All language subtitles for JAG - 04x21 - Wilderness Of Mirrors-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,555 --> 00:00:06,587 Commander. 2 00:00:06,765 --> 00:00:08,971 - Oh, nice catch. - Dead files? 3 00:00:09,142 --> 00:00:12,594 Yeah, it seems like no matter how many you close, they keep on growing. 4 00:00:12,771 --> 00:00:15,392 - Kind of like barnacles on a ship's hull. - Exactly. 5 00:00:15,565 --> 00:00:18,187 Why are you doing this, anyway? Get some help. 6 00:00:18,360 --> 00:00:19,688 Well, in case you hadn't noticed, 7 00:00:19,861 --> 00:00:21,569 Lt. Roberts is now running in our circles 8 00:00:21,738 --> 00:00:24,443 and Lieutenant Sims is doing some carrying of her own. 9 00:00:24,616 --> 00:00:27,321 Your problem is you don't know how to relax. 10 00:00:27,494 --> 00:00:30,495 - Oh, like you do? - Let me make an observation, Mac. 11 00:00:30,664 --> 00:00:34,080 One of us volunteered for duty this week and the other is sailing. 12 00:00:34,251 --> 00:00:36,623 - I'm a team player. - So am I. 13 00:00:36,795 --> 00:00:40,543 Difference is that my team-mate is with me this weekend. 14 00:00:40,715 --> 00:00:43,004 Does Jordan know that you're a pilot and not a sailor? 15 00:00:43,176 --> 00:00:44,718 --at the end of the Vietnam conflict. 16 00:00:44,886 --> 00:00:48,337 On this, the 24th anniversary of the fall of Saigon, 17 00:00:48,515 --> 00:00:51,966 we revisit an event that brought a conclusive end to an inconclusive war 18 00:00:52,143 --> 00:00:55,180 that claimed 58,000 American lives. 19 00:00:55,355 --> 00:00:57,394 And with over 2,000 American servicemen 20 00:00:57,565 --> 00:01:02,773 still listed as missing in action, the wounds persist to this day. 21 00:01:04,906 --> 00:01:07,231 Well, fortunately, some of them have healed. 22 00:01:07,408 --> 00:01:09,781 When we return for Escape From Innocence. 23 00:01:09,953 --> 00:01:13,487 Hey, have a good time. And try not to run aground. 24 00:01:27,095 --> 00:01:29,301 - Excuse me. - Sir? 25 00:02:24,488 --> 00:02:27,275 - A Navy lieutenant? - Yeah, little while ago by the elevator. 26 00:02:27,449 --> 00:02:30,367 Well, this is a military facility, there are lots of those around here. 27 00:02:31,745 --> 00:02:33,239 Wearing campaign ribbons from Vietnam? 28 00:02:33,413 --> 00:02:35,370 True, there aren't many 50-year-old lieutenants. 29 00:02:35,540 --> 00:02:37,200 Are you sure it was a Vietnam ribbon? 30 00:02:37,376 --> 00:02:40,495 Yeah, look, I'm sure. 31 00:02:41,546 --> 00:02:44,216 Mac, this is gonna sound weird, 32 00:02:44,674 --> 00:02:47,082 but the guy looked exactly like my father. 33 00:02:48,428 --> 00:02:51,299 Harm, you're so suggestible when it comes to him. 34 00:02:51,473 --> 00:02:53,133 Do you think it was that TV special? 35 00:02:53,308 --> 00:02:57,353 Well, either that or your father's ghost is following you around. 36 00:02:57,521 --> 00:02:59,312 Now, which one sounds more likely? 37 00:03:02,317 --> 00:03:03,480 Good day, major. 38 00:03:03,652 --> 00:03:06,487 - Brumby. - Commander. 39 00:03:06,655 --> 00:03:09,146 - Commander, how was your leave? - Fine, thank you. 40 00:03:09,658 --> 00:03:11,780 - What's going on? - Haven't a clue, sir. 41 00:03:11,951 --> 00:03:13,991 The old man said to wait, so we're waiting. 42 00:03:15,622 --> 00:03:17,282 Enter. 43 00:03:24,047 --> 00:03:25,327 Well? 44 00:03:25,507 --> 00:03:27,131 Outstanding, sir. 45 00:03:27,300 --> 00:03:29,625 Don't I look like the ma๏ฟฝtre d' at The Ritz-Carlton? 46 00:03:29,803 --> 00:03:31,961 Not unless he's arguing the United States v. Wayne 47 00:03:32,138 --> 00:03:33,549 in the Supreme Court, sir. 48 00:03:33,723 --> 00:03:36,724 Well, I could do without the monkey suit, 49 00:03:37,185 --> 00:03:38,727 but tradition is tradition. 50 00:03:38,895 --> 00:03:41,137 Sir, you are aware that you're not required to be there 51 00:03:41,314 --> 00:03:43,022 until 1000 Monday morning. 52 00:03:43,191 --> 00:03:45,860 Well, I know that, major, I'm just trying to get my head into it. 53 00:03:46,027 --> 00:03:49,396 Which, by the way, is why you're all here. 54 00:03:49,572 --> 00:03:52,028 When I decided to push this case through the system, 55 00:03:52,200 --> 00:03:55,450 I had no idea it would come this far but now that it has, I'm... 56 00:03:55,953 --> 00:03:57,578 Nervous, sir? 57 00:03:57,747 --> 00:03:59,027 Delighted, lieutenant. 58 00:03:59,207 --> 00:04:01,365 Yes, sir. Sorry, sir. 59 00:04:01,542 --> 00:04:02,823 Admittedly rusty. 60 00:04:03,002 --> 00:04:08,542 Now, I do feel prepared, but I could go for a jog over the course. 61 00:04:08,716 --> 00:04:11,587 It's one thing to approximate the height of the barrier 62 00:04:11,761 --> 00:04:13,552 and another thing to try and scale it. 63 00:04:14,472 --> 00:04:17,342 - Lieutenant, the event. - Yes, sir. 64 00:04:17,516 --> 00:04:20,268 A lieutenant commander was convicted of disobeying an order 65 00:04:20,436 --> 00:04:24,303 to tell his civilian girlfriends that he was HIV-positive. 66 00:04:24,482 --> 00:04:26,391 Commander Brumby, the sentence? 67 00:04:26,567 --> 00:04:29,521 The court-martial sentenced him to six years in prison, I think, sir. 68 00:04:29,695 --> 00:04:31,355 You think correctly. 69 00:04:31,530 --> 00:04:33,938 Major, was that the end of it? 70 00:04:34,116 --> 00:04:37,450 No, sir, I believe two years later, when a new statute was passed, 71 00:04:37,620 --> 00:04:39,078 the Navy dropped him from the ranks, 72 00:04:39,246 --> 00:04:42,580 which deprived him of pension and medical benefits. 73 00:04:42,750 --> 00:04:45,751 Good. Rabb, take her home. 74 00:04:45,920 --> 00:04:48,493 Sir, the Court of Appeals for the Armed Forces reversed, sir. 75 00:04:48,672 --> 00:04:51,128 Supreme Court is considering the issues of double jeopardy 76 00:04:51,300 --> 00:04:53,672 and a possible ex post facto law. 77 00:04:54,178 --> 00:04:56,217 Excellent, excellent. 78 00:04:56,722 --> 00:04:59,889 You've all qualified for my moot court preparation this weekend. 79 00:05:01,226 --> 00:05:03,931 I'll argue, you'll be the judges. 80 00:05:04,438 --> 00:05:05,553 Everyone available? 81 00:05:06,648 --> 00:05:09,139 Well, sir, I don't see how I could turn down an appointment 82 00:05:09,318 --> 00:05:10,777 with the Supreme Court. 83 00:05:10,944 --> 00:05:14,894 Sir, actually, the commander has sea duty this weekend. 84 00:05:16,575 --> 00:05:17,690 Explain. 85 00:05:17,868 --> 00:05:21,568 Sort of a shakedown cruise as I understand it, sir. 86 00:05:21,747 --> 00:05:23,371 If you tell some people your plans, sir, 87 00:05:23,540 --> 00:05:26,114 you may as well take out an ad in the Navy Times. 88 00:05:26,293 --> 00:05:28,084 What is this about, commander? 89 00:05:28,253 --> 00:05:31,373 I was going to go sailing this weekend with Commander Parker, sir. 90 00:05:31,548 --> 00:05:33,126 You've already chartered the boat? 91 00:05:33,300 --> 00:05:35,376 I could cancel, admiral, if you need me-- 92 00:05:35,552 --> 00:05:39,003 No, no, you enjoy yourself. You can use the time off. 93 00:05:39,181 --> 00:05:40,924 I'll alert the Coast Guard. 94 00:05:42,100 --> 00:05:45,469 - That'll be all, commander. - Thank you, sir. 95 00:05:45,645 --> 00:05:47,472 Have fun. 96 00:05:49,149 --> 00:05:50,264 And you, major? 97 00:05:50,442 --> 00:05:55,068 Oh, sir, my social life is flying so low it wouldn't be picked up by radar. 98 00:05:55,238 --> 00:05:56,483 I'd be glad to help. 99 00:05:58,783 --> 00:06:02,069 Well, let's try this for size. 100 00:06:04,789 --> 00:06:07,078 We'll try to make this as real as possible. 101 00:06:10,295 --> 00:06:12,003 Simple, yet elegant. 102 00:06:13,131 --> 00:06:14,162 Commander Brumby? 103 00:06:14,341 --> 00:06:18,089 Well, I planned an inspection tour of the Georgetown pubs, sir. 104 00:06:19,512 --> 00:06:21,505 Oh, that can wait, sir. 105 00:06:22,015 --> 00:06:23,129 Good. 106 00:06:24,267 --> 00:06:25,298 Lieutenant? 107 00:06:26,811 --> 00:06:29,267 Sir, Harriet and I were going to decorate the nursery. 108 00:06:30,815 --> 00:06:32,607 But there's always next week. 109 00:06:32,776 --> 00:06:35,527 - You sure? - Yes, sir. 110 00:06:36,279 --> 00:06:37,477 Thank you, lieutenant. 111 00:06:39,574 --> 00:06:42,694 And I could use Harriet's help as well. 112 00:06:42,869 --> 00:06:45,989 By the way, you received an Am Jur Award for Constitutional Law. 113 00:06:46,164 --> 00:06:48,203 - Is that right? - Yes, sir. 114 00:06:50,418 --> 00:06:52,161 Chief justice, sir? 115 00:06:53,463 --> 00:06:54,791 Now, the ground rules. 116 00:06:54,964 --> 00:06:56,838 When we walk into the courtroom, 117 00:06:57,008 --> 00:07:00,009 I am no longer your commanding officer. 118 00:07:00,178 --> 00:07:02,301 You're the justices of the Supreme Court. 119 00:07:02,472 --> 00:07:05,223 - I'm a humble litigator. - Sir... 120 00:07:05,391 --> 00:07:08,842 Lieutenant, when you ask me a question, 121 00:07:09,520 --> 00:07:13,814 I wanna hear a chainsaw cutting through the floor around my feet. 122 00:07:13,983 --> 00:07:15,181 Is that clear? 123 00:07:15,902 --> 00:07:17,562 Yes, sir. 124 00:07:18,070 --> 00:07:19,185 Good. 125 00:07:19,363 --> 00:07:21,155 We'll begin at 0800 tomorrow. 126 00:07:21,324 --> 00:07:24,159 You'll be issued files of the briefs. 127 00:07:24,327 --> 00:07:26,734 Please be prepared. 128 00:07:26,912 --> 00:07:29,486 Thank you. Dismissed. 129 00:07:29,999 --> 00:07:32,157 - Yes, sir. - Aye, aye, sir. 130 00:07:41,761 --> 00:07:43,504 It's open. 131 00:07:46,432 --> 00:07:47,760 Hey. 132 00:07:47,933 --> 00:07:50,341 Oh, thank you. 133 00:07:52,396 --> 00:07:54,804 - Thank you. Hello. - Hi. 134 00:07:55,357 --> 00:07:57,848 I called the National Weather Service. 135 00:07:58,027 --> 00:08:01,146 They're calling for thunderstorms tonight, all day tomorrow, 136 00:08:01,322 --> 00:08:05,865 winds gusting 25 to 30 knots, higher over open water. 137 00:08:06,035 --> 00:08:07,577 Is your tub calm? 138 00:08:07,745 --> 00:08:09,737 It's a shower. 139 00:08:09,913 --> 00:08:12,286 No, thanks, I've had one already. 140 00:08:12,458 --> 00:08:13,537 Want some cognac? 141 00:08:13,709 --> 00:08:16,116 Now, that would be perfect. 142 00:08:18,255 --> 00:08:19,797 Sorry about this. 143 00:08:19,965 --> 00:08:22,254 That's okay. Good excuse to cuddle. 144 00:08:25,804 --> 00:08:27,631 - You don't mind staying in port? - Thank you. 145 00:08:28,265 --> 00:08:30,258 I welcome it, actually. 146 00:08:37,482 --> 00:08:39,274 You look beat. 147 00:08:39,443 --> 00:08:40,818 Well, let's see. 148 00:08:40,986 --> 00:08:43,903 I have an anorexic ensign who is in a frenzy 149 00:08:44,072 --> 00:08:46,444 because she gained 14 ounces this week, 150 00:08:46,616 --> 00:08:48,574 a captain suffering from anxiety, depression, 151 00:08:48,744 --> 00:08:50,783 because of his impending retirement, 152 00:08:50,954 --> 00:08:54,703 and a very troubled Marine lieutenant with post-traumatic stress disorder. 153 00:08:54,875 --> 00:08:58,125 And those were just my morning appointments. 154 00:09:01,673 --> 00:09:02,788 Hang on. 155 00:09:03,300 --> 00:09:05,126 The phone. 156 00:09:05,886 --> 00:09:07,712 - Rabb. - Commander Parker's service calling. 157 00:09:07,888 --> 00:09:09,086 Just a second, please. 158 00:09:09,264 --> 00:09:11,091 It's your service. 159 00:09:12,559 --> 00:09:15,228 Yeah, this is Commander Parker. 160 00:09:19,232 --> 00:09:21,770 Did she say it was an emergency? 161 00:09:21,943 --> 00:09:24,315 Okay, good. Who else? 162 00:09:24,821 --> 00:09:27,573 He called three times? 163 00:09:28,241 --> 00:09:29,819 Right. 164 00:09:30,410 --> 00:09:32,486 All right, thank you. 165 00:09:37,083 --> 00:09:38,328 Jordi? 166 00:09:38,501 --> 00:09:40,458 Sorry. 167 00:09:41,129 --> 00:09:43,371 - Thanks. - Everything okay? 168 00:09:44,299 --> 00:09:46,125 Doctor-patient privilege, I can't get into it. 169 00:09:46,301 --> 00:09:47,795 I've said too much already. 170 00:09:48,636 --> 00:09:50,296 You wanna talk about it, though. 171 00:09:52,599 --> 00:09:53,844 Make it about me. 172 00:09:54,851 --> 00:09:56,678 Okay. 173 00:09:56,853 --> 00:09:58,513 You're a peacekeeper in a foreign country, 174 00:09:58,688 --> 00:10:01,179 you got a clear shot at a sniper and you miss. 175 00:10:01,357 --> 00:10:03,729 The sniper returns fire and kills your best friend. 176 00:10:04,318 --> 00:10:06,228 How do you feel? 177 00:10:07,113 --> 00:10:09,402 - Guilty. - To what extent? 178 00:10:10,324 --> 00:10:11,984 I'd think about it all the time. 179 00:10:12,160 --> 00:10:16,572 I'd be racked with nightmares, have trouble sleeping. 180 00:10:16,747 --> 00:10:18,076 Would you have visions? 181 00:10:18,666 --> 00:10:19,829 Of what? 182 00:10:20,001 --> 00:10:22,159 You think you see him alive. 183 00:10:25,089 --> 00:10:26,369 What's your opinion on it? 184 00:10:26,549 --> 00:10:28,588 It's not encouraging, if that's what you mean. 185 00:10:29,093 --> 00:10:30,920 - You think I'm crazy? - No. 186 00:10:31,095 --> 00:10:33,847 No, I am for getting into this with you. 187 00:10:34,015 --> 00:10:36,387 It is completely unprofessional. 188 00:10:37,268 --> 00:10:40,553 I'm sorry, but I have to deal with this. Can you give me a couple minutes? 189 00:10:41,063 --> 00:10:42,771 Absolutely. 190 00:10:52,450 --> 00:10:54,987 - Hello? - Lieutenant, it's Commander Parker. 191 00:10:55,161 --> 00:10:57,734 No, no, it's no imposition. 192 00:10:58,539 --> 00:11:00,578 And where was he? 193 00:11:01,792 --> 00:11:03,370 No, I believe that's where you saw him. 194 00:11:03,544 --> 00:11:05,833 I'm not gonna tell you that that's who you didn't see. 195 00:11:06,005 --> 00:11:09,837 What I am gonna do is ask you to ask yourself this one question. 196 00:11:10,009 --> 00:11:12,297 If he was that close, if he was that good a friend, 197 00:11:12,469 --> 00:11:15,470 wouldn't it be more likely that he's returned to support you 198 00:11:15,639 --> 00:11:17,548 rather than haunt you? 199 00:11:24,565 --> 00:11:26,641 Now, Mr. Chief Justice, may it please the court. 200 00:11:26,817 --> 00:11:29,522 From the time of ancient Romans until today, 201 00:11:29,695 --> 00:11:31,486 from the days of swords and chariots 202 00:11:31,655 --> 00:11:36,068 to the era of lasers and radio-frequency weapons, 203 00:11:36,243 --> 00:11:41,119 there is no more fundamental edict in the military than this one: 204 00:11:41,290 --> 00:11:45,157 An order from a superior officer must be obeyed-- 205 00:11:45,335 --> 00:11:47,660 That's stilted. 206 00:11:49,172 --> 00:11:51,794 Mr. Chief Justice, may it please the court. 207 00:11:51,967 --> 00:11:54,636 Commander Wayne wilfully disobeyed an order. 208 00:11:54,803 --> 00:11:57,804 That is the beginning and end of this case 209 00:11:57,973 --> 00:12:01,057 and my legal career. 210 00:12:09,734 --> 00:12:11,359 Rabb. 211 00:12:13,280 --> 00:12:14,822 Hello? 212 00:12:14,990 --> 00:12:16,982 Hello, son. 213 00:12:22,289 --> 00:12:23,699 Dad? 214 00:12:30,966 --> 00:12:32,923 News, traffic, weather reports, every half-hour. 215 00:12:35,512 --> 00:12:37,256 Brought to you by Senator Jim's Auto World. 216 00:12:37,473 --> 00:12:39,798 If you've been waiting for that rainy day, here it is. 217 00:12:39,975 --> 00:12:42,300 - And even if you haven't... - Well, you slept late. 218 00:12:43,312 --> 00:12:44,889 I was up in the middle of the night. 219 00:12:45,064 --> 00:12:46,344 Have something on your mind? 220 00:12:47,024 --> 00:12:49,349 Just over-tired, I guess. 221 00:12:49,526 --> 00:12:52,313 I was brushing my teeth, I heard you talking in your sleep. 222 00:12:52,821 --> 00:12:54,399 Really? 223 00:12:55,491 --> 00:12:57,199 - What was I saying? - Couldn't tell. 224 00:12:57,367 --> 00:12:59,194 But you weren't having a good time. 225 00:13:00,621 --> 00:13:02,530 Hey, something smells good. 226 00:13:02,706 --> 00:13:04,782 I made biscuits. 227 00:13:05,584 --> 00:13:07,375 - You didn't have to do that. - I know. 228 00:13:07,544 --> 00:13:09,620 I'm glad you did. 229 00:13:09,796 --> 00:13:12,466 Harm, you should have woken me. 230 00:13:12,633 --> 00:13:14,293 Oh, hey, you need your sleep. 231 00:13:14,468 --> 00:13:16,092 And you needed the company. 232 00:13:16,261 --> 00:13:18,966 Oh, it was all right, I read, 233 00:13:19,431 --> 00:13:21,756 I organised my desk drawer. 234 00:13:22,434 --> 00:13:25,554 Harm, next time, wake me. 235 00:13:25,729 --> 00:13:26,892 Yes, ma'am. 236 00:13:29,649 --> 00:13:31,725 Let the machine get it. 237 00:13:32,819 --> 00:13:34,397 It's probably your service. 238 00:13:34,571 --> 00:13:35,769 Probably. 239 00:13:35,947 --> 00:13:37,904 You'd better get it. 240 00:13:40,243 --> 00:13:42,035 - Commander Parker. - This is your service. 241 00:13:42,204 --> 00:13:44,243 Sorry to bother you, but it seemed urgent. 242 00:13:45,040 --> 00:13:47,163 Yeah, thank you. 243 00:13:48,585 --> 00:13:51,076 Have Lieutenant Mago meet me in my office in an hour. 244 00:13:51,254 --> 00:13:52,832 Okay, thanks. 245 00:13:56,635 --> 00:13:58,793 That thing about it always raining on weekends... 246 00:13:58,970 --> 00:14:01,295 It's the law of the universe, isn't it? 247 00:14:01,473 --> 00:14:02,801 It's the same in psychiatry. 248 00:14:02,974 --> 00:14:05,465 On their days off, patients dwell on their problems. 249 00:14:06,019 --> 00:14:08,474 Is it the lieutenant who keeps seeing his dead buddy? 250 00:14:08,646 --> 00:14:10,888 I can't go there with you, what if you knew him? 251 00:14:11,065 --> 00:14:13,735 - I don't know him. - Why are you so interested? 252 00:14:14,944 --> 00:14:15,976 Curious. 253 00:14:16,154 --> 00:14:18,727 I have obsessions of my own, 254 00:14:18,907 --> 00:14:20,899 and, you know, I thought I might learn something. 255 00:14:21,075 --> 00:14:22,949 What obsessions have you been having? 256 00:14:23,119 --> 00:14:27,781 Well, there's a certain Navy psychiatrist I think a lot about. 257 00:14:27,957 --> 00:14:32,002 Well, sometimes the best way to get rid of these obsessions 258 00:14:32,170 --> 00:14:34,293 is to indulge in them. 259 00:14:34,464 --> 00:14:35,578 Really? 260 00:14:36,424 --> 00:14:40,208 This lieutenant, is he dangerous? 261 00:14:40,720 --> 00:14:42,511 Yeah, to himself. He's suicidal. 262 00:14:43,014 --> 00:14:45,587 He feel like he's being haunted? 263 00:14:45,767 --> 00:14:48,139 Yes, but it's more complicated. 264 00:14:48,311 --> 00:14:49,805 What's his buddy do anyway? 265 00:14:50,313 --> 00:14:51,344 Stare at him? 266 00:14:51,898 --> 00:14:53,855 He's talking to him. 267 00:14:54,025 --> 00:14:55,768 It's all about growing up in a foster home. 268 00:14:55,943 --> 00:14:57,521 There are serious issues of abandonment 269 00:14:57,695 --> 00:14:59,604 and that is all I'm willing to say. 270 00:14:59,780 --> 00:15:01,156 Oh, yeah, I understand. 271 00:15:01,324 --> 00:15:02,403 I have to go see him. 272 00:15:02,575 --> 00:15:04,366 I mean, he may need to be hospitalised. 273 00:15:04,535 --> 00:15:05,864 I'm really sorry. 274 00:15:06,037 --> 00:15:08,658 Hey, it's nothing to be sorry about. 275 00:15:08,831 --> 00:15:11,369 You have responsibilities, you... 276 00:15:11,542 --> 00:15:13,285 People need you. 277 00:15:13,627 --> 00:15:15,620 I need you. 278 00:15:18,132 --> 00:15:19,507 When will you be back? 279 00:15:20,342 --> 00:15:21,885 Couple hours. 280 00:15:22,053 --> 00:15:24,425 Just be happy you're not him. 281 00:16:01,467 --> 00:16:05,678 Tom Boone and I just flew cap for some A-6's visiting Uncle Ho-- 282 00:16:07,222 --> 00:16:09,713 Trish, I gotta cut this short to make the mail. 283 00:16:09,892 --> 00:16:12,892 Give Harm a big hug and a kiss from me and be strong, honey. 284 00:16:13,061 --> 00:16:15,101 I'll be home soon. 285 00:16:15,355 --> 00:16:17,478 I love you guys. 286 00:16:21,486 --> 00:16:26,232 Admiral, I just wanted to wish you well with Monday's oral argument. 287 00:16:26,408 --> 00:16:28,151 It's an important case for the Navy. 288 00:16:28,327 --> 00:16:30,070 I'm looking forward to it, Mr. Secretary. 289 00:16:30,245 --> 00:16:32,914 Every lawyer wants that quill pen. 290 00:16:33,081 --> 00:16:36,616 Actually, that's what I wanted to talk to you about, A.J. 291 00:16:36,793 --> 00:16:38,252 You don't litigate anymore 292 00:16:38,420 --> 00:16:41,871 and this is your first case before the high court. 293 00:16:42,048 --> 00:16:43,163 It can be intimidating. 294 00:16:43,341 --> 00:16:48,134 You know, nine ornery justices, big marble courtroom, 295 00:16:48,305 --> 00:16:51,092 200 years of history staring you in the face. 296 00:16:51,266 --> 00:16:55,180 I have heard that some lawyers actually wet their drawers. 297 00:16:55,979 --> 00:16:59,264 If I was going to lose control of my bodily functions, Mr. Secretary, 298 00:16:59,441 --> 00:17:01,184 it would have been in Vietnam. 299 00:17:01,359 --> 00:17:03,518 Oh, I'm not doubting your mettle, A.J. 300 00:17:03,695 --> 00:17:07,111 I just wanted to let you know that the solicitor general 301 00:17:07,282 --> 00:17:09,903 is offering the services of Cabot Foster. 302 00:17:10,076 --> 00:17:12,746 Now, Mr. Foster didn't serve in Vietnam, 303 00:17:12,912 --> 00:17:15,238 but he does have three quill pens. 304 00:17:17,542 --> 00:17:21,622 So you want me to sit second chair? 305 00:17:21,796 --> 00:17:24,121 No, I want you to be comfortable. 306 00:17:24,841 --> 00:17:26,668 I was wondering why you would come down here 307 00:17:26,843 --> 00:17:28,835 on a Saturday morning, Mr. Secretary. 308 00:17:29,012 --> 00:17:31,929 - You don't trust me. - A.J. 309 00:17:32,098 --> 00:17:34,933 To a lawyer, arguing before the Supreme Court 310 00:17:35,101 --> 00:17:38,552 is equivalent to planting the flag on Mount Suribachi. 311 00:17:39,272 --> 00:17:43,222 Not only do I believe I can adequately represent the Navy's interest, 312 00:17:43,401 --> 00:17:47,315 I damn sure intend to win, sir. 313 00:17:50,908 --> 00:17:53,578 I'll expect that, then. 314 00:17:54,662 --> 00:17:57,118 Oyez, oyez, oyez. 315 00:17:57,623 --> 00:18:01,751 God save the United States and this honourable court. 316 00:18:15,850 --> 00:18:17,048 You may proceed, counsellor. 317 00:18:18,936 --> 00:18:22,103 Pump up the volume, mate, you are the chief. 318 00:18:28,487 --> 00:18:30,895 Mr. Chief Justice, may it please the court. 319 00:18:31,073 --> 00:18:32,781 The Court of Appeals for the Armed Forces 320 00:18:32,950 --> 00:18:35,192 erred in overturning the prison sentence 321 00:18:35,369 --> 00:18:37,243 and separation order of Commander Wayne. 322 00:18:37,413 --> 00:18:40,533 The proof conclusively established the commander wilfully disobeyed 323 00:18:40,708 --> 00:18:42,499 a safe-sex order. 324 00:18:42,668 --> 00:18:44,210 Diagnosed with HIV-positive, 325 00:18:44,378 --> 00:18:47,829 he was ordered to inform potential sex partners of his condition 326 00:18:48,007 --> 00:18:49,086 and to use condoms. 327 00:18:49,258 --> 00:18:50,717 He disobeyed both orders. 328 00:18:50,884 --> 00:18:51,999 But where is the injury? 329 00:18:52,177 --> 00:18:54,503 None of the women who had sexual contact with Cmdr. Wayne 330 00:18:54,680 --> 00:18:55,795 contracted the virus. 331 00:18:55,973 --> 00:18:58,594 That is correct. They were fortunate, so was Commander Wayne, 332 00:18:58,767 --> 00:19:01,139 or he might ultimately have been charged with murder. 333 00:19:01,311 --> 00:19:03,518 But what business does the military have interfering 334 00:19:03,689 --> 00:19:06,559 with the sex life of this bloke? Or anybody for that matter? 335 00:19:06,733 --> 00:19:08,643 The courts have long upheld laws 336 00:19:08,819 --> 00:19:11,144 restricting the personal rights of those in the military, 337 00:19:11,321 --> 00:19:13,610 restrictions that could not exist in civilian life. 338 00:19:13,782 --> 00:19:16,487 And even if the safe-sex orders were invalid, 339 00:19:16,660 --> 00:19:18,949 the assault charges would still stand up. 340 00:19:20,455 --> 00:19:23,907 Lieutenant Roberts, what the hell kind of response is that? 341 00:19:24,418 --> 00:19:26,541 - Sir? - Don't feed me lobs. 342 00:19:26,712 --> 00:19:28,704 Don't give me softballs. 343 00:19:28,880 --> 00:19:29,960 You are the chief justice. 344 00:19:30,132 --> 00:19:34,426 Your job is to find flaws in my argument, not agree with me. 345 00:19:34,594 --> 00:19:38,888 For God's sake, challenge, interrupt, attack. 346 00:19:39,057 --> 00:19:40,849 Yes, sir. 347 00:19:41,017 --> 00:19:43,971 Commander Wayne didn't attack any of these women, did he? 348 00:19:44,146 --> 00:19:45,260 No, he did not. 349 00:19:45,439 --> 00:19:49,139 And each of these women consented to their sexual contact, correct? 350 00:19:49,317 --> 00:19:50,397 That is correct. However-- 351 00:19:50,569 --> 00:19:53,024 Then how can he be charged with assault and battery? 352 00:19:53,196 --> 00:19:54,856 Which for the last 500 years of common law 353 00:19:55,031 --> 00:19:58,235 has required unconsented-to physical contact? 354 00:20:22,642 --> 00:20:24,101 One message. 355 00:20:24,269 --> 00:20:25,644 Lieutenant Mago here, doctor. 356 00:20:25,812 --> 00:20:28,896 I'm gonna have to cancel today's appointments. 357 00:20:29,065 --> 00:20:32,481 Please don't try to call me, I need some time to myself. 358 00:20:37,490 --> 00:20:38,735 Ready? 359 00:20:38,908 --> 00:20:41,197 - Is it that time? - Yeah. 360 00:20:41,369 --> 00:20:43,907 This is sort of fun, isn't it? I mean, once you get into it. 361 00:20:44,080 --> 00:20:46,286 Yeah, it is, sort of. 362 00:20:46,457 --> 00:20:48,664 You don't think I was too hard on the admiral, do you? 363 00:20:48,835 --> 00:20:50,626 No, he told us not to hold back, Bud. 364 00:20:50,795 --> 00:20:52,953 If anything, I think you could be tougher on him. 365 00:20:53,131 --> 00:20:54,922 We would be doing him a favour, wouldn't we? 366 00:20:55,091 --> 00:20:57,546 After all, that's the reason he selected us for this detail. 367 00:20:57,718 --> 00:21:00,340 - We should be tough. - Unrelenting. 368 00:21:03,474 --> 00:21:05,301 - Morning, Your Honours. - Good morning, sir. 369 00:21:05,476 --> 00:21:07,350 - What are you doing here? - Research. 370 00:21:07,520 --> 00:21:09,643 - Rained out, huh? - Yeah. 371 00:21:09,814 --> 00:21:10,928 Excuse me, sir, ma'am. 372 00:21:11,107 --> 00:21:13,183 I'll see you in there. We resume in five minutes. 373 00:21:13,359 --> 00:21:15,102 Yes, Mr. Chief Justice. 374 00:21:15,278 --> 00:21:16,476 How's it going? 375 00:21:16,654 --> 00:21:19,904 Well, by Monday, the admiral will be ready and we'll be exhausted. 376 00:21:20,491 --> 00:21:24,156 Mac, you got a minute? 377 00:21:25,037 --> 00:21:26,235 Sure, what is it? 378 00:21:27,540 --> 00:21:30,375 I saw him again. Last night, outside my apartment. 379 00:21:31,001 --> 00:21:33,492 Your father? Harm-- 380 00:21:33,671 --> 00:21:35,462 Look, before you go directly to scepticism, 381 00:21:35,631 --> 00:21:36,876 I want you to see something. 382 00:21:37,925 --> 00:21:40,498 Take a look at this, I photocopied the visitor's log yesterday. 383 00:21:40,678 --> 00:21:43,216 Sixteen-thirty, a Lieutenant Hammer signed in. 384 00:21:43,389 --> 00:21:44,966 That was my father's call sign. 385 00:21:45,140 --> 00:21:47,466 At 1655, he signed out. 386 00:21:47,643 --> 00:21:50,312 Directly after I saw him. 387 00:21:50,729 --> 00:21:52,188 I'm not even sure this says Hammer. 388 00:21:52,356 --> 00:21:55,689 It could be Hammond or even Dammer? 389 00:21:55,859 --> 00:21:58,350 Look, this is not the kind of evidence that you want in court. 390 00:21:58,529 --> 00:22:01,280 Maybe. Maybe it's something else, Mac. 391 00:22:02,658 --> 00:22:05,196 Look, we both know that I have seen ghosts before, 392 00:22:05,369 --> 00:22:08,286 aboard the Hornet, Lieutenant Tate, he was with my father. 393 00:22:09,623 --> 00:22:11,201 Have you talked to Jordan about this? 394 00:22:11,375 --> 00:22:13,700 - No. - But you're talking to me? 395 00:22:13,877 --> 00:22:15,288 You're ignoring the person 396 00:22:15,462 --> 00:22:17,455 that you have the most intimate relationship with. 397 00:22:17,631 --> 00:22:19,837 A psychiatrist, who's suppose to be able to understand 398 00:22:20,008 --> 00:22:21,918 what you're going through. 399 00:22:22,719 --> 00:22:24,262 Seems that way, I guess. 400 00:22:24,429 --> 00:22:25,461 Why? 401 00:22:25,639 --> 00:22:28,723 For one thing, she's with a patient right now who suffers hallucinations. 402 00:22:28,892 --> 00:22:31,644 I knew she'd go directly to that without considering other options. 403 00:22:31,812 --> 00:22:34,303 You have always, 404 00:22:34,481 --> 00:22:38,182 you know, humoured my occasional metaphysical moments. 405 00:22:38,986 --> 00:22:40,693 Harm, I don't think that either one of us 406 00:22:40,862 --> 00:22:42,570 can be objective about your father. 407 00:22:43,448 --> 00:22:44,479 Go to Jordan. 408 00:22:44,658 --> 00:22:46,781 You owe it to her for all kinds of reasons. 409 00:22:46,952 --> 00:22:50,321 And don't tell her that you came to see me first. 410 00:22:52,624 --> 00:22:56,325 All right. Thanks, Mac. You're a good friend. 411 00:22:57,212 --> 00:22:59,785 Yeah, that's me. The girl next door. 412 00:22:59,965 --> 00:23:03,499 Look, talk to Jordan, and give it time, think it through. 413 00:23:03,677 --> 00:23:07,342 If you still can't let it go, just trust your gut. 414 00:23:07,514 --> 00:23:09,423 It hasn't failed you yet. 415 00:23:19,359 --> 00:23:20,639 Rabb. 416 00:23:20,819 --> 00:23:22,645 How's that swing coming, son? 417 00:23:22,821 --> 00:23:26,071 Remember to choke up on the bat and swing level. 418 00:23:26,324 --> 00:23:29,325 I'll be walking through the door before you know it. 419 00:23:40,338 --> 00:23:43,458 What's wrong? You look like you've seen a ghost. 420 00:23:52,394 --> 00:23:55,478 This is my fault. I should never have discussed the Mago case with you. 421 00:23:55,647 --> 00:23:56,679 Don't go there, Jordan. 422 00:23:56,857 --> 00:23:58,980 I didn't realise how deep an issue this was for you. 423 00:23:59,151 --> 00:24:02,567 Look, all I'm asking for is the benefit of the doubt, okay? 424 00:24:02,738 --> 00:24:05,442 I know my father's voice better than I know my own. 425 00:24:05,616 --> 00:24:08,569 The letter tapes he sent home to my mother I've listened to-- 426 00:24:08,744 --> 00:24:10,736 I don't know how many times, it was my catechism. 427 00:24:10,912 --> 00:24:13,035 All the more reason to think you hear him now. 428 00:24:13,206 --> 00:24:17,500 Harm, the most common hallucination is the vision of a loved one who's died. 429 00:24:17,669 --> 00:24:19,377 There's nothing abnormal about it. 430 00:24:19,546 --> 00:24:21,373 And given your 30-year search for your father, 431 00:24:21,548 --> 00:24:24,502 I'd be surprised if you didn't see or hear him. 432 00:24:40,400 --> 00:24:43,105 While incarcerated, Cmdr. Wayne was ordered removed from the Navy 433 00:24:43,278 --> 00:24:45,105 under a law which was passed after his trial. 434 00:24:45,280 --> 00:24:47,071 That sounds like an ex post facto statute. 435 00:24:47,240 --> 00:24:49,813 - I don't believe it is-- - And what about double jeopardy? 436 00:24:50,368 --> 00:24:53,867 Dropping an officer from the active duty ranks is an administrative action, 437 00:24:54,038 --> 00:24:55,533 not a judicial punishment. 438 00:24:55,707 --> 00:24:58,459 But the Navy didn't offer a separation hearing. 439 00:24:58,626 --> 00:25:00,334 Weak response, counsellor. 440 00:25:00,503 --> 00:25:02,710 And I'm still concerned about the Navy's validity 441 00:25:02,881 --> 00:25:04,505 in telling an unmarried officer 442 00:25:04,674 --> 00:25:07,212 the circumstances under which he may have sex. 443 00:25:07,385 --> 00:25:10,220 And doesn't this violate the notion of fairness and due process 444 00:25:10,388 --> 00:25:13,804 to punish a man under a law which was passed after his trial? 445 00:25:15,310 --> 00:25:16,934 Admiral? 446 00:25:17,312 --> 00:25:19,684 Well, if it's not criminal punishment 447 00:25:19,856 --> 00:25:22,228 for the purposes of the double-jeopardy clause, 448 00:25:22,400 --> 00:25:25,769 the same holds true for the ex post facto clause. 449 00:25:25,945 --> 00:25:27,190 Counsellor, your time is up. 450 00:25:27,363 --> 00:25:30,530 Additionally, the Court of Appeals for the Armed Forces 451 00:25:30,700 --> 00:25:33,072 has no jurisdiction to bar the Navy from administratively 452 00:25:33,244 --> 00:25:35,402 - separating Commander Wayne. - Counsellor. 453 00:25:35,580 --> 00:25:37,987 Admiral, kindly take your seat. 454 00:25:39,000 --> 00:25:41,787 I'm sorry, Mr. Chief Justice, I was trying to fully explain-- 455 00:25:41,961 --> 00:25:43,954 Your arguments have more holes than a target ship. 456 00:25:44,130 --> 00:25:47,047 Your time has expired. Please sit down. 457 00:25:57,643 --> 00:26:03,230 Mr. Chief Justice, I would like to extend argument for one moment. 458 00:26:03,733 --> 00:26:06,140 Admiral, what were you saying about jurisdiction? 459 00:26:08,612 --> 00:26:10,107 Under authority of Congress, 460 00:26:10,281 --> 00:26:14,361 the Court of Appeals is empowered to review court-martial convictions, 461 00:26:14,535 --> 00:26:17,405 not administrative separation. 462 00:26:17,746 --> 00:26:19,739 While not directly on point, 463 00:26:19,915 --> 00:26:23,580 the case of Hendrix v. Warden, when read in conjunction with 464 00:26:23,752 --> 00:26:28,628 Pennsylvania v. The U.S. Marshals Service, makes it relevant. 465 00:26:32,761 --> 00:26:34,718 It's a novel argument, but an interesting one. 466 00:26:34,888 --> 00:26:37,426 It hadn't occurred to me, but it works. 467 00:26:37,599 --> 00:26:40,304 "But it works"? Well, kind of. 468 00:26:40,477 --> 00:26:43,763 We'd have to reverse the Court of Appeals for the Armed Services. 469 00:26:44,648 --> 00:26:46,973 It would set a precedent. 470 00:26:47,151 --> 00:26:49,476 Yes, lieutenant, it would. 471 00:26:50,696 --> 00:26:53,650 Which is okay. 472 00:26:55,576 --> 00:26:59,027 Admiral, thank you for your cogent and illuminating arguments. 473 00:26:59,204 --> 00:27:00,829 This court is adjourned. 474 00:27:06,712 --> 00:27:08,040 Wow, it looks great. 475 00:27:09,339 --> 00:27:12,293 Zucchini lasagne, my mother's recipe. 476 00:27:12,467 --> 00:27:13,796 She snagged my father with it. 477 00:27:13,969 --> 00:27:15,297 You know, this isn't right. 478 00:27:15,470 --> 00:27:17,961 You're supposed to be the guest, I should be serving you. 479 00:27:18,140 --> 00:27:19,764 I feel comfortable in your house. 480 00:27:19,933 --> 00:27:21,807 It's a good thing. 481 00:27:26,898 --> 00:27:28,179 Excellent. 482 00:27:28,358 --> 00:27:29,437 Really good. 483 00:27:29,609 --> 00:27:30,854 Thank you. 484 00:27:34,698 --> 00:27:36,322 Thank you for putting up with me. 485 00:27:37,534 --> 00:27:39,408 I could say the same thing. 486 00:27:39,578 --> 00:27:42,069 We both lead complicated lives. 487 00:27:42,247 --> 00:27:46,909 This is the first moment of the whole weekend that feels uncomplicated. 488 00:27:47,085 --> 00:27:49,291 Let's toast to that. 489 00:27:50,588 --> 00:27:51,869 The wine. 490 00:27:52,048 --> 00:27:54,420 You stay, I'll get it. 491 00:28:07,438 --> 00:28:08,518 What's going on? 492 00:28:08,690 --> 00:28:10,314 Harm? 493 00:28:11,484 --> 00:28:12,978 He must've gone down the fire escape. 494 00:28:13,152 --> 00:28:14,695 Who? Harm. 495 00:28:17,490 --> 00:28:18,735 Harm. 496 00:28:18,908 --> 00:28:21,031 Maybe he left something in the car. 497 00:28:21,202 --> 00:28:22,993 Harm. 498 00:28:24,372 --> 00:28:25,831 - It was him, Jordan. - No. 499 00:28:25,999 --> 00:28:29,118 - In a POW uniform. - Listen to me. Listen to me. 500 00:28:29,293 --> 00:28:31,416 Did you ever see your father in a POW uniform? 501 00:28:31,587 --> 00:28:33,130 - No. - Not even in a photo? 502 00:28:33,297 --> 00:28:35,089 - Never. - Listen to me. 503 00:28:35,258 --> 00:28:36,669 Listen to me. 504 00:28:36,843 --> 00:28:40,792 Until now, you've simply been reliving scenes you've already experienced. 505 00:28:41,514 --> 00:28:44,087 Your father as an aviator, him talking to you. 506 00:28:44,267 --> 00:28:46,425 The old memories rewinding and unspooling. 507 00:28:46,602 --> 00:28:49,769 But now, your mind is fabricating new ones. 508 00:28:49,939 --> 00:28:51,054 Why? 509 00:28:51,232 --> 00:28:53,639 Is it safe to assume you've never used mind-altering drugs? 510 00:28:53,818 --> 00:28:55,976 LSD, peyote, psilocybin? 511 00:28:56,153 --> 00:28:57,268 Very safe. 512 00:28:57,446 --> 00:28:58,905 Have you suffered any head injuries? 513 00:28:59,073 --> 00:29:02,323 I've been punched in the head a few times, but nothing recently. 514 00:29:02,493 --> 00:29:04,071 I don't think this is psychosis. 515 00:29:04,620 --> 00:29:08,071 But I can't rule out the possibility of organic brain damage. 516 00:29:09,208 --> 00:29:11,781 I want you to report to Bethesda for a CT scan. 517 00:29:13,796 --> 00:29:16,916 - Yeah, whatever you want. - All right. 518 00:29:17,091 --> 00:29:21,883 The phone call I told you about, it seemed so real, Jordi. 519 00:29:22,054 --> 00:29:23,383 It seemed so real. 520 00:29:23,889 --> 00:29:25,087 What did he say to you? 521 00:29:25,599 --> 00:29:27,556 Well, he said he was... 522 00:29:27,726 --> 00:29:30,348 He said he was looking forward to coming home, 523 00:29:30,521 --> 00:29:34,435 you know, playing ball with me, stuff like that. 524 00:29:35,192 --> 00:29:39,521 He told me to choke up on the bat, you know? 525 00:29:39,697 --> 00:29:41,654 Is that something he would say? 526 00:29:41,824 --> 00:29:45,323 No, that's something he did say. 527 00:29:46,036 --> 00:29:47,199 He did say that. 528 00:29:51,291 --> 00:29:53,533 It's tape number seven. 529 00:29:53,710 --> 00:29:56,083 It's one of my favourites. 530 00:30:02,886 --> 00:30:04,630 I just left the hangar deck, Trish. 531 00:30:04,805 --> 00:30:07,426 I bet Harm would love to see this. 532 00:30:08,642 --> 00:30:10,302 How's that swing coming, son? 533 00:30:10,477 --> 00:30:13,644 Remember to choke up on the bat and swing level. 534 00:30:13,855 --> 00:30:16,892 I'll be walking through the door before you know it. 535 00:30:17,859 --> 00:30:21,809 Those last three sentences, it's what he said to me on the phone. 536 00:30:21,988 --> 00:30:24,562 Exactly. Same inflection, everything. 537 00:30:29,579 --> 00:30:32,284 - Somebody's been here. - How can you tell? 538 00:30:32,791 --> 00:30:35,080 The tapes are out of order, they've been tampered with. 539 00:30:35,627 --> 00:30:40,622 Whoever did this is trying to play with my head. 540 00:30:42,842 --> 00:30:44,467 Tell me. 541 00:30:45,136 --> 00:30:47,924 How goes the search for Papa Rabb? 542 00:30:48,098 --> 00:30:51,052 You know, I hear he's living very well outside of Kiev. 543 00:30:51,226 --> 00:30:52,803 Or is it Stalinska? 544 00:30:52,978 --> 00:30:56,311 Anyway, shame he never calls. 545 00:30:59,484 --> 00:31:01,227 Palmer. 546 00:31:28,137 --> 00:31:30,545 I hear Boone coming. We've got a briefing in five minutes. 547 00:31:30,723 --> 00:31:32,052 I gotta go now, Trish. 548 00:31:32,225 --> 00:31:35,391 But I'll be home to see you and little Harm soon. 549 00:31:36,854 --> 00:31:39,891 I'll be home to see you and little Harm soon. 550 00:31:40,650 --> 00:31:43,437 I'll see you and little Harm soon. 551 00:31:44,654 --> 00:31:46,693 I'll see you soon. 552 00:31:55,626 --> 00:31:57,619 Harm, slow down. 553 00:31:57,795 --> 00:31:59,503 Are you're kidding me? After last time? 554 00:31:59,672 --> 00:32:01,878 You dealt with him. I never met the man. 555 00:32:02,049 --> 00:32:03,840 And I wanna keep it that way, Jordan. 556 00:32:04,343 --> 00:32:08,175 Clark Palmer is a sociopath, a techno-freak escape-artist 557 00:32:08,347 --> 00:32:10,838 who thinks he's smarter than everybody else. 558 00:32:11,016 --> 00:32:13,851 He has no conscience through which to filter his impulses. 559 00:32:14,019 --> 00:32:18,348 All he cares about is playing the game to win. 560 00:32:18,524 --> 00:32:21,857 He wants recognition for what he does, appreciation for his skills. 561 00:32:22,027 --> 00:32:23,190 In a big way. 562 00:32:23,821 --> 00:32:26,442 Then he'd probably leave a clue or calling card. 563 00:32:27,241 --> 00:32:29,280 You know, when I came back to get you that night, 564 00:32:29,451 --> 00:32:31,610 he left a picture of himself taped to the door. 565 00:32:32,120 --> 00:32:33,401 That's textbook. 566 00:32:38,502 --> 00:32:40,541 Did you try to star 69 him? 567 00:32:40,712 --> 00:32:41,744 Brilliant. 568 00:32:44,424 --> 00:32:46,084 I haven't used the phone since he called. 569 00:32:46,259 --> 00:32:48,585 I hope it wasn't a cell phone. 570 00:32:51,640 --> 00:32:54,309 Good evening, thank you for calling the Excelsior Hotel. 571 00:32:54,476 --> 00:32:57,014 Is this the Excelsior Hotel in Georgetown? 572 00:32:57,187 --> 00:32:59,061 Yes, it is. 573 00:32:59,231 --> 00:33:02,101 Is there a Clark Palmer there, please? 574 00:33:03,068 --> 00:33:06,603 I'm sorry, we don't have a Clark Palmer registered. 575 00:33:07,155 --> 00:33:08,614 What about Rabb? 576 00:33:08,782 --> 00:33:11,070 R-A-B-B, Harmon Rabb. 577 00:33:11,785 --> 00:33:13,243 We have a Harmon Rabb Sr. 578 00:33:13,411 --> 00:33:16,615 But there's a "Do Not Disturb" on his line. 579 00:33:17,374 --> 00:33:19,117 Could you tell me his room number, please? 580 00:33:19,292 --> 00:33:22,993 I'm sorry, sir, we can't give out that information. 581 00:33:23,171 --> 00:33:24,630 Look, this is his son. 582 00:33:24,798 --> 00:33:27,289 I need to speak to him, it's an emergency. 583 00:33:27,467 --> 00:33:28,795 If you don't believe me, hang up, 584 00:33:28,968 --> 00:33:32,172 call information and ask for Harmon Rabb Jr. In D.C. 585 00:33:32,347 --> 00:33:33,841 And then call me back, please. 586 00:33:34,474 --> 00:33:36,134 That won't be necessary. 587 00:33:36,309 --> 00:33:39,844 - He's in Room 318. - Thank you very much. 588 00:33:41,231 --> 00:33:43,307 He's setting you up. 589 00:33:44,484 --> 00:33:48,695 Jordi, the way I see it, I have two choices. 590 00:33:48,863 --> 00:33:51,650 I can play the hunted or the hunter. I prefer the latter. 591 00:33:51,824 --> 00:33:53,698 I don't suppose you prefer calling the police? 592 00:33:57,497 --> 00:33:58,611 Look, sit tight. 593 00:33:58,790 --> 00:34:00,866 I'll call you, okay? 594 00:34:24,982 --> 00:34:26,014 Major? 595 00:34:26,192 --> 00:34:29,810 I'm sorry to disturb you, admiral. I was just relieved from duty. 596 00:34:29,987 --> 00:34:32,609 - Come in, come in. - Thank you. 597 00:34:34,158 --> 00:34:36,198 - Coffee? - No, thank you, sir. 598 00:34:36,369 --> 00:34:37,567 It's about the case. 599 00:34:37,745 --> 00:34:39,572 Well, you-- Last-minute suggestion? 600 00:34:39,747 --> 00:34:40,778 No, sir. 601 00:34:40,956 --> 00:34:44,123 Because I feel very prepared. I mean, today's session was damn exhilarating. 602 00:34:44,293 --> 00:34:45,324 Sir-- 603 00:34:45,503 --> 00:34:47,744 Do you know that the SECNAV wanted me to yield argument 604 00:34:47,922 --> 00:34:51,622 to some noodle-necked geek from the solicitor general's office? 605 00:34:51,801 --> 00:34:53,840 - Admiral, I have-- - Can you believe that? 606 00:34:54,011 --> 00:34:55,885 The case is over, sir. 607 00:34:57,389 --> 00:34:58,587 I'm sorry? 608 00:35:00,100 --> 00:35:03,185 The clerk of the court called JAG Ops an hour ago. 609 00:35:03,354 --> 00:35:05,761 Commander Wayne resigned his commission today. 610 00:35:11,487 --> 00:35:13,563 So... 611 00:35:14,073 --> 00:35:16,065 You won. 612 00:35:18,911 --> 00:35:20,654 The hell I did. 613 00:35:20,829 --> 00:35:23,996 The other side retreated, there's no satisfaction in that. 614 00:35:24,166 --> 00:35:28,875 No res judicata, no precedent, no written opinion. 615 00:35:29,379 --> 00:35:31,953 A case like this could come up again, sir. 616 00:35:32,132 --> 00:35:35,299 It sure the hell doesn't mean that I'll get to argue it. 617 00:35:36,762 --> 00:35:39,467 Well, I think you had some damn fine arguments, sir. 618 00:35:39,640 --> 00:35:42,640 - If it's any consolation-- - Major. 619 00:35:44,978 --> 00:35:46,223 Yes, sir. 620 00:35:48,732 --> 00:35:50,356 Mac. 621 00:35:52,861 --> 00:35:54,854 Thanks. 622 00:35:56,573 --> 00:35:58,530 You're welcome, sir. 623 00:35:59,076 --> 00:36:03,239 Despite what happened, sir, we're all very proud of you. 624 00:36:34,694 --> 00:36:36,105 Lieutenant Mago? 625 00:37:01,804 --> 00:37:05,008 So I followed him to Memorial Bridge, 626 00:37:05,183 --> 00:37:06,974 and that's when he told me to jump. 627 00:37:09,479 --> 00:37:12,480 I stood there, leaning over the railing. 628 00:37:12,648 --> 00:37:17,809 Suddenly I realised, "My God, what am I doing? 629 00:37:17,987 --> 00:37:19,362 I need help." 630 00:37:22,200 --> 00:37:24,239 And I thought of you. 631 00:37:25,369 --> 00:37:27,077 How did you find me? 632 00:37:27,246 --> 00:37:28,906 Your service. 633 00:37:29,081 --> 00:37:31,157 I told them it was a life-or-death emergency. 634 00:37:31,334 --> 00:37:33,457 This is entirely inappropriate, lieutenant. 635 00:37:33,628 --> 00:37:34,873 I'm sorry. 636 00:37:35,630 --> 00:37:37,337 Should I go? 637 00:37:40,009 --> 00:37:41,207 Come in. 638 00:37:47,683 --> 00:37:49,094 Here. 639 00:37:49,268 --> 00:37:51,261 - What's this? - A Mylar mirror. 640 00:37:51,437 --> 00:37:54,058 Do you know what Mago means in Italian, doctor? 641 00:37:54,231 --> 00:37:55,394 No, I don't. 642 00:37:56,692 --> 00:37:58,566 Magician. 643 00:38:14,084 --> 00:38:15,579 I can't come to the phone right now. 644 00:38:15,753 --> 00:38:18,041 Leave your name and number at the beep. 645 00:38:19,423 --> 00:38:22,377 Jordan, it's Harm. Pick up the phone. 646 00:38:23,344 --> 00:38:26,095 Hello, Jordan? Hello? 647 00:38:26,263 --> 00:38:28,884 She's tied up right now. 648 00:38:29,057 --> 00:38:32,058 Sorry, couldn't resist. 649 00:39:02,132 --> 00:39:03,507 Jordan? 650 00:39:10,640 --> 00:39:11,969 Palmer. 651 00:39:12,142 --> 00:39:13,422 Where is she, Palmer? 652 00:39:13,935 --> 00:39:15,809 That's how you greet me? 653 00:39:15,979 --> 00:39:17,853 After all we've been to each other? 654 00:39:18,023 --> 00:39:19,683 If you hurt her in any way... 655 00:39:19,858 --> 00:39:22,431 Oh, no. I thought I'd leave that up to you. 656 00:39:22,611 --> 00:39:24,769 Look, I'm getting tired of this game, Palmer. 657 00:39:28,074 --> 00:39:29,948 Don't move. 658 00:39:30,827 --> 00:39:33,069 What are you after? 659 00:39:33,246 --> 00:39:35,239 Your attention. 660 00:39:35,415 --> 00:39:37,953 I want every second of your life to be about me. 661 00:39:39,002 --> 00:39:42,453 When you're awake, when you're asleep, 662 00:39:42,630 --> 00:39:46,628 when you're on the can and when you die. 663 00:39:49,471 --> 00:39:50,965 You're Lieutenant Mago, aren't you? 664 00:39:51,139 --> 00:39:53,262 What gave me away? 665 00:39:53,433 --> 00:39:57,727 All those sessions with Jordan, the stuff about the abandonment, 666 00:39:57,896 --> 00:39:59,722 the foster homes, it's all true, isn't it? 667 00:40:00,315 --> 00:40:02,603 So much for doctor-patient privilege huh? 668 00:40:02,775 --> 00:40:05,266 That's where your resentment of me comes from, isn't it? 669 00:40:05,445 --> 00:40:06,524 I loved my father, 670 00:40:06,696 --> 00:40:09,021 you hated yours because he ran out on you. 671 00:40:09,532 --> 00:40:10,860 Too much analysis. 672 00:40:13,119 --> 00:40:16,570 Ruining my life is not gonna make you feel better, Palmer. 673 00:40:16,748 --> 00:40:18,206 You're probably right. 674 00:40:20,668 --> 00:40:22,043 I'll just shoot you now. 675 00:40:52,158 --> 00:40:55,657 - Jordi, are you okay? - Is he dead? 676 00:40:55,828 --> 00:40:57,108 He'll make it. 677 00:40:57,288 --> 00:40:58,663 You knew it was a mirror? 678 00:40:58,831 --> 00:40:59,910 I had my suspicions. 679 00:41:00,082 --> 00:41:02,205 When I saw him draw his pistol with his left hand, 680 00:41:02,376 --> 00:41:04,036 then I knew for sure it was a reflection. 681 00:41:04,211 --> 00:41:07,497 Oh, good, I guess you weren't hallucinating after all. 682 00:41:07,840 --> 00:41:10,295 - I guess I don't need therapy. - Oh, that's too bad, 683 00:41:10,467 --> 00:41:13,634 because I think you would have liked the therapy I had in mind. 684 00:41:13,804 --> 00:41:16,342 Let's get this guy out of here. 685 00:41:20,519 --> 00:41:21,764 If it's any consolation, sir, 686 00:41:21,937 --> 00:41:24,891 I think that you would have made them sit up and take notice. 687 00:41:25,065 --> 00:41:26,974 Oh, thank you, lieutenant. 688 00:41:27,151 --> 00:41:30,354 By the way, thank you for your participation. 689 00:41:30,696 --> 00:41:33,946 Sir, if I have overstepped myself, I apologise. 690 00:41:34,116 --> 00:41:35,610 I know that we were just play-acting, 691 00:41:35,784 --> 00:41:37,860 and I think maybe I got a trifle carried away, 692 00:41:38,036 --> 00:41:40,658 but I meant no disrespect. 693 00:41:41,540 --> 00:41:44,161 - Did you disobey an order? - No, sir. 694 00:41:44,334 --> 00:41:45,745 Did you shirk your duty? 695 00:41:46,545 --> 00:41:47,790 No, sir. 696 00:41:49,673 --> 00:41:54,418 You know, Mr. Roberts, I was a pretty fair litigator in my time. 697 00:41:54,595 --> 00:41:56,468 But I came to law late in life. 698 00:41:56,638 --> 00:41:58,595 You're young, that's good. 699 00:41:58,765 --> 00:42:02,633 Mr. Roberts, you have the potential to be a great lawyer. 700 00:42:03,145 --> 00:42:05,932 - I don't know about that, sir. - Well, I do. 701 00:42:06,982 --> 00:42:08,809 And take my advice. 702 00:42:08,984 --> 00:42:11,356 Let your style develop naturally. 703 00:42:14,865 --> 00:42:17,320 Try not to fire any weapons in a courtroom. 704 00:42:18,285 --> 00:42:20,526 - Yes, sir. - That'll be all? 705 00:42:20,704 --> 00:42:22,531 Yes, sir. 706 00:42:24,249 --> 00:42:27,084 - Dismissed. - Aye, aye, sir. 707 00:42:32,299 --> 00:42:33,674 I have a lot to learn, sir. 708 00:42:40,432 --> 00:42:43,183 Not as much as you think, son. 709 00:43:01,911 --> 00:43:04,367 You didn't have to be here, commander, we do this every day. 710 00:43:04,539 --> 00:43:06,531 Just wanted to be sure you admitted the right man. 711 00:43:06,708 --> 00:43:08,617 He won't slip through again, will you? 712 00:43:08,793 --> 00:43:10,584 Oh, absolutely not. 713 00:43:10,753 --> 00:43:12,248 Where's your solitary wing? 714 00:43:12,422 --> 00:43:14,414 In a very safe place. 715 00:43:14,590 --> 00:43:15,705 Well, let's hope so. 716 00:43:15,883 --> 00:43:18,291 If you like, we can set up a cot outside his cell. 717 00:43:18,469 --> 00:43:20,378 That way, you can look in on him yourself. 718 00:43:21,055 --> 00:43:22,597 Gate. 719 00:43:26,769 --> 00:43:29,723 Palmer, get some help while you're in there. 720 00:43:30,773 --> 00:43:32,351 He cares. 55265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.