Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,308 --> 00:00:09,886
It's me. Let me in.
2
00:00:10,060 --> 00:00:11,768
Come on.
3
00:00:11,937 --> 00:00:14,475
What are you doing here?
I thought I put you on a plane.
4
00:00:14,648 --> 00:00:16,806
Chris. Hey, don't shush me.
5
00:00:16,983 --> 00:00:19,059
What's going on?
6
00:00:19,945 --> 00:00:22,899
- I need a place to stay for a while.
- Well, you're not staying here.
7
00:00:29,913 --> 00:00:31,704
All right. Hold it. Don't move.
8
00:00:36,544 --> 00:00:37,920
You broke my nose, lady.
9
00:00:38,129 --> 00:00:41,333
- Here, let me fix it for you.
- Please put that down, miss.
10
00:00:41,508 --> 00:00:42,706
We've got no beef with you.
11
00:00:42,884 --> 00:00:44,426
You invade my house, we got a beef.
12
00:00:45,136 --> 00:00:47,093
Benny, this is no good.
13
00:00:47,305 --> 00:00:48,384
Excuse the intrusion.
14
00:00:48,556 --> 00:00:51,890
But your husband here owes me
15 grand plus interest.
15
00:00:52,102 --> 00:00:54,723
Now, drastic measures must be taken.
You understand?
16
00:00:54,896 --> 00:00:57,102
I understand I want you out of here.
All of you.
17
00:00:57,315 --> 00:01:00,898
- In a minute.
- Benny, it's not like I don't wanna pay.
18
00:01:01,778 --> 00:01:03,486
Stop it! That's enough!
19
00:01:03,696 --> 00:01:05,488
Bryer.
20
00:01:08,743 --> 00:01:10,118
You've got till tomorrow.
21
00:01:10,703 --> 00:01:11,984
Then, that's it.
22
00:01:13,289 --> 00:01:15,081
Come on.
23
00:01:20,338 --> 00:01:23,292
Honey, I'm home.
24
00:02:19,608 --> 00:02:21,399
- Nice work, Rabb.
- Thanks, Mattoni.
25
00:02:21,568 --> 00:02:22,647
Good morning, commander.
26
00:02:24,071 --> 00:02:25,150
Good job, commander.
27
00:02:25,322 --> 00:02:28,192
This roo was kicking the crap
out of me.
28
00:02:28,367 --> 00:02:30,655
So I whack him
with a solid right and boom.
29
00:02:30,827 --> 00:02:33,912
- Did you knock him out?
- Hell, no, I broke my bloody hand.
30
00:02:36,333 --> 00:02:37,827
Well, welcome back, sir.
Good morning.
31
00:02:38,001 --> 00:02:39,793
Nice job on the nerve-gas hearings,
Harm.
32
00:02:40,003 --> 00:02:41,747
Thank you, Carolyn.
It's nice to be back.
33
00:02:41,922 --> 00:02:44,164
Sir, did you know
our new foreign-exchange officer?
34
00:02:44,341 --> 00:02:45,420
Lt. Cmdr. Harmon Rabb.
35
00:02:45,592 --> 00:02:48,048
Lieutenant Commander Mic Brumby,
Royal Australian Navy.
36
00:02:48,220 --> 00:02:49,880
I heard you were coming aboard,
commander.
37
00:02:50,055 --> 00:02:52,047
- Gonna be with us long?
- I don't know.
38
00:02:52,224 --> 00:02:53,469
Orders are open-ended.
39
00:02:53,892 --> 00:02:55,683
I hear you did quite a job
straightening out
40
00:02:55,852 --> 00:02:57,477
the Congressional Committee,
commander.
41
00:02:57,646 --> 00:02:59,306
Got lucky.
42
00:03:00,106 --> 00:03:01,186
So how's Harriet, Bud?
43
00:03:01,399 --> 00:03:03,937
She's just hoping
the first trimester ends soon, sir.
44
00:03:04,110 --> 00:03:05,770
I think things
are gonna get a lot easier
45
00:03:05,946 --> 00:03:07,938
when I finish my finals
and get out of law school.
46
00:03:08,698 --> 00:03:12,198
Well, come on, Bud. Don't wanna
keep the old man waiting, do we?
47
00:03:12,869 --> 00:03:14,612
Status on the Fry case?
48
00:03:14,788 --> 00:03:16,946
I suggest dropping charges, sir.
49
00:03:17,123 --> 00:03:20,907
Admiral, if I may, I think
that would be unwise at this time.
50
00:03:21,086 --> 00:03:24,205
While I appreciate Commander
Rugby's impromptu opinion, sir--
51
00:03:24,714 --> 00:03:27,086
- That's Brumby.
- --The case holds no water.
52
00:03:27,258 --> 00:03:29,002
The defendant has an ain'tight alibi.
53
00:03:29,177 --> 00:03:31,335
Actually, commander,
while you were gone,
54
00:03:31,513 --> 00:03:33,055
I did a bit of work on that alibi.
55
00:03:33,264 --> 00:03:34,427
Did you?
56
00:03:34,641 --> 00:03:38,057
I persuaded Seaman Fry's girlfriend
that perjury was an unwise course.
57
00:03:38,228 --> 00:03:41,228
And that your federal penitentiaries
are such nasty places.
58
00:03:41,397 --> 00:03:45,477
Anyway, she's disappeared,
with his alibi and his CD collection.
59
00:03:46,319 --> 00:03:47,943
Nice work, Commander Brumby.
60
00:03:48,112 --> 00:03:49,772
Well, Rabb,
that should free you up a bit.
61
00:03:49,947 --> 00:03:51,146
I expect you wanna prosecute?
62
00:03:51,616 --> 00:03:53,407
Yes, sir.
63
00:03:54,285 --> 00:03:57,037
- Thanks.
- Don't mention it, commander.
64
00:03:59,082 --> 00:04:01,703
I'm sorry I'm late, sir.
65
00:04:01,918 --> 00:04:03,994
Dead battery.
66
00:04:08,257 --> 00:04:12,800
Seaman Ravner, accused
of assaulting his lead petty officer.
67
00:04:13,012 --> 00:04:14,292
I'll take it, sir.
68
00:04:15,723 --> 00:04:18,724
Sergeant Stromfeld,
drunk and disorderly, Mackenzie.
69
00:04:19,727 --> 00:04:23,677
Senior Chief Roselli, homicide.
70
00:04:24,398 --> 00:04:25,643
Brumby.
71
00:04:28,486 --> 00:04:31,024
Lieutenant Moss, indecent exposure.
72
00:04:31,822 --> 00:04:33,400
Sir?
73
00:04:36,786 --> 00:04:41,246
He allegedly dropped his trousers
and mooned his fellow officer
74
00:04:41,415 --> 00:04:43,075
while he was jogging on the base.
75
00:04:49,882 --> 00:04:52,799
Moon river
76
00:04:52,968 --> 00:04:56,503
Wider than a mile
77
00:05:02,853 --> 00:05:05,426
Wipe that smile off your face,
lieutenant.
78
00:05:05,606 --> 00:05:08,179
A charge like this
could ruin a man's career.
79
00:05:08,359 --> 00:05:09,603
Yes, sir.
80
00:05:09,777 --> 00:05:12,980
I'm sure you'll get to the bottom of it.
81
00:05:15,115 --> 00:05:18,200
I have to go type some briefs.
82
00:05:18,368 --> 00:05:20,741
No pun intended, sir.
83
00:05:22,789 --> 00:05:25,909
What, no bad jokes about my case?
84
00:05:26,877 --> 00:05:28,454
Something
must really be bothering you.
85
00:05:28,629 --> 00:05:30,004
Me? I'm fine.
86
00:05:30,172 --> 00:05:32,211
You can talk to me about it, Mac.
87
00:05:32,382 --> 00:05:33,793
I tried talking to you.
88
00:05:33,967 --> 00:05:36,672
As I recall, you were in congress
with a congresswoman.
89
00:05:36,845 --> 00:05:39,466
- How is Bobbi Latham, by the way?
- She's fine.
90
00:05:39,640 --> 00:05:41,597
I'm sorry that I wasn't free
when you needed me.
91
00:05:41,767 --> 00:05:44,768
But I'm here now. What's going on?
92
00:05:44,936 --> 00:05:47,392
All right. I do have a slight problem.
93
00:05:47,564 --> 00:05:48,643
Excuse me, commander.
94
00:05:48,815 --> 00:05:50,309
Congresswoman Latham
is on line two.
95
00:05:50,525 --> 00:05:52,767
Tell her I'm busy.
Take a message. Thanks.
96
00:05:52,944 --> 00:05:55,945
- It's her second call this morning.
- Tell her I'm in a meeting, Tiner.
97
00:05:56,114 --> 00:05:57,395
I'll call her later. Thank you.
98
00:05:57,574 --> 00:05:59,697
- Aye, sir.
- That's okay. Take her call.
99
00:06:27,353 --> 00:06:29,429
You know, if you give her time,
she'll come around.
100
00:06:30,648 --> 00:06:32,143
Who will come around to what?
101
00:06:32,358 --> 00:06:34,684
The major. To trusting you again.
102
00:06:34,861 --> 00:06:38,609
Look, here's the deal,
you stray once, she'll forgive you.
103
00:06:38,823 --> 00:06:40,615
You'll pay, but she'll forgive you.
104
00:06:40,825 --> 00:06:41,904
I didn't stray.
105
00:06:42,118 --> 00:06:44,656
You stray twice,
she'll push you away forever.
106
00:06:44,871 --> 00:06:46,662
First of all, I didn't stray.
107
00:06:46,873 --> 00:06:48,153
Look, come off the grass, mate.
108
00:06:48,875 --> 00:06:52,208
Second of all, I certainly
don't need your advice on women.
109
00:06:52,378 --> 00:06:56,590
And third, Mac is not a woman,
she's a friend.
110
00:06:56,799 --> 00:06:59,041
So there's nothing
between you two?
111
00:06:59,218 --> 00:07:01,045
She's a free agent
as far as you're concerned?
112
00:07:01,554 --> 00:07:03,630
Yeah, as far as I'm concerned,
yeah.
113
00:07:03,848 --> 00:07:06,719
Then you're right.
You don't need my advice.
114
00:07:06,893 --> 00:07:08,470
I'll see you around.
115
00:07:29,540 --> 00:07:32,541
I found a couple rib eyes in the freezer.
I hope you still like well done.
116
00:07:32,710 --> 00:07:33,789
Chris, what are you doing?
117
00:07:33,961 --> 00:07:35,835
Cooking us a little supper.
118
00:07:38,841 --> 00:07:40,086
Where's your garlic powder?
119
00:07:40,259 --> 00:07:42,382
You were supposed to be gone
by the time I got home.
120
00:07:42,553 --> 00:07:43,632
Yeah.
121
00:07:45,097 --> 00:07:47,505
Well, I've been thinking about that.
122
00:07:47,725 --> 00:07:50,050
Well, I gave you $3,000
and a plane ticket.
123
00:07:50,227 --> 00:07:52,054
I don't want you back in my life!
124
00:07:52,271 --> 00:07:54,477
I was out of your life for 12 years.
125
00:07:54,648 --> 00:07:57,020
How come you never got a divorce?
126
00:07:57,902 --> 00:07:59,693
Come on, Sarah, tell the truth.
127
00:07:59,862 --> 00:08:02,317
- Why didn't you divorce me?
- What difference does it make?
128
00:08:02,489 --> 00:08:04,399
A piece of paper
does not make us man and wife.
129
00:08:04,575 --> 00:08:07,196
We had more than a piece of paper
between the two of us.
130
00:08:07,411 --> 00:08:10,495
The divorce is just a formality.
I can get one anytime.
131
00:08:10,706 --> 00:08:13,244
It's not just a formality to me.
I'm not behind bars now.
132
00:08:13,417 --> 00:08:14,745
You can't throw me away so easy.
133
00:08:14,918 --> 00:08:16,958
- You don't have a choice.
- Why?
134
00:08:17,129 --> 00:08:21,423
Because I'm a dumb ex-con
and you're a Marine officer, a lawyer?
135
00:08:21,633 --> 00:08:26,130
- I got plans, Sarah.
- Don't include me in your plans.
136
00:08:26,305 --> 00:08:27,965
You think I'm a loser.
137
00:08:28,140 --> 00:08:30,927
I was good enough to get you away
from your drunken daddy, wasn't I?
138
00:08:31,101 --> 00:08:32,975
I have a new life now, Chris.
It's a good one.
139
00:08:33,186 --> 00:08:36,353
I'm not a fancy lieutenant colonel
like your boyfriend, Farrow, am I?
140
00:08:36,523 --> 00:08:37,934
He is not my boyfriend.
141
00:08:38,150 --> 00:08:41,435
Oh, you forget.
I saw you two in Okinawa.
142
00:08:43,113 --> 00:08:46,030
Doesn't the Marine Corps
frown on its officers
143
00:08:46,199 --> 00:08:49,864
messing around with their COs,
especially if they're married?
144
00:08:50,954 --> 00:08:53,279
You see, I've got choices.
145
00:08:53,457 --> 00:08:55,496
I can wreck your career if I want to.
146
00:08:56,251 --> 00:08:58,789
You can't blackmail me
into loving you, Chris.
147
00:08:59,588 --> 00:09:01,248
I can hurt you in so many ways.
148
00:09:02,591 --> 00:09:03,919
Get out.
149
00:09:06,887 --> 00:09:09,294
I'm at the Hotel Normandy.
150
00:09:09,472 --> 00:09:11,548
Room 401.
151
00:09:13,226 --> 00:09:15,468
Enjoy your steak.
152
00:09:24,738 --> 00:09:28,153
Husband?
When were you married, Mac?
153
00:09:28,366 --> 00:09:30,110
A lifetime ago.
154
00:09:30,285 --> 00:09:33,321
Look, he was in prison
for five years for a felony.
155
00:09:33,496 --> 00:09:35,405
We haven't lived together since.
156
00:09:35,582 --> 00:09:38,452
I can get a divorce anytime.
157
00:09:40,503 --> 00:09:41,666
So, what's the problem?
158
00:09:42,380 --> 00:09:45,998
He's threatening to tell
about our relationship in Okinawa.
159
00:09:46,217 --> 00:09:47,628
How's he know about it?
160
00:09:47,844 --> 00:09:51,010
He followed me there. He saw us.
161
00:09:53,474 --> 00:09:55,847
Look, you were rotating out
at the time, Mac.
162
00:09:56,019 --> 00:09:58,177
Yeah, but technically,
I was still under your command.
163
00:09:58,354 --> 00:10:00,430
That made it a violation
of the UCMJ.
164
00:10:00,648 --> 00:10:01,893
So it's his word against ours.
165
00:10:02,066 --> 00:10:04,937
Are you willing to lie under oath
to protect your career?
166
00:10:05,111 --> 00:10:06,274
My career?
167
00:10:08,030 --> 00:10:10,189
No, my career ended
with that court-martial, Mac.
168
00:10:10,366 --> 00:10:13,284
Remember?
No punishment awarded?
169
00:10:13,453 --> 00:10:15,908
If maintaining sewers
and filling potholes isn't punishment,
170
00:10:16,080 --> 00:10:17,907
I don't know what is.
171
00:10:20,376 --> 00:10:21,787
But I would lie to protect you.
172
00:10:23,129 --> 00:10:25,536
That's very chivalrous, John.
173
00:10:25,715 --> 00:10:27,292
But I wouldn't allow it.
174
00:10:28,801 --> 00:10:31,043
I don't wanna see you hurt.
175
00:10:32,597 --> 00:10:35,134
You know, I guess
I never really stopped caring for you.
176
00:10:39,562 --> 00:10:41,850
I remember when we were together.
177
00:10:43,482 --> 00:10:44,561
I know.
178
00:10:46,777 --> 00:10:48,402
I know.
179
00:10:57,538 --> 00:11:01,867
So, what does he want?
180
00:11:02,376 --> 00:11:03,574
Me, he says.
181
00:11:03,752 --> 00:11:06,789
I don't think
much of his courting technique.
182
00:11:06,964 --> 00:11:08,506
You say he owes money?
183
00:11:08,674 --> 00:11:11,082
Fifteen thousand plus.
184
00:11:11,677 --> 00:11:13,634
- I'll talk to him.
- No, I'll handle it.
185
00:11:13,804 --> 00:11:16,473
I only came here because I thought
you had a right to know.
186
00:11:16,640 --> 00:11:19,131
I'm glad you did, but I'll talk to him.
187
00:11:19,810 --> 00:11:22,182
You don't know him, John.
He's dangerous.
188
00:11:34,700 --> 00:11:36,823
I've been expecting you.
189
00:11:55,345 --> 00:11:56,424
Hello?
190
00:11:56,596 --> 00:11:58,885
Harm, it's me.
191
00:12:00,267 --> 00:12:01,465
Who is this, Bobbi?
192
00:12:01,685 --> 00:12:02,764
Mac.
193
00:12:02,978 --> 00:12:04,769
Mac?
194
00:12:04,938 --> 00:12:06,136
What the hell time is it?
195
00:12:06,356 --> 00:12:09,310
What? I don't know.
Listen, I need your help.
196
00:12:09,484 --> 00:12:11,393
Why? What's wrong?
197
00:12:11,570 --> 00:12:12,980
I've been arrested.
198
00:12:13,196 --> 00:12:14,856
Arrested? For what?
199
00:12:15,657 --> 00:12:18,029
For murdering my husband.
200
00:12:33,425 --> 00:12:35,251
Enter.
201
00:12:42,019 --> 00:12:45,470
Major Mackenzie
was arrested last night.
202
00:12:46,065 --> 00:12:48,686
Commander Rabb will brief you.
203
00:12:49,109 --> 00:12:51,149
Have a seat, gentlemen.
204
00:12:58,744 --> 00:13:01,828
Christopher Ragle was shot to death
in his hotel room last night.
205
00:13:02,039 --> 00:13:04,744
Lieutenant Colonel John Farrow
and Major Mackenzie were there.
206
00:13:04,917 --> 00:13:07,372
They've been arrested
on suspicion of murder.
207
00:13:07,544 --> 00:13:09,038
Who's Christopher Ragle, sir?
208
00:13:09,254 --> 00:13:11,046
He's the major's husband.
209
00:13:12,174 --> 00:13:14,250
Major's what?
210
00:13:14,426 --> 00:13:17,795
Apparently,
Major Mackenzie was married.
211
00:13:18,555 --> 00:13:20,097
Who's this Colonel Farrow?
212
00:13:20,307 --> 00:13:21,931
Mac's former CO.
213
00:13:22,100 --> 00:13:23,429
He was court-martialled last year
214
00:13:23,602 --> 00:13:25,511
for sending troops
into Haiti against orders.
215
00:13:25,687 --> 00:13:28,439
Members found him guilty
but awarded no punishment.
216
00:13:28,607 --> 00:13:30,646
- Good defence attorney.
- Thank you.
217
00:13:30,817 --> 00:13:32,893
Of course,
he's facing administrative separation.
218
00:13:33,069 --> 00:13:35,358
- Continue, commander.
- Yes, sir.
219
00:13:35,572 --> 00:13:38,241
A 9 mm Sig Sauer
was found on the scene.
220
00:13:38,408 --> 00:13:41,279
Partial prints on the weapon
belong to the major and the colonel.
221
00:13:41,495 --> 00:13:42,693
Any gunfire residue?
222
00:13:43,163 --> 00:13:44,538
It's inconclusive.
223
00:13:44,748 --> 00:13:46,206
What about motive?
224
00:13:48,376 --> 00:13:50,416
Police believe
it was a lover's triangle.
225
00:13:50,629 --> 00:13:52,621
Sounds like they have
a good circumstantial case.
226
00:13:52,839 --> 00:13:54,417
They don't. We do.
227
00:13:54,591 --> 00:13:57,675
The U.S. Attorney has a full caseload.
He's turning this one over to us.
228
00:13:58,511 --> 00:14:01,216
We're charging Mac
and Lieutenant Colonel Farrow
229
00:14:01,389 --> 00:14:02,552
with murder and conspiracy.
230
00:14:02,766 --> 00:14:04,889
Commander Ted Lindsey
will prosecute.
231
00:14:06,436 --> 00:14:07,716
Ted's a damn good litigator.
232
00:14:08,480 --> 00:14:10,768
Admiral, I propose myself
as defence counsel.
233
00:14:10,982 --> 00:14:13,900
With all due respect, sir,
I think that's a bad idea.
234
00:14:14,068 --> 00:14:16,690
Given Commander Rabb's relationship
with Major Mackenzie.
235
00:14:16,863 --> 00:14:19,532
I don't give a rat's ass
what you think, Birnby.
236
00:14:19,991 --> 00:14:21,106
That's Brumby.
237
00:14:21,326 --> 00:14:22,701
With all due respect.
238
00:14:22,911 --> 00:14:24,109
That's exactly my point, sir.
239
00:14:24,704 --> 00:14:27,575
He's too emotionally involved
to be objective.
240
00:14:28,541 --> 00:14:32,586
Admiral, sir,
I respectfully request permission
241
00:14:32,754 --> 00:14:35,624
to defend Major Mackenzie
in this trial.
242
00:14:38,885 --> 00:14:41,257
- Permission granted.
- Thank you, sir.
243
00:14:41,471 --> 00:14:44,922
Commander Brumby, you will defend
Lieutenant Colonel Farrow.
244
00:14:45,099 --> 00:14:46,593
Mr. Roberts, you will assist.
245
00:14:46,768 --> 00:14:49,223
Now, I expect you two
to work together.
246
00:14:49,395 --> 00:14:52,431
If you can't, I will replace both of you.
Understood?
247
00:14:52,648 --> 00:14:55,602
- Yes, sir.
- Yes, sir.
248
00:14:55,818 --> 00:14:57,692
Dismissed.
249
00:14:57,862 --> 00:15:00,020
- Aye, aye, sir.
- Sir.
250
00:15:12,626 --> 00:15:14,785
I didn't know how you wanted it
so I left it plain.
251
00:15:14,962 --> 00:15:17,085
I'm not hungry, thanks.
252
00:15:18,799 --> 00:15:21,717
Thanks again
for keeping me out of the brig.
253
00:15:24,054 --> 00:15:27,221
Lucky the Navy doesn't consider you
a flight risk.
254
00:15:29,018 --> 00:15:31,390
Wanna tell me about your husband?
255
00:15:33,564 --> 00:15:36,731
He showed up last week
needing money.
256
00:15:36,901 --> 00:15:39,570
I gave him $3,000
and a plane ticket.
257
00:15:39,737 --> 00:15:43,070
Then three nights ago
he came back.
258
00:15:43,240 --> 00:15:46,360
Three goons were after him.
They broke in.
259
00:15:49,371 --> 00:15:52,871
- Did they hurt you?
- No.
260
00:15:53,500 --> 00:15:56,038
They beat up Chris pretty bad.
261
00:15:56,920 --> 00:15:58,878
He spent the night.
262
00:16:00,424 --> 00:16:02,500
On the couch.
263
00:16:04,553 --> 00:16:07,969
When I came home later that evening,
he was still there.
264
00:16:09,766 --> 00:16:13,135
I asked him to leave. It got ugly.
265
00:16:15,564 --> 00:16:17,473
Did he threaten you?
266
00:16:18,567 --> 00:16:20,394
In a way.
267
00:16:22,988 --> 00:16:27,899
The next day, I drove to Quantico
and told Colonel Farrow about it.
268
00:16:28,076 --> 00:16:29,487
Why did you go to him?
269
00:16:29,661 --> 00:16:31,570
Because she trusted me.
270
00:16:31,747 --> 00:16:34,202
I was her first CO.
271
00:16:34,374 --> 00:16:35,952
Mentor, I guess.
272
00:16:36,168 --> 00:16:38,244
So you decided to play Sir Galahad?
273
00:16:38,420 --> 00:16:41,290
No, I decided to help a friend.
274
00:16:42,132 --> 00:16:44,374
I went to Ragle's hotel room.
275
00:16:44,551 --> 00:16:47,718
- I gave him the money.
- Fifteen thousand dollars?
276
00:16:47,929 --> 00:16:49,637
Twenty thousand.
277
00:16:49,806 --> 00:16:52,511
Enough for him to pay off his loan
and get out of town.
278
00:16:52,726 --> 00:16:55,133
And as I was leaving the hotel,
I ran into Mac coming in.
279
00:16:55,353 --> 00:16:57,642
She insisted on talking to Ragle
for one last time.
280
00:16:57,856 --> 00:17:00,145
So I went up with her.
281
00:17:01,026 --> 00:17:04,726
When we got to the room,
he was dead.
282
00:17:04,946 --> 00:17:07,354
- Did you see anybody else there?
- No.
283
00:17:07,574 --> 00:17:11,737
- So, what happened to the money?
- I assume the killer took it.
284
00:17:13,747 --> 00:17:16,416
So Ragle was blackmailing you?
285
00:17:17,500 --> 00:17:19,457
Yeah, but not just for money.
286
00:17:19,627 --> 00:17:22,794
He wanted me back or so he said.
287
00:17:25,425 --> 00:17:26,967
Do you wanna know if I killed him?
288
00:17:27,177 --> 00:17:29,086
As your friend, yeah.
289
00:17:29,262 --> 00:17:31,005
As your lawyer...
290
00:17:32,849 --> 00:17:34,509
Here's how I see it.
291
00:17:34,726 --> 00:17:36,718
You and Farrow showed up
to talk to him.
292
00:17:36,894 --> 00:17:38,437
The door was open.
293
00:17:38,604 --> 00:17:40,431
You went in. He was already dead.
294
00:17:41,399 --> 00:17:43,937
Farrow picked up the weapon.
He handed it to you.
295
00:17:44,777 --> 00:17:46,236
You phoned the police.
296
00:17:51,826 --> 00:17:53,404
My client says he's innocent.
297
00:17:53,578 --> 00:17:54,953
What does your client say?
298
00:17:55,121 --> 00:17:56,995
I didn't ask.
299
00:17:57,790 --> 00:17:59,582
I see.
300
00:17:59,792 --> 00:18:02,117
You feel knowing the facts
will hamper your defence?
301
00:18:02,295 --> 00:18:04,868
Facts can be misleading.
302
00:18:05,673 --> 00:18:06,788
If I was prosecuting,
303
00:18:07,466 --> 00:18:11,001
I'd propose the husband comes
from Mac's dim, dark past
304
00:18:11,178 --> 00:18:12,258
and threatens her.
305
00:18:12,763 --> 00:18:14,306
She calls Farrow.
306
00:18:14,473 --> 00:18:16,051
They conspire to kill him.
307
00:18:16,225 --> 00:18:17,969
Mac is not a murderer.
308
00:18:18,769 --> 00:18:20,726
Well, you didn't think
she was married either.
309
00:18:21,814 --> 00:18:24,387
You know,
there's always the loan shark.
310
00:18:24,567 --> 00:18:26,690
Loan sharks don't kill you, Harm.
311
00:18:26,861 --> 00:18:28,818
They can't collect if you're dead.
312
00:18:28,988 --> 00:18:31,146
Well, what would you have us do?
Plead them guilty?
313
00:18:31,323 --> 00:18:32,403
Certainly not.
314
00:18:32,616 --> 00:18:34,988
But we should decide
if they're guilty or not
315
00:18:35,161 --> 00:18:37,070
so we can defend them accordingly.
316
00:18:41,667 --> 00:18:44,288
- What do we got here?
- Desk clerk.
317
00:18:44,962 --> 00:18:46,670
Manager.
318
00:18:47,172 --> 00:18:48,631
What are you spying on us for?
319
00:18:48,841 --> 00:18:51,248
This is my hotel. I've got a right
to know what's going on.
320
00:18:51,427 --> 00:18:52,672
Do you?
321
00:18:52,845 --> 00:18:54,672
Tell me, mate,
what went on here last night?
322
00:18:54,847 --> 00:18:57,598
No, no, no.
I already talked to the cops.
323
00:18:57,766 --> 00:18:59,925
And I'm not saying nothing more
without my agent.
324
00:19:00,436 --> 00:19:01,930
- Your agent?
- Yeah.
325
00:19:02,146 --> 00:19:04,352
The tabloids pay good money
for stuff like this.
326
00:19:04,565 --> 00:19:06,853
I'm not gonna give it away for free.
327
00:19:07,025 --> 00:19:08,484
I've got somewhere I've gotta be.
328
00:19:08,944 --> 00:19:11,565
And as to whether
they're guilty or not?
329
00:19:11,738 --> 00:19:12,937
They're not.
330
00:19:19,830 --> 00:19:24,077
I called your office, but they didn't
seem to know where you were.
331
00:19:24,251 --> 00:19:25,662
But you did.
332
00:19:25,836 --> 00:19:27,579
Hey, you told me you liked
to come here.
333
00:19:27,754 --> 00:19:30,459
I figured it was a safe bet.
334
00:19:30,632 --> 00:19:31,961
You look worried.
335
00:19:32,134 --> 00:19:33,509
How's Mac?
336
00:19:33,677 --> 00:19:35,883
She's not great.
337
00:19:36,346 --> 00:19:38,469
I'm sorry to hear that.
338
00:19:40,058 --> 00:19:42,430
You've been avoiding me.
339
00:19:42,602 --> 00:19:44,262
Yes.
340
00:19:44,688 --> 00:19:49,397
Well, at least
you respect me enough not to lie.
341
00:19:49,568 --> 00:19:53,565
Well, you can deal with the truth.
342
00:19:53,738 --> 00:19:56,609
That's one of the things
I like about you.
343
00:19:56,783 --> 00:19:58,989
What else do you like about me?
344
00:19:59,160 --> 00:20:01,402
Besides the obvious.
345
00:20:01,580 --> 00:20:03,074
Your integrity.
346
00:20:03,248 --> 00:20:05,122
Please.
347
00:20:06,501 --> 00:20:08,873
You're not afraid to admit
when you're wrong.
348
00:20:09,045 --> 00:20:11,334
Especially when I'm wrong
in front of the whole country?
349
00:20:11,506 --> 00:20:15,456
Bobbi, I'm sorry
about the sarin investigation.
350
00:20:15,635 --> 00:20:19,549
Forget it. It was the best thing
that could've happened in my career.
351
00:20:19,722 --> 00:20:23,305
We know how Americans love
a good mea culpa.
352
00:20:23,476 --> 00:20:28,471
We're working on my "I was arrogant,
but I'm humble now" speech.
353
00:20:28,982 --> 00:20:31,140
How's that for integrity?
354
00:20:31,317 --> 00:20:34,567
I think it will probably get you
into the Senate.
355
00:20:36,489 --> 00:20:38,565
You're a fantastic woman, Bobbi.
356
00:20:38,783 --> 00:20:39,946
If my life were different...
357
00:20:40,118 --> 00:20:44,495
Right now, the last thing I need
in my life is commitment.
358
00:20:45,957 --> 00:20:47,996
So...
359
00:20:48,668 --> 00:20:50,127
Friends, okay?
360
00:21:00,388 --> 00:21:03,093
Detective Maldone, what time did you
arrive at the murder scene?
361
00:21:03,266 --> 00:21:05,258
Eleven thirty-five p.m.
362
00:21:05,434 --> 00:21:06,633
And what did you find there?
363
00:21:06,811 --> 00:21:09,681
Christopher Ragle, dead,
shot in the chest.
364
00:21:09,856 --> 00:21:12,181
And the two defendants
waiting for me.
365
00:21:12,358 --> 00:21:14,516
Was there any sign of a break-in?
366
00:21:14,694 --> 00:21:16,152
No.
367
00:21:16,320 --> 00:21:18,360
What type of wound was it?
368
00:21:18,572 --> 00:21:19,652
Contact.
369
00:21:19,824 --> 00:21:23,275
Abrasions around the edges,
no tattooing.
370
00:21:23,452 --> 00:21:24,994
The gun was right against his chest.
371
00:21:25,621 --> 00:21:27,780
- Was there a struggle?
- Hard to say.
372
00:21:27,998 --> 00:21:31,617
If there was a struggle, which way
would the victim have fallen?
373
00:21:33,295 --> 00:21:35,122
Down.
374
00:21:38,008 --> 00:21:40,001
Your witness.
375
00:21:40,928 --> 00:21:42,885
Detective, who called the police?
376
00:21:43,055 --> 00:21:44,597
The defendants, I believe.
377
00:21:44,765 --> 00:21:46,425
Is this typical behaviour
for a murderer?
378
00:21:46,600 --> 00:21:48,723
To call the police
and then wait for them to arrive?
379
00:21:48,894 --> 00:21:51,266
No, not typical,
but I've seen stranger things.
380
00:21:51,480 --> 00:21:53,769
No further questions, Your Honour.
381
00:21:54,775 --> 00:21:57,100
Did you get statements
from the suspects, detective?
382
00:21:57,278 --> 00:21:58,606
From Colonel Farrow only.
383
00:21:58,779 --> 00:22:02,065
Major Mackenzie said she would speak
only through an attorney.
384
00:22:02,282 --> 00:22:05,533
So Colonel Farrow cooperated,
but Major Mackenzie did not?
385
00:22:05,703 --> 00:22:07,113
That's correct.
386
00:22:07,287 --> 00:22:08,616
And what conclusion did you draw
387
00:22:08,789 --> 00:22:11,706
from Major Mackenzie's
unwillingness to cooperate?
388
00:22:11,875 --> 00:22:13,535
She was playing it cagey.
389
00:22:13,752 --> 00:22:15,661
Your Honour,
I would like that remark stricken.
390
00:22:15,838 --> 00:22:16,917
Objection.
391
00:22:17,089 --> 00:22:19,959
It was a proper defence question,
asked and answered.
392
00:22:20,133 --> 00:22:21,509
The response stays.
393
00:22:22,010 --> 00:22:25,426
Sir, I request a 15 minute recess
to confer with counsel.
394
00:22:26,306 --> 00:22:27,966
You may.
395
00:22:28,141 --> 00:22:30,264
We'll break for lunch,
and resume at 1400.
396
00:22:33,397 --> 00:22:34,939
- Yes, sir.
- Yeah.
397
00:22:38,568 --> 00:22:40,727
What the hell
are you doing in there?
398
00:22:40,904 --> 00:22:42,149
Defending my client.
399
00:22:42,364 --> 00:22:44,570
- The same as you.
- No, not the same as me.
400
00:22:44,783 --> 00:22:46,491
You're trying
to make Mac look guilty.
401
00:22:46,701 --> 00:22:50,402
Look, Mac is a lawyer, Farrow isn't.
402
00:22:50,580 --> 00:22:51,991
The members know that.
403
00:22:52,165 --> 00:22:54,656
It's only natural she would ask
for an attorney to be present.
404
00:22:55,919 --> 00:22:57,294
Why bring it up?
405
00:22:58,129 --> 00:23:00,039
If they had planned
the murder together,
406
00:23:00,215 --> 00:23:02,124
Farrow would've asked
for a lawyer too.
407
00:23:02,842 --> 00:23:04,835
By showing
they behaved inconsistently,
408
00:23:05,303 --> 00:23:09,218
we reduce the impression
of a well-thought-out conspiracy.
409
00:23:11,351 --> 00:23:12,845
It makes sense, sir.
410
00:23:14,396 --> 00:23:16,637
So slip me a note next time,
all right?
411
00:23:16,815 --> 00:23:18,688
We're supposed to be working
on this together.
412
00:23:19,359 --> 00:23:21,150
You got it.
413
00:23:25,073 --> 00:23:28,027
Defence may call its first witness.
414
00:23:28,201 --> 00:23:30,692
Defence calls
Lieutenant Colonel John Farrow.
415
00:23:42,550 --> 00:23:44,175
Please state your name
and duty station.
416
00:23:44,344 --> 00:23:45,922
Lieutenant Colonel
John Phillip Farrow,
417
00:23:46,096 --> 00:23:49,132
Deputy Maintenance Officer.
Marine Corps Base, Quantico.
418
00:23:49,307 --> 00:23:51,466
You commanded the headquarters
and service battalion
419
00:23:51,643 --> 00:23:54,348
at Camp Butler
on Okinawa, correct?
420
00:23:54,521 --> 00:23:55,683
That's correct.
421
00:23:55,855 --> 00:23:58,690
And the then
First Lieutenant Sarah Mackenzie
422
00:23:58,858 --> 00:24:00,767
was your administrative officer?
423
00:24:00,944 --> 00:24:02,354
Yes.
424
00:24:02,529 --> 00:24:05,399
- Was she a good officer, sir?
- Yes, she was. One of my finest.
425
00:24:06,199 --> 00:24:07,693
In fact,
it was on your recommendation
426
00:24:07,867 --> 00:24:10,239
that the Marines pay
for her law school, was it not?
427
00:24:10,453 --> 00:24:11,651
Yes, it was.
428
00:24:11,830 --> 00:24:14,914
Colonel, did you and Sarah Mackenzie
have an affair
429
00:24:15,124 --> 00:24:16,951
while she was under
your command?
430
00:24:18,419 --> 00:24:20,079
Objection, Your Honour. Irrelevant.
431
00:24:22,382 --> 00:24:25,632
Overruled. Witness will answer.
432
00:24:28,471 --> 00:24:30,131
Yes.
433
00:24:30,598 --> 00:24:31,879
We saw each other.
434
00:24:33,017 --> 00:24:35,306
But she was already
transferring out.
435
00:24:35,478 --> 00:24:36,972
And my recommendation
for law school,
436
00:24:37,146 --> 00:24:38,938
that was prior to our relationship.
437
00:24:39,107 --> 00:24:40,767
There was absolutely no impact
438
00:24:40,942 --> 00:24:42,981
to the good order
and discipline of my command.
439
00:24:43,903 --> 00:24:47,023
- Did you know that she was married?
- No.
440
00:24:47,198 --> 00:24:49,736
So you did not knowingly
commit adultery, sir?
441
00:24:50,535 --> 00:24:51,780
No, I did not.
442
00:24:51,994 --> 00:24:55,114
But Major Mackenzie did,
didn't she?
443
00:24:55,289 --> 00:24:57,745
- Your Honour.
- Knowingly commit adultery, that is.
444
00:24:57,959 --> 00:25:00,794
Sir, I move for immediate severance
under RCM 906.
445
00:25:01,420 --> 00:25:04,125
Your Honour,
the government strenuously objects.
446
00:25:04,298 --> 00:25:06,754
It's a bit late in the game
for separate trials, commander.
447
00:25:06,967 --> 00:25:08,047
On what grounds?
448
00:25:08,219 --> 00:25:10,461
Sir, the defence counsel
is eliciting testimony
449
00:25:10,638 --> 00:25:13,176
which is unduly prejudicial
to my client.
450
00:25:13,391 --> 00:25:16,226
I'm simply trying to get all the facts out,
Your Honour.
451
00:25:17,019 --> 00:25:19,557
This court will recess
until 1000 hours tomorrow morning
452
00:25:19,730 --> 00:25:22,482
at which time,
I'll hold an Article 39 Alpha session
453
00:25:22,691 --> 00:25:24,767
to hear arguments
for separate trials.
454
00:25:25,319 --> 00:25:26,861
The members will not attend.
455
00:25:27,071 --> 00:25:30,274
Counsellors,
this better be legitimate.
456
00:25:33,202 --> 00:25:34,316
It was unethical.
457
00:25:34,495 --> 00:25:36,238
I acted in the best interest
of my client.
458
00:25:36,413 --> 00:25:38,287
By accusing the major of adultery?
459
00:25:38,457 --> 00:25:39,999
She was guilty of adultery.
460
00:25:40,167 --> 00:25:42,788
You planned to pin this murder on her
from the start, Brumby.
461
00:25:42,961 --> 00:25:44,919
Untrue. That is untrue.
462
00:25:45,089 --> 00:25:46,880
I only decided that today.
463
00:25:47,674 --> 00:25:49,667
Did I hear you right, commander?
464
00:25:50,677 --> 00:25:53,133
I am convinced Major Mackenzie
killed her husband.
465
00:25:53,931 --> 00:25:55,010
Farrow is innocent
466
00:25:55,224 --> 00:25:57,347
and I will defend him
to the limits of my abilities.
467
00:25:57,518 --> 00:26:01,302
And if that means
incriminating the major, so be it.
468
00:26:01,480 --> 00:26:04,350
You are a self-serving,
arrogant bastard, Brumby.
469
00:26:07,653 --> 00:26:10,440
One day, you and I will have
a private conversation about that.
470
00:26:10,614 --> 00:26:12,523
Oh, that we will, Brumby.
That we will.
471
00:26:13,033 --> 00:26:15,109
Maybe your tactics work
in the Australian Navy,
472
00:26:15,285 --> 00:26:17,610
but I don't think much of them here.
473
00:26:17,788 --> 00:26:19,864
Perhaps the admiral
would like my tactics better,
474
00:26:20,040 --> 00:26:21,700
if they were
in Major Mackenzie's favour?
475
00:26:21,875 --> 00:26:23,702
Careful, Brumby.
476
00:26:23,877 --> 00:26:25,205
Permission to speak freely, sir?
477
00:26:25,379 --> 00:26:27,003
What the hell have you been doing?
478
00:26:28,173 --> 00:26:33,049
All you lot, Rabb, Roberts, even you,
admiral, sir, you're all Mac's friends.
479
00:26:33,220 --> 00:26:35,046
But you're all
a little bit in love with her.
480
00:26:36,223 --> 00:26:39,592
Not that I blame you,
but it clouds your judgement, sir.
481
00:26:39,809 --> 00:26:42,051
Have you considered the possibility
that she is guilty?
482
00:26:42,229 --> 00:26:43,806
Yes, I have.
483
00:26:43,980 --> 00:26:45,558
And what?
484
00:26:45,732 --> 00:26:47,772
You dismissed the idea?
485
00:26:47,943 --> 00:26:49,650
Well, I can't dismiss the idea, sir.
486
00:26:49,819 --> 00:26:53,354
It's my job to investigate
that very possibility.
487
00:26:54,949 --> 00:26:58,864
Either I defend my client
as I see fit, sir,
488
00:26:59,662 --> 00:27:01,702
or I step down, sir.
489
00:27:01,915 --> 00:27:03,326
Let him defend his client, sir.
490
00:27:03,500 --> 00:27:05,825
And I'll defend mine
at separate trials.
491
00:27:06,002 --> 00:27:09,086
Admiral Morris will make that decision.
You defend your clients, gentlemen.
492
00:27:09,255 --> 00:27:12,375
But don't you turn this
into a mudslinging contest.
493
00:27:12,592 --> 00:27:13,872
- Is that clear?
- Yes, sir.
494
00:27:14,093 --> 00:27:17,011
- Yes, sir.
- Dismissed.
495
00:27:24,270 --> 00:27:27,805
Well, things certainly
have gotten interesting around here
496
00:27:27,982 --> 00:27:29,975
since I've been away, admiral.
497
00:27:30,151 --> 00:27:32,607
You don't know the half of it.
498
00:27:34,822 --> 00:27:36,400
I told Brumby, I'm telling you.
499
00:27:36,574 --> 00:27:38,317
No more testimony that hurts Mac.
500
00:27:38,493 --> 00:27:39,572
You've got my word on it.
501
00:27:43,122 --> 00:27:45,115
Let me just say up front
that I'm reluctant
502
00:27:45,333 --> 00:27:47,621
to grant severance this far
into the proceedings.
503
00:27:47,794 --> 00:27:50,830
However, I will hear
Commander Rabb's motion.
504
00:27:51,422 --> 00:27:53,296
Why do you want separate trials?
505
00:27:53,466 --> 00:27:55,458
Your Honour, I believe
that Cmdr. Brumby's defence
506
00:27:55,635 --> 00:27:57,592
is antagonistic toward my client.
507
00:27:57,803 --> 00:27:58,883
Based on what?
508
00:27:59,055 --> 00:28:00,300
Have you two discussed it?
509
00:28:00,514 --> 00:28:02,139
In general terms, sir.
510
00:28:02,350 --> 00:28:03,974
Well, then, let's get specific.
511
00:28:04,143 --> 00:28:06,301
Cmdr. Brumby, do you intend
to introduce evidence
512
00:28:06,479 --> 00:28:07,759
prejudicial to Major Mackenzie?
513
00:28:09,023 --> 00:28:11,265
No, Your Honour. Apparently not.
514
00:28:11,484 --> 00:28:13,441
Approach.
515
00:28:20,493 --> 00:28:21,738
What's going on here?
516
00:28:21,911 --> 00:28:24,865
My client has informed me
that he will refuse to answer questions
517
00:28:25,039 --> 00:28:27,612
that might tend
to incriminate Major Mackenzie.
518
00:28:27,791 --> 00:28:29,784
What is that? The fifth by proxy?
519
00:28:30,002 --> 00:28:31,544
Is this a trick, gentlemen?
520
00:28:31,712 --> 00:28:34,120
Are you setting me up
for an overturn on appeal?
521
00:28:34,298 --> 00:28:35,461
- No, sir.
- No, Your Honour.
522
00:28:35,633 --> 00:28:38,633
Because if you are,
I will get you both disbarred.
523
00:28:38,802 --> 00:28:39,882
Am I clear?
524
00:28:40,095 --> 00:28:42,254
- Aye, sir.
- Yes, sir.
525
00:28:42,431 --> 00:28:44,756
That will be all, gentlemen.
526
00:28:47,561 --> 00:28:48,806
Defence motion denied.
527
00:28:49,021 --> 00:28:50,100
The trial will continue.
528
00:28:50,272 --> 00:28:52,728
Staff sergeant,
summon the members, please.
529
00:28:52,941 --> 00:28:55,148
Colonel Farrow,
530
00:28:55,569 --> 00:28:59,483
would you please describe
what occurred in the hotel room
531
00:28:59,656 --> 00:29:01,614
on the night in question?
532
00:29:01,784 --> 00:29:05,069
I went there intending
to buy Ragle off.
533
00:29:10,250 --> 00:29:12,492
- I've been expecting you.
- Do you know who I am?
534
00:29:13,587 --> 00:29:16,671
Yeah. I know who you are.
535
00:29:32,814 --> 00:29:35,056
Twenty thousand, cash.
536
00:29:35,233 --> 00:29:37,855
Very generous, John. Drink?
537
00:29:38,069 --> 00:29:39,896
Take the money.
538
00:29:40,071 --> 00:29:41,270
Get out of her life.
539
00:29:43,700 --> 00:29:46,736
Let's have a drink
to consummate our deal.
540
00:29:47,746 --> 00:29:49,619
To Sarah.
541
00:29:50,582 --> 00:29:52,325
My wife.
542
00:29:52,500 --> 00:29:54,576
Bless her cheating heart.
543
00:30:01,426 --> 00:30:03,882
Expect you gone by tomorrow.
544
00:30:07,599 --> 00:30:09,390
You steal a man's wife.
545
00:30:09,559 --> 00:30:10,887
You try to buy him off.
546
00:30:11,394 --> 00:30:13,470
I've been waiting to do this
ever since Okinawa.
547
00:30:15,774 --> 00:30:18,062
What, do you have a need
to go back to prison?
548
00:30:18,276 --> 00:30:19,687
No.
549
00:30:19,861 --> 00:30:21,403
You came up here in a jealous rage.
550
00:30:21,613 --> 00:30:24,816
You threatened me.
I had to defend myself.
551
00:30:39,213 --> 00:30:42,001
And that's
when Major Mackenzie showed up.
552
00:30:43,009 --> 00:30:44,420
She took the gun from me.
553
00:30:44,927 --> 00:30:47,632
We tried to use the telephone.
It wasn't working.
554
00:30:47,805 --> 00:30:50,047
So we called the police from her car.
555
00:30:50,224 --> 00:30:51,304
Thank you, colonel.
556
00:30:51,476 --> 00:30:53,682
No further questions.
557
00:30:56,689 --> 00:31:00,438
Colonel, why didn't you tell police
this story when they questioned you?
558
00:31:00,610 --> 00:31:02,733
Well, I was afraid
they wouldn't believe me.
559
00:31:02,904 --> 00:31:05,062
They'd think I was trying
to protect Major Mackenzie.
560
00:31:05,239 --> 00:31:06,983
Well, aren't you?
561
00:31:07,199 --> 00:31:08,824
Object. Badgering.
562
00:31:09,410 --> 00:31:10,525
Sustained.
563
00:31:10,745 --> 00:31:13,318
Colonel,
what happened to the money?
564
00:31:13,539 --> 00:31:14,820
I don't know.
565
00:31:15,041 --> 00:31:17,164
The last I saw it was in the room.
566
00:31:17,376 --> 00:31:18,835
Well, the police never found it.
567
00:31:19,003 --> 00:31:22,336
Now if your story's true,
where's the money?
568
00:31:23,466 --> 00:31:24,794
I don't know.
569
00:31:24,967 --> 00:31:26,545
That is not how it happened.
570
00:31:26,719 --> 00:31:27,964
Mac, it gets you off the hook.
571
00:31:28,137 --> 00:31:29,335
It puts John squarely on it.
572
00:31:29,513 --> 00:31:31,340
- I wanna testify.
- No.
573
00:31:31,515 --> 00:31:33,638
I will not let him
take the heat for me.
574
00:31:33,809 --> 00:31:35,932
I wanna tell my story.
It's my Constitutional right.
575
00:31:36,103 --> 00:31:37,847
I know
what your Constitutional rights are.
576
00:31:38,022 --> 00:31:40,691
I'm your lawyer, remember?
Now I'm advising you not to testify.
577
00:31:40,858 --> 00:31:44,143
Either you put me on the stand
or Brumby will.
578
00:31:52,745 --> 00:31:54,903
Major Mackenzie,
579
00:31:57,041 --> 00:31:59,033
did you visit Christopher Ragle
at his hotel room
580
00:31:59,209 --> 00:32:01,202
on the night of the murder?
581
00:32:01,378 --> 00:32:03,086
Yes, I did.
582
00:32:03,255 --> 00:32:07,917
- Why?
- To reason with him one last time.
583
00:32:12,139 --> 00:32:14,013
I've been expecting you.
584
00:32:20,689 --> 00:32:23,939
Ain't exactly the Ritz,
but I've been in worse.
585
00:32:24,109 --> 00:32:26,481
You too, as I recall.
586
00:32:26,653 --> 00:32:30,437
Remember the backroom
of that honky-tonk outside of El Paso?
587
00:32:31,992 --> 00:32:35,859
That morning you swore
you'd always love me?
588
00:32:36,038 --> 00:32:37,829
Remember?
589
00:32:37,998 --> 00:32:40,536
It was a long time ago, Chris.
590
00:32:40,751 --> 00:32:43,787
You should
never have walked out on me.
591
00:32:44,004 --> 00:32:46,958
I didn't come here to fight with you.
592
00:32:47,883 --> 00:32:50,552
I came to tell you goodbye.
593
00:32:51,428 --> 00:32:53,052
If you wanna ruin my career,
go ahead.
594
00:32:53,221 --> 00:32:56,258
Personally, I think
you'd be hurting yourself too.
595
00:32:57,475 --> 00:32:58,804
The healthiest thing for you--
596
00:32:59,019 --> 00:33:01,889
Don't tell me what's healthy for me.
You don't have a right.
597
00:33:03,565 --> 00:33:05,107
Goodbye, Chris.
598
00:33:08,278 --> 00:33:10,069
Don't.
599
00:33:10,280 --> 00:33:13,446
You're so beautiful.
600
00:33:26,212 --> 00:33:27,410
I'm sorry.
601
00:33:36,431 --> 00:33:38,340
Then you'd better kill me now.
602
00:33:39,225 --> 00:33:41,846
Because as long as I'm alive,
you don't get to have a life.
603
00:33:42,020 --> 00:33:45,020
Not without me.
I'll find you wherever you go, Sarah.
604
00:33:45,231 --> 00:33:48,682
I'll kill your men, I'll kill your kids.
605
00:33:48,860 --> 00:33:50,354
Then I'll kill you.
606
00:33:50,528 --> 00:33:52,188
And there's nothing you can do
to stop me,
607
00:33:52,947 --> 00:33:54,856
so you'd better shoot me now.
608
00:34:08,671 --> 00:34:10,165
Counsellor?
609
00:34:10,339 --> 00:34:11,881
No further questions, Your Honour.
610
00:34:13,259 --> 00:34:15,298
Sir, I have one.
611
00:34:17,555 --> 00:34:18,835
What happened next, major?
612
00:34:23,310 --> 00:34:24,555
I shot him.
613
00:34:41,915 --> 00:34:44,406
- You clearing out your desk, major?
- Taking some work home.
614
00:34:44,584 --> 00:34:47,502
- Well, can I help you with that?
- You've done enough, thank you.
615
00:34:47,670 --> 00:34:50,043
- I'm sorry the way things turned out.
- Are you?
616
00:34:50,215 --> 00:34:53,251
The thing of it is,
I never meant to hurt you, Mac.
617
00:34:53,426 --> 00:34:55,751
- I mean, this isn't personal.
- You're right, commander.
618
00:34:55,929 --> 00:34:58,087
There's nothing personal between us
and never will be.
619
00:34:58,264 --> 00:35:00,340
I was just doing my best
for my client.
620
00:35:00,517 --> 00:35:03,850
If you were my client,
I would have done the same for you.
621
00:35:05,021 --> 00:35:07,726
Well, that's a comforting thought.
622
00:35:07,899 --> 00:35:09,773
Well,
you don't seem very comforted.
623
00:35:09,984 --> 00:35:12,392
I wish there was something more
I could do for you.
624
00:35:14,530 --> 00:35:16,238
There is. Would you hold this?
625
00:35:20,495 --> 00:35:21,870
Now I'm comforted.
626
00:35:32,131 --> 00:35:33,875
Yeah?
627
00:35:41,349 --> 00:35:43,922
Quite a shock in court yesterday, sir.
628
00:35:44,810 --> 00:35:47,052
To say the least.
629
00:35:47,229 --> 00:35:48,640
What's on your mind, lieutenant?
630
00:35:48,814 --> 00:35:51,056
I couldn't talk about it
because it was privileged.
631
00:35:51,233 --> 00:35:54,021
But since Colonel Farrow testified
and it's a matter of record,
632
00:35:54,195 --> 00:35:55,475
I can talk about it now, sir.
633
00:35:56,238 --> 00:35:57,353
Spit it out, Bud.
634
00:35:57,573 --> 00:35:59,364
Yes, sir.
635
00:35:59,533 --> 00:36:00,648
The bag of money, sir.
636
00:36:00,868 --> 00:36:03,157
- The one the police never found?
- Yes, sir.
637
00:36:03,370 --> 00:36:06,704
I was there when Colonel Farrow
first told Commander Brumby about it.
638
00:36:07,249 --> 00:36:08,447
That bag exists, sir.
639
00:36:08,626 --> 00:36:10,369
I know.
640
00:36:10,586 --> 00:36:12,377
You know, sir?
641
00:36:12,546 --> 00:36:16,295
I contacted
FBI Special Agent Novak.
642
00:36:16,842 --> 00:36:18,586
Colonel Farrow's savings account.
643
00:36:19,053 --> 00:36:21,259
He withdrew $20,000 the day
of the murder.
644
00:36:21,430 --> 00:36:22,889
The money does exist.
645
00:36:23,098 --> 00:36:25,138
The question is where is it?
646
00:36:25,309 --> 00:36:26,471
Somebody took it.
647
00:36:26,685 --> 00:36:28,974
Somebody who was in Ragle's room
that night.
648
00:36:29,188 --> 00:36:32,272
But the only people who were there
were the major and Colonel Farrow.
649
00:36:32,441 --> 00:36:34,599
And one other person.
650
00:36:35,235 --> 00:36:36,433
I could get fired for this
651
00:36:36,612 --> 00:36:39,185
because the owners
don't like any trouble.
652
00:36:44,411 --> 00:36:46,119
This ought to cover your risk.
653
00:36:46,288 --> 00:36:47,747
Let's get some light
on the subject.
654
00:36:47,915 --> 00:36:50,121
Well, that's what
we intend to do, George.
655
00:36:50,292 --> 00:36:52,285
You know, the cops
have been all over this place.
656
00:36:52,461 --> 00:36:55,248
So maybe if you guys can tell me
what you're looking for,
657
00:36:55,422 --> 00:36:56,833
maybe I can help you out.
658
00:36:57,007 --> 00:36:59,046
I think you know
what we're looking for.
659
00:37:00,093 --> 00:37:01,374
No, I don't.
660
00:37:01,595 --> 00:37:05,046
Came up here after Christopher Ragle
was murdered and took something.
661
00:37:05,223 --> 00:37:07,097
- No.
- He's lying, sir.
662
00:37:07,309 --> 00:37:09,515
I believe you're right, Mr. Roberts.
663
00:37:11,146 --> 00:37:12,225
Now, wait a minute.
664
00:37:13,148 --> 00:37:15,105
I agreed to let you in and that's all.
665
00:37:15,275 --> 00:37:18,027
I don't have to answer your questions,
you've got no authority.
666
00:37:18,195 --> 00:37:20,104
- Where's the money, George?
- What money?
667
00:37:20,280 --> 00:37:22,818
- What are you talking about?
- The $20,000.
668
00:37:22,991 --> 00:37:25,447
You came up here before the police
arrived and you stole it.
669
00:37:25,660 --> 00:37:27,783
I never stole nothing.
I'm out of here.
670
00:37:27,954 --> 00:37:29,579
George Ludd, 1983, possession.
671
00:37:29,789 --> 00:37:32,459
'84, breaking and entering.
'87, petty theft.
672
00:37:32,667 --> 00:37:33,912
'93, more B and E.
673
00:37:34,085 --> 00:37:36,659
You're a liar and a thief
by profession, George.
674
00:37:37,797 --> 00:37:39,340
Look, I've paid my debt.
675
00:37:39,507 --> 00:37:41,417
I've been clean for five years now.
676
00:37:41,635 --> 00:37:44,256
Five years, huh?
Well, that's a long time.
677
00:37:44,429 --> 00:37:47,098
So you think the owners know
about his record?
678
00:37:48,308 --> 00:37:49,506
Not all of it. No.
679
00:37:49,726 --> 00:37:51,553
What do you think they'd do
if they found out?
680
00:37:51,728 --> 00:37:54,515
- You know how they hate trouble.
- Okay.
681
00:37:55,356 --> 00:37:58,310
After the guy and the girl left,
I came up here.
682
00:37:58,485 --> 00:38:00,643
And I saw him leave the room.
683
00:38:01,863 --> 00:38:03,523
- Who?
- Oh, come on, man.
684
00:38:03,698 --> 00:38:05,856
If he finds out I told you,
I'm a dead man.
685
00:38:06,326 --> 00:38:07,524
Who, George?
686
00:38:10,204 --> 00:38:11,996
Benny Turpin.
687
00:38:25,553 --> 00:38:29,218
Well, Commander Bugmy didn't waste
any time getting here, did he?
688
00:38:29,390 --> 00:38:31,928
I hope you don't mind
that I called him, sir.
689
00:38:32,101 --> 00:38:35,102
Officially, I am still his assistant.
690
00:38:35,813 --> 00:38:37,473
So you are, Bud.
691
00:38:40,860 --> 00:38:42,603
Gentlemen.
692
00:38:42,778 --> 00:38:45,614
Commander Rabb,
Lieutenant Roberts. Benny Turpin.
693
00:38:45,781 --> 00:38:46,979
Have a seat.
694
00:38:47,158 --> 00:38:49,067
- Quiet.
- And try to keep your voices down.
695
00:38:49,243 --> 00:38:51,152
People are trying to read.
696
00:38:52,371 --> 00:38:54,578
We're not wearing a wire.
697
00:38:54,749 --> 00:38:58,283
Mickey explained your predicament.
But I don't see how I can help you.
698
00:38:59,045 --> 00:39:00,373
Benny admits he took the money.
699
00:39:01,672 --> 00:39:03,380
It was my money.
700
00:39:03,549 --> 00:39:05,340
He owed it to me.
Why shouldn't I take it?
701
00:39:05,551 --> 00:39:07,508
So you were--
702
00:39:09,722 --> 00:39:11,299
Sorry.
703
00:39:11,474 --> 00:39:12,884
So you were there that night.
704
00:39:13,100 --> 00:39:14,263
Yeah.
705
00:39:14,435 --> 00:39:15,894
But I didn't kill Ragle.
706
00:39:16,103 --> 00:39:17,182
You know who did?
707
00:39:17,354 --> 00:39:18,849
I can't get involved.
708
00:39:19,023 --> 00:39:20,268
There's too much profile.
709
00:39:20,482 --> 00:39:22,025
Well, you understand.
710
00:39:22,234 --> 00:39:23,515
We can subpoena you, Benny.
711
00:39:24,153 --> 00:39:26,229
I'll deny I was there.
You can't prove it.
712
00:39:26,405 --> 00:39:29,489
No, but we can prove that you broke
into Major Mackenzie's apartment.
713
00:39:29,658 --> 00:39:33,490
It's home invasion, assault.
That's good for five to ten, you know.
714
00:39:33,704 --> 00:39:35,495
It's her word against mine.
715
00:39:35,706 --> 00:39:38,576
Surveillance cameras in the hallway.
Benny, we've got a tape.
716
00:39:42,046 --> 00:39:44,418
Please state your name
and occupation.
717
00:39:44,590 --> 00:39:45,918
Benny Turpin.
718
00:39:46,091 --> 00:39:49,507
I'm in financial aide.
719
00:39:49,720 --> 00:39:52,258
Mr. Turpin, were you
at the Normandy Hotel in Room 401
720
00:39:52,431 --> 00:39:54,507
on the night of October 27th?
721
00:39:54,683 --> 00:39:56,225
Yeah, I was there.
722
00:39:56,435 --> 00:39:58,807
Did you see
who murdered Christopher Ragle?
723
00:39:58,979 --> 00:40:00,390
Yeah.
724
00:40:00,564 --> 00:40:01,844
Nobody.
725
00:40:03,775 --> 00:40:05,733
Here's what happened.
726
00:40:06,486 --> 00:40:08,693
I go into his room.
727
00:40:10,782 --> 00:40:11,980
My boys are downstairs.
728
00:40:12,159 --> 00:40:15,113
There's some thingsyou handle yourself.
729
00:40:43,315 --> 00:40:45,307
I figured you'd show.
730
00:40:45,775 --> 00:40:47,768
The girl shows up.
731
00:40:48,737 --> 00:40:51,441
Now they start to talk
about this and that.
732
00:40:51,614 --> 00:40:54,948
How she had vowed she loved him
then she left him.
733
00:40:55,118 --> 00:40:56,826
So on and so forth.
734
00:40:56,995 --> 00:40:58,193
Now he's getting steamed.
735
00:40:58,413 --> 00:40:59,955
Goodbye, Chris.
736
00:41:00,123 --> 00:41:01,534
- He grabs her.
- Don't.
737
00:41:01,749 --> 00:41:03,244
He starts pulling hertowards the bed.
738
00:41:03,418 --> 00:41:06,170
That's when I almost stepped outbecause I don't go for this stuff.
739
00:41:06,337 --> 00:41:07,713
You're so beautiful.
740
00:41:13,553 --> 00:41:15,592
I'm sorry.
741
00:41:18,516 --> 00:41:19,595
Chris.
742
00:41:19,767 --> 00:41:20,847
Then he pulls a gun.
743
00:41:21,019 --> 00:41:22,679
Then you'd better kill me.
744
00:41:22,854 --> 00:41:26,436
Because as long as I'm alive
you don't get to have a life without me.
745
00:41:26,607 --> 00:41:30,557
It was like he wanted her to shoot him.
It was the weirdest thing I ever saw.
746
00:41:30,737 --> 00:41:32,279
Oh, then she throws the gun away.
747
00:41:41,622 --> 00:41:43,781
That's when the cavalry showed up.
748
00:41:43,958 --> 00:41:45,998
Twenty thousand.
749
00:41:47,420 --> 00:41:48,748
Cash.
750
00:41:48,963 --> 00:41:51,798
He comes in with 20 grand.My money.
751
00:41:51,966 --> 00:41:53,709
You bother Sarah again
I'm gonna squash you
752
00:41:53,884 --> 00:41:55,961
like the cockroach you are.
753
00:41:57,471 --> 00:41:58,716
You try to steal a man's wife.
754
00:41:58,889 --> 00:42:01,427
You try to buy him off
and you call me scum?
755
00:42:01,642 --> 00:42:03,682
I've wanted to do this
ever since Okinawa.
756
00:42:03,894 --> 00:42:05,092
And things heated up fast.
757
00:42:12,862 --> 00:42:14,272
Sarah?
758
00:42:20,911 --> 00:42:22,192
It's okay.
759
00:42:22,371 --> 00:42:25,538
It's okay. It's okay.
760
00:42:29,295 --> 00:42:30,955
And they left.
761
00:42:31,130 --> 00:42:32,921
That's when I grabbed my money
and got out.
762
00:42:33,090 --> 00:42:35,130
Is there any doubt in your mind, sir,
763
00:42:35,301 --> 00:42:37,874
that Christopher Ragle intended
to shoot Colonel Farrow?
764
00:42:38,971 --> 00:42:41,426
If she didn't grab the gun,
he'd be dead by now.
765
00:42:42,099 --> 00:42:43,677
Her too, maybe.
766
00:42:43,892 --> 00:42:45,303
It was self-defence, Your Honour.
767
00:42:46,145 --> 00:42:49,062
Sir, there is insufficient evidence
to sustain a conviction of murder.
768
00:42:49,231 --> 00:42:51,354
The defence moves
for a finding of not guilty.
769
00:42:51,525 --> 00:42:53,233
I object, Your Honour.
770
00:42:53,402 --> 00:42:56,486
This man is a thug,
a knee-breaking loan shark.
771
00:42:56,655 --> 00:42:58,280
That may be.
772
00:42:58,490 --> 00:43:01,408
But I got no reason
to come here and lie.
773
00:43:01,618 --> 00:43:04,192
- Are they paying you to testify?
- No.
774
00:43:04,746 --> 00:43:05,991
I'm paying them.
775
00:43:06,665 --> 00:43:09,785
Your Honour,
I'd like to introduce Defence Exhibit 4.
776
00:43:10,669 --> 00:43:13,954
The $20,000 Mr. Turpin took
from the hotel room.
777
00:43:14,131 --> 00:43:16,419
He brought it to me
this morning, sir.
778
00:43:17,175 --> 00:43:18,551
Defence motion granted.
779
00:43:18,719 --> 00:43:20,296
Case dismissed.
780
00:43:20,470 --> 00:43:22,926
This court-martial is adjourned.
781
00:43:32,065 --> 00:43:33,773
Mac.
782
00:43:36,653 --> 00:43:39,488
You lied to protect me,
that was stupid.
783
00:43:39,698 --> 00:43:42,189
Almost as stupid as you lying
to protect me.
784
00:43:44,494 --> 00:43:46,985
Commander,
try and keep her out of trouble.
785
00:43:47,163 --> 00:43:48,871
I'll do my best, sir.
786
00:43:56,047 --> 00:43:58,585
Thanks for believing in me.
787
00:43:59,175 --> 00:44:01,417
I've gotta admit.
You had me going for a while there.
788
00:44:01,636 --> 00:44:03,427
Yeah, but you stayed with me.
789
00:44:05,723 --> 00:44:08,843
So, what do you say
to a celebration dinner on me?
790
00:44:09,644 --> 00:44:12,396
I'm busy. But thanks.
791
00:44:12,605 --> 00:44:14,313
Too bad.
792
00:44:15,149 --> 00:44:17,854
- Mac?
- Maybe.
793
00:44:19,529 --> 00:44:21,605
I'll ring you up later.
794
00:44:24,158 --> 00:44:26,828
Mac, the guy just tried
to pin a murder on you.
795
00:44:26,995 --> 00:44:28,453
You're gonna have dinner with him?
796
00:44:28,621 --> 00:44:31,373
Yeah, to give him a chance
to apologise.
797
00:44:34,836 --> 00:44:37,161
The men you pick.
59546
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.