Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,898 --> 00:00:04,472
We are within minutes of the deadline
set by Serbian extremists
2
00:00:04,651 --> 00:00:06,643
for the execution
of three NATO observers
3
00:00:06,819 --> 00:00:09,191
kidnapped yesterday
on the road to Kosovo.
4
00:00:09,363 --> 00:00:11,521
The extremist group's demand
for a full pullout
5
00:00:11,699 --> 00:00:13,193
of all NATO personnel
from the region
6
00:00:13,367 --> 00:00:14,647
has apparently gone unanswered.
7
00:00:14,826 --> 00:00:17,495
Both Italian and French military
commanders have refused comment,
8
00:00:17,662 --> 00:00:19,489
furthering all enquiries
to NATO headquarters.
9
00:00:19,664 --> 00:00:21,621
You think they'll execute
the NATO observers?
10
00:00:21,791 --> 00:00:22,870
I hope not.
11
00:00:23,042 --> 00:00:26,410
But nearly everyone at the Pentagon
looked pretty grim this afternoon.
12
00:00:26,586 --> 00:00:27,997
Who didn't look grim, sir?
13
00:00:28,588 --> 00:00:31,340
Some old friends of mine.
14
00:01:54,120 --> 00:01:55,614
If you've been reading the headlines,
15
00:01:55,789 --> 00:01:58,493
you're aware that three members
of the NATO verification mission
16
00:01:58,666 --> 00:02:00,991
were kidnapped in Kosovo
two days ago.
17
00:02:02,378 --> 00:02:05,793
Two of the observers were French
and the other was Italian.
18
00:02:05,964 --> 00:02:09,214
Lieutenant Roberts
has been doing the research on this.
19
00:02:09,384 --> 00:02:13,132
The captors represent an ultra-radical
faction of the Yugoslav army.
20
00:02:13,304 --> 00:02:14,762
The stated purpose
of the kidnapping
21
00:02:14,930 --> 00:02:18,346
was to effect a pullout
of all NATO personnel in the region
22
00:02:18,517 --> 00:02:21,185
within a period of one day
after the communiqu�.
23
00:02:21,352 --> 00:02:23,179
Of course, this was not an option.
24
00:02:23,729 --> 00:02:26,350
Well, what are we to infer
by the use of the past tense, sir?
25
00:02:27,649 --> 00:02:29,689
Last night,
members of SEAL Team 8
26
00:02:29,860 --> 00:02:33,857
found all three NATO observers
hung by the neck in a horse barn.
27
00:02:34,781 --> 00:02:38,398
The team leader--
A Commander Thomas Risnicki?
28
00:02:38,576 --> 00:02:40,319
- Yes, sir.
- Postponed the scheduled jump,
29
00:02:40,494 --> 00:02:44,705
went in three hours later,
37 minutes past the deadline.
30
00:02:45,498 --> 00:02:47,574
According to the CNO,
you could hear
31
00:02:47,750 --> 00:02:51,035
the NATO commander's screams
all the way to the Pentagon.
32
00:02:51,211 --> 00:02:52,836
Charges are disobeying
a lawful order
33
00:02:53,005 --> 00:02:55,756
and involuntary manslaughter
due to culpable negligence.
34
00:02:55,924 --> 00:02:57,632
I'm moving this
to the top of the docket.
35
00:02:57,800 --> 00:02:59,840
- Major, you'll lead the defence.
- Yes, sir.
36
00:03:00,011 --> 00:03:01,209
Mr. Roberts,
37
00:03:01,387 --> 00:03:03,759
you will be the assistant
defence counsel in this case.
38
00:03:04,723 --> 00:03:06,003
Sir?
39
00:03:06,183 --> 00:03:08,887
Drop the befuddled expression,
lieutenant, you've earned it.
40
00:03:09,060 --> 00:03:11,218
But, sir, this is an important case.
41
00:03:11,396 --> 00:03:13,020
Do I detect a lack of confidence?
42
00:03:13,189 --> 00:03:14,849
- No, sir.
- Good.
43
00:03:15,024 --> 00:03:17,693
- Now, Commander Rabb.
- I'm on it, sir.
44
00:03:17,859 --> 00:03:19,401
I'm not asking you to prosecute,
45
00:03:19,569 --> 00:03:21,526
I'm giving that assignment
to Commander Brumby.
46
00:03:24,907 --> 00:03:28,192
- I want you to replace me.
- Excuse me, sir?
47
00:03:28,369 --> 00:03:29,946
They're making me take
my excess leave
48
00:03:30,120 --> 00:03:31,365
prior to the end of the month.
49
00:03:31,538 --> 00:03:34,704
Starting Friday, I'm putting you
in charge of JAG operations.
50
00:03:35,416 --> 00:03:38,370
All the senior officers
were either occupied or unavailable.
51
00:03:38,544 --> 00:03:42,458
It took some doing, but I got a special
dispensation from the SECNAV.
52
00:03:42,631 --> 00:03:46,082
Well, sir, I'd be proud to serve
this office in any way that I can.
53
00:03:46,593 --> 00:03:48,881
Don't let anyone go home early.
54
00:03:49,554 --> 00:03:51,178
No, sir.
55
00:03:55,308 --> 00:03:57,764
- Thank you. I just got off the phone--
- You're not gonna--
56
00:03:57,936 --> 00:03:59,098
- Go ahead.
- Go ahead-- No.
57
00:03:59,270 --> 00:04:01,559
- The amnio results are in.
- That's great.
58
00:04:01,731 --> 00:04:03,225
Harriet, the admiral
just appointed me
59
00:04:03,399 --> 00:04:07,099
assistant defence counsel
to the major on a high-profile case.
60
00:04:07,277 --> 00:04:09,234
Let's go to lunch,
let's go someplace fancy.
61
00:04:09,404 --> 00:04:11,480
I gotta get cracking.
I'm on my way to the library.
62
00:04:11,656 --> 00:04:14,526
Bud, aren't you even interested
in the sex?
63
00:04:15,201 --> 00:04:16,576
During working hours?
64
00:04:16,744 --> 00:04:19,614
- What are you talking about?
- What did you just tell me?
65
00:04:20,163 --> 00:04:22,654
That was the OB on the phone.
66
00:04:22,832 --> 00:04:24,291
We're gonna have a son.
67
00:04:28,045 --> 00:04:30,618
- We're having a boy.
- We're having a boy.
68
00:04:31,298 --> 00:04:33,456
- She's having a boy.
- He's on a big case.
69
00:05:06,537 --> 00:05:07,568
One-forty-nine-ninety--
70
00:05:14,919 --> 00:05:16,579
Sorry.
71
00:05:17,129 --> 00:05:19,122
I was researching the case,
I lost track of time.
72
00:05:19,298 --> 00:05:22,168
Commander, this is assistant
defence counsel, Lieutenant Roberts.
73
00:05:22,342 --> 00:05:24,050
Please, continue.
74
00:05:24,219 --> 00:05:26,792
The recon team used reef-point video
to track movement
75
00:05:26,971 --> 00:05:30,055
from the point of abduction
to a barn 32 miles south.
76
00:05:30,224 --> 00:05:31,682
Now, our team was then flown over
77
00:05:31,850 --> 00:05:33,558
from Little Creek Amphib Base,
Norfolk.
78
00:05:34,060 --> 00:05:37,476
We were briefed and in the air
over Suva Reka 13 hours later.
79
00:05:37,647 --> 00:05:40,813
And we had two-and-a-half hours
before the expiration of the deadline.
80
00:05:40,983 --> 00:05:44,897
- Why did you postpone the mission?
- Adiabatic fog. As thick as a blanket.
81
00:05:45,070 --> 00:05:47,358
Where I come from,
we call it Tulie Fog.
82
00:05:47,530 --> 00:05:49,570
It completely filters out
the moonlight.
83
00:05:49,741 --> 00:05:51,733
It would have been suicide
to try and fight it.
84
00:05:51,909 --> 00:05:53,072
The terrain was mountainous.
85
00:05:53,244 --> 00:05:55,153
Even with GPS
and night-vision goggles,
86
00:05:55,329 --> 00:05:56,953
we wouldn't have been able
to see enough
87
00:05:57,122 --> 00:05:59,411
to avoid breaking brush
and giving away our position.
88
00:05:59,583 --> 00:06:00,911
But you had a deadline, sir.
89
00:06:01,084 --> 00:06:04,250
Look, as soon
as it started to lift, we went.
90
00:06:04,420 --> 00:06:07,670
Now, the communiqu� said that we
had one day to comply, not 24 hours.
91
00:06:07,840 --> 00:06:09,417
Did you run this by NATO Command?
92
00:06:09,591 --> 00:06:13,125
We tried, but sunspot activity
was blocking satellite communications.
93
00:06:13,303 --> 00:06:16,422
Well, sir, you must have known
that you were taking a chance.
94
00:06:17,848 --> 00:06:19,924
You are a master of the obvious,
lieutenant.
95
00:06:20,100 --> 00:06:23,469
This is why I want to waive an Article
32 and go directly to a court-martial.
96
00:06:23,645 --> 00:06:25,472
Sir, I strongly advise you
against that.
97
00:06:25,647 --> 00:06:27,438
Look, I'm not disputing
the evidence, major.
98
00:06:27,607 --> 00:06:29,480
I disobeyed my orders.
99
00:06:29,650 --> 00:06:31,939
Now, the question is,
was it wise to do so?
100
00:06:32,111 --> 00:06:33,937
- Sir--
- On this point, I am immovable.
101
00:06:34,571 --> 00:06:37,572
And that's what you want us to
work with, sir? An admission of guilt?
102
00:06:38,074 --> 00:06:39,153
Why not? I feel guilt.
103
00:06:39,325 --> 00:06:41,946
Sir, how you feel is irrelevant
to the question of culpability.
104
00:06:42,119 --> 00:06:45,404
Look, major, I don't believe that
I should be punished for what I did,
105
00:06:45,581 --> 00:06:47,075
if that's what you're getting at.
106
00:06:47,249 --> 00:06:49,870
At the time, I considered it
in the best interest of the mission.
107
00:06:50,043 --> 00:06:53,910
Now, if that makes me guilty,
so be it.
108
00:07:21,195 --> 00:07:23,685
The admiral's on line three, sir.
109
00:07:24,698 --> 00:07:26,571
Thank you, Tiner.
110
00:07:28,910 --> 00:07:29,941
Admiral?
111
00:07:30,119 --> 00:07:32,158
Nice to hear from you, sir.
Everything all right?
112
00:07:32,329 --> 00:07:34,950
Yes, of course. How about yourself?
113
00:07:35,123 --> 00:07:36,238
Fine, sir.
114
00:07:36,416 --> 00:07:39,951
- Anything you need to run by me?
- I don't think so.
115
00:07:40,128 --> 00:07:41,207
Because I am available.
116
00:07:41,379 --> 00:07:44,166
You're welcome to call anytime,
117
00:07:44,340 --> 00:07:46,830
even come by,
talk things out if need be.
118
00:07:47,009 --> 00:07:49,760
Well, thank you, sir, but everything
seems to be under control.
119
00:07:49,928 --> 00:07:52,679
- Seems to be?
- Just the standard glitches, admiral.
120
00:07:52,847 --> 00:07:54,424
And what would those be?
121
00:07:54,599 --> 00:07:57,599
I don't think it's anything you need to
worry about, sir, I can handle it.
122
00:07:57,768 --> 00:07:59,345
Well, let's hope so.
123
00:08:00,312 --> 00:08:01,936
How's Lieutenant Roberts doing?
124
00:08:02,439 --> 00:08:04,514
The major seems to think
he's a little off balance,
125
00:08:04,691 --> 00:08:06,517
- but I'm not worried.
- Why?
126
00:08:06,692 --> 00:08:08,270
Well, he'll find his bearings, sir.
127
00:08:08,444 --> 00:08:10,685
Well, commander,
this is an important case.
128
00:08:10,863 --> 00:08:12,357
You gave it to him, admiral.
129
00:08:13,240 --> 00:08:15,481
Right, right.
130
00:08:19,120 --> 00:08:20,318
Excuse me a moment, sir.
131
00:08:20,496 --> 00:08:22,535
Don't put me on hold. Comma--
132
00:08:23,665 --> 00:08:24,863
I need your ear, mate.
133
00:08:26,334 --> 00:08:29,086
Commander Imes wants to plead out
the Marine Band case.
134
00:08:29,254 --> 00:08:32,373
Apparently, Marine Command
has it all on tape at a state dinner.
135
00:08:32,548 --> 00:08:36,166
The tuba player plays a flatulent note
just as the president sits.
136
00:08:36,969 --> 00:08:40,882
My position is to play it out,
argue that he came in early on his cue.
137
00:08:41,973 --> 00:08:43,764
Just a second.
138
00:08:44,558 --> 00:08:46,681
- Admiral?
- What is it now?
139
00:08:46,852 --> 00:08:48,394
Sir, I need to take care
of something.
140
00:08:48,562 --> 00:08:50,554
Nothing you should be
worried about though, sir.
141
00:08:50,730 --> 00:08:52,853
Have a great leave,
and we'll see you soon.
142
00:08:53,024 --> 00:08:54,187
You can count on it.
143
00:08:56,360 --> 00:08:58,020
Yes, sir.
144
00:09:04,951 --> 00:09:08,699
- Good to see you back, lieutenant.
- I'm going back. Thank you, sir.
145
00:09:10,664 --> 00:09:13,036
- Hey.
- You blind, son?
146
00:09:13,542 --> 00:09:16,079
- Excuse me?
- Let's see a salute and let's see it now.
147
00:09:16,252 --> 00:09:18,375
Where the hell
do you think you're going?
148
00:09:18,546 --> 00:09:21,416
To Makeup. You mind?
149
00:09:22,633 --> 00:09:25,717
- Cover's on wrong.
- What's wrong with it?
150
00:09:25,886 --> 00:09:28,721
Well, it's too high on his brow,
it should be a two-finger max.
151
00:09:28,888 --> 00:09:31,426
- Really?
- And his uniform's off-season.
152
00:09:31,599 --> 00:09:35,015
- How do you know this?
- I'm the Judge Advocate General.
153
00:09:35,186 --> 00:09:37,225
Oh, Lieutenant Commander Rabb.
154
00:09:37,396 --> 00:09:39,472
No. Admiral A.J. Chegwidden.
155
00:09:39,648 --> 00:09:41,557
What business do you have
with the commander?
156
00:09:41,733 --> 00:09:43,725
He authorised us
to shoot this building.
157
00:09:44,235 --> 00:09:46,939
- With what?
- Film.
158
00:09:47,112 --> 00:09:49,686
I'm Fran Glass,
producer of Field of Gold.
159
00:09:49,865 --> 00:09:53,316
It's an action-adventure-drama
about a Navy court-martial.
160
00:09:53,493 --> 00:09:56,244
- Dan Lander stars.
- Who's that?
161
00:09:56,412 --> 00:09:59,117
I take it you don't go to the movies.
162
00:09:59,290 --> 00:10:00,748
They make them for my age group?
163
00:10:02,918 --> 00:10:04,744
Maybe I'll catch one this afternoon.
164
00:10:04,920 --> 00:10:07,078
Well, maybe
you could stick around here
165
00:10:07,255 --> 00:10:08,535
and catch what we're doing.
166
00:10:08,714 --> 00:10:10,623
We don't have
our tech advisors in place.
167
00:10:10,800 --> 00:10:13,670
Have you ever considered
being a consultant?
168
00:10:13,844 --> 00:10:16,417
Sounds interesting. I don't know
anything about your business.
169
00:10:16,596 --> 00:10:21,008
But you know about your business
and that's why we could use you.
170
00:10:22,268 --> 00:10:24,059
I don't think so.
171
00:10:24,228 --> 00:10:26,897
Have you always been a lawyer?
172
00:10:27,064 --> 00:10:30,064
No, I was with the Teams first.
173
00:10:30,567 --> 00:10:32,109
I was a Navy SEAL.
174
00:10:32,277 --> 00:10:35,811
Oh, so you have
fighting experience as well.
175
00:10:35,988 --> 00:10:37,316
Yes.
176
00:10:38,574 --> 00:10:39,772
Guacamole?
177
00:10:56,631 --> 00:10:57,959
Admiral.
178
00:10:58,132 --> 00:11:00,587
You have to check the squib bags.
Move those reflectors.
179
00:11:00,759 --> 00:11:03,001
- Get the glare off the wall.
- Keep the angle there...
180
00:11:03,178 --> 00:11:05,585
I don't understand why the Navy
won't let you film onboard.
181
00:11:05,764 --> 00:11:07,886
It's just a space issue,
no place for the cameras.
182
00:11:08,057 --> 00:11:09,801
In fact, they have been
very cooperative.
183
00:11:09,976 --> 00:11:11,351
They let us use this warehouse.
184
00:11:11,519 --> 00:11:13,974
We'll be on the USS Coral Sea
for the flight deck sequences.
185
00:11:14,146 --> 00:11:16,388
Admiral Chegwidden, Dan Lander.
186
00:11:16,565 --> 00:11:19,850
- I understand you're the real thing.
- I understand you're not.
187
00:11:20,026 --> 00:11:22,481
Well, that's why you're here,
to whip me into shape.
188
00:11:22,653 --> 00:11:24,444
Let us show you around.
189
00:11:24,613 --> 00:11:25,692
Good posture.
190
00:11:25,864 --> 00:11:28,900
- I do Pilates.
- Pardon me?
191
00:11:29,076 --> 00:11:33,287
It's an exercise technique
involving spring-driven machines.
192
00:11:33,454 --> 00:11:35,826
- A lot of dancers use it.
- I don't dance.
193
00:11:35,998 --> 00:11:39,782
- That's all right, I don't march.
- You will.
194
00:11:40,335 --> 00:11:41,829
Be careful.
195
00:11:42,003 --> 00:11:43,996
- You all right?
- Yeah, I think so.
196
00:11:44,172 --> 00:11:45,832
I'm sorry, it's a pyro-test.
197
00:11:46,007 --> 00:11:48,758
We're shooting the fire-in-the-hold
scene this afternoon.
198
00:11:48,926 --> 00:11:52,010
- I think I'll stand over there.
- Why don't you come this way?
199
00:11:52,179 --> 00:11:53,293
Okay, Joey, reset.
200
00:11:53,472 --> 00:11:57,136
- What do you think of the script?
- Pretty good. I made some notes.
201
00:11:57,308 --> 00:11:59,016
They're marked
with the coloured tabs.
202
00:11:59,185 --> 00:12:02,553
- I'll give them to the writer.
- I'd like to meet him.
203
00:12:02,730 --> 00:12:05,683
- What's his name?
- Jim Zimmerman.
204
00:12:05,857 --> 00:12:08,313
- Dan, we're ready for you.
- Oh, yeah.
205
00:12:08,485 --> 00:12:11,236
If you'll excuse me, admiral.
I'm looking forward to this.
206
00:12:11,404 --> 00:12:12,483
Sir.
207
00:12:12,655 --> 00:12:15,739
Sir. He's good.
208
00:12:16,116 --> 00:12:18,358
Admiral,
I would like to run something by you.
209
00:12:18,535 --> 00:12:21,405
We have yet to cast the role
of Lieutenant Mobray,
210
00:12:21,579 --> 00:12:25,244
the officer that comes
to Commander Dresher's aid.
211
00:12:25,416 --> 00:12:28,203
Now, we have narrowed it down
to a couple of actors,
212
00:12:28,377 --> 00:12:31,496
and I was wondering
if you had an opinion.
213
00:12:33,298 --> 00:12:37,425
Fran, I'm a little surprised by your
old-fashioned ideas about the military.
214
00:12:37,593 --> 00:12:38,672
How do you mean?
215
00:12:39,595 --> 00:12:41,552
Well, if you'll allow me,
216
00:12:41,722 --> 00:12:46,134
I think there's an alternative way
to cast Lieutenant Mobray.
217
00:12:59,862 --> 00:13:01,689
I owe you one, Mobray.
218
00:13:01,864 --> 00:13:04,189
Your country owes you, sir.
219
00:13:05,242 --> 00:13:07,993
Cut. Print the last two.
220
00:13:08,161 --> 00:13:09,572
House lights.
221
00:13:09,746 --> 00:13:11,121
Lovely. That was the one.
222
00:13:11,289 --> 00:13:13,577
- Worked for you?
- Oh, it sparkled.
223
00:13:13,749 --> 00:13:15,907
Really wonderful.
224
00:13:19,880 --> 00:13:21,706
We're gonna keep
Risnicki off the stand.
225
00:13:21,881 --> 00:13:24,087
He's in too much conflict,
Brumby will break him down.
226
00:13:24,258 --> 00:13:25,883
Sounds right.
Who's gonna make the case?
227
00:13:26,052 --> 00:13:28,009
- Major General Plesac, sir.
- Who?
228
00:13:28,178 --> 00:13:30,087
We're going after
the NATO commander in Kosovo.
229
00:13:30,264 --> 00:13:32,552
We'll argue that Risnicki was faced
with two bad choices
230
00:13:32,724 --> 00:13:35,049
and that he's being used
as a scapegoat by the higher-ups.
231
00:13:35,226 --> 00:13:37,895
You don't need the general, it's good.
The commander was reluctant
232
00:13:38,062 --> 00:13:40,304
to risk the mission and his men.
You can win on merits.
233
00:13:40,481 --> 00:13:41,643
There's nothing to work with.
234
00:13:41,815 --> 00:13:44,388
We have a shaky defendant
and there's no autopsy report.
235
00:13:44,568 --> 00:13:46,477
- Why?
- Well, apparently the recovery team
236
00:13:46,653 --> 00:13:48,894
was ordered to embalm
the bodies on sight.
237
00:13:49,072 --> 00:13:51,562
Not to mention that the prosecution
owns the emotional stakes.
238
00:13:51,741 --> 00:13:53,021
The fact is three men are dead.
239
00:13:53,200 --> 00:13:55,323
The members will want someone
to take responsibility.
240
00:13:55,494 --> 00:13:57,154
The responsibility
is with the kidnappers.
241
00:13:57,329 --> 00:13:59,998
Don't overplay it,
it'll look like you're trying to shift blame.
242
00:14:00,164 --> 00:14:01,445
Now, the issues are clear.
243
00:14:01,624 --> 00:14:05,123
Present the evidence, have faith in
the good judgement of the members.
244
00:14:05,294 --> 00:14:06,752
Let's get a second opinion.
245
00:14:06,920 --> 00:14:08,960
We're talking about
a name for their boy.
246
00:14:09,131 --> 00:14:10,589
I suggested Mungo.
247
00:14:12,342 --> 00:14:15,544
It was my granddad's moniker.
What do you think, lieutenant?
248
00:14:17,221 --> 00:14:20,471
I think it may be
249
00:14:20,640 --> 00:14:23,178
too culture-specific, sir.
250
00:14:23,351 --> 00:14:26,305
Why don't you guys go with the names
of famous naval heroes?
251
00:14:26,479 --> 00:14:28,767
Their first and last
for your child's first and middle.
252
00:14:28,939 --> 00:14:30,018
Now, that's a great idea.
253
00:14:30,190 --> 00:14:32,147
Well, like Hyman Rickover Roberts,
254
00:14:32,317 --> 00:14:34,772
Chester Nimitz Roberts,
David Farragut Roberts.
255
00:14:34,945 --> 00:14:36,355
Oh, I like that one, sir.
256
00:14:37,822 --> 00:14:39,399
David's good.
257
00:14:39,574 --> 00:14:41,696
- Thank you, sir.
- You're welcome, lieutenant.
258
00:14:45,412 --> 00:14:49,361
- He's different, isn't he?
- Yeah, he seems older,
259
00:14:49,540 --> 00:14:50,703
more experienced.
260
00:14:50,875 --> 00:14:53,579
I actually think he's getting taller.
261
00:14:55,504 --> 00:14:56,666
All right, watch your backs.
262
00:14:56,838 --> 00:15:00,705
And after that, I did a season of rep
at the Montana Shakespeare Festival.
263
00:15:00,884 --> 00:15:02,378
Oh, what plays?
264
00:15:02,552 --> 00:15:05,338
Oh, As You Like lt, Timon of Athens,
265
00:15:05,513 --> 00:15:08,050
I did Richard II.
266
00:15:08,223 --> 00:15:10,512
As a long-parted mother
with her child
267
00:15:10,684 --> 00:15:13,637
plays fondly with her tears
and smiles in meeting,
268
00:15:13,811 --> 00:15:17,346
so weeping, smiling,
greet I thee, my earth,
269
00:15:17,523 --> 00:15:21,354
and do thee favours
with my royal hands.
270
00:15:21,902 --> 00:15:23,811
A Shakespeare-quoting
Naval officer.
271
00:15:23,987 --> 00:15:25,944
Now, that's something
I wouldn't expect.
272
00:15:26,114 --> 00:15:28,818
- I like the histories.
- All those battle scenes.
273
00:15:28,991 --> 00:15:32,241
Actually,
that takes place after a battle.
274
00:15:32,828 --> 00:15:35,579
The moment when the king once again
sets foot on English soil.
275
00:15:35,747 --> 00:15:39,578
Right, it's about the motherland
and the reasons battles are fought.
276
00:15:39,751 --> 00:15:42,751
- Oh, I like that answer.
- Quiet.
277
00:15:42,920 --> 00:15:46,123
Okay, settle, please.
Quiet for rehearsal.
278
00:15:46,298 --> 00:15:47,578
Okay, Dan.
279
00:15:47,757 --> 00:15:49,880
And action.
280
00:15:50,051 --> 00:15:52,968
Captain, were you not ordered
281
00:15:53,137 --> 00:15:55,094
to wait for a SEAL Team
to be inserted?
282
00:15:55,264 --> 00:15:57,091
- Yes, I was.
- And why didn't you?
283
00:15:57,266 --> 00:15:59,424
There was no time,
the terrorists were already aboard.
284
00:15:59,601 --> 00:16:00,846
So you went in yourself?
285
00:16:01,019 --> 00:16:03,770
Fortunately, Lieutenant Mobray
was right behind me.
286
00:16:03,938 --> 00:16:06,393
And if she hadn't been,
what do you think would've happened?
287
00:16:06,565 --> 00:16:09,056
- I can only tell you what did happen.
- That's objectionable.
288
00:16:09,234 --> 00:16:11,476
The opposing attorney
would call for speculation.
289
00:16:12,195 --> 00:16:13,523
Okay.
290
00:16:13,697 --> 00:16:16,234
I neutralised the enemy, major.
291
00:16:16,407 --> 00:16:18,862
- No further questions.
- And cut.
292
00:16:19,034 --> 00:16:20,149
Lovely. Let's shoot it.
293
00:16:20,661 --> 00:16:24,990
- The prosecutor's a cream puff, Fran.
- It's the hero's moment, admiral.
294
00:16:25,165 --> 00:16:26,825
That's because
the JAG's giving it to him.
295
00:16:27,000 --> 00:16:30,664
- He's backing off.
- Well, maybe he's flustered.
296
00:16:30,836 --> 00:16:32,745
I take it you've never been
to a JAG courtroom.
297
00:16:32,921 --> 00:16:35,246
General Plesac, you stated
you charged Commander Risnicki
298
00:16:35,424 --> 00:16:39,041
with disobeying an order
and involuntary manslaughter.
299
00:16:39,219 --> 00:16:42,504
This, because of the fact that he failed
to commence the mission
300
00:16:42,680 --> 00:16:46,511
per the established timetable,
which cost the lives of the hostages.
301
00:16:46,683 --> 00:16:47,714
That's correct.
302
00:16:47,893 --> 00:16:50,265
What were the weather conditions
at the time of operation?
303
00:16:50,437 --> 00:16:51,635
There was ground cover.
304
00:16:51,813 --> 00:16:53,971
Would you describe the topography
as dangerous?
305
00:16:54,148 --> 00:16:55,772
Mountainous.
306
00:16:56,984 --> 00:16:58,063
General, isn't it possible
307
00:16:58,235 --> 00:17:00,773
that if Commander Risnicki
had obeyed the given orders
308
00:17:00,946 --> 00:17:03,780
and jumped into mountainous,
fog-covered terrain,
309
00:17:03,948 --> 00:17:08,076
he could very well have sacrificed
himself, his team and the hostages?
310
00:17:08,244 --> 00:17:10,948
Object, calls for speculation.
311
00:17:11,121 --> 00:17:14,122
- Sustained.
- I'll answer that.
312
00:17:14,291 --> 00:17:16,034
We'll never know, major,
313
00:17:16,209 --> 00:17:18,581
because the commander chose
to ignore the target time.
314
00:17:18,753 --> 00:17:23,165
- Postponed the target time.
- And three men are dead as a result.
315
00:17:25,258 --> 00:17:28,175
Is it not true, general, that the
NATO Command in Yugoslavia
316
00:17:28,344 --> 00:17:30,088
had been criticised
for ineffectiveness,
317
00:17:30,263 --> 00:17:33,216
and that the mission was designed
to reverse that perception?
318
00:17:33,390 --> 00:17:36,889
This mission was designed
to rescue the hostages.
319
00:17:37,060 --> 00:17:39,468
I resent the implication
that it was political.
320
00:17:40,688 --> 00:17:42,846
Your Honour,
I'd like to enter the following evidence
321
00:17:43,024 --> 00:17:45,514
as Defence Exhibit Alpha.
322
00:17:48,320 --> 00:17:50,359
Excuse me, sir, one moment.
323
00:17:58,537 --> 00:18:01,407
This is a copy of a Vietnam OPREP
324
00:18:01,581 --> 00:18:06,124
filed by a Marine officer
on December 8th, 1967.
325
00:18:06,294 --> 00:18:07,954
In it he states:
326
00:18:08,129 --> 00:18:10,086
"The lieutenant ignored intel,
327
00:18:10,256 --> 00:18:12,960
put his helos down in the middle
of an enemy-infested area
328
00:18:13,133 --> 00:18:14,627
and was ambushed.
329
00:18:15,135 --> 00:18:16,926
Despite his success,
I strongly informed him
330
00:18:17,095 --> 00:18:23,013
that the 14 Americans who died were
not worth another bar on his shoulder."
331
00:18:25,185 --> 00:18:28,102
This report was filed
by a Captain John Crowther.
332
00:18:28,271 --> 00:18:30,394
He's referring to a lieutenant
under his command
333
00:18:30,565 --> 00:18:33,768
by the name of Richard Plesac.
334
00:18:34,944 --> 00:18:37,695
That village was a significant target,
major.
335
00:18:37,863 --> 00:18:39,357
Thank you, general.
336
00:18:39,531 --> 00:18:41,819
Our orders were to take it
and that's what we did.
337
00:18:41,991 --> 00:18:43,485
No further questions.
338
00:18:43,659 --> 00:18:46,530
SECNAV has scheduled a meeting
with me for tomorrow morning.
339
00:18:47,329 --> 00:18:50,330
Apparently, he received a call
from one of his oldest friends,
340
00:18:50,499 --> 00:18:51,909
a General Plesac.
341
00:18:52,626 --> 00:18:54,665
You had no intention
of following my advice,
342
00:18:54,836 --> 00:18:55,998
why did you ask for it?
343
00:18:56,504 --> 00:18:58,745
I listened to you,
we decided to go another way.
344
00:18:58,923 --> 00:19:01,674
- Right up the general's six.
- He put it out there.
345
00:19:01,842 --> 00:19:03,799
Mac, mudwrestling with two stars
346
00:19:03,969 --> 00:19:05,878
is not the way
to the JAG Hall of Fame.
347
00:19:06,054 --> 00:19:07,631
That never stopped you.
348
00:19:07,805 --> 00:19:09,548
This is exactly why
I'm telling you this.
349
00:19:09,724 --> 00:19:12,179
Those kind of stunts
have only ever hurt my career.
350
00:19:12,351 --> 00:19:14,094
Sir, you're the acting JAG.
351
00:19:14,269 --> 00:19:16,345
It's only because
the admiral trusts me.
352
00:19:16,521 --> 00:19:19,308
I'm told the SECNAV refers to me
as Harmful Rabb.
353
00:19:19,482 --> 00:19:23,182
That's what this is about?
Your relationship with the SECNAV?
354
00:19:23,360 --> 00:19:25,566
- Of course not.
- I don't believe you.
355
00:19:25,737 --> 00:19:27,231
Put you in a position of power
356
00:19:27,406 --> 00:19:29,612
and you become just as political
as everyone else.
357
00:19:29,783 --> 00:19:32,452
- That is not true. That is not true.
- Good.
358
00:19:32,618 --> 00:19:35,738
Then you won't mind
if we call the general back to the stand.
359
00:19:35,913 --> 00:19:38,285
He has a long history
of losing men under fire, sir.
360
00:19:38,457 --> 00:19:39,737
The idea is to contrast
361
00:19:39,916 --> 00:19:42,241
the general's apparent disregard
for the lives of his men
362
00:19:42,419 --> 00:19:45,419
with Commander Risnicki's concern
for the welfare of his team.
363
00:19:46,380 --> 00:19:49,713
- This is suicide.
- Only if I do it alone.
364
00:19:51,385 --> 00:19:53,211
Excuse me.
365
00:19:57,849 --> 00:20:00,137
Where do you stand on this, Bud?
366
00:20:04,396 --> 00:20:08,014
Next to my lead counsel, sir. Sorry.
367
00:20:08,816 --> 00:20:10,773
Understood, lieutenant.
368
00:20:33,671 --> 00:20:36,376
Sir, you told me I could come by
if I needed to talk.
369
00:20:37,967 --> 00:20:40,540
- I did?
- Yes, sir, you did.
370
00:20:41,428 --> 00:20:44,879
- Do you need to talk?
- I do, sir.
371
00:20:47,141 --> 00:20:48,386
Okay.
372
00:20:50,602 --> 00:20:52,429
Sorry to be interrupting, admiral,
373
00:20:52,604 --> 00:20:55,937
but I thought
you'd want to be kept abreast.
374
00:20:57,025 --> 00:20:59,646
Well, a phone call would've worked,
375
00:20:59,819 --> 00:21:02,653
but since you drove
all the way out here, let's have it.
376
00:21:02,821 --> 00:21:05,277
- Well, I mean, if you're busy, sir...
- No.
377
00:21:05,449 --> 00:21:08,698
- It can wait.
- But not for long.
378
00:21:09,577 --> 00:21:10,692
Hi.
379
00:21:19,419 --> 00:21:22,123
Admiral, I feel they could have
achieved the same results
380
00:21:22,297 --> 00:21:24,419
without kicking everything all to hell.
381
00:21:24,590 --> 00:21:27,163
Well, you failed to convince them
of that, commander.
382
00:21:27,343 --> 00:21:31,292
Did you already speak to the secretary
or is he coming to see you?
383
00:21:32,305 --> 00:21:34,048
It's my first meeting
in the morning, sir.
384
00:21:34,223 --> 00:21:36,050
That's not good.
385
00:21:43,064 --> 00:21:45,389
Excuse me, A.J.
Did you want a twist with that?
386
00:21:46,609 --> 00:21:48,269
Yes, please. Thank you.
387
00:21:48,945 --> 00:21:50,059
Can I get you something?
388
00:21:53,448 --> 00:21:54,693
No, thanks.
389
00:22:00,204 --> 00:22:01,283
Rabb.
390
00:22:02,957 --> 00:22:05,328
Oh, I'm sorry, sir, I...
391
00:22:06,084 --> 00:22:08,290
This is a side of you
I'm unfamiliar with.
392
00:22:08,461 --> 00:22:11,711
- Let's keep it that way.
- Yes, sir.
393
00:22:15,092 --> 00:22:16,919
Admiral, I'm unsure how to proceed.
394
00:22:18,512 --> 00:22:23,387
I am the appointed authority at JAG,
the major ignores my counsel.
395
00:22:23,558 --> 00:22:26,475
I now have to answer to the SECNAV
for her actions.
396
00:22:27,770 --> 00:22:30,521
Well, the major's been through
397
00:22:30,689 --> 00:22:34,900
a fair amount of trauma
in her life recently.
398
00:22:35,068 --> 00:22:39,646
I'm no psychologist, but I suspect
that she's a bit embarrassed by it all.
399
00:22:39,822 --> 00:22:41,731
This take-no-prisoners approach
400
00:22:41,907 --> 00:22:44,398
is probably her way
of proving her mettle.
401
00:22:44,910 --> 00:22:46,487
You support her methods, sir?
402
00:22:46,661 --> 00:22:49,496
I support my people,
the rest is up to them.
403
00:22:49,664 --> 00:22:52,830
Admiral,
you dispense advice regularly, sir.
404
00:22:54,877 --> 00:22:57,083
Yes. Yes, I do.
405
00:22:57,254 --> 00:23:01,714
And if my memory serves me correctly,
I've argued against travelling to Russia,
406
00:23:01,883 --> 00:23:04,171
defending a paranoid schizophrenic,
407
00:23:04,343 --> 00:23:07,676
and an attempt
to question my authority.
408
00:23:07,846 --> 00:23:09,340
Point taken, sir.
409
00:23:12,225 --> 00:23:14,929
But in the end, it's the person
sitting in that leather chair
410
00:23:15,102 --> 00:23:17,344
that's gotta answer
for what's been done.
411
00:23:17,521 --> 00:23:21,305
You've gotta decide what's
in the best interest of the case.
412
00:23:21,483 --> 00:23:26,061
Defending your authority
or the choices of those who defied it.
413
00:23:29,073 --> 00:23:30,235
Of course, the irony is
414
00:23:30,407 --> 00:23:34,239
that Commander Risnicki
is being court-martialled
415
00:23:34,411 --> 00:23:37,660
because in postponing
his SEAL Team extraction,
416
00:23:37,830 --> 00:23:41,199
he contradicted
the orders of his superior.
417
00:23:41,375 --> 00:23:45,158
The irony. Understood, sir.
418
00:23:47,797 --> 00:23:49,172
Good.
419
00:23:51,884 --> 00:23:53,212
Anything else, sir?
420
00:23:54,678 --> 00:23:57,632
- Do you have a handkerchief?
- No, sir.
421
00:23:57,806 --> 00:23:59,300
Get one.
422
00:24:00,517 --> 00:24:04,430
How dare she call his integrity
into question!
423
00:24:04,603 --> 00:24:07,176
This is not some wild-eyed jarhead.
424
00:24:07,356 --> 00:24:10,440
Dick Plesac is one of the most
decorated Marines of all time.
425
00:24:10,609 --> 00:24:13,182
Sir, I am aware
of the general's accomplishments.
426
00:24:13,361 --> 00:24:14,820
Then where the hell were you
427
00:24:14,987 --> 00:24:17,822
when Major MacKenzie
was crapping all over his record?
428
00:24:17,990 --> 00:24:21,821
I had been under the impression
she had abandoned that tactic, sir.
429
00:24:21,993 --> 00:24:25,409
- Are you telling me she lied to you?
- No, sir, it was a misunderstanding.
430
00:24:25,580 --> 00:24:27,738
If she calls the general
to the stand again,
431
00:24:27,915 --> 00:24:31,959
I will make you
personally responsible for the fallout.
432
00:24:32,127 --> 00:24:33,918
Yes, sir.
433
00:24:35,463 --> 00:24:39,046
How the hell did I let the admiral
talk me into letting you take over?
434
00:24:39,217 --> 00:24:42,834
Sir, I believe I am totally capable
of handling this assignment.
435
00:24:43,012 --> 00:24:47,388
Well, then,
here's your opportunity to prove it.
436
00:24:48,600 --> 00:24:50,722
I'll be back in a few minutes.
437
00:24:55,606 --> 00:24:57,183
Let me see that.
438
00:24:57,816 --> 00:25:00,389
- Is that the general's service record?
- Yes, sir.
439
00:25:00,568 --> 00:25:02,360
May I see it?
440
00:25:05,239 --> 00:25:06,817
Thank you.
441
00:25:10,118 --> 00:25:11,494
Ensign.
442
00:25:12,412 --> 00:25:14,072
Make a copy of this
and put it on my desk,
443
00:25:14,247 --> 00:25:15,575
return the original to the major.
444
00:25:15,748 --> 00:25:18,618
I will highlight what I think
are General Plesac's vulnerabilities,
445
00:25:18,793 --> 00:25:21,544
the final choice is up to you.
446
00:25:21,712 --> 00:25:23,289
Thank you, sir.
447
00:25:25,298 --> 00:25:28,797
- How's young David doing?
- Oh, not so good, sir.
448
00:25:28,968 --> 00:25:32,087
Oh, no, the baby's fine,
it's just the name's not gonna work.
449
00:25:32,262 --> 00:25:34,753
Apparently, my mother
had dated some guy named David
450
00:25:34,931 --> 00:25:38,134
and my father's
still a little sensitive about it.
451
00:25:38,309 --> 00:25:40,930
We're gonna have to give it up
for the sake of family unity.
452
00:25:41,103 --> 00:25:43,262
We still wanna name him
after a naval hero, though.
453
00:25:43,439 --> 00:25:45,348
What about Harmon?
454
00:25:45,524 --> 00:25:48,228
What about you get to work
and clear this guy?
455
00:25:48,902 --> 00:25:50,645
Harmon...
456
00:25:51,988 --> 00:25:54,395
He is getting taller.
457
00:25:56,158 --> 00:25:58,649
Sir, Major MacKenzie's
waiting for you in her office.
458
00:25:58,827 --> 00:26:00,736
I was told I could get
a cup of coffee in here.
459
00:26:00,912 --> 00:26:02,240
Allow me.
460
00:26:02,414 --> 00:26:06,624
I'll join you as soon as I finish
interviewing Senior Chief Schilling.
461
00:26:06,792 --> 00:26:10,208
You're wasting your time, lieutenant,
there's no worm under that rock.
462
00:26:10,379 --> 00:26:11,956
Yes, sir.
463
00:26:12,798 --> 00:26:14,541
Sir, I'd like to apologise
for the comments
464
00:26:14,716 --> 00:26:16,376
that I made during our first session.
465
00:26:16,551 --> 00:26:19,124
They were pretty naive.
466
00:26:19,303 --> 00:26:20,797
There's no way
that I or anybody else
467
00:26:20,971 --> 00:26:23,462
could have been better prepared
to make the correct decision.
468
00:26:23,640 --> 00:26:26,131
You did the best you could
with the information available.
469
00:26:26,309 --> 00:26:27,589
Whatever.
470
00:26:30,146 --> 00:26:33,230
- Excuse me.
- No milk.
471
00:26:33,399 --> 00:26:34,941
- Sugar?
- No, nothing.
472
00:26:39,279 --> 00:26:40,856
Sir, the more I think about this case,
473
00:26:41,030 --> 00:26:44,197
the more I respect
the decision that you made.
474
00:26:44,366 --> 00:26:47,700
You made a calculated risk,
but one that was designed to prevent
475
00:26:47,869 --> 00:26:49,696
needlessly wasting
the lives of your men.
476
00:26:51,289 --> 00:26:53,246
Thank you, lieutenant.
477
00:26:56,669 --> 00:26:59,918
- What's your experience, lieutenant?
- You mean as an attorney, sir?
478
00:27:00,088 --> 00:27:02,081
Of course as an attorney.
What else would I mean?
479
00:27:02,257 --> 00:27:03,834
I don't know, sir.
480
00:27:04,008 --> 00:27:05,668
Well, how long
since you passed the bar?
481
00:27:06,677 --> 00:27:08,836
- I haven't.
- What do you mean, you haven't?
482
00:27:09,013 --> 00:27:10,720
I graduate law school next month, sir.
483
00:27:12,015 --> 00:27:13,213
Commander,
484
00:27:13,392 --> 00:27:15,550
Lt. Roberts has been
working tirelessly on this case.
485
00:27:15,727 --> 00:27:17,766
- He's too inexperienced.
- He's just nervous.
486
00:27:17,937 --> 00:27:20,558
I don't want him learning the ropes
while I'm hanging from them.
487
00:27:20,731 --> 00:27:23,685
- Let me talk to him.
- Major, I've told you where I stand.
488
00:27:23,859 --> 00:27:27,192
I'm not sure you know
where you stand, sir.
489
00:27:33,576 --> 00:27:34,690
What was that?
490
00:27:35,953 --> 00:27:39,072
I think you feel you may have
made a mistake on that mission.
491
00:27:39,247 --> 00:27:41,536
And I suspect you're having
a hard time reconciling that
492
00:27:41,708 --> 00:27:43,534
with your desire
to be spared punishment.
493
00:27:43,709 --> 00:27:46,580
- You're psychoanalysing me?
- You're in deep conflict, commander.
494
00:27:46,754 --> 00:27:49,126
- Really?
- And that shows in your behaviour.
495
00:27:49,298 --> 00:27:52,168
You are on edge and you're
uncomfortable in our presence.
496
00:27:52,342 --> 00:27:56,968
- I'm dissatisfied with the strategy.
- That, sir, you can discuss with me.
497
00:27:57,138 --> 00:27:59,510
But the lieutenant is tense around you
because he senses
498
00:27:59,682 --> 00:28:02,089
- that you don't trust him.
- I don't trust him.
499
00:28:02,267 --> 00:28:04,592
And that ends this part
of our conversation, major.
500
00:28:04,769 --> 00:28:06,347
He either removes himself
from the case
501
00:28:06,521 --> 00:28:08,928
or I will have him
officially dismissed.
502
00:28:18,031 --> 00:28:20,901
Hey, you wanna give me the keys?
I'll take care of it.
503
00:28:32,960 --> 00:28:35,000
Cut. Who in blazes is that?
504
00:28:35,171 --> 00:28:38,290
Admiral, over here. I'm sorry, Alan.
505
00:28:38,465 --> 00:28:40,173
Come on, guys. Let's reset the rain.
506
00:28:40,342 --> 00:28:41,800
Pretty damn confusing here, Fran.
507
00:28:41,968 --> 00:28:46,096
You just walked into a scene, admiral.
Never enter a set on a red light.
508
00:28:46,263 --> 00:28:47,639
Sorry.
509
00:28:47,806 --> 00:28:52,017
All right. Magic, absolutely magic.
I love what you did.
510
00:28:52,185 --> 00:28:56,396
- So, what am I looking at here?
- The weather deck of a carrier.
511
00:28:56,898 --> 00:28:59,388
- Well, it's too small.
- It'll look fine on film.
512
00:28:59,567 --> 00:29:00,811
Not if it's too small.
513
00:29:00,985 --> 00:29:03,522
Admiral, I need your support here.
514
00:29:03,695 --> 00:29:06,861
I had a late night last night,
I'm three days behind,
515
00:29:07,031 --> 00:29:09,652
so a certain amount
of flexibility is needed.
516
00:29:09,825 --> 00:29:11,652
There's no flexibility
in the real Navy, Fran.
517
00:29:11,827 --> 00:29:13,950
Regs are regs.
518
00:29:15,247 --> 00:29:17,156
- Admiral.
- Oh, no, no, no.
519
00:29:17,332 --> 00:29:19,075
My apologies, it won't happen again.
520
00:29:19,250 --> 00:29:20,910
- Thank you very much.
- Listen, I did--
521
00:29:21,085 --> 00:29:23,161
Let's do it again,
ladies and gentlemen.
522
00:29:23,337 --> 00:29:25,376
Quickly, please.
523
00:29:25,714 --> 00:29:28,086
They put the chilli out yet?
524
00:29:35,473 --> 00:29:37,216
Lieutenant,
can I talk to you for a minute?
525
00:29:37,391 --> 00:29:38,719
Sure, major.
526
00:29:38,892 --> 00:29:41,430
- Excuse me, senior chief.
- Sure.
527
00:29:45,481 --> 00:29:48,517
Bud, I have no better way
of telling you this.
528
00:29:49,485 --> 00:29:51,524
Commander Risnicki
has threatened to dismiss you
529
00:29:51,695 --> 00:29:53,983
if you don't remove yourself
from the case.
530
00:29:55,448 --> 00:29:56,611
I think you should do it.
531
00:29:56,783 --> 00:30:00,531
Otherwise it'll be the very first thing
anyone sees on your record.
532
00:30:01,036 --> 00:30:02,495
I'm sorry.
533
00:30:02,996 --> 00:30:05,368
Did he say
what the problem was, major?
534
00:30:05,957 --> 00:30:07,748
The commander's
not in a good frame of mind.
535
00:30:07,917 --> 00:30:09,162
Don't blame yourself.
536
00:30:11,045 --> 00:30:14,046
I'll take over with the senior chief.
I'll be with him in a half an hour.
537
00:30:14,214 --> 00:30:16,373
Excuse me, major.
538
00:30:16,675 --> 00:30:19,675
I started this interview,
I'd like to finish it.
539
00:30:20,887 --> 00:30:22,464
You're right.
540
00:30:22,638 --> 00:30:25,805
- Leave your report on my desk.
- Yes, ma'am.
541
00:30:29,895 --> 00:30:32,136
Okay, senior chief, where were we?
542
00:30:32,313 --> 00:30:33,772
Taking the bodies
from SEAL Team 8.
543
00:30:33,940 --> 00:30:36,228
Right, tell me about that.
544
00:30:36,400 --> 00:30:38,973
All three had rope burns
around the neck.
545
00:30:39,570 --> 00:30:41,645
- Had they been tortured?
- Not that I could tell,
546
00:30:41,822 --> 00:30:45,190
but it was hard to check all the surfaces
because of how stiff they were.
547
00:30:47,535 --> 00:30:49,326
Wait a minute.
548
00:30:50,829 --> 00:30:55,372
The report says that you
received the corpses at 2227?
549
00:30:55,542 --> 00:30:56,656
That would be correct.
550
00:31:00,504 --> 00:31:02,793
- Yes, lieutenant?
- Excuse me, major.
551
00:31:02,965 --> 00:31:04,673
Commander,
I don't mean to be impertinent,
552
00:31:04,842 --> 00:31:09,088
but with all due respect,
you can't get rid of me that easily.
553
00:31:31,948 --> 00:31:33,063
Cut.
554
00:31:33,992 --> 00:31:35,023
Alan.
555
00:31:36,994 --> 00:31:38,654
How many more times
are we gonna do this?
556
00:31:38,829 --> 00:31:40,656
My fingers are starting to cramp.
557
00:31:40,831 --> 00:31:43,072
I'm sorry, Dan.
This will be it, I promise.
558
00:31:43,250 --> 00:31:45,705
Much better, Tina, much better.
559
00:31:45,877 --> 00:31:48,794
But I'd still like to see
more conviction in the throw.
560
00:31:48,963 --> 00:31:52,581
- Can you be specific?
- It's a question of leverage, I think.
561
00:31:52,758 --> 00:31:54,335
I don't understand.
562
00:31:55,510 --> 00:31:57,301
Well, it seems to me,
from my point of view,
563
00:31:57,470 --> 00:31:59,842
that the stuntman
is throwing himself over the railing.
564
00:32:00,014 --> 00:32:01,508
He is.
565
00:32:01,682 --> 00:32:04,007
Right, right.
566
00:32:04,184 --> 00:32:05,928
I'd just rather we didn't see that.
567
00:32:08,230 --> 00:32:09,937
May I?
568
00:32:11,482 --> 00:32:15,266
Put one hand on his collar and the
other hand on the back of his belt.
569
00:32:15,444 --> 00:32:16,819
That's what I'm doing.
570
00:32:17,613 --> 00:32:20,364
- Apparently not.
- Thank you, admiral.
571
00:32:20,532 --> 00:32:22,192
- You know--
- I think we should proceed.
572
00:32:22,367 --> 00:32:23,742
Let's do it again, shall we?
573
00:32:23,910 --> 00:32:25,867
- Okay.
- Take eight. Mark.
574
00:32:26,037 --> 00:32:28,112
Marker.
575
00:32:28,289 --> 00:32:30,411
And action.
576
00:32:41,342 --> 00:32:42,456
Cut.
577
00:32:42,634 --> 00:32:46,299
- Cut. Are you all right?
- Broke a nail, it...
578
00:32:46,471 --> 00:32:48,962
- Okay, reset, guys.
- I'm just trying too hard.
579
00:32:49,140 --> 00:32:52,094
You know, it's not so simple.
There's no room up here.
580
00:32:53,310 --> 00:32:54,970
See?
581
00:32:57,647 --> 00:32:58,976
Let me show you.
582
00:32:59,149 --> 00:33:01,106
Sir, why don't you run at me?
583
00:33:01,275 --> 00:33:03,896
- Admiral--
- No, no, no, watch, this'll work.
584
00:33:04,070 --> 00:33:05,647
Sir, run at me.
585
00:33:13,536 --> 00:33:15,493
- Oh, man.
- Sorry. You all right?
586
00:33:16,372 --> 00:33:19,041
See? He charges, she moves.
587
00:33:19,208 --> 00:33:21,283
She uses his momentum
to take him over the railing.
588
00:33:21,460 --> 00:33:24,164
I can do this.
I just, I need some time.
589
00:33:24,337 --> 00:33:27,587
You need four weeks
at the Naval Special Warfare Centre.
590
00:33:27,757 --> 00:33:29,464
That's gonna teach me what?
591
00:33:29,633 --> 00:33:31,839
Well, how to cut your nails,
for one thing.
592
00:33:32,010 --> 00:33:33,504
Go to hell.
593
00:33:33,678 --> 00:33:35,587
- Tina--
- I'll be in my trailer.
594
00:33:35,764 --> 00:33:37,637
- Tina.
- Let's get Makeup...
595
00:33:37,807 --> 00:33:39,764
Oh, God.
596
00:33:40,268 --> 00:33:42,474
You know where you can find me.
597
00:33:43,520 --> 00:33:46,805
- Admiral, what are you doing?
- I'm advising.
598
00:33:46,982 --> 00:33:50,018
- You know, what I suggest is--
- And we're moving on.
599
00:33:50,193 --> 00:33:53,312
Scene 12, everyone.
God, I wish I still smoked--
600
00:33:53,487 --> 00:33:55,230
You turn your back on me
one more time,
601
00:33:55,406 --> 00:33:57,398
and I'm gonna introduce you
to the toe of my boot.
602
00:33:57,574 --> 00:34:01,441
- Fran?
- Admiral, we need to talk.
603
00:34:01,619 --> 00:34:03,161
- Any ideas?
- Talk.
604
00:34:03,329 --> 00:34:06,495
- Privately.
- Yeah, and where would that be?
605
00:34:06,665 --> 00:34:08,290
Fine, you're fired.
606
00:34:08,459 --> 00:34:10,202
- This just isn't working out.
- Know what?
607
00:34:10,377 --> 00:34:13,330
You're right, this isn't working out.
This is not a movie about the Navy.
608
00:34:13,505 --> 00:34:15,995
It's about-- What the hell is it about?
609
00:34:16,174 --> 00:34:18,925
It's about putting asses in seats.
610
00:34:19,093 --> 00:34:22,046
Now, would you please remove yours
from my set?
611
00:34:42,071 --> 00:34:44,443
Lieutenant Commander Rabb.
Have a seat, sir.
612
00:34:44,615 --> 00:34:47,188
- The major talk to you, commander?
- Yes, she did.
613
00:34:47,367 --> 00:34:48,826
She told me that Lieutenant Roberts
614
00:34:48,994 --> 00:34:52,243
has presented a new defence strategy
which you've rejected.
615
00:34:52,413 --> 00:34:55,746
Actually, I prefer his approach over
attacking General Plesac's record.
616
00:34:55,916 --> 00:34:58,751
The idea of comparing body counts
seems beside the point.
617
00:34:58,919 --> 00:35:03,627
What I've rejected is the lieutenant's
desire to argue it himself.
618
00:35:03,798 --> 00:35:05,589
He lacks seasoning,
which is why I asked
619
00:35:05,758 --> 00:35:08,130
that he be removed
from the case to begin with.
620
00:35:08,302 --> 00:35:11,753
Look, the major and I both strongly
believe in Lieutenant Roberts' abilities.
621
00:35:11,930 --> 00:35:15,879
- Commander--
- Sir, if I may be direct.
622
00:35:16,434 --> 00:35:19,185
Lieutenant Roberts has taken
his fair share of abuse from you, sir,
623
00:35:19,353 --> 00:35:22,935
and yet his first thought upon being
let go was in your best interest.
624
00:35:23,106 --> 00:35:25,099
I don't question his enthusiasm,
commander.
625
00:35:25,275 --> 00:35:28,192
That's good, sir, because
he doesn't question your innocence.
626
00:35:28,361 --> 00:35:31,196
Now, I can ask Major MacKenzie
to present the argument if you'd like,
627
00:35:31,364 --> 00:35:35,491
but in my opinion, your best shot
is with your strongest ally.
628
00:35:39,829 --> 00:35:42,320
An autopsy of the three observers
was ordered,
629
00:35:42,498 --> 00:35:46,542
but NATO Command had no forensic
medical personnel in Kosovo,
630
00:35:46,710 --> 00:35:49,379
and Wiesbaden
was snowed in at the time.
631
00:35:49,546 --> 00:35:50,826
And what did you do?
632
00:35:51,005 --> 00:35:52,583
To prevent further decomposition,
633
00:35:52,757 --> 00:35:55,426
the Mortuary Affairs Division
at NTC Great Lakes
634
00:35:55,593 --> 00:35:58,166
directed us to embalm the bodies
before sending them back
635
00:35:58,345 --> 00:35:59,969
to their respective countries.
636
00:36:00,138 --> 00:36:01,680
- Did you comply?
- Yes, we did.
637
00:36:01,848 --> 00:36:04,386
Senior Chief Schilling,
as head of the recovery unit,
638
00:36:04,559 --> 00:36:07,725
could you describe to us the conditions
of the bodies when you received them?
639
00:36:07,895 --> 00:36:10,137
They were cold and stiff.
640
00:36:10,314 --> 00:36:13,101
And this was how long after they had
been discovered by SEAL Team 8?
641
00:36:13,275 --> 00:36:15,066
Forty-three minutes.
642
00:36:15,235 --> 00:36:18,354
Thank you, senior chief.
No more questions.
643
00:36:21,865 --> 00:36:23,407
Sir, do you swear to tell the truth,
644
00:36:23,575 --> 00:36:25,318
the whole truth,
and nothing but the truth?
645
00:36:25,494 --> 00:36:28,163
- I do.
- You may take the seat, sir.
646
00:36:31,749 --> 00:36:34,074
Captain Millstein,
you are the chief pathologist
647
00:36:34,251 --> 00:36:36,290
- at Bethesda Naval Hospital?
- Yes.
648
00:36:36,461 --> 00:36:38,205
Have you had a chance
to review the reports
649
00:36:38,380 --> 00:36:40,253
detailing the condition
of the three corpses?
650
00:36:40,423 --> 00:36:41,502
I have.
651
00:36:41,674 --> 00:36:44,426
Could you give your professional
estimation on their time of death?
652
00:36:44,593 --> 00:36:47,167
Object. It has already been
established, Your Honour,
653
00:36:47,346 --> 00:36:49,504
that an autopsy
was not performed on the bodies,
654
00:36:49,681 --> 00:36:51,839
therefore a time of death
cannot be determined.
655
00:36:52,017 --> 00:36:55,017
Your Honour, if you'll allow me,
I believe that a logical time frame
656
00:36:55,186 --> 00:36:57,724
can be established
through other means.
657
00:36:58,522 --> 00:37:02,187
- Don't disappoint me, lieutenant.
- Understood, sir.
658
00:37:03,526 --> 00:37:05,435
Doctor, allow me to recap.
659
00:37:05,612 --> 00:37:07,106
The government's assumption
660
00:37:07,280 --> 00:37:09,817
is that the executions took place
on the deadline.
661
00:37:09,990 --> 00:37:11,782
SEAL Team 8 reports
finding the three bodies
662
00:37:11,950 --> 00:37:15,401
of the NATO observers
37 minutes after the deadline.
663
00:37:15,579 --> 00:37:16,741
Senior Chief Schilling claims
664
00:37:16,913 --> 00:37:20,531
that the bodies were cold and stiff
43 minutes later.
665
00:37:20,708 --> 00:37:23,625
That's a total of one hour
and 20 minutes.
666
00:37:23,794 --> 00:37:26,913
Given what I've just told you,
what conclusions can you draw?
667
00:37:27,088 --> 00:37:29,840
I believe the executions
occurred earlier.
668
00:37:30,008 --> 00:37:33,672
- Perhaps as much as 24 hours earlier.
- Could you explain, please, sir?
669
00:37:33,844 --> 00:37:36,845
First of all, it's a relative certainty
given the near-freezing conditions
670
00:37:37,014 --> 00:37:39,635
that rigour would not have set in
in under an hour and a half.
671
00:37:39,808 --> 00:37:42,512
Secondly, a cold and stiff body
generally indicates
672
00:37:42,685 --> 00:37:46,635
a time of death being
from eight to 36 hours prior.
673
00:37:46,814 --> 00:37:48,972
Object.
These are assumptions, Your Honour.
674
00:37:49,149 --> 00:37:51,722
Actually, sir,
they're estimations, rules of thumb.
675
00:37:51,902 --> 00:37:56,978
They're not 100 percent accurate,
but suitable, I think, for this thesis.
676
00:37:59,200 --> 00:38:01,073
I'll accept it.
677
00:38:09,083 --> 00:38:12,084
The time of death
is ultimately not important here,
678
00:38:12,253 --> 00:38:14,957
because neither General Plesac
nor Commander Risnicki
679
00:38:15,130 --> 00:38:16,790
had any knowledge
of anything other
680
00:38:16,965 --> 00:38:19,716
than what was written
in that communiqu�.
681
00:38:20,093 --> 00:38:23,627
The issue before you, therefore, is,
all things being equal,
682
00:38:23,804 --> 00:38:27,469
who determines how an operation
will be conducted?
683
00:38:28,767 --> 00:38:32,349
Without command decision,
there can be no considered plan,
684
00:38:32,520 --> 00:38:35,474
no policy, no clear-cut objective.
685
00:38:35,648 --> 00:38:39,063
It's all impulse and instinct
and improvisation.
686
00:38:39,234 --> 00:38:42,567
That is why the military
chain of command exists.
687
00:38:42,737 --> 00:38:48,323
And that is why it must be respected,
regardless of the circumstances.
688
00:38:50,577 --> 00:38:54,444
The commander disobeyed his orders,
period.
689
00:38:54,914 --> 00:38:57,370
For the sake of future generations
of fighting men,
690
00:38:57,542 --> 00:39:00,910
I ask you to find him guilty
on both charges.
691
00:39:02,546 --> 00:39:04,170
The case against
Commander Risnicki
692
00:39:04,339 --> 00:39:06,130
is that his decision
to postpone the mission
693
00:39:06,299 --> 00:39:09,668
cost the three NATO observers
their lives.
694
00:39:09,844 --> 00:39:14,340
But an execution carried out
24 hours earlier indicates otherwise.
695
00:39:14,890 --> 00:39:20,429
It suggests the communiqu� was not
designed to trade hostages for policy,
696
00:39:20,603 --> 00:39:24,600
but rather to punish NATO
for their military presence.
697
00:39:24,940 --> 00:39:28,475
We believe the terrorists,
who were well known for their hostility,
698
00:39:28,652 --> 00:39:30,893
murdered the hostages upon capture
699
00:39:31,071 --> 00:39:35,862
and sent the communiqu� in an effort
to attract more NATO personnel.
700
00:39:36,033 --> 00:39:37,444
In other words, it was a trap.
701
00:39:37,618 --> 00:39:40,156
And had SEAL Team 8
arrived prior to the deadline,
702
00:39:40,329 --> 00:39:42,535
they would have walked right into it.
703
00:39:42,706 --> 00:39:47,912
Instead, however, the deadline passed
and the terrorists abandoned camp.
704
00:39:48,586 --> 00:39:50,412
Call it a fortuitous decision,
705
00:39:50,587 --> 00:39:54,170
but Commander Risnicki,
faced with two difficult choices,
706
00:39:54,341 --> 00:39:58,172
trusted his instincts over his orders.
707
00:39:58,553 --> 00:40:02,170
And in doing so saved his SEAL Team
from certain annihilation.
708
00:40:02,348 --> 00:40:05,763
A team, I might add,
that lives to fight again.
709
00:40:13,691 --> 00:40:16,181
Have the members
reached a verdict?
710
00:40:16,693 --> 00:40:18,602
We have, Your Honour.
711
00:40:23,616 --> 00:40:24,778
Defence, rise.
712
00:40:27,369 --> 00:40:30,038
On the charge
of involuntary manslaughter,
713
00:40:30,205 --> 00:40:33,206
the members find the defendant,
Commander Thomas Risnicki,
714
00:40:33,374 --> 00:40:35,201
not guilty.
715
00:40:35,376 --> 00:40:37,665
On the charge
of disobeying a lawful order,
716
00:40:37,837 --> 00:40:40,956
we find the defendant guilty.
717
00:40:41,131 --> 00:40:44,297
We'll meet for sentencing
tomorrow at 1400.
718
00:40:44,467 --> 00:40:46,294
This court's adjourned.
719
00:40:49,764 --> 00:40:51,721
Sorry, sir.
720
00:40:53,684 --> 00:40:56,969
Lieutenant Roberts, my instincts
may have been right over Suva Reka,
721
00:40:57,145 --> 00:40:59,102
but they were dead wrong
when it came to you.
722
00:40:59,272 --> 00:41:00,896
Sir, we lost on the second count.
723
00:41:01,065 --> 00:41:03,900
The point is, lieutenant, the second
charge is the lesser of the two.
724
00:41:04,068 --> 00:41:05,727
And I'd be a fool
not to use your approach
725
00:41:05,903 --> 00:41:07,694
when we take it up for appeal.
726
00:41:11,407 --> 00:41:13,483
I owe you the apology
for doubting your competence.
727
00:41:13,659 --> 00:41:16,446
That's not necessary, sir.
728
00:41:16,620 --> 00:41:19,740
Let me tell you what I've learned
in 16 years of military service.
729
00:41:19,915 --> 00:41:22,488
Accept any and all contrition.
730
00:41:22,667 --> 00:41:24,624
It's not often
you'll get to experience it.
731
00:41:25,545 --> 00:41:27,086
Apology accepted, sir.
732
00:41:32,717 --> 00:41:34,959
Did you enjoy your time off, sir?
733
00:41:35,136 --> 00:41:38,754
No, major, l--
734
00:41:38,931 --> 00:41:42,382
I am a failure at liberty.
735
00:41:42,559 --> 00:41:44,219
I missed the hell out of this place.
736
00:41:44,394 --> 00:41:45,639
The smell of the copier,
737
00:41:45,812 --> 00:41:49,145
the sounds of the pages turning,
phone ringing.
738
00:41:49,315 --> 00:41:52,316
Well, sir, you might not think so
after you see the phone log.
739
00:41:52,484 --> 00:41:54,026
Anyone riled up?
740
00:41:54,194 --> 00:41:55,273
Many.
741
00:41:55,445 --> 00:41:59,063
Well, I say that's fine.
You know why?
742
00:41:59,240 --> 00:42:01,114
I wish I did, sir.
743
00:42:01,284 --> 00:42:03,609
Because not everything
can be resolved.
744
00:42:04,745 --> 00:42:08,410
You just can't do it over
if it doesn't work.
745
00:42:08,582 --> 00:42:13,623
No recasting people you don't like.
Life is not some damn movie.
746
00:42:13,795 --> 00:42:16,795
- Indeed, sir.
- Are there no candy bars in here?
747
00:42:16,964 --> 00:42:20,664
- No, sir.
- No chilli, no brownies?
748
00:42:20,842 --> 00:42:22,918
- Never, sir.
- Let's do something about that.
749
00:42:23,094 --> 00:42:25,087
Chilli and brownies?
750
00:42:25,263 --> 00:42:26,638
Yes, sir.
751
00:42:28,265 --> 00:42:32,891
Sir, Ensign Sims and I would like
to share some important news.
752
00:42:33,061 --> 00:42:34,686
What is it?
753
00:42:39,108 --> 00:42:41,480
We're gonna have a son, sir.
754
00:42:42,528 --> 00:42:44,734
Well, that's wonderful.
755
00:42:44,905 --> 00:42:47,740
- My congratulations.
- Thank you, sir.
756
00:42:47,907 --> 00:42:49,734
We were trying to decide
what to name him.
757
00:42:49,909 --> 00:42:52,826
And last night, we decided
that we should name him
758
00:42:52,995 --> 00:42:56,577
after someone who has
most strongly affected our lives.
759
00:42:56,748 --> 00:42:58,824
We're gonna call him A.J., sir.
760
00:42:59,501 --> 00:43:02,074
- Really?
- Yes, sir.
761
00:43:02,253 --> 00:43:03,747
I don't know what to say.
762
00:43:04,297 --> 00:43:07,879
- Well, is that all right, sir?
- Of course it's okay, ensign, l--
763
00:43:08,050 --> 00:43:09,841
I'm honoured.
764
00:43:13,555 --> 00:43:18,132
Albert Jethro Roberts.
I like the sound of that.
62356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.