All language subtitles for JAG.S04E19.The.Adversaries.DVDRip.XviD-SAiNTS-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,121 --> 00:00:04,612 I swear I will bear faith and allegiance to the Constitution. 2 00:00:07,125 --> 00:00:09,449 I take this obligation freely, without mental reservation 3 00:00:09,627 --> 00:00:10,907 or purpose of evasion. 4 00:00:11,086 --> 00:00:12,912 And that I will well and faithfully discharge 5 00:00:13,087 --> 00:00:15,838 the duties of this office on which I am about to enter. 6 00:00:16,006 --> 00:00:18,212 - So help me God. - So help me God. 7 00:00:18,383 --> 00:00:20,174 Congratulations, lieutenant. 8 00:00:20,384 --> 00:00:21,759 - Thank you, sir. - Stand easy. 9 00:00:22,844 --> 00:00:25,548 Now that you're a full lieutenant, Mr. Roberts, how does it feel? 10 00:00:26,555 --> 00:00:27,718 Pretty darn good, sir. 11 00:00:27,931 --> 00:00:30,635 I trust that your new office is satisfactory? 12 00:00:30,808 --> 00:00:32,267 Yes, sir, Petty Officer Tiner and I 13 00:00:32,434 --> 00:00:34,391 removed the file cabinets and boxes yesterday. 14 00:00:34,603 --> 00:00:35,681 Good, good. 15 00:00:35,853 --> 00:00:39,268 Then take at least 15 minutes off, get back to work. 16 00:00:39,481 --> 00:00:40,891 Yes, sir. 17 00:00:41,065 --> 00:00:44,101 - Congratulations. - Thank you, sir, major, 18 00:00:44,276 --> 00:00:45,686 for all your help and support. 19 00:00:45,861 --> 00:00:49,229 Don't thank us, Bud. You did all the work. 20 00:00:49,947 --> 00:00:53,481 - When's the wet-down? - Oh, right. Attention, everybody. 21 00:00:53,699 --> 00:00:55,987 Harriet and I will throw a party at McMurphy's on Friday 22 00:00:56,159 --> 00:00:57,357 to celebrate our promotions. 23 00:00:57,577 --> 00:00:59,450 Nothing fancy. Beer and pretzels. 24 00:00:59,996 --> 00:01:02,071 - See you there. - Be there. 25 00:01:04,165 --> 00:01:07,249 Congratulations, sir. 26 00:01:08,043 --> 00:01:10,580 My son, a lieutenant. 27 00:01:10,753 --> 00:01:12,033 Damn. 28 00:01:12,212 --> 00:01:13,955 Hello, Harriet. How's my grandson? 29 00:01:14,172 --> 00:01:16,045 Oh, fine. 30 00:01:16,215 --> 00:01:18,503 What are you doing here? In uniform? 31 00:01:19,634 --> 00:01:21,959 I'm here on official business. 32 00:01:22,136 --> 00:01:25,504 The Navy wants to court-martial me, Buddy. 33 00:01:25,680 --> 00:01:27,139 I need your help. 34 00:02:23,555 --> 00:02:25,381 There's this guy, Glen Dobie, a loser. 35 00:02:25,556 --> 00:02:27,927 He owns an electronics store over on Hampton Boulevard, 36 00:02:28,099 --> 00:02:29,214 near the Norfolk Navy Base. 37 00:02:30,893 --> 00:02:33,134 One day, Dobie's caught selling stolen goods. 38 00:02:33,311 --> 00:02:34,390 So, what does he do? 39 00:02:34,562 --> 00:02:37,231 He buys himself immunity from prosecution. 40 00:02:37,398 --> 00:02:40,232 - His quid pro quo being? - Now we get to the crux. 41 00:02:40,400 --> 00:02:43,020 He tells the prosecutor that he's got a bigger fish than himself 42 00:02:43,193 --> 00:02:44,652 the government may be interested in. 43 00:02:44,820 --> 00:02:45,934 - You? - Me. 44 00:02:46,112 --> 00:02:47,392 What's he accusing you of? 45 00:02:47,613 --> 00:02:49,404 He says while I was storekeeper on the base, 46 00:02:49,573 --> 00:02:50,652 I involved him in a scheme 47 00:02:50,824 --> 00:02:54,156 to sell Navy-owned TVs and VCRs on the black market. 48 00:02:54,326 --> 00:02:55,904 Well, did you? 49 00:02:56,078 --> 00:02:58,532 Buddy, this guy is a scumbucket. 50 00:02:58,704 --> 00:03:00,495 He'd do anything to save his own sorry butt. 51 00:03:00,664 --> 00:03:03,498 Including putting an innocent man behind bars. 52 00:03:03,708 --> 00:03:06,910 Well, somebody believed him. Who's the convening authority? 53 00:03:07,085 --> 00:03:08,164 Captain Gary Lutz. 54 00:03:08,336 --> 00:03:11,123 He's the Supply Systems commander at Norfolk. 55 00:03:12,464 --> 00:03:15,215 Hey, I didn't think they could touch me once I retired. 56 00:03:15,383 --> 00:03:18,751 They can if the secretary of the Navy authorises it. 57 00:03:23,263 --> 00:03:25,588 This is your office? 58 00:03:25,765 --> 00:03:28,386 I got underwear bigger than this place. 59 00:03:28,559 --> 00:03:30,053 What are they charging you with? 60 00:03:31,561 --> 00:03:38,060 Wrongful disposition of military property and larceny. 61 00:03:38,274 --> 00:03:39,982 - Do they have any evidence? - Yeah. 62 00:03:40,192 --> 00:03:42,943 The word of Glen Dobie, a known criminal. 63 00:03:43,153 --> 00:03:44,860 What about records? 64 00:03:45,029 --> 00:03:47,815 Well, all the paperwork was sent to the archives four years ago. 65 00:03:47,989 --> 00:03:51,689 And someone must've misfiled them because they're all gone now. 66 00:03:51,909 --> 00:03:53,735 All the records disappeared? 67 00:03:53,910 --> 00:03:55,368 Maintenance reports? 68 00:03:55,578 --> 00:03:58,744 Purchase orders, receiving vouchers, inventory lists? 69 00:03:58,914 --> 00:04:00,076 All gone. 70 00:04:01,082 --> 00:04:03,999 - He wants me to defend him. - What did you tell him? 71 00:04:04,167 --> 00:04:06,041 I told him I'd think about it, ma'am. 72 00:04:06,210 --> 00:04:08,701 Of course, I'm not gonna do it even if I could. 73 00:04:08,879 --> 00:04:10,373 That's probably wise. 74 00:04:10,547 --> 00:04:12,373 You know the weird thing is, though, sir? 75 00:04:12,548 --> 00:04:15,383 It's the first time my father's come to me for any kind of help. 76 00:04:16,051 --> 00:04:17,959 He's probably guilty. 77 00:04:18,136 --> 00:04:22,346 Yeah, I wouldn't put it past him to run a scam on the U.S. Navy. 78 00:04:22,514 --> 00:04:24,589 I'm sure he'll get a competent defence lawyer. 79 00:04:24,765 --> 00:04:27,884 I realise as a lawyer, I'm gonna have to defend a guilty client, 80 00:04:28,101 --> 00:04:30,176 even ones that I loathe and despise, 81 00:04:30,353 --> 00:04:32,143 but the question is, 82 00:04:32,312 --> 00:04:35,229 do I wanna start off with such a shady case right out of the gate, sir? 83 00:04:36,482 --> 00:04:38,059 - Probably not. - Yeah. 84 00:04:38,233 --> 00:04:41,601 On the other hand, I won't always get a chance to choose my cases. 85 00:04:41,777 --> 00:04:43,271 No. 86 00:04:43,487 --> 00:04:45,029 No. And I know what you're gonna say. 87 00:04:45,196 --> 00:04:47,687 I'm a lawyer. I'm not a judge and a jury. 88 00:04:47,907 --> 00:04:49,400 My job is to uphold the legal system, 89 00:04:49,574 --> 00:04:52,942 not to judge those who want my services. 90 00:04:54,370 --> 00:04:56,112 You're right. 91 00:04:56,913 --> 00:04:59,284 Thank you, sir. 92 00:04:59,498 --> 00:05:01,158 Thank you, ma'am. 93 00:05:06,587 --> 00:05:08,579 I think we handled that rather well, don't you? 94 00:05:10,006 --> 00:05:11,084 Yeah. 95 00:05:11,256 --> 00:05:13,083 But if I don't defend him and he's convicted, 96 00:05:13,258 --> 00:05:16,543 what do I tell our son when he asks, "Why is Grandpa in jail?" 97 00:05:16,719 --> 00:05:19,423 You'll tell him the truth. You'll tell him he did bad thing. 98 00:05:19,596 --> 00:05:22,216 "Why didn't you help Grandpa? You're a lawyer." 99 00:05:22,389 --> 00:05:24,298 And if I lose, it's even worse. 100 00:05:24,474 --> 00:05:27,925 "Well, Grandpa's in the pokey because your dad blew it." 101 00:05:28,102 --> 00:05:30,509 You're gonna defend him, aren't you? 102 00:05:31,396 --> 00:05:34,064 - Commander Parker. - Hi. 103 00:05:37,358 --> 00:05:39,149 I'll be right out, ma'am. 104 00:05:42,195 --> 00:05:43,605 Come here. 105 00:05:44,447 --> 00:05:45,775 - Hi. - Hi. 106 00:05:45,948 --> 00:05:49,232 Dar-Lin, this is Lieutenant Roberts and Lieutenant JG Sims. 107 00:05:57,456 --> 00:06:00,705 - Hi. - Well, it's nice to meet you, Dar-Lin. 108 00:06:00,875 --> 00:06:03,626 Heard a lot of nice things about you. 109 00:06:04,669 --> 00:06:08,084 Child Protective Services needed a psychiatrist for Dar-Lin. 110 00:06:08,255 --> 00:06:10,580 And since the investigation was under Naval jurisdiction, 111 00:06:10,757 --> 00:06:11,836 I volunteered. 112 00:06:12,758 --> 00:06:14,086 I think we should get going. 113 00:06:15,427 --> 00:06:18,213 - It's very nice to see you again. - You too. 114 00:06:18,429 --> 00:06:21,215 - Good to see you. - Come on. 115 00:06:23,766 --> 00:06:25,426 I'm gonna show you some photos. 116 00:06:25,642 --> 00:06:28,049 I want you to tell me if you recognise anybody, okay? 117 00:06:41,612 --> 00:06:42,810 You know who that is? 118 00:06:44,239 --> 00:06:45,898 Charlie. 119 00:06:46,073 --> 00:06:48,362 He's the one who hurt me and my sister. 120 00:06:50,118 --> 00:06:52,276 How come you have his picture? 121 00:06:52,495 --> 00:06:56,159 We found his picture behind a dresser in your grandmother's house. 122 00:06:59,583 --> 00:07:02,951 Dar-Lin, you're sure you don't remember the rest of his name? 123 00:07:03,544 --> 00:07:04,919 Okay. 124 00:07:05,087 --> 00:07:09,748 I need to speak to Jordan, but we won't be far, okay? 125 00:07:17,012 --> 00:07:19,929 We found seven sets of fingerprints throughout her grandmother's house. 126 00:07:20,098 --> 00:07:23,098 Run them through NCIS computer, see if they come up with a match. 127 00:07:23,308 --> 00:07:26,723 - How long will that take? - Take two or three days. 128 00:07:26,894 --> 00:07:28,174 Is she gonna be okay? 129 00:07:28,812 --> 00:07:30,804 It's too soon to tell, Harm. 130 00:07:31,022 --> 00:07:34,472 Right now, she lacks the social skills you'd expect in a child her age. 131 00:07:34,691 --> 00:07:36,066 She wets the bed. 132 00:07:36,234 --> 00:07:37,479 She hoards food. 133 00:07:37,652 --> 00:07:39,727 Hell, she's a mess. 134 00:07:40,612 --> 00:07:42,438 I wanna continue her therapy. 135 00:07:42,655 --> 00:07:45,691 - I'll do everything I can for her. - I know you will. 136 00:07:47,200 --> 00:07:49,821 I'd like to see her put up for adoption as soon as possible. 137 00:07:50,035 --> 00:07:52,870 - I have some ideas on that. - Okay. 138 00:07:53,413 --> 00:07:57,160 Defending someone close to you is never a good idea, lieutenant. 139 00:07:57,332 --> 00:07:58,992 I agree, sir, but I feel-- 140 00:07:59,209 --> 00:08:01,877 You don't get along. How are you supposed to defend him properly? 141 00:08:02,044 --> 00:08:03,538 Well, if you gave me this case, sir, 142 00:08:03,712 --> 00:08:07,293 I would defend him properly and zealously as I would any client. 143 00:08:08,632 --> 00:08:10,458 Why do you want this so badly? 144 00:08:11,009 --> 00:08:14,044 I figure if I can handle this, sir, I can handle anything. 145 00:08:17,346 --> 00:08:19,173 He's my father, sir. 146 00:08:23,559 --> 00:08:26,725 Tiner, send in Master Chief Roberts. 147 00:08:34,525 --> 00:08:36,434 Master Chief Roberts reporting as ordered, sir. 148 00:08:36,652 --> 00:08:37,932 At ease, master chief. 149 00:08:38,570 --> 00:08:42,353 You requested Lieutenant Roberts as your defence counsel. Why? 150 00:08:43,156 --> 00:08:45,860 It's a personal issue between my son and me, sir. 151 00:08:46,075 --> 00:08:48,482 It's also a JAG issue. I'd like to hear your reasons. 152 00:08:50,662 --> 00:08:52,819 Sir, as you know, 153 00:08:52,997 --> 00:08:55,831 I don't have the best of relationships with my sons. 154 00:08:56,374 --> 00:08:59,623 And I take full responsibility for that. 155 00:08:59,835 --> 00:09:01,827 I come from the old school. 156 00:09:02,003 --> 00:09:05,086 Yeah. You turn a boy into a man by kicking him around a little, 157 00:09:05,672 --> 00:09:07,664 toughening him up. 158 00:09:07,840 --> 00:09:09,797 Well, maybe I was too tough. 159 00:09:10,842 --> 00:09:13,333 But I'm proud of Bud. 160 00:09:13,511 --> 00:09:15,550 Of what he's become. 161 00:09:16,221 --> 00:09:19,008 And I want him to defend me because... 162 00:09:20,391 --> 00:09:23,889 Well, I believe in him. 163 00:09:33,609 --> 00:09:35,435 All right, lieutenant, you have the case. 164 00:09:35,610 --> 00:09:37,436 God help you both. 165 00:09:37,945 --> 00:09:39,355 Dismissed. 166 00:09:39,529 --> 00:09:40,857 Aye, aye, sir. 167 00:09:41,031 --> 00:09:42,773 Aye, aye, sir. Thank you, sir. 168 00:09:44,283 --> 00:09:46,441 Master chief, a moment. 169 00:09:54,040 --> 00:09:55,581 Don't you hurt that boy. 170 00:09:56,250 --> 00:09:57,328 No, sir. 171 00:09:57,542 --> 00:10:02,333 Because if you do, you'll answer to me. And, master chief, you don't want that. 172 00:10:03,213 --> 00:10:05,335 Understood, sir. 173 00:10:05,756 --> 00:10:07,333 Will there be anything else, sir? 174 00:10:14,929 --> 00:10:16,922 Dismissed. 175 00:10:17,348 --> 00:10:19,256 Aye, aye, sir. 176 00:10:24,520 --> 00:10:31,019 April 13th, 1999. United States v. Master Chief Bud Roberts. 177 00:10:31,191 --> 00:10:33,646 Present at this meeting are Lieutenant Bud Roberts, 178 00:10:33,818 --> 00:10:37,400 Glen Dobie and Margaret Birnbaum, counsel for Mr. Dobie. 179 00:10:37,570 --> 00:10:39,361 So you're Big Bud's kid? 180 00:10:39,530 --> 00:10:43,028 That's ironic, huh? You defending him like this. 181 00:10:44,659 --> 00:10:47,030 Mr. Dobie, you claim Master Chief Roberts and yourself 182 00:10:47,202 --> 00:10:49,574 illegally obtained and sold electronic equipment 183 00:10:49,746 --> 00:10:51,904 belonging to the U.S. Navy, correct? 184 00:10:54,582 --> 00:10:57,155 That's right. He set it up and I went along with him. 185 00:10:57,334 --> 00:11:00,619 Can you describe in detail exactly what the scheme entailed? 186 00:11:00,837 --> 00:11:03,374 Okay. Here's how it went down. 187 00:11:03,547 --> 00:11:05,171 Big Bud was storekeeper on the base. 188 00:11:05,340 --> 00:11:07,913 He bought all the TVs and VCRs and kept track of them. 189 00:11:08,092 --> 00:11:09,965 So, what he did was this: 190 00:11:10,135 --> 00:11:12,423 He went around the offices inspecting the VCRs 191 00:11:12,595 --> 00:11:14,671 and said they were bad, which they weren't. 192 00:11:14,889 --> 00:11:15,967 Then he confiscated them, 193 00:11:16,139 --> 00:11:17,847 gave them to me and ordered new ones. 194 00:11:18,057 --> 00:11:20,382 When the new ones came in, I peeled off the serial numbers 195 00:11:20,559 --> 00:11:23,180 and traded them with the numbers on the old equipment. 196 00:11:23,353 --> 00:11:25,392 Bud then took the old VCRs with the new numbers 197 00:11:25,563 --> 00:11:27,187 and put them back in service as new. 198 00:11:27,356 --> 00:11:30,640 Meanwhile, I took the new VCRs with the old numbers 199 00:11:30,816 --> 00:11:33,485 and sold them as new under the table at a discount. 200 00:11:33,693 --> 00:11:34,974 Me and him split the profits. 201 00:11:35,153 --> 00:11:37,725 Do you have any proof of Master Chief Roberts' participation 202 00:11:37,905 --> 00:11:38,984 in this activity? 203 00:11:39,406 --> 00:11:42,192 Hey, proving's not my problem. That's up to the Navy. 204 00:11:42,366 --> 00:11:45,366 I just give you name, rank and serial number. 205 00:11:46,119 --> 00:11:48,360 Serial number. That's a good one, huh? 206 00:11:48,537 --> 00:11:51,573 Is there anything else you need from my client, lieutenant? 207 00:11:51,790 --> 00:11:55,288 Yes. I'd like to know why anyone should believe your client. 208 00:11:55,501 --> 00:11:57,658 At worst, he's a lying thief. 209 00:11:57,877 --> 00:11:59,953 At best, he's a rat who betrayed his partner. 210 00:12:00,754 --> 00:12:02,627 We're done here. Come on. 211 00:12:02,797 --> 00:12:05,122 You should believe me because I'm telling the truth. 212 00:12:05,299 --> 00:12:06,923 I'm sorry I had to roll on your old man, 213 00:12:07,092 --> 00:12:09,250 but a guy's gotta do what a guy's gotta do, you know? 214 00:12:09,469 --> 00:12:11,295 He should believe me, I'm telling the truth. 215 00:12:11,512 --> 00:12:13,504 Never mind. 216 00:12:17,433 --> 00:12:19,425 Well, look who's here. 217 00:12:19,601 --> 00:12:20,680 How you doing, Glen? 218 00:12:20,852 --> 00:12:22,476 Take it easy. Come on, nothing personal. 219 00:12:22,645 --> 00:12:23,925 No, no, nothing personal. 220 00:12:24,146 --> 00:12:26,553 You do the crime, you do the time. Take it like a man. 221 00:12:26,731 --> 00:12:27,810 - Dobie. - Yeah. 222 00:12:27,982 --> 00:12:30,057 Take this like a man. 223 00:12:30,275 --> 00:12:31,354 Stop it! Help! 224 00:12:31,526 --> 00:12:32,557 Somebody help! 225 00:12:32,735 --> 00:12:35,486 - Get off, get away from me. - Somebody help! 226 00:12:35,654 --> 00:12:37,860 That's assault and battery, you're all witnesses! 227 00:12:38,031 --> 00:12:39,110 You're a dead man. 228 00:12:39,282 --> 00:12:42,032 Get your client out of here. You can file assault charges later. 229 00:12:42,242 --> 00:12:44,317 You're dangerous. They should lock you up. 230 00:12:44,535 --> 00:12:47,571 - I'll show you dangerous. - Stop it, master chief. 231 00:12:47,788 --> 00:12:49,495 You're a dead man, Dobie. You hear me? 232 00:12:49,706 --> 00:12:51,164 That's enough. That's enough. 233 00:12:51,373 --> 00:12:53,330 I suggest you get your client under control. 234 00:12:53,542 --> 00:12:55,332 Yes, ma'am. 235 00:12:55,835 --> 00:12:57,293 Hey. 236 00:12:57,461 --> 00:12:58,955 - What is wrong with you? - I'm sorry. 237 00:12:59,129 --> 00:13:00,872 You think you settle everything by hitting? 238 00:13:01,047 --> 00:13:02,706 - I'm sorry. - Just forget about it. 239 00:13:02,882 --> 00:13:04,044 Find yourself another lawyer. 240 00:13:04,216 --> 00:13:06,255 Hey, I said I'm sorry. It won't happen again. 241 00:13:06,467 --> 00:13:07,842 He told me about the scam. 242 00:13:08,052 --> 00:13:09,711 And I'm not sure that I don't believe him. 243 00:13:09,886 --> 00:13:12,293 - He's lying, Buddy. - You're lying. 244 00:13:12,513 --> 00:13:14,719 Hey, the only time I had dealings with this guy 245 00:13:14,890 --> 00:13:16,514 is when I was buying equipment from him. 246 00:13:16,683 --> 00:13:19,387 I thought they were new VCRs. He scammed me. 247 00:13:19,560 --> 00:13:21,267 Now he's trying to use me as a scapegoat. 248 00:13:21,478 --> 00:13:24,051 Buddy, you gotta believe me, please. 249 00:13:25,481 --> 00:13:26,560 All right. 250 00:13:26,773 --> 00:13:28,765 - You believe me? - I'll defend you. 251 00:13:28,983 --> 00:13:31,106 - But do you believe me? - I'll defend you. 252 00:13:31,318 --> 00:13:32,397 That's not good enough. 253 00:13:32,569 --> 00:13:34,894 I don't care what you think as my attorney. 254 00:13:35,071 --> 00:13:36,351 You're my son. 255 00:13:37,948 --> 00:13:40,189 You bullied me and Mikey, you walked out on my wedding, 256 00:13:40,366 --> 00:13:42,654 you don't even call about your grandchild. 257 00:13:42,826 --> 00:13:44,237 And now you call me your son? 258 00:13:44,453 --> 00:13:47,488 I'm your lawyer. Settle for that. 259 00:13:47,705 --> 00:13:48,784 And another thing. 260 00:13:48,956 --> 00:13:51,872 While you're wearing this uniform, you will address me as "sir." 261 00:13:52,041 --> 00:13:54,958 Not Buddy, Bud or son. 262 00:13:55,127 --> 00:13:57,368 Do I make myself clear, master chief? 263 00:13:57,587 --> 00:13:59,828 Very clear, sir. 264 00:14:00,047 --> 00:14:03,000 Lieutenant, been looking everywhere for you. 265 00:14:03,174 --> 00:14:05,166 - Hello, commander. - Master chief. 266 00:14:05,342 --> 00:14:08,295 Just spoke to the admiral. It seems we'll be working this case together. 267 00:14:08,511 --> 00:14:10,669 With all due respect, sir, I don't need any help. 268 00:14:10,888 --> 00:14:12,631 Well, I'm not here to help, lieutenant. 269 00:14:12,806 --> 00:14:14,086 I'm here to prosecute. 270 00:14:24,606 --> 00:14:27,689 Imes and Mattoni have full caseloads, Brumby's still at Miramar. 271 00:14:27,900 --> 00:14:30,521 Mac's up to her eyeballs in the McClellan court-martial. 272 00:14:30,694 --> 00:14:32,851 Well, that left me. 273 00:14:33,279 --> 00:14:35,983 I knew it had to happen at some point. 274 00:14:36,156 --> 00:14:37,815 You know, us going up against each other. 275 00:14:37,990 --> 00:14:40,825 I just didn't think that it would be this case. 276 00:14:40,993 --> 00:14:45,203 I think you should know, Bud, when I prosecute, it's no-holds-barred. 277 00:14:46,163 --> 00:14:47,954 You're trying to psych me, sir. 278 00:14:48,123 --> 00:14:50,411 Now, I know how you operate. 279 00:14:50,583 --> 00:14:53,867 Just trying to get you ready, Bud. You're playing in the big leagues now. 280 00:14:54,043 --> 00:14:57,577 Well, thank you, sir. I appreciate the admonition. 281 00:15:04,843 --> 00:15:06,918 As you were, master chief. 282 00:15:07,094 --> 00:15:09,252 This shouldn't take long. I only have a few questions. 283 00:15:09,429 --> 00:15:10,674 - Yes, sir. - Excuse me, sir. 284 00:15:10,847 --> 00:15:13,717 I've instructed my client to remain silent. 285 00:15:13,891 --> 00:15:17,259 Any questions you have, kindly address to me. 286 00:15:17,435 --> 00:15:20,352 Hanging on to the reins a little tightly there, aren't you, lieutenant? 287 00:15:20,562 --> 00:15:22,056 Well, it is my case, sir. 288 00:15:23,147 --> 00:15:24,807 Very well. 289 00:15:25,899 --> 00:15:32,730 Your client is accused of violating Articles 108 and 121. 290 00:15:32,904 --> 00:15:34,943 To which we intend to plead not guilty. 291 00:15:35,156 --> 00:15:37,231 Take it easy, lieutenant. You're not in court yet. 292 00:15:37,449 --> 00:15:40,734 I appreciate that. I just wanna make sure there are no misunderstandings. 293 00:15:40,952 --> 00:15:45,577 Well, I'm sure we all wanna dispose of this case as quickly as possible. 294 00:15:45,747 --> 00:15:48,830 If you'd like to discuss a plea bargain, something can be worked out. 295 00:15:48,999 --> 00:15:52,746 Sir, your entire case is based on the claim of a confessed criminal. 296 00:15:52,918 --> 00:15:55,835 Without corroboration, his testimony is worthless. 297 00:15:56,004 --> 00:15:59,787 Well, there'll be corroboration, lieutenant. 298 00:15:59,965 --> 00:16:02,634 Schemes as complex as this always leave a trail. 299 00:16:02,842 --> 00:16:05,415 Somebody always talks. 300 00:16:05,594 --> 00:16:09,258 I understand you wanna make an impression your first time out. 301 00:16:09,430 --> 00:16:11,755 I think you should consider your client's freedom, though. 302 00:16:11,932 --> 00:16:14,766 He is looking at ten years' confinement. 303 00:16:20,188 --> 00:16:22,144 I'll take your offer under advisement, sir. 304 00:16:24,107 --> 00:16:27,273 Well, it's on the table until 2359 this evening. 305 00:16:27,776 --> 00:16:30,101 After that, it goes to an Article 32. 306 00:16:30,278 --> 00:16:31,772 Gentlemen. 307 00:16:34,489 --> 00:16:35,983 He's sharp. 308 00:16:36,533 --> 00:16:38,157 He's the best. 309 00:16:38,325 --> 00:16:39,784 You're afraid of him. 310 00:16:39,952 --> 00:16:41,908 No, I'm not. 311 00:16:43,871 --> 00:16:46,907 Okay, maybe just a little. 312 00:16:47,082 --> 00:16:49,750 It's just that I've seen him in action. 313 00:16:49,917 --> 00:16:51,577 He's like Michael Jordan in the courtroom. 314 00:16:51,752 --> 00:16:54,668 Just when you least expect it, he sails on by and takes it to the hoop. 315 00:16:54,837 --> 00:16:56,331 - Bud. - He's like a force of nature. 316 00:16:56,505 --> 00:16:57,619 Bud. 317 00:16:58,840 --> 00:17:00,915 I mean, lieutenant. 318 00:17:02,259 --> 00:17:05,129 If there's one thing I've learned in 30 years in the Navy, 319 00:17:05,345 --> 00:17:10,135 it's there's always someone around who's bigger or smarter 320 00:17:10,348 --> 00:17:12,554 or stronger or better connected. 321 00:17:12,725 --> 00:17:15,808 What you've gotta do is use their strength against them. 322 00:17:16,019 --> 00:17:18,639 Well, how? 323 00:17:19,605 --> 00:17:21,396 You've already said this yourself. 324 00:17:21,564 --> 00:17:23,603 Rabb is the best around. He knows that. 325 00:17:23,816 --> 00:17:26,022 That's his weakness. 326 00:17:26,193 --> 00:17:29,027 Now, he'll try to intimidate you, to psych you. 327 00:17:29,195 --> 00:17:32,065 Let him believe he's succeeding because then he'll underestimate you. 328 00:17:32,239 --> 00:17:34,065 And then: 329 00:17:34,240 --> 00:17:35,947 You nail him. 330 00:17:37,909 --> 00:17:42,285 It's like I told the admiral, I believe in you. 331 00:17:46,540 --> 00:17:47,820 Mikey. 332 00:17:48,000 --> 00:17:50,075 Sir, Seaman Apprentice Mike Roberts reporting, sir. 333 00:17:50,251 --> 00:17:51,710 Hey, are you just getting in? 334 00:17:51,877 --> 00:17:54,628 Sir, yes, sir. About ten minutes ago, sir. 335 00:17:54,796 --> 00:17:57,251 - Stand easy. - Thank you, sir. 336 00:17:57,423 --> 00:17:59,047 How was boot camp? 337 00:17:59,216 --> 00:18:00,710 Sir, not bad, sir. 338 00:18:01,593 --> 00:18:05,969 I was trying to call Dad. Do you know where he is, sir? 339 00:18:06,763 --> 00:18:10,297 Yeah, as a matter of fact, I do. Come on. 340 00:18:11,308 --> 00:18:12,850 Well, I see you found him. 341 00:18:13,017 --> 00:18:15,638 Yes, ma'am. Thank you, ma'am. 342 00:18:15,811 --> 00:18:17,602 - Good luck on that case. - Thanks. 343 00:18:17,771 --> 00:18:18,885 Yeah, if you need any help, 344 00:18:19,063 --> 00:18:21,351 you know, bounce ideas off or anything, you just holler. 345 00:18:21,565 --> 00:18:23,273 Thank you, ma'am. I think I got it. 346 00:18:23,441 --> 00:18:24,639 What case, sir? 347 00:18:24,817 --> 00:18:26,856 I'll tell you all about it in my office. 348 00:18:27,569 --> 00:18:28,684 Sir, good afternoon, sir. 349 00:18:30,238 --> 00:18:31,945 Mikey. 350 00:18:33,240 --> 00:18:34,698 Lieutenant. 351 00:18:34,908 --> 00:18:36,366 Sir. 352 00:18:36,534 --> 00:18:38,407 As you were. 353 00:18:42,121 --> 00:18:43,319 How's he doing? 354 00:18:43,497 --> 00:18:47,197 Well, I think he's gonna put up a good fight. 355 00:18:47,375 --> 00:18:49,450 Oh, I don't doubt that. 356 00:18:54,839 --> 00:18:55,918 Excuse me, sir. 357 00:18:56,131 --> 00:18:58,668 I have information from NCIS. 358 00:18:58,841 --> 00:19:00,501 They found a match for those prints. 359 00:19:01,719 --> 00:19:03,093 His name is Charlie Lynch. 360 00:19:03,261 --> 00:19:05,384 He was a petty officer first class 361 00:19:05,555 --> 00:19:09,053 and he received an other than honourable discharge six months ago. 362 00:19:09,266 --> 00:19:11,838 Can you get me his service record and last known duty station? 363 00:19:12,059 --> 00:19:13,257 Right here, sir. 364 00:19:17,688 --> 00:19:19,929 Commander, is that little girl gonna be okay? 365 00:19:20,148 --> 00:19:21,856 I think so. 366 00:19:22,025 --> 00:19:26,851 She'll stay in the safe house until we can place her with a family. 367 00:19:27,945 --> 00:19:31,479 I couldn't even look at her knowing what happened to her sister. 368 00:19:32,532 --> 00:19:36,279 Sir, I never apologised to you for overreacting to those photos. 369 00:19:36,451 --> 00:19:39,238 I know how much this means to you to find this little girl's killer. 370 00:19:39,412 --> 00:19:41,570 And I should never have said the things I said to you. 371 00:19:41,747 --> 00:19:43,988 It was entirely my fault. I gave you the wrong folder. 372 00:19:44,165 --> 00:19:45,825 You should never have seen those pictures. 373 00:19:46,000 --> 00:19:49,415 Nevertheless, I'm very sorry I hit you. 374 00:19:52,254 --> 00:19:54,542 I understand you tried to resign over the matter. 375 00:19:55,048 --> 00:19:57,087 The admiral tore up my resignation. 376 00:19:57,299 --> 00:19:59,256 Well, it's a good thing. 377 00:19:59,426 --> 00:20:03,423 If everybody resigned who wanted to hit me, we'd lose half the Navy. 378 00:20:05,889 --> 00:20:07,134 Hey, look who I found. 379 00:20:07,348 --> 00:20:09,636 Dad. Why are you in uniform? 380 00:20:09,850 --> 00:20:11,925 Never mind me. What are you doing here? 381 00:20:12,102 --> 00:20:13,643 Don't tell me you washed out. 382 00:20:13,853 --> 00:20:16,059 No, master chief. Boot camp's over. 383 00:20:16,230 --> 00:20:18,934 I got a week before I report to O.S. Apprenticeship school, sir. 384 00:20:19,148 --> 00:20:21,224 What happened to the Combat Art programme, Mikey? 385 00:20:21,442 --> 00:20:23,398 Turns out I really like operations, sir. 386 00:20:23,902 --> 00:20:25,479 Especially radar. 387 00:20:25,695 --> 00:20:26,773 Pretty good at it. 388 00:20:26,987 --> 00:20:28,944 I went to a lot of trouble to get you into that. 389 00:20:29,114 --> 00:20:31,070 Yes, I know, sir, and I appreciate it very much, 390 00:20:31,240 --> 00:20:33,446 but I wanna work on a ship now. 391 00:20:33,659 --> 00:20:34,737 I can always do my art. 392 00:20:34,909 --> 00:20:36,736 Now you sound like a Roberts. 393 00:20:36,952 --> 00:20:38,991 Who would be defending you now if I was on a ship? 394 00:20:39,204 --> 00:20:40,283 Defending you? 395 00:20:40,914 --> 00:20:41,993 For what? 396 00:20:42,165 --> 00:20:43,789 It's a long story. 397 00:20:43,957 --> 00:20:47,160 Hey, how about we tell him over a steak dinner? 398 00:20:47,377 --> 00:20:48,455 My treat. 399 00:20:48,627 --> 00:20:50,584 Harriet and I have Lamaze. 400 00:20:54,006 --> 00:20:55,085 I'll go. 401 00:20:56,466 --> 00:20:57,841 All right, then. 402 00:21:00,719 --> 00:21:02,925 See you tomorrow, Buddy. 403 00:21:03,888 --> 00:21:07,303 Lieutenant. It's gonna be all right. 404 00:21:07,891 --> 00:21:11,473 Like I told the admiral, I'm proud of him. 405 00:21:17,731 --> 00:21:19,688 Now, if you're not 110 percent satisfied, 406 00:21:19,858 --> 00:21:22,644 - you bring it back, okay? - Sure. 407 00:21:22,902 --> 00:21:24,016 Mr. Dobie? 408 00:21:24,194 --> 00:21:26,519 Lieutenant Commander Rabb, JAG Corps. 409 00:21:26,738 --> 00:21:27,900 Should I call my lawyer? 410 00:21:28,072 --> 00:21:30,313 Well, you can if you'd like. We're on the same side. 411 00:21:30,532 --> 00:21:32,156 Yeah, that'll be the day. 412 00:21:32,367 --> 00:21:34,026 I'm prosecuting Master Chief Bud Roberts. 413 00:21:34,201 --> 00:21:37,154 I've read your statement. I'd like to hear your story firsthand. 414 00:21:37,370 --> 00:21:41,319 Well, it's like I said to them, Big Bud ran it and I went along. 415 00:21:41,540 --> 00:21:43,864 You have no evidence to corroborate this, though, correct? 416 00:21:44,083 --> 00:21:45,956 Well, I didn't exactly keep books, no. 417 00:21:46,126 --> 00:21:48,284 Did anybody ever see you two doing business together? 418 00:21:48,503 --> 00:21:50,246 - Nope. - No. 419 00:21:50,421 --> 00:21:52,497 Where'd you buy these new VCRs from, Mr. Dobie? 420 00:21:52,673 --> 00:21:55,673 Some guy. It was a cash transaction. 421 00:22:01,304 --> 00:22:02,632 How did you get the U.S. Attorney 422 00:22:02,847 --> 00:22:04,969 to grant you immunity anyway, Mr. Dobie? 423 00:22:05,182 --> 00:22:08,632 It didn't take a lot of convincing once we offered him a Navy master chief. 424 00:22:08,851 --> 00:22:10,309 My lawyer argued that the government 425 00:22:10,477 --> 00:22:12,101 wouldn't have any problem making a case, 426 00:22:12,270 --> 00:22:16,516 not with all the physical evidence that was around on the Navy side. 427 00:22:16,690 --> 00:22:18,978 Are you saying that you don't have anything on him yet? 428 00:22:19,191 --> 00:22:22,145 - You're my first stop. - You better get cracking, commander. 429 00:22:22,319 --> 00:22:25,272 Otherwise, he's gonna go slip-sliding away. 430 00:22:31,200 --> 00:22:33,192 Hey, Mikey, what are you doing up so late? 431 00:22:33,368 --> 00:22:35,277 Sir, studying, sir. 432 00:22:35,453 --> 00:22:39,200 You don't have to stand at attention or call me "sir" in my own living room. 433 00:22:39,372 --> 00:22:41,246 Respect for the uniform, sir. 434 00:22:41,415 --> 00:22:43,953 Yeah, well, either call me "Bud" or I'll have to kick you out. 435 00:22:44,126 --> 00:22:45,205 Yes-- 436 00:22:45,377 --> 00:22:47,534 Relax. 437 00:22:58,052 --> 00:22:59,083 How is the case coming? 438 00:23:02,430 --> 00:23:04,921 I keep wondering when his real lawyer is gonna show up. 439 00:23:05,141 --> 00:23:06,385 Well, sir, l-- 440 00:23:07,767 --> 00:23:09,392 Bud. 441 00:23:13,563 --> 00:23:14,891 Is Dad guilty? 442 00:23:15,106 --> 00:23:18,059 You know, at first I thought so, but now I don't know. 443 00:23:18,275 --> 00:23:19,852 Well, why'd you take the case? 444 00:23:20,026 --> 00:23:21,935 I mean, you hate him. Not that I'd blame you-- 445 00:23:22,153 --> 00:23:24,145 No, no, I don't hate him. 446 00:23:24,321 --> 00:23:27,356 It's just that I thought that if I walk away from him now, 447 00:23:27,531 --> 00:23:29,274 I'd lose my father forever. 448 00:23:29,449 --> 00:23:31,192 And I don't think I'm ready to do that. 449 00:23:31,743 --> 00:23:33,534 - Only now-- - Only what? 450 00:23:33,702 --> 00:23:35,493 I'm not sure I can keep him out of the brig. 451 00:23:35,662 --> 00:23:37,370 Are you thinking of quitting? 452 00:23:38,623 --> 00:23:40,864 - I don't know. - Dad's depending on you. 453 00:23:41,083 --> 00:23:43,075 He needs you, Bud. 454 00:23:56,260 --> 00:23:58,418 - Major? - Morning, Bud. What's up? 455 00:24:00,722 --> 00:24:02,595 I'm thinking about dropping the case. 456 00:24:04,849 --> 00:24:06,308 Why? 457 00:24:06,476 --> 00:24:10,175 I should've never represented my father. Admiral's right, it's a bad idea. 458 00:24:10,353 --> 00:24:12,595 Did you discuss this with your father? 459 00:24:13,522 --> 00:24:17,104 Yeah, well, Big Bud's looking out for himself, as usual. 460 00:24:17,275 --> 00:24:19,812 Mikey's worried about him, so he can't be objective. 461 00:24:20,360 --> 00:24:23,479 Harriet says that she'll support me with whatever decision I make. 462 00:24:23,696 --> 00:24:24,976 I can't talk to Commander Rabb. 463 00:24:25,155 --> 00:24:27,728 And the admiral's the one who warned me about it. 464 00:24:27,907 --> 00:24:29,899 You're the only person that I can talk to, major. 465 00:24:32,119 --> 00:24:33,945 If I drop this case, will you take it? 466 00:24:35,121 --> 00:24:37,243 I don't think that's a solution, lieutenant. 467 00:24:38,373 --> 00:24:39,915 What do I do? 468 00:24:42,126 --> 00:24:43,952 You want my candid opinion? 469 00:24:44,169 --> 00:24:45,248 Yes, ma'am. 470 00:24:45,420 --> 00:24:47,661 You fight using whatever legal means necessary. 471 00:24:47,838 --> 00:24:49,546 You fight and you win. 472 00:24:49,715 --> 00:24:51,422 Rabb is not invincible. 473 00:24:51,924 --> 00:24:53,751 I can't beat him alone, ma'am. 474 00:24:54,718 --> 00:24:56,840 Maybe you won't have to. 475 00:25:08,019 --> 00:25:10,426 The excited utterance argument was used to good advantage 476 00:25:10,604 --> 00:25:11,802 in United States v. Haskell. 477 00:25:11,980 --> 00:25:15,064 But in United States v. Sullivan, the defence successfully argued 478 00:25:15,233 --> 00:25:17,557 that the key witness testimony was totem-pole hearsay. 479 00:25:17,734 --> 00:25:20,983 All I'm saying is if Harm finds a scintilla of evidence to support his witness, 480 00:25:21,153 --> 00:25:22,316 your father's going to trial. 481 00:25:22,488 --> 00:25:24,527 So my best-- Morning, sir. 482 00:25:24,698 --> 00:25:26,654 - Morning. - Hi. 483 00:25:30,452 --> 00:25:32,693 So my best bet would be a motion to suppress. 484 00:25:32,870 --> 00:25:33,949 Based on? 485 00:25:34,121 --> 00:25:36,279 Evidence not disclosed prior to the arraignment. 486 00:25:38,332 --> 00:25:39,826 Okay. Yeah. 487 00:25:40,000 --> 00:25:42,122 - How do you feel? - Slightly ill. 488 00:25:42,293 --> 00:25:44,332 That's a good sign. 489 00:25:47,881 --> 00:25:49,789 All I'm saying is-- 490 00:25:51,258 --> 00:25:53,879 Agent Holland, I realise that it's not my case. 491 00:25:54,052 --> 00:25:56,968 But you've identified Annie's killer. 492 00:25:57,512 --> 00:25:59,884 Yes, ma'am. I know how it works. 493 00:26:00,056 --> 00:26:01,882 What are you doing to get him off the streets 494 00:26:02,057 --> 00:26:04,678 before he kills another little girl? 495 00:26:05,226 --> 00:26:07,514 Well, that's not good enough. 496 00:26:09,980 --> 00:26:12,304 Keep me informed, please. 497 00:26:29,660 --> 00:26:32,150 Commander Rabb, good of you to join us. 498 00:26:32,370 --> 00:26:35,157 I apologise for being late, sir. I was unavoidably detained. 499 00:26:35,373 --> 00:26:37,448 By something more important than this hearing? 500 00:26:37,666 --> 00:26:39,160 A murder investigation, commander. 501 00:26:41,085 --> 00:26:42,283 Are you ready to begin? 502 00:26:42,503 --> 00:26:43,581 I'm ready. 503 00:26:43,753 --> 00:26:44,832 Defence? 504 00:26:45,004 --> 00:26:47,080 Ready, sir. 505 00:26:47,256 --> 00:26:49,414 - Please the court-- - This isn't a court, lieutenant. 506 00:26:49,591 --> 00:26:51,630 It's an Article 32 investigation. 507 00:26:51,843 --> 00:26:54,000 Yes, sir. Thank you, sir. 508 00:26:54,177 --> 00:26:56,170 I'd like to move that these charges be dismissed. 509 00:26:56,387 --> 00:26:57,466 On what grounds? 510 00:26:57,638 --> 00:27:00,757 The government's case is based solely on the testimony of a confessed felon. 511 00:27:00,932 --> 00:27:03,339 There is no corroborating documentation nor eyewitness. 512 00:27:03,559 --> 00:27:05,385 In the interest of saving Navy time and money, 513 00:27:05,561 --> 00:27:08,395 I move that these charges be dismissed forthwith. 514 00:27:08,563 --> 00:27:12,346 While I applaud the lieutenant's concern for the Navy's fiscal situation, 515 00:27:12,524 --> 00:27:13,686 the move is premature. 516 00:27:13,900 --> 00:27:16,022 We're here to decide if there is sufficient evidence 517 00:27:16,193 --> 00:27:17,568 for a general court-martial. 518 00:27:17,778 --> 00:27:19,651 I submit that the very lack of documentation 519 00:27:19,821 --> 00:27:23,319 where documentation should exist is circumstantial evidence in itself. 520 00:27:23,532 --> 00:27:25,607 I'm sorry, did I hear counsel right? 521 00:27:25,783 --> 00:27:29,151 Is the commander implying that the lack of evidence is evidence? 522 00:27:29,369 --> 00:27:32,488 If the henhouse is empty, I'd say look for a fox. 523 00:27:34,456 --> 00:27:37,029 Motion denied. This hearing will continue. 524 00:27:37,208 --> 00:27:39,366 Commander Rabb, two suggestions: 525 00:27:39,543 --> 00:27:42,875 Be on time and lose the chicken analogies. 526 00:27:43,796 --> 00:27:45,871 Understood, commander. 527 00:27:46,798 --> 00:27:50,415 - That's it. Get him overconfident. - No problem. 528 00:27:50,592 --> 00:27:52,834 I opened up the VCRs and checked them out, sir. 529 00:27:53,052 --> 00:27:54,677 What'd you find, Petty Officer Malaty? 530 00:27:54,845 --> 00:27:57,881 The components inside, the circuit boards and IC chips, 531 00:27:58,056 --> 00:27:59,550 they have numbers stamped on them. 532 00:27:59,766 --> 00:28:01,592 And what do these numbers tell you? 533 00:28:01,767 --> 00:28:04,435 Among other things, when the components were manufactured. 534 00:28:04,602 --> 00:28:08,350 That circuit board, for example, is early 1991. 535 00:28:08,563 --> 00:28:11,931 When you compare those numbers to the serial number on the outside? 536 00:28:12,149 --> 00:28:14,722 The serial number is dated 1995. 537 00:28:14,943 --> 00:28:17,611 - There's no way that could be right. - Indicating? 538 00:28:18,404 --> 00:28:20,360 Someone's tampered with the serial numbers. 539 00:28:20,572 --> 00:28:23,691 So how many units did you find in this condition? 540 00:28:23,908 --> 00:28:25,864 Twenty-seven VCRs to be exact, sir. 541 00:28:27,035 --> 00:28:28,991 - Thank you, petty officer. - Yes, sir. 542 00:28:29,161 --> 00:28:31,996 Petty officer, can you tell us who tampered with the serial numbers? 543 00:28:32,414 --> 00:28:34,038 No, sir, I cannot. 544 00:28:34,248 --> 00:28:35,446 Thank you. No more questions. 545 00:28:35,624 --> 00:28:37,865 Petty officer, as base storekeeper, 546 00:28:38,043 --> 00:28:40,711 did Master Chief Roberts have access to all equipment on the base? 547 00:28:42,587 --> 00:28:43,785 Yes, sir, he did. 548 00:28:43,963 --> 00:28:45,042 Petty Officer Malaty, 549 00:28:45,214 --> 00:28:47,752 did other individuals have access to the VCRs as well? 550 00:28:48,508 --> 00:28:49,788 Yes, sir. 551 00:28:50,301 --> 00:28:51,676 No further questions. 552 00:28:51,844 --> 00:28:55,010 The government would like to call Mr. Glen Dobie as its next witness, sir. 553 00:28:55,180 --> 00:28:56,887 Bud's doing well. 554 00:28:57,056 --> 00:28:59,131 I wanna thank you very much for helping him, major. 555 00:28:59,308 --> 00:29:02,640 I just pointed him in the right direction. He's doing all the work. 556 00:29:02,810 --> 00:29:05,763 You know, I can get you into the hearing room. 557 00:29:05,937 --> 00:29:07,680 No, no. 558 00:29:07,855 --> 00:29:08,970 Not until he asks me. 559 00:29:09,148 --> 00:29:10,310 It'll just make him nervous, 560 00:29:10,482 --> 00:29:12,142 and he doesn't need any more handicaps. 561 00:29:12,609 --> 00:29:14,316 Harriet, Bud's a good lawyer. 562 00:29:14,527 --> 00:29:15,689 I know. 563 00:29:15,861 --> 00:29:17,687 It's just that he's such a nice guy. 564 00:29:17,862 --> 00:29:19,736 Mr. Dobie, in 1991, you pleaded guilty 565 00:29:19,905 --> 00:29:22,312 to cashing stolen social-security cheques, did you not? 566 00:29:22,824 --> 00:29:26,192 I did. I spent 13 months in Petersburg. 567 00:29:26,368 --> 00:29:27,566 So you're a convicted felon. 568 00:29:27,786 --> 00:29:30,905 Three months ago, police caught you trying to cheat sailors out of their pay 569 00:29:31,122 --> 00:29:34,075 by passing off used and stolen merchandise as new, did they not? 570 00:29:35,125 --> 00:29:37,615 - They did. - And they offered you a deal? 571 00:29:38,961 --> 00:29:41,795 Bud doesn't have an aggressive bone in his whole body. 572 00:29:41,963 --> 00:29:44,287 He's not like you and Commander Rabb. You know, tough. 573 00:29:45,507 --> 00:29:46,586 Can I tell you a secret? 574 00:29:48,634 --> 00:29:51,255 My palms still sweat when I step into a courtroom. 575 00:29:51,469 --> 00:29:55,715 It's true. You don't have to be mean to be a good lawyer, Harriet. 576 00:29:55,889 --> 00:30:00,846 Sometimes empathy and sensitivity sway juries far more than brute force. 577 00:30:01,060 --> 00:30:02,767 You're a parasite, Mr. Dobie. 578 00:30:02,978 --> 00:30:06,143 A blood-sucking, bottom-feeding scavenger. 579 00:30:06,355 --> 00:30:10,019 - Why should anyone believe you? - Objection, commander. 580 00:30:10,191 --> 00:30:12,313 The defence is badgering the witness. 581 00:30:12,526 --> 00:30:15,609 Besides, I have a feeling that Bud's a lot tougher than you think. 582 00:30:15,778 --> 00:30:18,150 I hope you're right, major. 583 00:30:20,532 --> 00:30:22,109 Are you gonna finish that salad, ma'am? 584 00:30:25,285 --> 00:30:28,949 Very nice job in there, lieutenant. You were certainly zealous. 585 00:30:29,121 --> 00:30:31,576 Well, thank you, sir. I was trying to discredit the witness. 586 00:30:31,748 --> 00:30:33,290 Yeah, I got that. 587 00:30:33,457 --> 00:30:36,161 Listen, I would like to put an end to this today. 588 00:30:36,626 --> 00:30:39,994 I'll drop the larceny charge in exchange for a one-year confinement. 589 00:30:40,212 --> 00:30:43,497 Commander, if you had a case, I don't think you'd be making this offer. 590 00:30:43,673 --> 00:30:44,953 No deal, sir. 591 00:30:45,966 --> 00:30:47,958 All right. I'll see you at the party. 592 00:30:51,595 --> 00:30:53,552 Is this when he pulls a rabbit out of his hat? 593 00:30:57,516 --> 00:30:59,176 Is there something you're not telling me? 594 00:30:59,351 --> 00:31:03,050 Is he gonna be able to pull up a piece of evidence, a witness, anything? 595 00:31:03,229 --> 00:31:04,853 Nothing I can think of. 596 00:31:06,397 --> 00:31:07,856 I swear. 597 00:31:11,109 --> 00:31:12,567 What party? 598 00:31:15,904 --> 00:31:18,821 Ladies and gentlemen, I'd like to propose a toast. 599 00:31:19,031 --> 00:31:22,281 To an excellent human being and a fine lawyer. 600 00:31:22,450 --> 00:31:23,944 Lieutenant... 601 00:31:24,118 --> 00:31:26,443 - Roberts. - Bud-- Bud Roberts. 602 00:31:26,620 --> 00:31:28,446 Hear, hear. 603 00:31:28,621 --> 00:31:30,281 Cheers. 604 00:31:30,623 --> 00:31:33,825 So, Rabb, I hear you damn near got gutted in that hearing today. 605 00:31:34,834 --> 00:31:37,669 Admiral, I would rather make a night trap in 30-foot swells 606 00:31:37,836 --> 00:31:39,875 than face this man in a courtroom again. 607 00:31:40,088 --> 00:31:43,207 That's very kind, sir. Patronising, but kind. 608 00:31:43,424 --> 00:31:46,092 I wasn't being patronising. I was telling the truth. 609 00:31:46,634 --> 00:31:48,377 I'm sorry, sir, I misunderstood. L-- 610 00:31:48,552 --> 00:31:50,343 Gotcha. 611 00:31:51,429 --> 00:31:52,888 Can I borrow you for one second? 612 00:31:53,055 --> 00:31:54,882 - Sure. - Excuse me. 613 00:31:55,891 --> 00:31:59,638 Looks like I've got another lawyer in my staff. 614 00:31:59,810 --> 00:32:04,056 Yes, sir. He's a little green, but he's coming along real well, admiral. 615 00:32:04,230 --> 00:32:07,977 I wouldn't underestimate him. Remember who his teachers were. 616 00:32:12,444 --> 00:32:18,730 - So, Jordan, what's he like? - Harm? He's a nice guy. 617 00:32:18,907 --> 00:32:22,109 Intelligent, he's funny, and a good cook. 618 00:32:22,785 --> 00:32:26,200 No. I mean, what's he like? 619 00:32:26,371 --> 00:32:27,615 You know. 620 00:32:30,874 --> 00:32:32,700 Well... 621 00:32:33,167 --> 00:32:34,281 What would you say? 622 00:32:35,002 --> 00:32:37,409 Me? Don't ask me. We never... 623 00:32:37,629 --> 00:32:40,380 - Oh, come on. Don't give us that. - No, it's the truth. 624 00:32:40,547 --> 00:32:43,464 All that time you've been together, Japan, Russia, the desert. 625 00:32:43,675 --> 00:32:46,461 Nothing happened. Jordan, you believe me, don't you? 626 00:32:46,677 --> 00:32:50,887 Oh, of course, dear. 627 00:32:54,057 --> 00:32:56,096 You two are bad. 628 00:32:56,767 --> 00:32:58,142 So, what is he like? 629 00:33:14,029 --> 00:33:15,192 I'll get you one. One second. 630 00:33:15,364 --> 00:33:17,107 Oh, I'm sorry. 631 00:33:17,282 --> 00:33:18,740 - Sorry. - Don't worry about it. 632 00:33:19,658 --> 00:33:21,781 Soda water, please. 633 00:33:21,952 --> 00:33:23,362 Nice party. 634 00:33:23,536 --> 00:33:25,327 Thank you, sir. 635 00:33:25,496 --> 00:33:27,820 You don't have to call me "sir," Harriet. Call me Harm. 636 00:33:28,039 --> 00:33:29,450 We're out of uniform. 637 00:33:29,624 --> 00:33:31,117 All right. 638 00:33:31,667 --> 00:33:32,746 This is so silly. 639 00:33:32,918 --> 00:33:34,993 I feel like I'm fraternising with the enemy here. 640 00:33:36,295 --> 00:33:37,623 In a way, you are. 641 00:33:38,296 --> 00:33:41,747 No. You could never be Bud's enemy. 642 00:33:48,178 --> 00:33:49,341 Bud's a lucky man. 643 00:33:52,723 --> 00:33:55,178 Thank you, Harm. 644 00:33:58,561 --> 00:34:00,600 You know, I envy you. 645 00:34:00,771 --> 00:34:02,928 You've got this hot new romance. 646 00:34:03,106 --> 00:34:05,892 Yeah. Sometimes I think it'll last forever. 647 00:34:06,066 --> 00:34:08,639 Sometimes I think it'll last until. . . 648 00:34:08,818 --> 00:34:10,016 Until what? 649 00:34:10,194 --> 00:34:12,435 Until you decide you want him. 650 00:34:15,198 --> 00:34:18,530 Jordan, there isn't... 651 00:34:19,325 --> 00:34:22,658 I mean, okay, first of all, I've had enough of men for a while. 652 00:34:22,828 --> 00:34:26,113 I mean, for the foreseeable future, I'm a nun, okay? 653 00:34:26,289 --> 00:34:29,455 And second... 654 00:34:29,624 --> 00:34:31,202 It's not like that between me and Harm. 655 00:34:31,376 --> 00:34:34,329 We're like... I'm not gonna say brother and sister. 656 00:34:34,545 --> 00:34:36,453 Thank you. 657 00:34:36,963 --> 00:34:39,880 I'm not a threat to you, Jordan. Believe me. 658 00:34:46,511 --> 00:34:50,508 Hey, look at this place. Depressing. 659 00:34:50,681 --> 00:34:52,175 You call this a party? 660 00:34:53,725 --> 00:34:55,468 - Excuse me. - Who wants a drink? 661 00:34:55,685 --> 00:34:57,427 - You're not gonna do this, Dad. - Do what? 662 00:34:57,603 --> 00:35:01,469 Hey, can't a man celebrate his son's and his daughter-in-law's promotions? 663 00:35:01,689 --> 00:35:05,104 Let me have a round, please, on me. Hi, can I buy you a drink? 664 00:35:05,275 --> 00:35:06,768 - Dad, stop it. - Hey. 665 00:35:06,942 --> 00:35:08,899 Dad, let's go get some coffee, okay? 666 00:35:09,069 --> 00:35:10,895 It's okay, Bud. He didn't mean any harm. 667 00:35:11,112 --> 00:35:13,567 Speaking of Harm. How are you doing, Perry Mason? 668 00:35:13,781 --> 00:35:15,773 You're looking for that conviction, huh? 669 00:35:15,949 --> 00:35:17,656 - Another notch on your gun? - Dad. 670 00:35:17,825 --> 00:35:20,659 Even if it means sending an innocent man away? 671 00:35:20,827 --> 00:35:22,654 What innocent man would that be, master chief? 672 00:35:22,870 --> 00:35:25,870 - With me, master chief. - Admiral, where are we going? 673 00:35:26,039 --> 00:35:27,414 Home. Say good night. 674 00:35:27,582 --> 00:35:30,452 I'm not finished talking to the guy. 675 00:35:30,626 --> 00:35:33,199 Hey, can I stay here tonight? I don't feel like leaving. 676 00:35:33,378 --> 00:35:35,334 Yeah, sure. Sure. 677 00:35:35,504 --> 00:35:39,038 - Can I buy you a soda, sailor? - Oh, that'd be great. 678 00:35:43,385 --> 00:35:45,673 Quite a show, Bud. 679 00:35:45,845 --> 00:35:49,011 It's not a show, sir. I wish it were. 680 00:35:52,350 --> 00:35:54,057 You're a good man, Bud. 681 00:35:54,268 --> 00:35:56,509 And you're an honest man. 682 00:35:58,979 --> 00:36:01,267 I'm sorry, but I think your father's guilty. 683 00:36:03,149 --> 00:36:05,224 Well, that remains to be proven, doesn't it, sir? 684 00:36:09,362 --> 00:36:12,030 - Hey, where you going? - What's up, man? 685 00:36:21,537 --> 00:36:22,995 Chalk and chain. Helo Deck 2. 686 00:36:23,163 --> 00:36:25,653 Chalk and chain. Helo Deck 2. 687 00:36:28,458 --> 00:36:31,577 As you can see, this isn't a good time for a visit, commander. 688 00:36:31,752 --> 00:36:34,077 We're right in the middle of a training exercise. 689 00:36:34,254 --> 00:36:36,330 Well, I'll try to make my stay as brief as possible 690 00:36:36,506 --> 00:36:37,750 and stay out of your hair, XO. 691 00:36:38,299 --> 00:36:40,421 Chief, this is Lieutenant Commander Rabb. 692 00:36:40,634 --> 00:36:42,958 - He wants to ask you a few questions. - About what, sir? 693 00:36:43,135 --> 00:36:45,590 - Check with me when you're done. - Will do, XO. 694 00:36:45,762 --> 00:36:48,087 Hey, is this one of those thousand-dollar pairs of pliers? 695 00:36:48,264 --> 00:36:50,968 I don't buy them, sir. I just stack them and track them. 696 00:36:51,141 --> 00:36:52,718 What can I do for you, sir? 697 00:36:52,934 --> 00:36:55,389 You were stationed at Norfolk Naval Base four years ago? 698 00:36:55,603 --> 00:36:58,271 '93 to '96. Yes, sir, I was there. 699 00:36:58,438 --> 00:37:00,893 Leading chief at the time was Master Chief Bud Roberts. 700 00:37:01,065 --> 00:37:03,187 I worked for Master Chief Roberts. Yes, sir. 701 00:37:03,775 --> 00:37:05,185 The chief is facing a court-martial 702 00:37:05,360 --> 00:37:07,233 for misappropriation of government property, 703 00:37:07,403 --> 00:37:09,608 specifically VCRs and other electronic equipment. 704 00:37:09,779 --> 00:37:11,688 Happened around the time you were with him. 705 00:37:11,906 --> 00:37:13,400 Master Chief Roberts was a good boss. 706 00:37:13,615 --> 00:37:15,572 I understand your reluctance to inform. 707 00:37:15,784 --> 00:37:17,610 I never saw him do anything wrong, exactly. 708 00:37:17,827 --> 00:37:20,364 Well, what did you see that might've been suspicious? 709 00:37:20,537 --> 00:37:23,572 IM3 Division will commence testing on the portside navigational... 710 00:37:23,748 --> 00:37:26,783 One day, a civilian came by. He said he was there for a pickup. 711 00:37:27,000 --> 00:37:29,371 I called the master chief, and when he saw this guy, 712 00:37:29,585 --> 00:37:30,783 he got real agitated. 713 00:37:30,961 --> 00:37:32,834 He hustled him out of there real fast. 714 00:37:33,046 --> 00:37:35,583 - You overhear their conversation? - No, sir. 715 00:37:35,798 --> 00:37:39,379 - What'd the civilian look like? - It was four years ago, sir. 716 00:37:39,550 --> 00:37:41,922 He was white, around 30. 717 00:37:42,094 --> 00:37:44,252 I looked out the window and I saw him get into a van. 718 00:37:44,429 --> 00:37:47,595 It was marked "Dopey Electronics" or something like that. 719 00:37:50,767 --> 00:37:53,601 My deal was I give up Big Bud, I get immunity. 720 00:37:53,810 --> 00:37:55,388 The deal was you assist the government 721 00:37:55,562 --> 00:37:57,186 in its prosecution, Mr. Dobie. 722 00:37:57,355 --> 00:37:59,098 I never said I'd give up anybody else. 723 00:37:59,273 --> 00:38:01,977 Well, clearly, sir, you are an honourable man. 724 00:38:02,150 --> 00:38:04,142 Now, your driver could be a corroborating witness. 725 00:38:04,318 --> 00:38:06,891 - I need to speak with him. - Well, that's not my problem. 726 00:38:07,112 --> 00:38:09,187 Well, I could make it your problem. 727 00:38:09,363 --> 00:38:13,229 I'll make this store off-limits to all base personnel. How about that? 728 00:38:16,952 --> 00:38:19,952 Jerry Kemp. That's all I know. I paid him under the table. 729 00:38:20,162 --> 00:38:22,285 - Where is he now? - I have no idea. 730 00:38:22,456 --> 00:38:24,080 And that's the God's honest truth. 731 00:38:24,540 --> 00:38:26,912 You know who might know is Big Bud. 732 00:38:27,126 --> 00:38:31,253 I mean, he brought Jerry to me. They met in a bar or someplace. 733 00:38:31,879 --> 00:38:36,089 You want me to locate a witness who might incriminate my client? 734 00:38:36,257 --> 00:38:40,336 It'll only incriminate him if he's guilty. If he's innocent, it'll exonerate him. 735 00:38:41,302 --> 00:38:44,172 Besides being stupid, that would be unethical, sir. 736 00:38:44,680 --> 00:38:47,051 What is unethical about the truth? 737 00:38:47,223 --> 00:38:49,796 You want your father to walk because of insufficient evidence? 738 00:38:49,975 --> 00:38:51,599 Or you wanna clear his name? 739 00:38:52,644 --> 00:38:54,019 You're manipulating me, sir. 740 00:38:54,979 --> 00:38:57,765 Bud, I'm trying to give you some perspective. 741 00:38:57,981 --> 00:39:00,305 At the beginning, you said it would be no-holds-barred, 742 00:39:00,483 --> 00:39:02,889 and I guess this is what you meant. 743 00:39:03,068 --> 00:39:05,190 I'll think about it, sir. 744 00:39:08,738 --> 00:39:11,573 If he doesn't produce the witness, which he shouldn't, 745 00:39:11,741 --> 00:39:13,199 then he admits his father's guilty. 746 00:39:13,367 --> 00:39:16,735 If he does produce the witness and his father's convicted, 747 00:39:16,911 --> 00:39:18,025 Bud's responsible. 748 00:39:18,203 --> 00:39:20,030 He's a big boy. He can handle it. 749 00:39:20,205 --> 00:39:23,158 But can he handle getting hurt by a friend? 750 00:39:24,750 --> 00:39:27,619 Dobie told Rabb about Jerry Kemp? 751 00:39:27,835 --> 00:39:31,037 That's right. I asked you if there would be any surprise witnesses, 752 00:39:31,213 --> 00:39:32,292 and you said no. 753 00:39:32,505 --> 00:39:34,462 This is exactly what I was worried about. 754 00:39:34,632 --> 00:39:37,466 And you say Rabb doesn't know where Kemp is? 755 00:39:37,676 --> 00:39:39,300 No. Do you? 756 00:39:39,885 --> 00:39:43,170 - Well, yeah, maybe. But l-- - Where is he? 757 00:39:44,013 --> 00:39:47,880 - Rabb's playing you, you know. - Where is Kemp? 758 00:39:49,017 --> 00:39:51,009 You swear the evidence you give will be the truth, 759 00:39:51,227 --> 00:39:53,682 the whole truth, and nothing but the truth, so help you God? 760 00:39:53,854 --> 00:39:55,182 I do. 761 00:39:59,274 --> 00:40:00,816 State your name and occupation. 762 00:40:01,276 --> 00:40:02,354 Jerry Kemp. 763 00:40:03,110 --> 00:40:05,517 Currently between positions. 764 00:40:05,695 --> 00:40:08,530 Where were you employed the spring of 1995, Mr. Kemp? 765 00:40:08,739 --> 00:40:10,447 1995. 766 00:40:10,615 --> 00:40:12,654 Ninety-- Not sure. 767 00:40:12,867 --> 00:40:15,618 Didn't you work for Glen Dobie at Dobie Electronics? 768 00:40:16,286 --> 00:40:18,195 Yeah, yeah. That sounds about right. 769 00:40:18,413 --> 00:40:21,117 Have you ever seen the defendant before? 770 00:40:22,290 --> 00:40:23,369 I don't know. 771 00:40:24,208 --> 00:40:26,829 Commander, Mr. Kemp is non-responsive. 772 00:40:27,002 --> 00:40:29,374 I would like him declared a hostile witness. 773 00:40:29,546 --> 00:40:31,621 - Any objections? - No, sir. 774 00:40:31,839 --> 00:40:33,333 Go ahead, commander. 775 00:40:33,548 --> 00:40:36,465 I will remind you, Mr. Kemp, you are under oath. 776 00:40:36,676 --> 00:40:39,592 Did you ever see the defendant, Master Chief Roberts, 777 00:40:39,761 --> 00:40:42,002 come into Dobie Electronics? 778 00:40:43,389 --> 00:40:45,345 Yeah, yeah. 779 00:40:45,515 --> 00:40:46,594 Yeah, I guess so. 780 00:40:46,808 --> 00:40:48,515 What did he and Mr. Dobie talk about? 781 00:40:48,726 --> 00:40:50,599 Objection. Hearsay. 782 00:40:50,811 --> 00:40:52,933 Overruled. Witness will answer the question. 783 00:40:55,105 --> 00:40:57,596 - What was the question? - What did they talk about? 784 00:40:57,816 --> 00:41:01,184 Oh, right, I... 785 00:41:02,360 --> 00:41:03,523 I don't remember. 786 00:41:03,736 --> 00:41:05,859 You will answer the question, Mr. Kemp. 787 00:41:06,071 --> 00:41:07,150 I'll rephrase. 788 00:41:07,322 --> 00:41:10,026 Didn't they talk about stealing electronic equipment 789 00:41:10,199 --> 00:41:11,741 from the U.S. Navy, Mr. Kemp? 790 00:41:12,993 --> 00:41:14,072 Yes. 791 00:41:14,285 --> 00:41:16,491 Now, you picked up the VCRs from Norfolk Naval Base. 792 00:41:16,662 --> 00:41:18,073 - Correct? - Yes. 793 00:41:18,288 --> 00:41:20,861 You took the VCRs to Dobie Electronics 794 00:41:21,082 --> 00:41:22,825 where Mr. Dobie changed the serial numbers. 795 00:41:23,000 --> 00:41:24,031 Yes. 796 00:41:24,251 --> 00:41:27,950 - You returned the VCRs to Roberts. - Yes. 797 00:41:28,170 --> 00:41:30,743 - He knew about the change? - Yes. 798 00:41:30,922 --> 00:41:33,875 Thank you, Mr. Kemp. No further questions. 799 00:41:34,925 --> 00:41:36,716 Your witness. 800 00:41:39,720 --> 00:41:41,712 Mr. Kemp, what do you do for a living? 801 00:41:43,973 --> 00:41:47,388 Something to do with the military? 802 00:41:47,601 --> 00:41:50,138 Actually, you're the chief of Naval Operations. 803 00:41:50,353 --> 00:41:51,846 Yeah? Cool. 804 00:41:52,062 --> 00:41:53,141 And I'm your father. 805 00:41:53,772 --> 00:41:56,344 - Seriously? - Mr. Roberts. 806 00:41:56,565 --> 00:41:59,352 Sir, I can tell this man anything and he won't remember it. 807 00:41:59,526 --> 00:42:01,897 He suffers from a disorder known as Korsakoff's Syndrome. 808 00:42:02,111 --> 00:42:04,352 He remembers his name and the distant past, 809 00:42:04,571 --> 00:42:07,144 but recent events fade from his memory in minutes. 810 00:42:07,365 --> 00:42:09,902 Why did you answer yes to all of Commander Rabb's questions? 811 00:42:10,075 --> 00:42:13,525 Well, he looks honest. I figure he must know. 812 00:42:13,744 --> 00:42:15,902 Condition started about two years ago. 813 00:42:16,121 --> 00:42:19,785 Defence would request that Mr. Kemp's medical records 814 00:42:19,957 --> 00:42:22,163 be entered into evidence. 815 00:42:22,792 --> 00:42:25,662 If you knew this, why didn't you say something earlier, lieutenant? 816 00:42:25,878 --> 00:42:27,419 He wasn't my witness, sir. 817 00:42:29,088 --> 00:42:32,041 You may step down, Mr. Kemp. 818 00:42:38,053 --> 00:42:39,251 Sir? 819 00:42:44,975 --> 00:42:47,547 Any other witnesses or evidence, Commander Rabb? 820 00:42:47,727 --> 00:42:49,600 Not at this time, commander. 821 00:42:49,811 --> 00:42:51,091 Very well. 822 00:42:51,271 --> 00:42:52,681 Will the defendant please rise? 823 00:42:54,940 --> 00:42:58,059 I find insufficient evidence to support conviction. 824 00:42:58,234 --> 00:43:02,313 I will recommend that the convening authority dismiss these charges. 825 00:43:10,743 --> 00:43:12,984 You did a good job, Bud. 826 00:43:13,161 --> 00:43:14,620 Good job. 827 00:43:16,539 --> 00:43:20,321 My compliments, lieutenant, on a brilliant diversionary tactic. 828 00:43:20,541 --> 00:43:22,249 Thank you, sir. 829 00:43:24,419 --> 00:43:27,205 I know. He had a good teacher. 830 00:43:36,386 --> 00:43:38,959 - Commander. - Master chief. 831 00:43:39,138 --> 00:43:40,300 Have you seen my son? 832 00:43:40,472 --> 00:43:41,752 He's in with the admiral. 833 00:43:41,932 --> 00:43:43,722 Hey, some upset, huh? 834 00:43:43,891 --> 00:43:46,132 David and Goliath all over again. 835 00:43:46,351 --> 00:43:48,094 You put up a good fight. 836 00:43:48,311 --> 00:43:50,766 - Didn't expect to win, did you? - Sir? 837 00:43:50,938 --> 00:43:53,179 That's why you picked your son as your defence counsel, 838 00:43:53,356 --> 00:43:55,265 to hedge your bets. 839 00:43:55,441 --> 00:43:56,816 What are you talking about? 840 00:43:57,026 --> 00:44:00,559 You figured, if you win, you win. If you lose, you appeal. 841 00:44:02,696 --> 00:44:05,186 What were you gonna claim? Inadequate counsel? 842 00:44:05,365 --> 00:44:08,780 He was too close, too emotionally involved? 843 00:44:08,951 --> 00:44:10,741 You were willing to damage your son's career 844 00:44:10,910 --> 00:44:13,198 to get yourself off the hook, weren't you? 845 00:44:17,582 --> 00:44:19,325 You're gonna tell him? 846 00:44:19,958 --> 00:44:22,828 No. Neither are you. 66135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.