 --> 00:19:17,480 (TV) "Me tienes que decir el nombre del portador del anillo. 264 00:19:17,559 --> 00:19:18,799 El que lleva el a..." 265 00:19:28,359 --> 00:19:29,400 (Murmullos) 266 00:19:41,839 --> 00:19:45,559 Tú, si te vas a chutar, aquí no es. Es al final, a la izquierda. 267 00:19:45,640 --> 00:19:46,759 -¿Mercedes Pacheco? 268 00:19:46,839 --> 00:19:47,960 -Mi Jesús no está. 269 00:19:50,839 --> 00:19:53,160 -Que no, hombre, que no, que soy amigo de su hijo. 270 00:19:54,799 --> 00:19:55,920 -¿De verdad? 271 00:19:56,000 --> 00:19:57,119 -Sí, de verdad. 272 00:19:57,440 --> 00:19:58,480 -¿De verdad? 273 00:19:58,559 --> 00:20:01,279 -De verdad, señora. -Oy, qué alegría más grande. 274 00:20:01,359 --> 00:20:02,599 Qué alegría más grande. 275 00:20:02,960 --> 00:20:04,759 Ay, Dios mío. ¿Cómo está mi niño? 276 00:20:06,519 --> 00:20:07,559 -Está bien. 277 00:20:08,559 --> 00:20:10,480 En Málaga, luchando como un campeón. 278 00:20:10,559 --> 00:20:11,559 -Ah. 279 00:20:13,440 --> 00:20:15,160 -Me pidió que viniera a echar un ojo, 280 00:20:17,839 --> 00:20:19,680 a ver si les faltaba a ustedes algo. 281 00:20:19,759 --> 00:20:20,839 -¿Algo, hijo, algo? 282 00:20:20,920 --> 00:20:23,079 Ya ves, lo que me falta es ponerle a los niños 283 00:20:23,160 --> 00:20:26,240 un palillo de dientes en la boca, para que parezca que han comido. 284 00:20:26,319 --> 00:20:27,319 Algo. 285 00:20:28,200 --> 00:20:30,319 -De hecho, me dijo que le diera esto, señora. 286 00:20:30,960 --> 00:20:32,160 De su parte. 287 00:20:36,039 --> 00:20:37,039 -Gracias. 288 00:20:37,680 --> 00:20:39,960 Que Dios te bendiga, hijo. Muchas gracias. 289 00:20:43,119 --> 00:20:44,160 -Tome. 290 00:20:45,559 --> 00:20:46,759 Esto, de la mía. 291 00:20:48,160 --> 00:20:49,400 -¿Cómo te llamas, hijo? 292 00:20:50,880 --> 00:20:52,279 -David. -David. 293 00:20:52,680 --> 00:20:56,279 Por favor, dale un beso muy grande a mi niño de mi parte. 294 00:20:56,640 --> 00:20:59,359 Y, por favor, dile que estamos muy bien. 295 00:21:00,880 --> 00:21:02,119 -Yo se lo digo, señora. 296 00:21:02,200 --> 00:21:03,240 -Gracias. 297 00:21:03,319 --> 00:21:04,400 -De su parte. 298 00:21:04,480 --> 00:21:05,480 -Gracias. 299 00:21:05,559 --> 00:21:06,640 Ve con Dios, hijo. 300 00:21:08,799 --> 00:21:10,160 Así están las cosas. 301 00:21:10,240 --> 00:21:11,920 Sarabia ya se ha cargado a Darío. 302 00:21:12,960 --> 00:21:15,359 Y, ese, como se entere de que estoy aquí contigo, 303 00:21:15,440 --> 00:21:16,799 me empapela a mí también. 304 00:21:18,440 --> 00:21:20,640 Te lo dije, Sarabia es un hijo de la gran puta. 305 00:21:21,200 --> 00:21:22,920 Pues la única opción que tengo ahora 306 00:21:23,319 --> 00:21:24,319 es demostrar 307 00:21:24,759 --> 00:21:26,200 quién era realmente Noelia 308 00:21:27,119 --> 00:21:29,640 y, luego, por supuesto, encontrar a su asesino. 309 00:21:30,400 --> 00:21:31,519 ¿Cuento contigo? 310 00:21:45,480 --> 00:21:46,559 Mala racha, ¿eh? 311 00:21:50,799 --> 00:21:52,039 Bienvenido al club. 312 00:21:59,680 --> 00:22:00,640 Quino. 313 00:22:01,960 --> 00:22:04,240 ¡Quino! Tienes dos opciones: 314 00:22:04,680 --> 00:22:06,960 Una es quedarte aquí, 315 00:22:08,920 --> 00:22:09,920 en tu mierda, 316 00:22:10,640 --> 00:22:11,599 lamentándote; 317 00:22:13,440 --> 00:22:14,880 y la otra es resolver el caso. 318 00:22:16,799 --> 00:22:18,880 Y ya de paso le van a dar por culo a Sarabia. 319 00:22:29,400 --> 00:22:31,960 Todo apunta a que este móvil era de Noelia. 320 00:22:32,039 --> 00:22:34,200 Y aquí hay dos números, uno de Pascual Moyano, 321 00:22:34,279 --> 00:22:35,640 que sabemos que no la mató... 322 00:22:35,720 --> 00:22:36,720 ¿Y el otro? 323 00:22:37,359 --> 00:22:38,640 Pues esa es la cuestión. 324 00:22:38,720 --> 00:22:41,720 Hay que averiguar quién es el titular de la otra línea. 325 00:22:48,240 --> 00:22:49,480 Trae para acá el móvil. 326 00:22:57,160 --> 00:22:58,240 (Teléfono) 327 00:23:04,240 --> 00:23:05,440 ¿Sí? 328 00:23:05,519 --> 00:23:07,279 Verá, me llamo Wilson Romero. 329 00:23:07,359 --> 00:23:09,680 Le llamo del Departamento Comercial de Phone Phone 330 00:23:09,759 --> 00:23:12,079 y le llamo para informarle que vamos a obsequiarle 331 00:23:12,160 --> 00:23:13,880 con un terminal completamente gratis, 332 00:23:13,960 --> 00:23:16,559 a cambio de que nos proporcione sus datos personales. 333 00:23:16,640 --> 00:23:18,839 ¿Con quién tengo el gusto de hablar? 334 00:23:19,559 --> 00:23:20,640 ¿Es la Policía? 335 00:23:21,000 --> 00:23:23,559 No, ya le digo que le llamo del departamento comercial 336 00:23:23,640 --> 00:23:24,839 de Phone Phone para in... 337 00:23:24,920 --> 00:23:26,519 No hace falta que finja, Wilson. 338 00:23:26,599 --> 00:23:28,400 Mi nombre es Francisco Zurita. 339 00:23:29,039 --> 00:23:30,119 Les estoy esperando. 340 00:23:52,480 --> 00:23:54,079 ¡Hola, compi! ¿Qué pasa? 341 00:23:54,680 --> 00:23:56,240 ¿No te acuerdas de mí o qué? 342 00:23:59,400 --> 00:24:00,519 -La verdad es que no. 343 00:24:00,599 --> 00:24:03,079 -Normal, porque no nos conocemos. 344 00:24:06,680 --> 00:24:07,799 José María Gallardo, 345 00:24:08,200 --> 00:24:09,279 el Bubu. 346 00:24:11,759 --> 00:24:14,039 Eso es. Qué grande el tío. 347 00:24:16,200 --> 00:24:17,759 Dicen por aquí que estás forrado. 348 00:24:21,039 --> 00:24:23,240 -Escucha, Bubu, ¿qué es lo que quieres? 349 00:24:23,680 --> 00:24:25,039 -Nada, hombre. 350 00:24:26,599 --> 00:24:28,279 Yo estoy aquí para lo que tú me pidas. 351 00:24:37,400 --> 00:24:38,759 -Pues te voy a pedir una cosa: 352 00:24:40,720 --> 00:24:41,920 Largo de aquí, anda. 353 00:24:42,400 --> 00:24:43,559 Déjame tranquilo. 354 00:24:46,359 --> 00:24:47,759 -¿Tú qué coño haces aquí, eh? 355 00:24:48,160 --> 00:24:50,920 -Nada, cojones, darle la bienvenida aquí, al amigo. 356 00:24:51,519 --> 00:24:53,359 -Castañeda, tienes visita. 357 00:25:12,240 --> 00:25:14,279 No me mire así, que yo no lo he metido aquí. 358 00:25:14,359 --> 00:25:17,160 Me pareció verte con tu comisario arramblando mi casa. 359 00:25:17,559 --> 00:25:20,400 Es una historia muy larga y mi situación ha cambiado. 360 00:25:20,480 --> 00:25:21,599 Mucho. 361 00:25:23,039 --> 00:25:26,000 Yo también pensaba que controlaba a Sarabia y me la ha clavado. 362 00:25:28,759 --> 00:25:30,240 ¿Vienes a pedir o a ofrecer? 363 00:25:31,000 --> 00:25:33,720 La vida aquí se puede complicar un poquillo, ¿eh? 364 00:25:34,519 --> 00:25:35,680 Yo tengo buenos amigos. 365 00:25:35,759 --> 00:25:37,519 O sea, protección a cambio de... 366 00:25:37,960 --> 00:25:39,079 Información. 367 00:25:39,759 --> 00:25:41,680 El típico pendrive lleno de mierda 368 00:25:42,200 --> 00:25:44,480 para hundirle la carrera a nuestro enemigo común. 369 00:25:45,160 --> 00:25:47,839 Paso. No voy a estar aquí mucho tiempo. 370 00:25:47,920 --> 00:25:49,599 Habéis detenido al hombre equivocado. 371 00:25:49,920 --> 00:25:50,960 A lo mejor, 372 00:25:51,880 --> 00:25:54,200 pero hasta que lo demuestre puede pasar un tiempo, 373 00:25:54,680 --> 00:25:56,279 y Sarabia sabe cómo alargarlo. 374 00:25:58,839 --> 00:25:59,880 Mire usted, 375 00:26:01,000 --> 00:26:03,160 esto puede ser muy sencillito, muy llevadero, 376 00:26:03,240 --> 00:26:04,839 o se puede convertir en un infierno. 377 00:26:05,319 --> 00:26:07,599 Yo vivo en uno desde que mataron a mi hija. 378 00:26:47,440 --> 00:26:48,400 (Puerta) 379 00:26:56,839 --> 00:26:57,839 ¿Qué pasa? 380 00:27:04,519 --> 00:27:06,559 Hay que despedirse, hermano. 381 00:27:09,920 --> 00:27:10,920 (Puerta) 382 00:27:11,480 --> 00:27:13,559 -Eh, tenéis media hora. 383 00:27:14,319 --> 00:27:15,279 No me jodáis. 384 00:27:19,400 --> 00:27:20,400 -Saca eso, anda. 385 00:27:35,440 --> 00:27:37,119 -"Illo", ¿qué pasa, figura? 386 00:27:37,200 --> 00:27:39,160 Hombre, Marchena, ¿qué? Aquí, en un follón. 387 00:27:39,559 --> 00:27:41,680 Pues, nada, yo, aquí, a traer al pieza este. 388 00:27:41,759 --> 00:27:42,839 Ya veo. 389 00:27:42,920 --> 00:27:45,599 Oye, justo esta mañana he visto a tu niño en la playa. 390 00:27:45,920 --> 00:27:47,880 ¿Qué se ha hecho, Mohamed, o qué? 391 00:27:47,960 --> 00:27:49,599 ¿Qué estás hablando, Marchena? 392 00:27:49,680 --> 00:27:52,079 Igual la cago, pero lo he visto de rodillas rezando 393 00:27:52,160 --> 00:27:53,400 con un negro. Te lo juro. 394 00:27:53,480 --> 00:27:56,440 Hemos estado a punto de acercarnos, pero tampoco había motivos. 395 00:27:56,799 --> 00:27:58,960 Si quieres le apretamos las tuercas al moreno. 396 00:27:59,519 --> 00:28:02,400 No hace falta. Ya me encargo yo. Gracias, tío. Venga. 397 00:28:12,039 --> 00:28:14,519 Francisco Zurita Busto. 31 años. 398 00:28:14,599 --> 00:28:16,319 Ingeniero Agrónomo, sin antecedentes, 399 00:28:16,400 --> 00:28:19,400 natural de Antequera y residió en Berlín durante varios años. 400 00:28:19,480 --> 00:28:21,960 Volvió a instalarse aquí, en Málaga, hace seis meses. 401 00:28:24,759 --> 00:28:26,319 "El cirio vuelve a brillar". 402 00:28:27,720 --> 00:28:29,000 ¿Eso qué significa? 403 00:28:29,400 --> 00:28:32,240 Eso es lo que estaba escrito en una postal que le mandó 404 00:28:32,319 --> 00:28:33,720 a Noelia desde Berlín. 405 00:28:35,519 --> 00:28:36,559 Vamos para allá. 406 00:28:45,359 --> 00:28:46,519 (Telefonillo) 407 00:28:48,240 --> 00:28:49,480 (Telefonillo) 408 00:29:05,599 --> 00:29:06,559 Adelante. 409 00:29:14,960 --> 00:29:16,119 (SUSPIRA) Bueno. 410 00:29:25,279 --> 00:29:26,319 Buenos días. 411 00:29:26,799 --> 00:29:27,759 Hola. Buenas. 412 00:29:28,119 --> 00:29:29,319 ¿Francisco Zurita? 413 00:29:29,400 --> 00:29:30,920 Sí. Inspectora Gámez. 414 00:29:31,000 --> 00:29:32,119 Mucho gusto. 415 00:29:32,200 --> 00:29:33,720 Y... Wilson Romero, supongo. 416 00:29:36,440 --> 00:29:39,480 Eh... Venimos a hablar con usted sobre Noelia Castañeda. 417 00:29:40,039 --> 00:29:41,799 Les agradezco mucho la rapidez, ¿eh? 418 00:29:41,880 --> 00:29:42,880 La verdad. 419 00:29:42,960 --> 00:29:44,480 Es casi un alivio. 420 00:29:45,039 --> 00:29:47,799 Podía haber llamado usted a la Policía o haberse entregado 421 00:29:47,880 --> 00:29:49,000 directamente, ¿no? 422 00:29:49,960 --> 00:29:50,960 ¿Por qué? 423 00:29:51,440 --> 00:29:52,599 Yo no la maté. 424 00:29:54,960 --> 00:29:56,960 ¿Qué relación tenía usted con Noelia? 425 00:29:58,759 --> 00:30:00,000 Pues éramos amigos. 426 00:30:01,519 --> 00:30:02,920 La conocí el año pasado 427 00:30:03,279 --> 00:30:06,160 en Berlín, en una conferencia sobre biotécnica. 428 00:30:07,839 --> 00:30:10,839 Noelia buscaba a alguien que le ayudara a materializar 429 00:30:10,920 --> 00:30:11,960 su idea. 430 00:30:12,039 --> 00:30:13,200 Que consistía... 431 00:30:13,279 --> 00:30:16,559 Pues en la creación de un cánnabis especial 432 00:30:16,640 --> 00:30:19,359 mediante el cruce de una selección de plantas psicoactivas 433 00:30:19,440 --> 00:30:20,759 alteradas genéticamente. 434 00:30:22,559 --> 00:30:23,640 O sea, que... 435 00:30:24,880 --> 00:30:27,599 Usted es el creador del famoso oro. 436 00:30:30,359 --> 00:30:31,400 Acompáñenme. 437 00:30:35,079 --> 00:30:36,079 Miren, 438 00:30:36,799 --> 00:30:39,920 este es un maíz común, con sus limitaciones naturales, 439 00:30:40,559 --> 00:30:42,000 y este es su hijo, 440 00:30:42,440 --> 00:30:46,160 que ha sido modificado genéticamente para que pueda crecer en el Sáhara. 441 00:30:47,039 --> 00:30:50,480 Mi trabajo es, simplemente, pues hacer que cada generación 442 00:30:50,559 --> 00:30:51,759 supere a la anterior. 443 00:30:52,119 --> 00:30:54,519 Vamos, que el hijo sea más fuerte que el padre. 444 00:30:54,599 --> 00:30:56,079 Más resistencia, pues... 445 00:30:56,680 --> 00:30:57,960 Mejor para el mundo, ¿no? 446 00:30:58,039 --> 00:31:00,480 Hay un chaval en el hospital con parálisis cerebral 447 00:31:00,559 --> 00:31:02,240 por culpa de tu mierda de droga, 448 00:31:02,319 --> 00:31:03,440 así que, 449 00:31:04,279 --> 00:31:05,680 borra esa sonrisa de tu cara. 450 00:31:05,759 --> 00:31:08,480 Vamos a ver, un momento, no pueden acusarme de esa manera 451 00:31:08,559 --> 00:31:11,000 sin pruebas. Y si yo les he invitado a mi casa 452 00:31:11,079 --> 00:31:13,640 es porque quiero ayudarles, para que cojan a la persona 453 00:31:13,720 --> 00:31:14,759 que mató a Noe. 454 00:31:16,200 --> 00:31:17,240 ¿Qué es esto? 455 00:31:17,319 --> 00:31:18,319 Su amiga. 456 00:31:21,920 --> 00:31:23,680 ¿Sabe quién le ha podido hacer eso? 457 00:31:25,359 --> 00:31:27,039 ¿Les importa si salimos, por favor? 458 00:31:40,119 --> 00:31:41,160 Coño, Poyato. 459 00:31:41,559 --> 00:31:43,279 -¿Te estás comiendo a los delincuentes 460 00:31:43,359 --> 00:31:44,839 del Campo de Gibraltar o qué? 461 00:31:44,920 --> 00:31:47,359 -Vamos, que tú en Málaga estarás a ensaladita. 462 00:31:47,720 --> 00:31:48,799 -Hijo de puta. 463 00:31:49,559 --> 00:31:50,720 -¿Qué pasa, tío? 464 00:31:51,200 --> 00:31:53,119 Te digo dónde está la madre de ese cabrón 465 00:31:53,200 --> 00:31:56,079 para que le des un susto y por poco acabas dándole dinero. 466 00:31:57,160 --> 00:31:59,119 -No he querido meterme con la familia, tío. 467 00:31:59,559 --> 00:32:01,400 -Quien te ha visto y quien te ve. 468 00:32:01,880 --> 00:32:03,319 Te estás ablandando, ¿eh? 469 00:32:04,119 --> 00:32:05,359 Venga, vamos. 470 00:32:14,920 --> 00:32:15,960 -Bueno, ¿qué? 471 00:32:16,319 --> 00:32:18,880 ¿Se te ocurre alguna manera de agarrar a este hijo puta 472 00:32:18,960 --> 00:32:19,960 por los cojones? 473 00:32:20,039 --> 00:32:22,519 -Pues sí, tengo algo que te va a gustar, 474 00:32:22,599 --> 00:32:24,400 pero primero mira esto. 475 00:32:26,079 --> 00:32:28,519 Te presento a la pequeña Débora. 476 00:32:29,079 --> 00:32:30,160 Mi novia. 477 00:32:30,240 --> 00:32:31,839 -¿Y quién pollas es esta petarda? 478 00:32:32,720 --> 00:32:34,400 -Mira que eres tonto, Manzano. 479 00:32:34,480 --> 00:32:35,839 Es un perfil falso. 480 00:32:35,920 --> 00:32:39,279 Es una que nos hemos inventado para usarla de cebo con los malos. 481 00:32:39,359 --> 00:32:41,640 -Vale, vale, ya sé cómo va. ¿Y funciona? 482 00:32:41,720 --> 00:32:43,759 -Tela. Caen como moscas. -Ajá. 483 00:32:43,839 --> 00:32:47,319 -No veas cómo se ponen a largar para intentar ligarse a la Debo. 484 00:32:47,400 --> 00:32:48,480 El otro día 485 00:32:49,000 --> 00:32:50,279 se ligó a este: 486 00:32:51,839 --> 00:32:54,039 Sebastián Urenda. -Ajá. 487 00:32:54,119 --> 00:32:55,160 -Otro perla bueno. 488 00:32:55,240 --> 00:32:57,799 No muy listo, pero psicópata como él solo. 489 00:32:58,200 --> 00:32:59,519 Está loquito con la Debo 490 00:32:59,839 --> 00:33:03,400 y, claro, se le fue la olla y empezó a fardar 491 00:33:03,480 --> 00:33:05,519 de haber hecho un viajecito a Málaga 492 00:33:05,960 --> 00:33:07,279 para darle matarile a uno. 493 00:33:07,359 --> 00:33:08,640 -¿No jodas? -Sí. 494 00:33:08,720 --> 00:33:09,720 -Él es. 495 00:33:10,720 --> 00:33:13,880 -¡Hostia! La peña está fatal. -Sí. 496 00:33:13,960 --> 00:33:15,039 ¿No ves? 497 00:33:15,440 --> 00:33:16,880 ¿Eso es lo que creo que es? 498 00:33:17,559 --> 00:33:19,359 ¡Es una polla! -Sí, tío. 499 00:33:19,799 --> 00:33:21,640 Que se vino arriba el notas 500 00:33:21,720 --> 00:33:24,079 y me mandó una foto... Bueno, a mí, no; a la Debo. 501 00:33:24,160 --> 00:33:26,279 -Está cortada. -¿Qué coño va a estar cortada? 502 00:33:26,359 --> 00:33:27,640 La tiene así de chica. 503 00:33:27,720 --> 00:33:30,519 -Pero ¿esto tiene algo que ver con lo que te estoy pidiendo? 504 00:33:31,319 --> 00:33:33,759 -Que he pensado que a lo mejor te interesa 505 00:33:34,160 --> 00:33:37,359 que la Debo quede para tomar café con el amigo Urenda. 506 00:33:37,440 --> 00:33:38,640 -¡Olé! 507 00:33:39,519 --> 00:33:41,559 Esta sí que es buena, Poyatico. 508 00:33:53,119 --> 00:33:54,200 Hola. 509 00:33:54,880 --> 00:33:56,000 (Música) 510 00:33:58,519 --> 00:33:59,759 Hola, Darío. ¿Qué tal? 511 00:34:00,960 --> 00:34:02,319 Buscándote estoy. 512 00:34:02,759 --> 00:34:03,720 Ojú. 513 00:34:06,640 --> 00:34:07,799 ¿Ha pasado algo? 514 00:34:08,559 --> 00:34:09,639 Dímelo tú. 515 00:34:14,199 --> 00:34:15,280 Mira, 516 00:34:17,480 --> 00:34:20,800 cuando Perico tenía ocho años le daba 20 toques a una de esta, 517 00:34:20,880 --> 00:34:22,559 cuando tenía 10, le daba 100 518 00:34:22,639 --> 00:34:24,960 y, cuando tenía 14, se iba de la casa al colegio 519 00:34:25,039 --> 00:34:27,679 dándole pataditas. Y en el recreo se comía la naranja. 520 00:34:27,760 --> 00:34:28,960 ¿Tú sabías esto? 521 00:34:29,639 --> 00:34:30,840 ¿Tú qué vas a saber? 522 00:34:31,679 --> 00:34:34,480 En cambio, ahora, como soy yo el que no se entera de nada... 523 00:34:34,559 --> 00:34:36,159 Como prefiere hablar contigo... 524 00:34:37,079 --> 00:34:38,320 Yo solo soy su amigo. 525 00:34:41,360 --> 00:34:42,840 ¿Su amigo, vas a decir? 526 00:34:44,159 --> 00:34:45,639 Pues, mira, amigo, 527 00:34:46,159 --> 00:34:48,159 a ver qué es lo que le pasa al niño, ¿eh? 528 00:34:48,559 --> 00:34:50,079 ¿Qué pasa, Salo tiene razón? 529 00:34:50,480 --> 00:34:52,639 ¿O qué, está presionado con la prueba? 530 00:34:52,719 --> 00:34:53,840 ¿Qué le pasa? 531 00:34:53,920 --> 00:34:56,239 A Perico lo que le pasa es que se siente solo, 532 00:34:56,320 --> 00:34:57,559 que necesita a su padre. 533 00:35:00,119 --> 00:35:01,280 Mira, 534 00:35:02,079 --> 00:35:04,679 su padre está más cerca de lo que tú te crees. ¿Ves? 535 00:35:06,119 --> 00:35:07,639 Y una cosa te voy a decir, 536 00:35:08,280 --> 00:35:10,599 que sea la última vez que te lo llevas a la playa 537 00:35:10,679 --> 00:35:11,719 a rezar. 538 00:35:12,400 --> 00:35:13,840 Y yo te voy a pedir por favor 539 00:35:14,519 --> 00:35:15,960 que no le vuelvas a pegar. 540 00:35:20,159 --> 00:35:21,159 Pasen por aquí. 541 00:35:23,360 --> 00:35:24,679 ¿Ven ese escaramujo? 542 00:35:25,519 --> 00:35:27,760 Pues como ese escaramujo, yo sé lo que es crecer 543 00:35:27,840 --> 00:35:29,039 en terreno hostil. 544 00:35:29,760 --> 00:35:32,559 ¿Se imaginan qué es ser gordo, amanerado y con acné 545 00:35:32,639 --> 00:35:33,920 en un pueblucho de mierda? 546 00:35:35,119 --> 00:35:37,440 Lo que entiendo es que a usted le gustan los retos 547 00:35:37,760 --> 00:35:40,079 y que Noelia era de su misma especie. 548 00:35:40,159 --> 00:35:42,679 Ella tampoco creció en el mejor jardín, precisamente. 549 00:35:43,159 --> 00:35:45,320 Por eso congeniaron tan bien, ¿verdad? 550 00:35:45,760 --> 00:35:46,840 Bueno... 551 00:35:47,639 --> 00:35:49,119 Sí, a ver, ella... 552 00:35:49,199 --> 00:35:51,199 En el fondo, cuando ella me contó 553 00:35:51,559 --> 00:35:54,800 su idea, a mí me pareció un completo disparate, la verdad. 554 00:35:54,880 --> 00:35:57,639 O sea, todo lo que es la web, los bombones con las claves 555 00:35:57,719 --> 00:35:59,000 y el sistema de caletas... 556 00:36:00,239 --> 00:36:01,320 Es increíble. 557 00:36:01,679 --> 00:36:03,880 Pero es que al final logró que todo funcionara. 558 00:36:03,960 --> 00:36:05,800 Bueno, relativamente. Le costó la vida. 559 00:36:08,639 --> 00:36:10,440 ¿Y cuándo fue la última vez que la vio? 560 00:36:10,760 --> 00:36:13,599 Pues la última vez que hablé con ella fue por teléfono, 561 00:36:13,920 --> 00:36:16,480 pero la última vez que la vi fue hace un par de semanas 562 00:36:16,559 --> 00:36:18,800 en una de las fiestas de la mansión de su padre. 563 00:36:18,880 --> 00:36:20,199 ¿Ella iba a esas fiestas? 564 00:36:21,719 --> 00:36:24,960 No, a ver.. Sí, ella se coló un par de veces 565 00:36:25,320 --> 00:36:28,320 y allí repartió muestras del hachís 566 00:36:28,400 --> 00:36:30,400 entre lo mejorcito de Málaga, ¿sabes? 567 00:36:30,880 --> 00:36:33,280 Y allí es donde ella comenzó 568 00:36:34,000 --> 00:36:35,159 todo el negocio. 569 00:36:40,400 --> 00:36:43,719 Yo le dije que era peligroso, pero con ella era imposible. 570 00:36:44,760 --> 00:36:46,000 Peligroso, ¿por qué? 571 00:36:47,159 --> 00:36:49,159 Pues, porque, no sé, ese sitio no... 572 00:36:50,039 --> 00:36:52,039 El ambiente a mí no me gustaba, la verdad... 573 00:36:53,159 --> 00:36:56,280 No sé, gente turbia, ¿sabes? 574 00:36:57,079 --> 00:36:58,679 Había mucha "scort". 575 00:36:59,719 --> 00:37:02,760 No sé, los guardias de seguridad me daban miedo, la verdad. 576 00:37:03,639 --> 00:37:05,440 Y una pregunta, eh... 577 00:37:06,119 --> 00:37:08,079 ¿Qué fue de lo que hablaron por teléfono? 578 00:37:08,159 --> 00:37:09,559 Pues de todo un poco. 579 00:37:11,159 --> 00:37:14,000 No sé, ella me dijo que... 580 00:37:15,239 --> 00:37:16,840 Que el negocio estaba yendo bien, 581 00:37:17,280 --> 00:37:19,840 que había empezado a nadar por las tardes... 582 00:37:20,880 --> 00:37:21,840 Ay, sí. 583 00:37:22,360 --> 00:37:25,559 Que tuvo un accidente tontísimo con... 584 00:37:26,239 --> 00:37:27,280 Con el patinete, 585 00:37:27,719 --> 00:37:29,119 de estos eléctricos. 586 00:37:31,320 --> 00:37:33,679 También me dijo que... Que no me preocupara, 587 00:37:35,119 --> 00:37:36,599 que lo tenía todo controlado. 588 00:37:39,960 --> 00:37:41,320 Y lo último que... 589 00:37:42,159 --> 00:37:43,760 Que supe y que vi de ella fue... 590 00:37:44,320 --> 00:37:45,639 La noticia en el periódico. 591 00:37:49,599 --> 00:37:51,280 ¿Y por qué cree que hizo todo esto? 592 00:37:52,599 --> 00:37:53,760 Una vez me contó 593 00:37:54,280 --> 00:37:57,280 que había sacado la cuenta de lo que su padre 594 00:37:57,360 --> 00:37:59,760 había invertido en ella en sus 22 años de vida 595 00:38:00,599 --> 00:38:04,159 y a mí me dijo que no iba a parar hasta devolverle a su padre 596 00:38:04,239 --> 00:38:05,519 hasta el último céntimo. 597 00:38:08,039 --> 00:38:09,000 (Golpe) 598 00:38:09,440 --> 00:38:11,880 Me duele ya la boca de decirlo, cojones. 599 00:38:12,199 --> 00:38:15,599 Yo no he estado en Málaga en mi vida ni conozco a ningún Jesús Pacheco. 600 00:38:16,639 --> 00:38:18,800 -Mira que podemos estar aquí todo el día, ¿eh? 601 00:38:20,719 --> 00:38:23,760 -Por mí, de puta madre, gordinflón. Yo no he quedado con nadie. 602 00:38:31,199 --> 00:38:32,400 -Poyato, 603 00:38:34,440 --> 00:38:37,519 este tío la tendrá pequeña, pero tiene los cojones bien puestos. 604 00:38:37,599 --> 00:38:39,119 Así no le vamos a hacer hablar. 605 00:38:41,360 --> 00:38:42,440 (SE QUEJA) 606 00:38:43,360 --> 00:38:44,719 Ven aquí un momento. 607 00:38:53,199 --> 00:38:55,679 Vamos a tener que hacerle la perforadora mexicana. 608 00:38:56,840 --> 00:38:58,039 -¿Eso qué es lo que es? 609 00:38:58,360 --> 00:38:59,760 Suena muy bestia, ¿no? 610 00:39:00,159 --> 00:39:01,400 -Pues sí. 611 00:39:01,719 --> 00:39:02,719 Tengo un video 612 00:39:03,440 --> 00:39:05,079 de un compañero que tiene un contacto 613 00:39:05,519 --> 00:39:06,800 en la DEA. 614 00:39:07,440 --> 00:39:09,760 Es de un narco que le gustaba grabar tortura. 615 00:39:10,519 --> 00:39:12,679 (Gritos) 616 00:39:13,679 --> 00:39:14,800 (Gritos) 617 00:39:14,880 --> 00:39:17,760 -¡Hostia! ¿Qué le está untando, miel en los...? 618 00:39:17,840 --> 00:39:20,400 -Miel. Y ahora le ponen un saco con una... 619 00:39:22,719 --> 00:39:23,880 -La madre que... 620 00:39:24,760 --> 00:39:27,039 Pero ¿qué es lo que tiene el saco dentro? 621 00:39:27,119 --> 00:39:28,400 ¿Qué es lo que se mueve? 622 00:39:28,480 --> 00:39:29,599 -Imagínatelo. 623 00:39:29,679 --> 00:39:30,719 (SE QUEJA) 624 00:39:30,800 --> 00:39:33,039 -No. ¿Cómo le vamos a hacer eso a esta criatura? 625 00:39:33,119 --> 00:39:34,880 -No nos está dejando otra opción. 626 00:39:34,960 --> 00:39:36,000 (BALBUCEA) 627 00:39:36,079 --> 00:39:37,280 (Gritos) 628 00:39:37,360 --> 00:39:38,679 (BALBUCEA) 629 00:39:41,719 --> 00:39:43,719 -¿Se te ha refrescado ya la memoria? 630 00:39:43,800 --> 00:39:46,519 -A lo mejor he estado en Málaga una vez por el puto Fali. 631 00:39:46,599 --> 00:39:48,280 -Al video. Y que se te entienda. 632 00:39:50,119 --> 00:39:53,599 -Hola. Fui para Málaga, porque el Fali este... 633 00:39:53,679 --> 00:39:54,719 -Ah. 634 00:39:54,800 --> 00:39:56,800 -Bueno, le he hecho un trabajito fino. 635 00:39:56,880 --> 00:40:00,320 Pero que no, que no fue idea mía. Jesús, el malo, me hizo el encargo. 636 00:40:00,400 --> 00:40:02,119 -Jesús, ¿quién? El nombre completo. 637 00:40:02,199 --> 00:40:04,119 -Jesús Pacheco, hostia. -Ahí va. Clarito. 638 00:40:04,199 --> 00:40:06,079 -Eso y "que no bebas más agua", me dijo. 639 00:40:06,159 --> 00:40:09,960 Ya ves tú, para 500 euros de mierda que me pagó el hijo de la gran puta. 640 00:40:23,440 --> 00:40:24,440 (Mensaje) 641 00:40:40,199 --> 00:40:42,079 -¿Crees que es posible que la matara él? 642 00:40:43,320 --> 00:40:44,480 No. 643 00:40:44,559 --> 00:40:47,039 No tenemos ninguna pista que apunte en esa dirección. 644 00:40:48,280 --> 00:40:50,400 Lo que sí estamos seguros es que Castañeda 645 00:40:50,480 --> 00:40:51,679 no sabía nada del oro. 646 00:40:52,119 --> 00:40:53,119 Es inocente. 647 00:40:54,440 --> 00:40:56,400 Aquí no hay nadie inocente, Gámez. 648 00:40:58,039 --> 00:41:00,840 Este capullo se va a ir de rositas gracias a su apellido. 649 00:41:01,199 --> 00:41:03,360 El señorito es intocable. 650 00:41:03,840 --> 00:41:05,360 Lo sabe perfectamente. 651 00:41:06,880 --> 00:41:09,639 Bueno, termina de contarme cómo vendían el oro, 652 00:41:09,719 --> 00:41:11,199 que tengo a los buitres pelando. 653 00:41:23,559 --> 00:41:25,199 Perdona, no estaba en Málaga. 654 00:41:25,280 --> 00:41:26,320 ¿La has traído? 655 00:41:28,559 --> 00:41:31,280 Toma. Con el número de serie limado. 656 00:41:33,320 --> 00:41:34,360 Perfecto. 657 00:41:35,000 --> 00:41:36,039 Vamos al lío. 658 00:41:51,400 --> 00:41:52,400 Gato, 659 00:41:52,840 --> 00:41:54,519 se dice que ya no eres pestañí. 660 00:41:54,599 --> 00:41:56,239 Ya me han suspendido otras veces. 661 00:41:56,320 --> 00:41:57,800 Se dice que esta es la buena. 662 00:41:57,880 --> 00:41:59,960 Por ahí es que se dicen muchas cosas, Tota. 663 00:42:00,039 --> 00:42:01,119 Ya ves. 664 00:42:03,719 --> 00:42:06,480 Señores, vamos a hacer el favor de ir al tema, ¿eh? 665 00:42:06,559 --> 00:42:07,880 Muerde el rollo, Suizo. 666 00:42:09,519 --> 00:42:11,159 Quien te ha visto y quien te ve. 667 00:42:13,760 --> 00:42:16,280 Sí, vamos al tema, que tengo muchas cositas que hacer. 668 00:42:16,360 --> 00:42:17,880 ¿Para qué me habéis llamado? 669 00:42:19,480 --> 00:42:20,599 Queremos el oro. 670 00:42:22,920 --> 00:42:24,039 ¡Hombre! 671 00:42:24,639 --> 00:42:26,239 Ahora sí que estamos todos, ¿no? 672 00:42:28,280 --> 00:42:30,320 Te vas tú a comisaría y te lo llevas, listo. 673 00:42:30,400 --> 00:42:31,800 Para eso te tenemos a ti. 674 00:42:31,880 --> 00:42:33,760 Ya, pero como ya no soy Policía... 675 00:42:34,119 --> 00:42:37,159 Tú sabes dónde está la droga y por qué camino lo llevan. 676 00:42:42,159 --> 00:42:43,400 Fíjate el Rachid, oye. 677 00:42:44,679 --> 00:42:46,920 ¿Qué pasa, que tú das las órdenes ahora o qué? 678 00:42:48,119 --> 00:42:50,079 Eso habrá que preguntárselo a Nabil, ¿no? 679 00:42:57,840 --> 00:42:59,320 Menudo palo queremos dar. 680 00:43:01,400 --> 00:43:04,480 Aquí me parece que nos hemos vuelto todos un poquito ambiciosos. 681 00:43:04,559 --> 00:43:06,320 La recompensa merece el riesgo. 682 00:43:07,559 --> 00:43:09,639 Además, tú ya no tienes nada que perder, ¿no? 683 00:43:10,360 --> 00:43:11,440 Ni nada que ganar. 684 00:43:12,119 --> 00:43:14,440 Si sale mal me voy al talego. ¿Y si sale bien? 685 00:43:14,519 --> 00:43:15,840 Pues te llevas tu parte. 686 00:43:18,039 --> 00:43:19,679 Tú no te estás enterando, Suizo. 687 00:43:20,119 --> 00:43:21,400 Suponte que me interesa. 688 00:43:21,480 --> 00:43:23,159 ¿Por qué lo voy a hacer con ustedes? 689 00:43:23,239 --> 00:43:25,960 ¿Por qué no con los rusos, eh? O con los nigerianos. 690 00:43:31,519 --> 00:43:33,880 Porque nosotros sabemos dónde viva la Salo. 691 00:43:35,119 --> 00:43:37,079 Y porque tú quieres que tu Perico 692 00:43:37,639 --> 00:43:41,440 siga teniendo las dos rodillas para que siga jugando al fútbol, 693 00:43:41,760 --> 00:43:42,800 ¿verdad? 694 00:43:46,639 --> 00:43:47,679 "Ea". 695 00:43:49,039 --> 00:43:50,239 Todos de acuerdo. 696 00:43:53,119 --> 00:43:54,280 Vete preparándolo. 697 00:43:54,840 --> 00:43:58,000 Y cuando saques la mandanga, nos avisas. 698 00:43:59,599 --> 00:44:00,840 Andando. 699 00:44:06,280 --> 00:44:07,559 Pacheco, una cosita. 700 00:44:11,920 --> 00:44:13,039 (CHISTA) 701 00:44:13,960 --> 00:44:15,239 Eh, eh, eh, eh. 702 00:44:15,320 --> 00:44:16,320 Eso es. 703 00:44:16,400 --> 00:44:18,559 Abre la puta boca, abre la boca. Eso es. 704 00:44:18,639 --> 00:44:19,679 Eso es. 705 00:44:20,159 --> 00:44:22,440 Como le vuelvas a dar droga a mi hijo, 706 00:44:22,760 --> 00:44:24,400 te reviento la cabeza. 707 00:44:25,039 --> 00:44:26,280 ¿Me estás escuchando? 708 00:44:29,480 --> 00:44:30,960 ¿Que si me estás escuchando? 709 00:44:39,760 --> 00:44:41,519 Ahora sí que ha terminado la reunión. 710 00:44:46,559 --> 00:44:49,639 Estamos hablando, ni más ni menos, de una sustancia muy potente 711 00:44:49,719 --> 00:44:52,920 y peligrosa, cuya última remesa hemos incautado, 712 00:44:53,320 --> 00:44:55,679 antes de ser distribuida, evitando así que llegue 713 00:44:55,760 --> 00:44:57,119 a las calles de Málaga. 714 00:44:57,199 --> 00:44:59,559 Por todo ello, me siento especialmente orgulloso 715 00:44:59,639 --> 00:45:00,719 de haber dirigido... 716 00:45:00,800 --> 00:45:01,880 Hijo de puta. 717 00:45:01,960 --> 00:45:03,840 Esta gran operación policial. 718 00:45:04,239 --> 00:45:05,519 Muchísimas gracias. 719 00:45:05,960 --> 00:45:07,079 No veas eso, 720 00:45:08,199 --> 00:45:09,480 que te envenenas. 721 00:45:10,960 --> 00:45:12,960 ¿Ha dicho algo de Los tres fantásticos? 722 00:45:13,039 --> 00:45:14,079 Nada. 723 00:45:17,559 --> 00:45:20,599 La niña pija, el excéntrico y el hombre de campo. 724 00:45:21,000 --> 00:45:22,199 (SUSPIRA) 725 00:45:23,519 --> 00:45:24,800 ¿A ti no te parece raro? 726 00:45:28,519 --> 00:45:30,280 Hace unos años en el Puerto de Málaga 727 00:45:31,000 --> 00:45:32,760 abrieron una tintorera en canal. 728 00:45:33,440 --> 00:45:34,960 ¿Sabes lo que encontraron dentro? 729 00:45:35,880 --> 00:45:37,000 Un mono. 730 00:45:37,800 --> 00:45:39,840 Un mono verde de Guinea: "Cirtepitecus". 731 00:45:43,360 --> 00:45:44,559 ¿Moraleja? 732 00:45:45,480 --> 00:45:46,840 Que más raro es el mar 733 00:45:48,239 --> 00:45:49,199 y ahí está. 734 00:45:52,559 --> 00:45:54,000 Ese tampoco te lleva a casa. 735 00:45:56,880 --> 00:45:57,920 No. 736 00:45:59,079 --> 00:46:00,360 ¿Y si mañana es tarde? 737 00:46:03,119 --> 00:46:04,400 (SUSPIRA) 738 00:46:04,920 --> 00:46:06,280 No lo quiero ni pensar. 739 00:46:20,159 --> 00:46:21,280 Claro que sí. 740 00:46:21,639 --> 00:46:23,519 Pero ¿cómo no me he dado cuenta antes? 741 00:46:41,719 --> 00:46:43,039 (SUSPIRA) 742 00:46:44,159 --> 00:46:46,960 ¿Se puede saber qué haces aquí, eh? ¿Qué has venido, sola? 743 00:46:47,039 --> 00:46:48,480 Tengo Ayuda aquí al lado. 744 00:46:48,880 --> 00:46:50,519 Y ya soy bastante mayorcita. 745 00:46:51,199 --> 00:46:52,880 Bastante mayorcita, anda que... 746 00:47:00,519 --> 00:47:01,559 Entra, cariño. 747 00:47:01,639 --> 00:47:03,400 No, no, tengo un montón de deberes. 748 00:47:03,480 --> 00:47:05,480 Entra. Solo venía a ver cómo estabas. 749 00:47:05,559 --> 00:47:07,559 Siéntate. Por si te había pasado algo... 750 00:47:08,679 --> 00:47:09,719 (Música) 751 00:47:13,760 --> 00:47:15,280 Puto Gato, colega, 752 00:47:16,079 --> 00:47:17,800 que lo tenemos pillado por las pelotas 753 00:47:17,880 --> 00:47:19,639 y nos sigue tratando como a escoria. 754 00:47:20,320 --> 00:47:22,760 Ahora, lo de la pistolita me lo paga, os lo juro. 755 00:47:23,199 --> 00:47:24,559 -Pero el Monzón es mío. 756 00:47:27,599 --> 00:47:30,440 ¿Qué pasa, que vosotros no tenéis casa o qué? 757 00:47:31,639 --> 00:47:32,880 Venga, "jopo". 758 00:47:33,199 --> 00:47:34,360 Venga, Tota. 759 00:47:34,440 --> 00:47:35,960 Y, tú, tira para adentro ya. 760 00:47:36,039 --> 00:47:38,760 Yo tiraré para adentro cuando me salga de los cojones a mí. 761 00:47:40,159 --> 00:47:41,400 ¿Qué has dicho? 762 00:47:43,280 --> 00:47:44,280 Vamos a ver, 763 00:47:45,280 --> 00:47:47,880 he dicho que la música la quito, vale. 764 00:47:47,960 --> 00:47:49,000 (Cesa la música) 765 00:47:49,079 --> 00:47:50,920 Pero mis colegas y yo estamos hablando 766 00:47:51,400 --> 00:47:52,719 y no hemos terminado. 767 00:48:03,159 --> 00:48:04,760 Niñatos de mierda... 768 00:48:06,599 --> 00:48:09,280 Chiquillo, ¿tú de dónde has sacado esos cojones? 769 00:48:09,360 --> 00:48:10,519 -Bueno, entonces... 770 00:48:11,559 --> 00:48:13,880 Os voy a contar lo que vamos a hacer con el Gato. 771 00:48:14,519 --> 00:48:16,639 Primero, que nos lleve a dar el palo. 772 00:48:17,119 --> 00:48:18,320 Le quitamos el oro 773 00:48:19,199 --> 00:48:20,599 y, luego, pues... 774 00:48:24,760 --> 00:48:26,960 -Pero el Monzón me lo dejáis. 775 00:48:27,400 --> 00:48:28,800 Lo voy a hacer cachitos. 776 00:48:28,880 --> 00:48:30,960 -Estamos hablando en serio, señores. 777 00:48:31,039 --> 00:48:33,000 Así es cómo se cambia el mundo, Suizo. 778 00:48:33,480 --> 00:48:34,639 Un brindis. 779 00:48:34,960 --> 00:48:35,920 -Dale. 780 00:48:36,320 --> 00:48:38,079 (Mensaje) 781 00:48:38,159 --> 00:48:40,119 -"Priba", no, pero meterte "filipitos", 782 00:48:40,199 --> 00:48:41,519 sin problema con Alá, ¿no? 783 00:48:41,599 --> 00:48:42,719 (Risas) 784 00:48:42,800 --> 00:48:44,400 ¡Madre mía! 785 00:48:44,480 --> 00:48:45,840 -¿Quieres? -No, hombre, no. 786 00:48:46,440 --> 00:48:48,280 Espérate. -Échame una a mí. 787 00:48:54,880 --> 00:48:57,039 ¿Qué haces aquí? ¿Ha pasado algo? 788 00:48:57,119 --> 00:48:58,159 Nada, mujer. 789 00:48:58,800 --> 00:49:00,519 ¿Puedo pasar un momentillo? 790 00:49:02,400 --> 00:49:03,480 Sí, claro. 791 00:49:15,199 --> 00:49:16,239 (Suspiro) 792 00:49:31,880 --> 00:49:34,920 Salo, he estado pensando para mí que le he metido mucha presión 793 00:49:35,000 --> 00:49:36,719 al niño con el tema de la prueba; 794 00:49:47,039 --> 00:49:49,760 pero es que yo lo único que quiero es que salga del barrio. 795 00:49:56,920 --> 00:49:58,480 Yo por eso hago lo que sea. 796 00:49:59,840 --> 00:50:00,920 Tú lo sabes. 797 00:50:02,679 --> 00:50:03,679 Ya, pero no... 798 00:50:03,760 --> 00:50:05,880 No, déjame que acabe, por favor te lo pido. 799 00:50:07,199 --> 00:50:08,360 Por eso quiero que... 800 00:50:11,199 --> 00:50:13,039 Que le salga bien la prueba 801 00:50:14,039 --> 00:50:16,760 y que se lo lleven a Inglaterra o que se lo lleven 802 00:50:17,480 --> 00:50:19,159 donde se lo tengan que llevar, 803 00:50:21,559 --> 00:50:23,920 pero que no se quede aquí, en el barrio, por Dios. 804 00:50:26,599 --> 00:50:27,679 Atrapado. 805 00:50:31,400 --> 00:50:32,920 Atrapado como nosotros. 806 00:50:34,639 --> 00:50:36,159 Y yo lo intenté, gorda. 807 00:50:38,239 --> 00:50:39,360 Tú lo sabes. 808 00:50:40,159 --> 00:50:41,719 Tú lo sabes, que lo intenté. 809 00:50:48,199 --> 00:50:50,000 Me saqué la puta placa y... 810 00:50:50,719 --> 00:50:51,960 Y la pistola y... 811 00:50:56,360 --> 00:50:57,400 ¿Y para qué? 812 00:50:58,519 --> 00:51:01,000 Sigo siendo la misma puta mierda de siempre. 813 00:51:04,880 --> 00:51:07,199 Pero nuestro niño, no, ¿eh, Salo? 814 00:51:08,719 --> 00:51:11,639 Te lo juro por mis muertos, gorda, que el Perico va a ser mejor 815 00:51:11,719 --> 00:51:12,760 que nosotros. 816 00:51:16,599 --> 00:51:17,920 Te lo prometo, Salo. 817 00:51:30,000 --> 00:51:31,199 ¿Verdad que sí? 818 00:52:23,639 --> 00:52:25,159 Anda, dame un beso. 819 00:52:27,719 --> 00:52:29,920 Dale un beso a mamá y a la hermana de mi parte. 820 00:52:30,000 --> 00:52:31,039 Vale. 821 00:53:25,280 --> 00:53:26,320 ¿Qué tal? 822 00:53:26,400 --> 00:53:27,440 Bien. 823 00:53:30,440 --> 00:53:33,239 Eh... No te he llamado, porque... 824 00:53:34,760 --> 00:53:36,960 Porque ha sido un día de locos. 825 00:53:40,880 --> 00:53:43,039 Se ve que el caso te está dando duro, ¿eh? 826 00:53:43,119 --> 00:53:44,760 Pero duro, duro, de verdad. 827 00:53:45,519 --> 00:53:47,079 Tengo que redactar el informe. 828 00:53:47,159 --> 00:53:49,519 ¿No me vas a preguntar por qué estoy en Málaga? 829 00:53:51,400 --> 00:53:52,519 (SUSPIRA) 830 00:53:57,760 --> 00:54:00,760 La última conversación que tuvimos me dejaste preocupado. 831 00:54:02,480 --> 00:54:04,840 Andrés, no... Espera, espera. Deja... 832 00:54:04,920 --> 00:54:06,599 Déjame que termine, por favor. 833 00:54:06,679 --> 00:54:10,199 Me dejaste preocupado y creí que te vendría bien 834 00:54:10,280 --> 00:54:11,440 tenernos cerca, 835 00:54:12,920 --> 00:54:14,639 pero a lo mejor me he equivocado. 836 00:54:17,760 --> 00:54:20,679 Es que no me acuerdo de la última conversación. 837 00:54:22,519 --> 00:54:24,360 Estaba borracha. No me acuerdo. 838 00:54:24,440 --> 00:54:26,079 Ya, como esta mañana, ¿no? 839 00:54:27,280 --> 00:54:29,239 O como dentro... Dentro de un rato. 840 00:54:38,159 --> 00:54:39,679 Se suponía que venir aquí 841 00:54:40,760 --> 00:54:42,800 te iba a ayudar a solucionar tus problemas, 842 00:54:42,880 --> 00:54:45,199 pero es que estás peor que nunca 843 00:54:47,360 --> 00:54:49,480 y no sé por qué. ¿Qué es, por el caso? 844 00:54:50,599 --> 00:54:51,800 ¿O es que hay otra cosa? 845 00:54:55,760 --> 00:54:56,800 Andrés, 846 00:54:59,000 --> 00:55:00,880 esto tengo que solucionarlo yo sola, 847 00:55:05,639 --> 00:55:08,119 pero estoy bien, de verdad. 848 00:55:26,679 --> 00:55:27,880 "Joer". 849 00:55:27,960 --> 00:55:29,880 Me cago en mis muertos. Tú. 850 00:55:30,840 --> 00:55:32,159 ¿Tú qué coño quieres, tío? 851 00:55:32,960 --> 00:55:34,519 -Tengo algo que te va a interesar. 852 00:55:45,760 --> 00:55:48,320 "Fui para Málaga, porque el Fali este... 853 00:55:48,400 --> 00:55:49,440 -Ah. 854 00:55:50,039 --> 00:55:51,679 -Le he hecho un trabajito fino. 855 00:55:51,760 --> 00:55:55,039 Pero que no, que no fue idea mía. Jesús, el malo, me hizo el encargo. 856 00:55:55,119 --> 00:55:57,039 -Jesús, ¿quién? El nombre completo. 857 00:55:57,119 --> 00:55:59,039 -Jesús Pacheco, hostia. -Ahí va. Clarito. 858 00:55:59,119 --> 00:56:00,960 -Eso y 'que no bebas más agua', me dijo. 859 00:56:01,039 --> 00:56:03,480 Ya ves tú, para 500 euros de mierda que me pagó 860 00:56:03,559 --> 00:56:04,880 el hijo de la gran puta." 861 00:56:16,599 --> 00:56:18,559 -Termina de vestirte y márchate, por favor. 862 00:56:23,119 --> 00:56:24,760 Vete antes de que llegue alguien. 863 00:56:25,360 --> 00:56:26,519 Pero, Sole... 864 00:56:30,280 --> 00:56:31,360 Que no, Darío. 865 00:56:31,719 --> 00:56:32,760 Ahora no. 866 00:56:33,559 --> 00:56:34,760 ¡Que no puedo! 867 00:56:36,159 --> 00:56:38,719 Que las cosas no son como tú las pintas, que no. 868 00:56:38,800 --> 00:56:41,719 Que el niño no va a cambiar, por mucho que te lo lleves fuera. 869 00:56:42,039 --> 00:56:43,280 Que para cambiar... 870 00:56:46,199 --> 00:56:47,719 Cuando uno nace en la mierda, 871 00:56:48,239 --> 00:56:50,760 el olor te persigue por todas partes. 872 00:56:51,079 --> 00:56:53,360 ¿Por qué dices eso? Porque me siento muy sucia. 873 00:56:53,440 --> 00:56:56,480 Eso es lo que me pasa, que me siento muy sucia por dentro. 874 00:56:57,440 --> 00:56:58,559 Salo. 875 00:56:58,639 --> 00:56:59,840 Salo. 876 00:57:00,400 --> 00:57:02,280 (Llanto) 877 00:57:23,559 --> 00:57:24,920 (Silbidos) 878 00:57:31,679 --> 00:57:33,519 ¿Sabes qué pasa cuando voy de buen rollo 879 00:57:33,599 --> 00:57:34,880 y me toman por tonto? 880 00:57:36,559 --> 00:57:38,000 Que se me cruza el cable. 881 00:57:39,079 --> 00:57:41,480 En serio. No lo puedo evitar. 882 00:57:44,400 --> 00:57:45,480 -Con permiso. 883 00:57:45,559 --> 00:57:46,719 (CHISTA) 884 00:57:47,079 --> 00:57:48,360 -Tranquilo, hombre. 885 00:57:48,920 --> 00:57:50,280 No tengas miedo. 886 00:57:53,159 --> 00:57:54,360 -Déjame pasar, anda. 887 00:57:55,000 --> 00:57:56,960 -Espérate, no tengas tanta prisa. 888 00:57:59,199 --> 00:58:00,639 Tengo que contarte una cosita. 889 00:58:00,960 --> 00:58:02,519 -A mí me huele a piojo. 890 00:58:04,280 --> 00:58:05,480 -Me encanta. 891 00:58:10,239 --> 00:58:12,960 -¿Por qué no te pones a cuatro patas y le pides a tu mono 892 00:58:13,039 --> 00:58:16,400 que te la meta hasta la garganta, si es lo que te gusta, hijo de puta? 893 00:58:23,320 --> 00:58:26,119 Nadie verá mi tristeza, 894 00:58:26,199 --> 00:58:30,239 nadie verá mi tristeza. 895 00:58:38,039 --> 00:58:39,920 Al mal tiempo, buena cara... 896 00:58:40,280 --> 00:58:42,400 Me cago en tu puta madre, que no me entiendes. 897 00:58:42,760 --> 00:58:44,400 La tristeza en el alma. 898 00:58:44,480 --> 00:58:49,440 "Al mal tiempo, buena cara", decía mi madre cuando amanecía. 899 00:58:49,519 --> 00:58:51,320 Tristeza en el alma. 900 00:58:51,400 --> 00:58:56,079 "Al mal tiempo, buena cara", decía mi madre cuando amanecía. 901 00:58:56,159 --> 00:58:58,000 Tristeza en el alma. 902 00:58:58,079 --> 00:59:02,039 "Al mal tiempo, buena cara", decía mi madre cuando ama... 903 00:59:02,119 --> 00:59:03,280 Yo necesito saberlo todo. 904 00:59:11,239 --> 00:59:14,360 "Al mal tiempo, buena cara", decía... 905 00:59:14,440 --> 00:59:16,000 ¿En qué momento decide una policía 906 00:59:16,079 --> 00:59:18,440 hacerse una chivata de mierda de Asuntos Internos? 907 00:59:18,519 --> 00:59:22,199 "Buena cara", decía mi madre cuando ama... 908 00:59:22,280 --> 00:59:23,639 Yo me llamo Noelia. ¿Y tú? 59477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.