All language subtitles for JAG - 04x09 - People v. Mac-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,308 --> 00:00:09,886 It's me. Let me in. 2 00:00:10,060 --> 00:00:11,768 Come on. 3 00:00:11,937 --> 00:00:14,475 What are you doing here? I thought I put you on a plane. 4 00:00:14,648 --> 00:00:16,806 Chris. Hey, don't shush me. 5 00:00:16,983 --> 00:00:19,059 What's going on? 6 00:00:19,945 --> 00:00:22,899 - I need a place to stay for a while. - Well, you're not staying here. 7 00:00:29,913 --> 00:00:31,704 All right. Hold it. Don't move. 8 00:00:36,544 --> 00:00:37,920 You broke my nose, lady. 9 00:00:38,129 --> 00:00:41,333 - Here, let me fix it for you. - Please put that down, miss. 10 00:00:41,508 --> 00:00:42,706 We've got no beef with you. 11 00:00:42,884 --> 00:00:44,426 You invade my house, we got a beef. 12 00:00:45,136 --> 00:00:47,093 Benny, this is no good. 13 00:00:47,305 --> 00:00:48,384 Excuse the intrusion. 14 00:00:48,556 --> 00:00:51,890 But your husband here owes me 15 grand plus interest. 15 00:00:52,102 --> 00:00:54,723 Now, drastic measures must be taken. You understand? 16 00:00:54,896 --> 00:00:57,102 I understand I want you out of here. All of you. 17 00:00:57,315 --> 00:01:00,898 - In a minute. - Benny, it's not like I don't wanna pay. 18 00:01:01,778 --> 00:01:03,486 Stop it! That's enough! 19 00:01:03,696 --> 00:01:05,488 Bryer. 20 00:01:08,743 --> 00:01:10,118 You've got till tomorrow. 21 00:01:10,703 --> 00:01:11,984 Then, that's it. 22 00:01:13,289 --> 00:01:15,081 Come on. 23 00:01:20,338 --> 00:01:23,292 Honey, I'm home. 24 00:02:19,608 --> 00:02:21,399 - Nice work, Rabb. - Thanks, Mattoni. 25 00:02:21,568 --> 00:02:22,647 Good morning, commander. 26 00:02:24,071 --> 00:02:25,150 Good job, commander. 27 00:02:25,322 --> 00:02:28,192 This roo was kicking the crap out of me. 28 00:02:28,367 --> 00:02:30,655 So I whack him with a solid right and boom. 29 00:02:30,827 --> 00:02:33,912 - Did you knock him out? - Hell, no, I broke my bloody hand. 30 00:02:36,333 --> 00:02:37,827 Well, welcome back, sir. Good morning. 31 00:02:38,001 --> 00:02:39,793 Nice job on the nerve-gas hearings, Harm. 32 00:02:40,003 --> 00:02:41,747 Thank you, Carolyn. It's nice to be back. 33 00:02:41,922 --> 00:02:44,164 Sir, did you know our new foreign-exchange officer? 34 00:02:44,341 --> 00:02:45,420 Lt. Cmdr. Harmon Rabb. 35 00:02:45,592 --> 00:02:48,048 Lieutenant Commander Mic Brumby, Royal Australian Navy. 36 00:02:48,220 --> 00:02:49,880 I heard you were coming aboard, commander. 37 00:02:50,055 --> 00:02:52,047 - Gonna be with us long? - I don't know. 38 00:02:52,224 --> 00:02:53,469 Orders are open-ended. 39 00:02:53,892 --> 00:02:55,683 I hear you did quite a job straightening out 40 00:02:55,852 --> 00:02:57,477 the Congressional Committee, commander. 41 00:02:57,646 --> 00:02:59,306 Got lucky. 42 00:03:00,106 --> 00:03:01,186 So how's Harriet, Bud? 43 00:03:01,399 --> 00:03:03,937 She's just hoping the first trimester ends soon, sir. 44 00:03:04,110 --> 00:03:05,770 I think things are gonna get a lot easier 45 00:03:05,946 --> 00:03:07,938 when I finish my finals and get out of law school. 46 00:03:08,698 --> 00:03:12,198 Well, come on, Bud. Don't wanna keep the old man waiting, do we? 47 00:03:12,869 --> 00:03:14,612 Status on the Fry case? 48 00:03:14,788 --> 00:03:16,946 I suggest dropping charges, sir. 49 00:03:17,123 --> 00:03:20,907 Admiral, if I may, I think that would be unwise at this time. 50 00:03:21,086 --> 00:03:24,205 While I appreciate Commander Rugby's impromptu opinion, sir-- 51 00:03:24,714 --> 00:03:27,086 - That's Brumby. - --The case holds no water. 52 00:03:27,258 --> 00:03:29,002 The defendant has an ain'tight alibi. 53 00:03:29,177 --> 00:03:31,335 Actually, commander, while you were gone, 54 00:03:31,513 --> 00:03:33,055 I did a bit of work on that alibi. 55 00:03:33,264 --> 00:03:34,427 Did you? 56 00:03:34,641 --> 00:03:38,057 I persuaded Seaman Fry's girlfriend that perjury was an unwise course. 57 00:03:38,228 --> 00:03:41,228 And that your federal penitentiaries are such nasty places. 58 00:03:41,397 --> 00:03:45,477 Anyway, she's disappeared, with his alibi and his CD collection. 59 00:03:46,319 --> 00:03:47,943 Nice work, Commander Brumby. 60 00:03:48,112 --> 00:03:49,772 Well, Rabb, that should free you up a bit. 61 00:03:49,947 --> 00:03:51,146 I expect you wanna prosecute? 62 00:03:51,616 --> 00:03:53,407 Yes, sir. 63 00:03:54,285 --> 00:03:57,037 - Thanks. - Don't mention it, commander. 64 00:03:59,082 --> 00:04:01,703 I'm sorry I'm late, sir. 65 00:04:01,918 --> 00:04:03,994 Dead battery. 66 00:04:08,257 --> 00:04:12,800 Seaman Ravner, accused of assaulting his lead petty officer. 67 00:04:13,012 --> 00:04:14,292 I'll take it, sir. 68 00:04:15,723 --> 00:04:18,724 Sergeant Stromfeld, drunk and disorderly, Mackenzie. 69 00:04:19,727 --> 00:04:23,677 Senior Chief Roselli, homicide. 70 00:04:24,398 --> 00:04:25,643 Brumby. 71 00:04:28,486 --> 00:04:31,024 Lieutenant Moss, indecent exposure. 72 00:04:31,822 --> 00:04:33,400 Sir? 73 00:04:36,786 --> 00:04:41,246 He allegedly dropped his trousers and mooned his fellow officer 74 00:04:41,415 --> 00:04:43,075 while he was jogging on the base. 75 00:04:49,882 --> 00:04:52,799 Moon river 76 00:04:52,968 --> 00:04:56,503 Wider than a mile 77 00:05:02,853 --> 00:05:05,426 Wipe that smile off your face, lieutenant. 78 00:05:05,606 --> 00:05:08,179 A charge like this could ruin a man's career. 79 00:05:08,359 --> 00:05:09,603 Yes, sir. 80 00:05:09,777 --> 00:05:12,980 I'm sure you'll get to the bottom of it. 81 00:05:15,115 --> 00:05:18,200 I have to go type some briefs. 82 00:05:18,368 --> 00:05:20,741 No pun intended, sir. 83 00:05:22,789 --> 00:05:25,909 What, no bad jokes about my case? 84 00:05:26,877 --> 00:05:28,454 Something must really be bothering you. 85 00:05:28,629 --> 00:05:30,004 Me? I'm fine. 86 00:05:30,172 --> 00:05:32,211 You can talk to me about it, Mac. 87 00:05:32,382 --> 00:05:33,793 I tried talking to you. 88 00:05:33,967 --> 00:05:36,672 As I recall, you were in congress with a congresswoman. 89 00:05:36,845 --> 00:05:39,466 - How is Bobbi Latham, by the way? - She's fine. 90 00:05:39,640 --> 00:05:41,597 I'm sorry that I wasn't free when you needed me. 91 00:05:41,767 --> 00:05:44,768 But I'm here now. What's going on? 92 00:05:44,936 --> 00:05:47,392 All right. I do have a slight problem. 93 00:05:47,564 --> 00:05:48,643 Excuse me, commander. 94 00:05:48,815 --> 00:05:50,309 Congresswoman Latham is on line two. 95 00:05:50,525 --> 00:05:52,767 Tell her I'm busy. Take a message. Thanks. 96 00:05:52,944 --> 00:05:55,945 - It's her second call this morning. - Tell her I'm in a meeting, Tiner. 97 00:05:56,114 --> 00:05:57,395 I'll call her later. Thank you. 98 00:05:57,574 --> 00:05:59,697 - Aye, sir. - That's okay. Take her call. 99 00:06:27,353 --> 00:06:29,429 You know, if you give her time, she'll come around. 100 00:06:30,648 --> 00:06:32,143 Who will come around to what? 101 00:06:32,358 --> 00:06:34,684 The major. To trusting you again. 102 00:06:34,861 --> 00:06:38,609 Look, here's the deal, you stray once, she'll forgive you. 103 00:06:38,823 --> 00:06:40,615 You'll pay, but she'll forgive you. 104 00:06:40,825 --> 00:06:41,904 I didn't stray. 105 00:06:42,118 --> 00:06:44,656 You stray twice, she'll push you away forever. 106 00:06:44,871 --> 00:06:46,662 First of all, I didn't stray. 107 00:06:46,873 --> 00:06:48,153 Look, come off the grass, mate. 108 00:06:48,875 --> 00:06:52,208 Second of all, I certainly don't need your advice on women. 109 00:06:52,378 --> 00:06:56,590 And third, Mac is not a woman, she's a friend. 110 00:06:56,799 --> 00:06:59,041 So there's nothing between you two? 111 00:06:59,218 --> 00:07:01,045 She's a free agent as far as you're concerned? 112 00:07:01,554 --> 00:07:03,630 Yeah, as far as I'm concerned, yeah. 113 00:07:03,848 --> 00:07:06,719 Then you're right. You don't need my advice. 114 00:07:06,893 --> 00:07:08,470 I'll see you around. 115 00:07:29,540 --> 00:07:32,541 I found a couple rib eyes in the freezer. I hope you still like well done. 116 00:07:32,710 --> 00:07:33,789 Chris, what are you doing? 117 00:07:33,961 --> 00:07:35,835 Cooking us a little supper. 118 00:07:38,841 --> 00:07:40,086 Where's your garlic powder? 119 00:07:40,259 --> 00:07:42,382 You were supposed to be gone by the time I got home. 120 00:07:42,553 --> 00:07:43,632 Yeah. 121 00:07:45,097 --> 00:07:47,505 Well, I've been thinking about that. 122 00:07:47,725 --> 00:07:50,050 Well, I gave you $3,000 and a plane ticket. 123 00:07:50,227 --> 00:07:52,054 I don't want you back in my life! 124 00:07:52,271 --> 00:07:54,477 I was out of your life for 12 years. 125 00:07:54,648 --> 00:07:57,020 How come you never got a divorce? 126 00:07:57,902 --> 00:07:59,693 Come on, Sarah, tell the truth. 127 00:07:59,862 --> 00:08:02,317 - Why didn't you divorce me? - What difference does it make? 128 00:08:02,489 --> 00:08:04,399 A piece of paper does not make us man and wife. 129 00:08:04,575 --> 00:08:07,196 We had more than a piece of paper between the two of us. 130 00:08:07,411 --> 00:08:10,495 The divorce is just a formality. I can get one anytime. 131 00:08:10,706 --> 00:08:13,244 It's not just a formality to me. I'm not behind bars now. 132 00:08:13,417 --> 00:08:14,745 You can't throw me away so easy. 133 00:08:14,918 --> 00:08:16,958 - You don't have a choice. - Why? 134 00:08:17,129 --> 00:08:21,423 Because I'm a dumb ex-con and you're a Marine officer, a lawyer? 135 00:08:21,633 --> 00:08:26,130 - I got plans, Sarah. - Don't include me in your plans. 136 00:08:26,305 --> 00:08:27,965 You think I'm a loser. 137 00:08:28,140 --> 00:08:30,927 I was good enough to get you away from your drunken daddy, wasn't I? 138 00:08:31,101 --> 00:08:32,975 I have a new life now, Chris. It's a good one. 139 00:08:33,186 --> 00:08:36,353 I'm not a fancy lieutenant colonel like your boyfriend, Farrow, am I? 140 00:08:36,523 --> 00:08:37,934 He is not my boyfriend. 141 00:08:38,150 --> 00:08:41,435 Oh, you forget. I saw you two in Okinawa. 142 00:08:43,113 --> 00:08:46,030 Doesn't the Marine Corps frown on its officers 143 00:08:46,199 --> 00:08:49,864 messing around with their COs, especially if they're married? 144 00:08:50,954 --> 00:08:53,279 You see, I've got choices. 145 00:08:53,457 --> 00:08:55,496 I can wreck your career if I want to. 146 00:08:56,251 --> 00:08:58,789 You can't blackmail me into loving you, Chris. 147 00:08:59,588 --> 00:09:01,248 I can hurt you in so many ways. 148 00:09:02,591 --> 00:09:03,919 Get out. 149 00:09:06,887 --> 00:09:09,294 I'm at the Hotel Normandy. 150 00:09:09,472 --> 00:09:11,548 Room 401. 151 00:09:13,226 --> 00:09:15,468 Enjoy your steak. 152 00:09:24,738 --> 00:09:28,153 Husband? When were you married, Mac? 153 00:09:28,366 --> 00:09:30,110 A lifetime ago. 154 00:09:30,285 --> 00:09:33,321 Look, he was in prison for five years for a felony. 155 00:09:33,496 --> 00:09:35,405 We haven't lived together since. 156 00:09:35,582 --> 00:09:38,452 I can get a divorce anytime. 157 00:09:40,503 --> 00:09:41,666 So, what's the problem? 158 00:09:42,380 --> 00:09:45,998 He's threatening to tell about our relationship in Okinawa. 159 00:09:46,217 --> 00:09:47,628 How's he know about it? 160 00:09:47,844 --> 00:09:51,010 He followed me there. He saw us. 161 00:09:53,474 --> 00:09:55,847 Look, you were rotating out at the time, Mac. 162 00:09:56,019 --> 00:09:58,177 Yeah, but technically, I was still under your command. 163 00:09:58,354 --> 00:10:00,430 That made it a violation of the UCMJ. 164 00:10:00,648 --> 00:10:01,893 So it's his word against ours. 165 00:10:02,066 --> 00:10:04,937 Are you willing to lie under oath to protect your career? 166 00:10:05,111 --> 00:10:06,274 My career? 167 00:10:08,030 --> 00:10:10,189 No, my career ended with that court-martial, Mac. 168 00:10:10,366 --> 00:10:13,284 Remember? No punishment awarded? 169 00:10:13,453 --> 00:10:15,908 If maintaining sewers and filling potholes isn't punishment, 170 00:10:16,080 --> 00:10:17,907 I don't know what is. 171 00:10:20,376 --> 00:10:21,787 But I would lie to protect you. 172 00:10:23,129 --> 00:10:25,536 That's very chivalrous, John. 173 00:10:25,715 --> 00:10:27,292 But I wouldn't allow it. 174 00:10:28,801 --> 00:10:31,043 I don't wanna see you hurt. 175 00:10:32,597 --> 00:10:35,134 You know, I guess I never really stopped caring for you. 176 00:10:39,562 --> 00:10:41,850 I remember when we were together. 177 00:10:43,482 --> 00:10:44,561 I know. 178 00:10:46,777 --> 00:10:48,402 I know. 179 00:10:57,538 --> 00:11:01,867 So, what does he want? 180 00:11:02,376 --> 00:11:03,574 Me, he says. 181 00:11:03,752 --> 00:11:06,789 I don't think much of his courting technique. 182 00:11:06,964 --> 00:11:08,506 You say he owes money? 183 00:11:08,674 --> 00:11:11,082 Fifteen thousand plus. 184 00:11:11,677 --> 00:11:13,634 - I'll talk to him. - No, I'll handle it. 185 00:11:13,804 --> 00:11:16,473 I only came here because I thought you had a right to know. 186 00:11:16,640 --> 00:11:19,131 I'm glad you did, but I'll talk to him. 187 00:11:19,810 --> 00:11:22,182 You don't know him, John. He's dangerous. 188 00:11:34,700 --> 00:11:36,823 I've been expecting you. 189 00:11:55,345 --> 00:11:56,424 Hello? 190 00:11:56,596 --> 00:11:58,885 Harm, it's me. 191 00:12:00,267 --> 00:12:01,465 Who is this, Bobbi? 192 00:12:01,685 --> 00:12:02,764 Mac. 193 00:12:02,978 --> 00:12:04,769 Mac? 194 00:12:04,938 --> 00:12:06,136 What the hell time is it? 195 00:12:06,356 --> 00:12:09,310 What? I don't know. Listen, I need your help. 196 00:12:09,484 --> 00:12:11,393 Why? What's wrong? 197 00:12:11,570 --> 00:12:12,980 I've been arrested. 198 00:12:13,196 --> 00:12:14,856 Arrested? For what? 199 00:12:15,657 --> 00:12:18,029 For murdering my husband. 200 00:12:33,425 --> 00:12:35,251 Enter. 201 00:12:42,019 --> 00:12:45,470 Major Mackenzie was arrested last night. 202 00:12:46,065 --> 00:12:48,686 Commander Rabb will brief you. 203 00:12:49,109 --> 00:12:51,149 Have a seat, gentlemen. 204 00:12:58,744 --> 00:13:01,828 Christopher Ragle was shot to death in his hotel room last night. 205 00:13:02,039 --> 00:13:04,744 Lieutenant Colonel John Farrow and Major Mackenzie were there. 206 00:13:04,917 --> 00:13:07,372 They've been arrested on suspicion of murder. 207 00:13:07,544 --> 00:13:09,038 Who's Christopher Ragle, sir? 208 00:13:09,254 --> 00:13:11,046 He's the major's husband. 209 00:13:12,174 --> 00:13:14,250 Major's what? 210 00:13:14,426 --> 00:13:17,795 Apparently, Major Mackenzie was married. 211 00:13:18,555 --> 00:13:20,097 Who's this Colonel Farrow? 212 00:13:20,307 --> 00:13:21,931 Mac's former CO. 213 00:13:22,100 --> 00:13:23,429 He was court-martialled last year 214 00:13:23,602 --> 00:13:25,511 for sending troops into Haiti against orders. 215 00:13:25,687 --> 00:13:28,439 Members found him guilty but awarded no punishment. 216 00:13:28,607 --> 00:13:30,646 - Good defence attorney. - Thank you. 217 00:13:30,817 --> 00:13:32,893 Of course, he's facing administrative separation. 218 00:13:33,069 --> 00:13:35,358 - Continue, commander. - Yes, sir. 219 00:13:35,572 --> 00:13:38,241 A 9 mm Sig Sauer was found on the scene. 220 00:13:38,408 --> 00:13:41,279 Partial prints on the weapon belong to the major and the colonel. 221 00:13:41,495 --> 00:13:42,693 Any gunfire residue? 222 00:13:43,163 --> 00:13:44,538 It's inconclusive. 223 00:13:44,748 --> 00:13:46,206 What about motive? 224 00:13:48,376 --> 00:13:50,416 Police believe it was a lover's triangle. 225 00:13:50,629 --> 00:13:52,621 Sounds like they have a good circumstantial case. 226 00:13:52,839 --> 00:13:54,417 They don't. We do. 227 00:13:54,591 --> 00:13:57,675 The U.S. Attorney has a full caseload. He's turning this one over to us. 228 00:13:58,511 --> 00:14:01,216 We're charging Mac and Lieutenant Colonel Farrow 229 00:14:01,389 --> 00:14:02,552 with murder and conspiracy. 230 00:14:02,766 --> 00:14:04,889 Commander Ted Lindsey will prosecute. 231 00:14:06,436 --> 00:14:07,716 Ted's a damn good litigator. 232 00:14:08,480 --> 00:14:10,768 Admiral, I propose myself as defence counsel. 233 00:14:10,982 --> 00:14:13,900 With all due respect, sir, I think that's a bad idea. 234 00:14:14,068 --> 00:14:16,690 Given Commander Rabb's relationship with Major Mackenzie. 235 00:14:16,863 --> 00:14:19,532 I don't give a rat's ass what you think, Birnby. 236 00:14:19,991 --> 00:14:21,106 That's Brumby. 237 00:14:21,326 --> 00:14:22,701 With all due respect. 238 00:14:22,911 --> 00:14:24,109 That's exactly my point, sir. 239 00:14:24,704 --> 00:14:27,575 He's too emotionally involved to be objective. 240 00:14:28,541 --> 00:14:32,586 Admiral, sir, I respectfully request permission 241 00:14:32,754 --> 00:14:35,624 to defend Major Mackenzie in this trial. 242 00:14:38,885 --> 00:14:41,257 - Permission granted. - Thank you, sir. 243 00:14:41,471 --> 00:14:44,922 Commander Brumby, you will defend Lieutenant Colonel Farrow. 244 00:14:45,099 --> 00:14:46,593 Mr. Roberts, you will assist. 245 00:14:46,768 --> 00:14:49,223 Now, I expect you two to work together. 246 00:14:49,395 --> 00:14:52,431 If you can't, I will replace both of you. Understood? 247 00:14:52,648 --> 00:14:55,602 - Yes, sir. - Yes, sir. 248 00:14:55,818 --> 00:14:57,692 Dismissed. 249 00:14:57,862 --> 00:15:00,020 - Aye, aye, sir. - Sir. 250 00:15:12,626 --> 00:15:14,785 I didn't know how you wanted it so I left it plain. 251 00:15:14,962 --> 00:15:17,085 I'm not hungry, thanks. 252 00:15:18,799 --> 00:15:21,717 Thanks again for keeping me out of the brig. 253 00:15:24,054 --> 00:15:27,221 Lucky the Navy doesn't consider you a flight risk. 254 00:15:29,018 --> 00:15:31,390 Wanna tell me about your husband? 255 00:15:33,564 --> 00:15:36,731 He showed up last week needing money. 256 00:15:36,901 --> 00:15:39,570 I gave him $3,000 and a plane ticket. 257 00:15:39,737 --> 00:15:43,070 Then three nights ago he came back. 258 00:15:43,240 --> 00:15:46,360 Three goons were after him. They broke in. 259 00:15:49,371 --> 00:15:52,871 - Did they hurt you? - No. 260 00:15:53,500 --> 00:15:56,038 They beat up Chris pretty bad. 261 00:15:56,920 --> 00:15:58,878 He spent the night. 262 00:16:00,424 --> 00:16:02,500 On the couch. 263 00:16:04,553 --> 00:16:07,969 When I came home later that evening, he was still there. 264 00:16:09,766 --> 00:16:13,135 I asked him to leave. It got ugly. 265 00:16:15,564 --> 00:16:17,473 Did he threaten you? 266 00:16:18,567 --> 00:16:20,394 In a way. 267 00:16:22,988 --> 00:16:27,899 The next day, I drove to Quantico and told Colonel Farrow about it. 268 00:16:28,076 --> 00:16:29,487 Why did you go to him? 269 00:16:29,661 --> 00:16:31,570 Because she trusted me. 270 00:16:31,747 --> 00:16:34,202 I was her first CO. 271 00:16:34,374 --> 00:16:35,952 Mentor, I guess. 272 00:16:36,168 --> 00:16:38,244 So you decided to play Sir Galahad? 273 00:16:38,420 --> 00:16:41,290 No, I decided to help a friend. 274 00:16:42,132 --> 00:16:44,374 I went to Ragle's hotel room. 275 00:16:44,551 --> 00:16:47,718 - I gave him the money. - Fifteen thousand dollars? 276 00:16:47,929 --> 00:16:49,637 Twenty thousand. 277 00:16:49,806 --> 00:16:52,511 Enough for him to pay off his loan and get out of town. 278 00:16:52,726 --> 00:16:55,133 And as I was leaving the hotel, I ran into Mac coming in. 279 00:16:55,353 --> 00:16:57,642 She insisted on talking to Ragle for one last time. 280 00:16:57,856 --> 00:17:00,145 So I went up with her. 281 00:17:01,026 --> 00:17:04,726 When we got to the room, he was dead. 282 00:17:04,946 --> 00:17:07,354 - Did you see anybody else there? - No. 283 00:17:07,574 --> 00:17:11,737 - So, what happened to the money? - I assume the killer took it. 284 00:17:13,747 --> 00:17:16,416 So Ragle was blackmailing you? 285 00:17:17,500 --> 00:17:19,457 Yeah, but not just for money. 286 00:17:19,627 --> 00:17:22,794 He wanted me back or so he said. 287 00:17:25,425 --> 00:17:26,967 Do you wanna know if I killed him? 288 00:17:27,177 --> 00:17:29,086 As your friend, yeah. 289 00:17:29,262 --> 00:17:31,005 As your lawyer... 290 00:17:32,849 --> 00:17:34,509 Here's how I see it. 291 00:17:34,726 --> 00:17:36,718 You and Farrow showed up to talk to him. 292 00:17:36,894 --> 00:17:38,437 The door was open. 293 00:17:38,604 --> 00:17:40,431 You went in. He was already dead. 294 00:17:41,399 --> 00:17:43,937 Farrow picked up the weapon. He handed it to you. 295 00:17:44,777 --> 00:17:46,236 You phoned the police. 296 00:17:51,826 --> 00:17:53,404 My client says he's innocent. 297 00:17:53,578 --> 00:17:54,953 What does your client say? 298 00:17:55,121 --> 00:17:56,995 I didn't ask. 299 00:17:57,790 --> 00:17:59,582 I see. 300 00:17:59,792 --> 00:18:02,117 You feel knowing the facts will hamper your defence? 301 00:18:02,295 --> 00:18:04,868 Facts can be misleading. 302 00:18:05,673 --> 00:18:06,788 If I was prosecuting, 303 00:18:07,466 --> 00:18:11,001 I'd propose the husband comes from Mac's dim, dark past 304 00:18:11,178 --> 00:18:12,258 and threatens her. 305 00:18:12,763 --> 00:18:14,306 She calls Farrow. 306 00:18:14,473 --> 00:18:16,051 They conspire to kill him. 307 00:18:16,225 --> 00:18:17,969 Mac is not a murderer. 308 00:18:18,769 --> 00:18:20,726 Well, you didn't think she was married either. 309 00:18:21,814 --> 00:18:24,387 You know, there's always the loan shark. 310 00:18:24,567 --> 00:18:26,690 Loan sharks don't kill you, Harm. 311 00:18:26,861 --> 00:18:28,818 They can't collect if you're dead. 312 00:18:28,988 --> 00:18:31,146 Well, what would you have us do? Plead them guilty? 313 00:18:31,323 --> 00:18:32,403 Certainly not. 314 00:18:32,616 --> 00:18:34,988 But we should decide if they're guilty or not 315 00:18:35,161 --> 00:18:37,070 so we can defend them accordingly. 316 00:18:41,667 --> 00:18:44,288 - What do we got here? - Desk clerk. 317 00:18:44,962 --> 00:18:46,670 Manager. 318 00:18:47,172 --> 00:18:48,631 What are you spying on us for? 319 00:18:48,841 --> 00:18:51,248 This is my hotel. I've got a right to know what's going on. 320 00:18:51,427 --> 00:18:52,672 Do you? 321 00:18:52,845 --> 00:18:54,672 Tell me, mate, what went on here last night? 322 00:18:54,847 --> 00:18:57,598 No, no, no. I already talked to the cops. 323 00:18:57,766 --> 00:18:59,925 And I'm not saying nothing more without my agent. 324 00:19:00,436 --> 00:19:01,930 - Your agent? - Yeah. 325 00:19:02,146 --> 00:19:04,352 The tabloids pay good money for stuff like this. 326 00:19:04,565 --> 00:19:06,853 I'm not gonna give it away for free. 327 00:19:07,025 --> 00:19:08,484 I've got somewhere I've gotta be. 328 00:19:08,944 --> 00:19:11,565 And as to whether they're guilty or not? 329 00:19:11,738 --> 00:19:12,937 They're not. 330 00:19:19,830 --> 00:19:24,077 I called your office, but they didn't seem to know where you were. 331 00:19:24,251 --> 00:19:25,662 But you did. 332 00:19:25,836 --> 00:19:27,579 Hey, you told me you liked to come here. 333 00:19:27,754 --> 00:19:30,459 I figured it was a safe bet. 334 00:19:30,632 --> 00:19:31,961 You look worried. 335 00:19:32,134 --> 00:19:33,509 How's Mac? 336 00:19:33,677 --> 00:19:35,883 She's not great. 337 00:19:36,346 --> 00:19:38,469 I'm sorry to hear that. 338 00:19:40,058 --> 00:19:42,430 You've been avoiding me. 339 00:19:42,602 --> 00:19:44,262 Yes. 340 00:19:44,688 --> 00:19:49,397 Well, at least you respect me enough not to lie. 341 00:19:49,568 --> 00:19:53,565 Well, you can deal with the truth. 342 00:19:53,738 --> 00:19:56,609 That's one of the things I like about you. 343 00:19:56,783 --> 00:19:58,989 What else do you like about me? 344 00:19:59,160 --> 00:20:01,402 Besides the obvious. 345 00:20:01,580 --> 00:20:03,074 Your integrity. 346 00:20:03,248 --> 00:20:05,122 Please. 347 00:20:06,501 --> 00:20:08,873 You're not afraid to admit when you're wrong. 348 00:20:09,045 --> 00:20:11,334 Especially when I'm wrong in front of the whole country? 349 00:20:11,506 --> 00:20:15,456 Bobbi, I'm sorry about the sarin investigation. 350 00:20:15,635 --> 00:20:19,549 Forget it. It was the best thing that could've happened in my career. 351 00:20:19,722 --> 00:20:23,305 We know how Americans love a good mea culpa. 352 00:20:23,476 --> 00:20:28,471 We're working on my "I was arrogant, but I'm humble now" speech. 353 00:20:28,982 --> 00:20:31,140 How's that for integrity? 354 00:20:31,317 --> 00:20:34,567 I think it will probably get you into the Senate. 355 00:20:36,489 --> 00:20:38,565 You're a fantastic woman, Bobbi. 356 00:20:38,783 --> 00:20:39,946 If my life were different... 357 00:20:40,118 --> 00:20:44,495 Right now, the last thing I need in my life is commitment. 358 00:20:45,957 --> 00:20:47,996 So... 359 00:20:48,668 --> 00:20:50,127 Friends, okay? 360 00:21:00,388 --> 00:21:03,093 Detective Maldone, what time did you arrive at the murder scene? 361 00:21:03,266 --> 00:21:05,258 Eleven thirty-five p.m. 362 00:21:05,434 --> 00:21:06,633 And what did you find there? 363 00:21:06,811 --> 00:21:09,681 Christopher Ragle, dead, shot in the chest. 364 00:21:09,856 --> 00:21:12,181 And the two defendants waiting for me. 365 00:21:12,358 --> 00:21:14,516 Was there any sign of a break-in? 366 00:21:14,694 --> 00:21:16,152 No. 367 00:21:16,320 --> 00:21:18,360 What type of wound was it? 368 00:21:18,572 --> 00:21:19,652 Contact. 369 00:21:19,824 --> 00:21:23,275 Abrasions around the edges, no tattooing. 370 00:21:23,452 --> 00:21:24,994 The gun was right against his chest. 371 00:21:25,621 --> 00:21:27,780 - Was there a struggle? - Hard to say. 372 00:21:27,998 --> 00:21:31,617 If there was a struggle, which way would the victim have fallen? 373 00:21:33,295 --> 00:21:35,122 Down. 374 00:21:38,008 --> 00:21:40,001 Your witness. 375 00:21:40,928 --> 00:21:42,885 Detective, who called the police? 376 00:21:43,055 --> 00:21:44,597 The defendants, I believe. 377 00:21:44,765 --> 00:21:46,425 Is this typical behaviour for a murderer? 378 00:21:46,600 --> 00:21:48,723 To call the police and then wait for them to arrive? 379 00:21:48,894 --> 00:21:51,266 No, not typical, but I've seen stranger things. 380 00:21:51,480 --> 00:21:53,769 No further questions, Your Honour. 381 00:21:54,775 --> 00:21:57,100 Did you get statements from the suspects, detective? 382 00:21:57,278 --> 00:21:58,606 From Colonel Farrow only. 383 00:21:58,779 --> 00:22:02,065 Major Mackenzie said she would speak only through an attorney. 384 00:22:02,282 --> 00:22:05,533 So Colonel Farrow cooperated, but Major Mackenzie did not? 385 00:22:05,703 --> 00:22:07,113 That's correct. 386 00:22:07,287 --> 00:22:08,616 And what conclusion did you draw 387 00:22:08,789 --> 00:22:11,706 from Major Mackenzie's unwillingness to cooperate? 388 00:22:11,875 --> 00:22:13,535 She was playing it cagey. 389 00:22:13,752 --> 00:22:15,661 Your Honour, I would like that remark stricken. 390 00:22:15,838 --> 00:22:16,917 Objection. 391 00:22:17,089 --> 00:22:19,959 It was a proper defence question, asked and answered. 392 00:22:20,133 --> 00:22:21,509 The response stays. 393 00:22:22,010 --> 00:22:25,426 Sir, I request a 15 minute recess to confer with counsel. 394 00:22:26,306 --> 00:22:27,966 You may. 395 00:22:28,141 --> 00:22:30,264 We'll break for lunch, and resume at 1400. 396 00:22:33,397 --> 00:22:34,939 - Yes, sir. - Yeah. 397 00:22:38,568 --> 00:22:40,727 What the hell are you doing in there? 398 00:22:40,904 --> 00:22:42,149 Defending my client. 399 00:22:42,364 --> 00:22:44,570 - The same as you. - No, not the same as me. 400 00:22:44,783 --> 00:22:46,491 You're trying to make Mac look guilty. 401 00:22:46,701 --> 00:22:50,402 Look, Mac is a lawyer, Farrow isn't. 402 00:22:50,580 --> 00:22:51,991 The members know that. 403 00:22:52,165 --> 00:22:54,656 It's only natural she would ask for an attorney to be present. 404 00:22:55,919 --> 00:22:57,294 Why bring it up? 405 00:22:58,129 --> 00:23:00,039 If they had planned the murder together, 406 00:23:00,215 --> 00:23:02,124 Farrow would've asked for a lawyer too. 407 00:23:02,842 --> 00:23:04,835 By showing they behaved inconsistently, 408 00:23:05,303 --> 00:23:09,218 we reduce the impression of a well-thought-out conspiracy. 409 00:23:11,351 --> 00:23:12,845 It makes sense, sir. 410 00:23:14,396 --> 00:23:16,637 So slip me a note next time, all right? 411 00:23:16,815 --> 00:23:18,688 We're supposed to be working on this together. 412 00:23:19,359 --> 00:23:21,150 You got it. 413 00:23:25,073 --> 00:23:28,027 Defence may call its first witness. 414 00:23:28,201 --> 00:23:30,692 Defence calls Lieutenant Colonel John Farrow. 415 00:23:42,550 --> 00:23:44,175 Please state your name and duty station. 416 00:23:44,344 --> 00:23:45,922 Lieutenant Colonel John Phillip Farrow, 417 00:23:46,096 --> 00:23:49,132 Deputy Maintenance Officer. Marine Corps Base, Quantico. 418 00:23:49,307 --> 00:23:51,466 You commanded the headquarters and service battalion 419 00:23:51,643 --> 00:23:54,348 at Camp Butler on Okinawa, correct? 420 00:23:54,521 --> 00:23:55,683 That's correct. 421 00:23:55,855 --> 00:23:58,690 And the then First Lieutenant Sarah Mackenzie 422 00:23:58,858 --> 00:24:00,767 was your administrative officer? 423 00:24:00,944 --> 00:24:02,354 Yes. 424 00:24:02,529 --> 00:24:05,399 - Was she a good officer, sir? - Yes, she was. One of my finest. 425 00:24:06,199 --> 00:24:07,693 In fact, it was on your recommendation 426 00:24:07,867 --> 00:24:10,239 that the Marines pay for her law school, was it not? 427 00:24:10,453 --> 00:24:11,651 Yes, it was. 428 00:24:11,830 --> 00:24:14,914 Colonel, did you and Sarah Mackenzie have an affair 429 00:24:15,124 --> 00:24:16,951 while she was under your command? 430 00:24:18,419 --> 00:24:20,079 Objection, Your Honour. Irrelevant. 431 00:24:22,382 --> 00:24:25,632 Overruled. Witness will answer. 432 00:24:28,471 --> 00:24:30,131 Yes. 433 00:24:30,598 --> 00:24:31,879 We saw each other. 434 00:24:33,017 --> 00:24:35,306 But she was already transferring out. 435 00:24:35,478 --> 00:24:36,972 And my recommendation for law school, 436 00:24:37,146 --> 00:24:38,938 that was prior to our relationship. 437 00:24:39,107 --> 00:24:40,767 There was absolutely no impact 438 00:24:40,942 --> 00:24:42,981 to the good order and discipline of my command. 439 00:24:43,903 --> 00:24:47,023 - Did you know that she was married? - No. 440 00:24:47,198 --> 00:24:49,736 So you did not knowingly commit adultery, sir? 441 00:24:50,535 --> 00:24:51,780 No, I did not. 442 00:24:51,994 --> 00:24:55,114 But Major Mackenzie did, didn't she? 443 00:24:55,289 --> 00:24:57,745 - Your Honour. - Knowingly commit adultery, that is. 444 00:24:57,959 --> 00:25:00,794 Sir, I move for immediate severance under RCM 906. 445 00:25:01,420 --> 00:25:04,125 Your Honour, the government strenuously objects. 446 00:25:04,298 --> 00:25:06,754 It's a bit late in the game for separate trials, commander. 447 00:25:06,967 --> 00:25:08,047 On what grounds? 448 00:25:08,219 --> 00:25:10,461 Sir, the defence counsel is eliciting testimony 449 00:25:10,638 --> 00:25:13,176 which is unduly prejudicial to my client. 450 00:25:13,391 --> 00:25:16,226 I'm simply trying to get all the facts out, Your Honour. 451 00:25:17,019 --> 00:25:19,557 This court will recess until 1000 hours tomorrow morning 452 00:25:19,730 --> 00:25:22,482 at which time, I'll hold an Article 39 Alpha session 453 00:25:22,691 --> 00:25:24,767 to hear arguments for separate trials. 454 00:25:25,319 --> 00:25:26,861 The members will not attend. 455 00:25:27,071 --> 00:25:30,274 Counsellors, this better be legitimate. 456 00:25:33,202 --> 00:25:34,316 It was unethical. 457 00:25:34,495 --> 00:25:36,238 I acted in the best interest of my client. 458 00:25:36,413 --> 00:25:38,287 By accusing the major of adultery? 459 00:25:38,457 --> 00:25:39,999 She was guilty of adultery. 460 00:25:40,167 --> 00:25:42,788 You planned to pin this murder on her from the start, Brumby. 461 00:25:42,961 --> 00:25:44,919 Untrue. That is untrue. 462 00:25:45,089 --> 00:25:46,880 I only decided that today. 463 00:25:47,674 --> 00:25:49,667 Did I hear you right, commander? 464 00:25:50,677 --> 00:25:53,133 I am convinced Major Mackenzie killed her husband. 465 00:25:53,931 --> 00:25:55,010 Farrow is innocent 466 00:25:55,224 --> 00:25:57,347 and I will defend him to the limits of my abilities. 467 00:25:57,518 --> 00:26:01,302 And if that means incriminating the major, so be it. 468 00:26:01,480 --> 00:26:04,350 You are a self-serving, arrogant bastard, Brumby. 469 00:26:07,653 --> 00:26:10,440 One day, you and I will have a private conversation about that. 470 00:26:10,614 --> 00:26:12,523 Oh, that we will, Brumby. That we will. 471 00:26:13,033 --> 00:26:15,109 Maybe your tactics work in the Australian Navy, 472 00:26:15,285 --> 00:26:17,610 but I don't think much of them here. 473 00:26:17,788 --> 00:26:19,864 Perhaps the admiral would like my tactics better, 474 00:26:20,040 --> 00:26:21,700 if they were in Major Mackenzie's favour? 475 00:26:21,875 --> 00:26:23,702 Careful, Brumby. 476 00:26:23,877 --> 00:26:25,205 Permission to speak freely, sir? 477 00:26:25,379 --> 00:26:27,003 What the hell have you been doing? 478 00:26:28,173 --> 00:26:33,049 All you lot, Rabb, Roberts, even you, admiral, sir, you're all Mac's friends. 479 00:26:33,220 --> 00:26:35,046 But you're all a little bit in love with her. 480 00:26:36,223 --> 00:26:39,592 Not that I blame you, but it clouds your judgement, sir. 481 00:26:39,809 --> 00:26:42,051 Have you considered the possibility that she is guilty? 482 00:26:42,229 --> 00:26:43,806 Yes, I have. 483 00:26:43,980 --> 00:26:45,558 And what? 484 00:26:45,732 --> 00:26:47,772 You dismissed the idea? 485 00:26:47,943 --> 00:26:49,650 Well, I can't dismiss the idea, sir. 486 00:26:49,819 --> 00:26:53,354 It's my job to investigate that very possibility. 487 00:26:54,949 --> 00:26:58,864 Either I defend my client as I see fit, sir, 488 00:26:59,662 --> 00:27:01,702 or I step down, sir. 489 00:27:01,915 --> 00:27:03,326 Let him defend his client, sir. 490 00:27:03,500 --> 00:27:05,825 And I'll defend mine at separate trials. 491 00:27:06,002 --> 00:27:09,086 Admiral Morris will make that decision. You defend your clients, gentlemen. 492 00:27:09,255 --> 00:27:12,375 But don't you turn this into a mudslinging contest. 493 00:27:12,592 --> 00:27:13,872 - Is that clear? - Yes, sir. 494 00:27:14,093 --> 00:27:17,011 - Yes, sir. - Dismissed. 495 00:27:24,270 --> 00:27:27,805 Well, things certainly have gotten interesting around here 496 00:27:27,982 --> 00:27:29,975 since I've been away, admiral. 497 00:27:30,151 --> 00:27:32,607 You don't know the half of it. 498 00:27:34,822 --> 00:27:36,400 I told Brumby, I'm telling you. 499 00:27:36,574 --> 00:27:38,317 No more testimony that hurts Mac. 500 00:27:38,493 --> 00:27:39,572 You've got my word on it. 501 00:27:43,122 --> 00:27:45,115 Let me just say up front that I'm reluctant 502 00:27:45,333 --> 00:27:47,621 to grant severance this far into the proceedings. 503 00:27:47,794 --> 00:27:50,830 However, I will hear Commander Rabb's motion. 504 00:27:51,422 --> 00:27:53,296 Why do you want separate trials? 505 00:27:53,466 --> 00:27:55,458 Your Honour, I believe that Cmdr. Brumby's defence 506 00:27:55,635 --> 00:27:57,592 is antagonistic toward my client. 507 00:27:57,803 --> 00:27:58,883 Based on what? 508 00:27:59,055 --> 00:28:00,300 Have you two discussed it? 509 00:28:00,514 --> 00:28:02,139 In general terms, sir. 510 00:28:02,350 --> 00:28:03,974 Well, then, let's get specific. 511 00:28:04,143 --> 00:28:06,301 Cmdr. Brumby, do you intend to introduce evidence 512 00:28:06,479 --> 00:28:07,759 prejudicial to Major Mackenzie? 513 00:28:09,023 --> 00:28:11,265 No, Your Honour. Apparently not. 514 00:28:11,484 --> 00:28:13,441 Approach. 515 00:28:20,493 --> 00:28:21,738 What's going on here? 516 00:28:21,911 --> 00:28:24,865 My client has informed me that he will refuse to answer questions 517 00:28:25,039 --> 00:28:27,612 that might tend to incriminate Major Mackenzie. 518 00:28:27,791 --> 00:28:29,784 What is that? The fifth by proxy? 519 00:28:30,002 --> 00:28:31,544 Is this a trick, gentlemen? 520 00:28:31,712 --> 00:28:34,120 Are you setting me up for an overturn on appeal? 521 00:28:34,298 --> 00:28:35,461 - No, sir. - No, Your Honour. 522 00:28:35,633 --> 00:28:38,633 Because if you are, I will get you both disbarred. 523 00:28:38,802 --> 00:28:39,882 Am I clear? 524 00:28:40,095 --> 00:28:42,254 - Aye, sir. - Yes, sir. 525 00:28:42,431 --> 00:28:44,756 That will be all, gentlemen. 526 00:28:47,561 --> 00:28:48,806 Defence motion denied. 527 00:28:49,021 --> 00:28:50,100 The trial will continue. 528 00:28:50,272 --> 00:28:52,728 Staff sergeant, summon the members, please. 529 00:28:52,941 --> 00:28:55,148 Colonel Farrow, 530 00:28:55,569 --> 00:28:59,483 would you please describe what occurred in the hotel room 531 00:28:59,656 --> 00:29:01,614 on the night in question? 532 00:29:01,784 --> 00:29:05,069 I went there intending to buy Ragle off. 533 00:29:10,250 --> 00:29:12,492 - I've been expecting you. - Do you know who I am? 534 00:29:13,587 --> 00:29:16,671 Yeah. I know who you are. 535 00:29:32,814 --> 00:29:35,056 Twenty thousand, cash. 536 00:29:35,233 --> 00:29:37,855 Very generous, John. Drink? 537 00:29:38,069 --> 00:29:39,896 Take the money. 538 00:29:40,071 --> 00:29:41,270 Get out of her life. 539 00:29:43,700 --> 00:29:46,736 Let's have a drink to consummate our deal. 540 00:29:47,746 --> 00:29:49,619 To Sarah. 541 00:29:50,582 --> 00:29:52,325 My wife. 542 00:29:52,500 --> 00:29:54,576 Bless her cheating heart. 543 00:30:01,426 --> 00:30:03,882 Expect you gone by tomorrow. 544 00:30:07,599 --> 00:30:09,390 You steal a man's wife. 545 00:30:09,559 --> 00:30:10,887 You try to buy him off. 546 00:30:11,394 --> 00:30:13,470 I've been waiting to do this ever since Okinawa. 547 00:30:15,774 --> 00:30:18,062 What, do you have a need to go back to prison? 548 00:30:18,276 --> 00:30:19,687 No. 549 00:30:19,861 --> 00:30:21,403 You came up here in a jealous rage. 550 00:30:21,613 --> 00:30:24,816 You threatened me. I had to defend myself. 551 00:30:39,213 --> 00:30:42,001 And that's when Major Mackenzie showed up. 552 00:30:43,009 --> 00:30:44,420 She took the gun from me. 553 00:30:44,927 --> 00:30:47,632 We tried to use the telephone. It wasn't working. 554 00:30:47,805 --> 00:30:50,047 So we called the police from her car. 555 00:30:50,224 --> 00:30:51,304 Thank you, colonel. 556 00:30:51,476 --> 00:30:53,682 No further questions. 557 00:30:56,689 --> 00:31:00,438 Colonel, why didn't you tell police this story when they questioned you? 558 00:31:00,610 --> 00:31:02,733 Well, I was afraid they wouldn't believe me. 559 00:31:02,904 --> 00:31:05,062 They'd think I was trying to protect Major Mackenzie. 560 00:31:05,239 --> 00:31:06,983 Well, aren't you? 561 00:31:07,199 --> 00:31:08,824 Object. Badgering. 562 00:31:09,410 --> 00:31:10,525 Sustained. 563 00:31:10,745 --> 00:31:13,318 Colonel, what happened to the money? 564 00:31:13,539 --> 00:31:14,820 I don't know. 565 00:31:15,041 --> 00:31:17,164 The last I saw it was in the room. 566 00:31:17,376 --> 00:31:18,835 Well, the police never found it. 567 00:31:19,003 --> 00:31:22,336 Now if your story's true, where's the money? 568 00:31:23,466 --> 00:31:24,794 I don't know. 569 00:31:24,967 --> 00:31:26,545 That is not how it happened. 570 00:31:26,719 --> 00:31:27,964 Mac, it gets you off the hook. 571 00:31:28,137 --> 00:31:29,335 It puts John squarely on it. 572 00:31:29,513 --> 00:31:31,340 - I wanna testify. - No. 573 00:31:31,515 --> 00:31:33,638 I will not let him take the heat for me. 574 00:31:33,809 --> 00:31:35,932 I wanna tell my story. It's my Constitutional right. 575 00:31:36,103 --> 00:31:37,847 I know what your Constitutional rights are. 576 00:31:38,022 --> 00:31:40,691 I'm your lawyer, remember? Now I'm advising you not to testify. 577 00:31:40,858 --> 00:31:44,143 Either you put me on the stand or Brumby will. 578 00:31:52,745 --> 00:31:54,903 Major Mackenzie, 579 00:31:57,041 --> 00:31:59,033 did you visit Christopher Ragle at his hotel room 580 00:31:59,209 --> 00:32:01,202 on the night of the murder? 581 00:32:01,378 --> 00:32:03,086 Yes, I did. 582 00:32:03,255 --> 00:32:07,917 - Why? - To reason with him one last time. 583 00:32:12,139 --> 00:32:14,013 I've been expecting you. 584 00:32:20,689 --> 00:32:23,939 Ain't exactly the Ritz, but I've been in worse. 585 00:32:24,109 --> 00:32:26,481 You too, as I recall. 586 00:32:26,653 --> 00:32:30,437 Remember the backroom of that honky-tonk outside of El Paso? 587 00:32:31,992 --> 00:32:35,859 That morning you swore you'd always love me? 588 00:32:36,038 --> 00:32:37,829 Remember? 589 00:32:37,998 --> 00:32:40,536 It was a long time ago, Chris. 590 00:32:40,751 --> 00:32:43,787 You should never have walked out on me. 591 00:32:44,004 --> 00:32:46,958 I didn't come here to fight with you. 592 00:32:47,883 --> 00:32:50,552 I came to tell you goodbye. 593 00:32:51,428 --> 00:32:53,052 If you wanna ruin my career, go ahead. 594 00:32:53,221 --> 00:32:56,258 Personally, I think you'd be hurting yourself too. 595 00:32:57,475 --> 00:32:58,804 The healthiest thing for you-- 596 00:32:59,019 --> 00:33:01,889 Don't tell me what's healthy for me. You don't have a right. 597 00:33:03,565 --> 00:33:05,107 Goodbye, Chris. 598 00:33:08,278 --> 00:33:10,069 Don't. 599 00:33:10,280 --> 00:33:13,446 You're so beautiful. 600 00:33:26,212 --> 00:33:27,410 I'm sorry. 601 00:33:36,431 --> 00:33:38,340 Then you'd better kill me now. 602 00:33:39,225 --> 00:33:41,846 Because as long as I'm alive, you don't get to have a life. 603 00:33:42,020 --> 00:33:45,020 Not without me. I'll find you wherever you go, Sarah. 604 00:33:45,231 --> 00:33:48,682 I'll kill your men, I'll kill your kids. 605 00:33:48,860 --> 00:33:50,354 Then I'll kill you. 606 00:33:50,528 --> 00:33:52,188 And there's nothing you can do to stop me, 607 00:33:52,947 --> 00:33:54,856 so you'd better shoot me now. 608 00:34:08,671 --> 00:34:10,165 Counsellor? 609 00:34:10,339 --> 00:34:11,881 No further questions, Your Honour. 610 00:34:13,259 --> 00:34:15,298 Sir, I have one. 611 00:34:17,555 --> 00:34:18,835 What happened next, major? 612 00:34:23,310 --> 00:34:24,555 I shot him. 613 00:34:41,915 --> 00:34:44,406 - You clearing out your desk, major? - Taking some work home. 614 00:34:44,584 --> 00:34:47,502 - Well, can I help you with that? - You've done enough, thank you. 615 00:34:47,670 --> 00:34:50,043 - I'm sorry the way things turned out. - Are you? 616 00:34:50,215 --> 00:34:53,251 The thing of it is, I never meant to hurt you, Mac. 617 00:34:53,426 --> 00:34:55,751 - I mean, this isn't personal. - You're right, commander. 618 00:34:55,929 --> 00:34:58,087 There's nothing personal between us and never will be. 619 00:34:58,264 --> 00:35:00,340 I was just doing my best for my client. 620 00:35:00,517 --> 00:35:03,850 If you were my client, I would have done the same for you. 621 00:35:05,021 --> 00:35:07,726 Well, that's a comforting thought. 622 00:35:07,899 --> 00:35:09,773 Well, you don't seem very comforted. 623 00:35:09,984 --> 00:35:12,392 I wish there was something more I could do for you. 624 00:35:14,530 --> 00:35:16,238 There is. Would you hold this? 625 00:35:20,495 --> 00:35:21,870 Now I'm comforted. 626 00:35:32,131 --> 00:35:33,875 Yeah? 627 00:35:41,349 --> 00:35:43,922 Quite a shock in court yesterday, sir. 628 00:35:44,810 --> 00:35:47,052 To say the least. 629 00:35:47,229 --> 00:35:48,640 What's on your mind, lieutenant? 630 00:35:48,814 --> 00:35:51,056 I couldn't talk about it because it was privileged. 631 00:35:51,233 --> 00:35:54,021 But since Colonel Farrow testified and it's a matter of record, 632 00:35:54,195 --> 00:35:55,475 I can talk about it now, sir. 633 00:35:56,238 --> 00:35:57,353 Spit it out, Bud. 634 00:35:57,573 --> 00:35:59,364 Yes, sir. 635 00:35:59,533 --> 00:36:00,648 The bag of money, sir. 636 00:36:00,868 --> 00:36:03,157 - The one the police never found? - Yes, sir. 637 00:36:03,370 --> 00:36:06,704 I was there when Colonel Farrow first told Commander Brumby about it. 638 00:36:07,249 --> 00:36:08,447 That bag exists, sir. 639 00:36:08,626 --> 00:36:10,369 I know. 640 00:36:10,586 --> 00:36:12,377 You know, sir? 641 00:36:12,546 --> 00:36:16,295 I contacted FBI Special Agent Novak. 642 00:36:16,842 --> 00:36:18,586 Colonel Farrow's savings account. 643 00:36:19,053 --> 00:36:21,259 He withdrew $20,000 the day of the murder. 644 00:36:21,430 --> 00:36:22,889 The money does exist. 645 00:36:23,098 --> 00:36:25,138 The question is where is it? 646 00:36:25,309 --> 00:36:26,471 Somebody took it. 647 00:36:26,685 --> 00:36:28,974 Somebody who was in Ragle's room that night. 648 00:36:29,188 --> 00:36:32,272 But the only people who were there were the major and Colonel Farrow. 649 00:36:32,441 --> 00:36:34,599 And one other person. 650 00:36:35,235 --> 00:36:36,433 I could get fired for this 651 00:36:36,612 --> 00:36:39,185 because the owners don't like any trouble. 652 00:36:44,411 --> 00:36:46,119 This ought to cover your risk. 653 00:36:46,288 --> 00:36:47,747 Let's get some light on the subject. 654 00:36:47,915 --> 00:36:50,121 Well, that's what we intend to do, George. 655 00:36:50,292 --> 00:36:52,285 You know, the cops have been all over this place. 656 00:36:52,461 --> 00:36:55,248 So maybe if you guys can tell me what you're looking for, 657 00:36:55,422 --> 00:36:56,833 maybe I can help you out. 658 00:36:57,007 --> 00:36:59,046 I think you know what we're looking for. 659 00:37:00,093 --> 00:37:01,374 No, I don't. 660 00:37:01,595 --> 00:37:05,046 Came up here after Christopher Ragle was murdered and took something. 661 00:37:05,223 --> 00:37:07,097 - No. - He's lying, sir. 662 00:37:07,309 --> 00:37:09,515 I believe you're right, Mr. Roberts. 663 00:37:11,146 --> 00:37:12,225 Now, wait a minute. 664 00:37:13,148 --> 00:37:15,105 I agreed to let you in and that's all. 665 00:37:15,275 --> 00:37:18,027 I don't have to answer your questions, you've got no authority. 666 00:37:18,195 --> 00:37:20,104 - Where's the money, George? - What money? 667 00:37:20,280 --> 00:37:22,818 - What are you talking about? - The $20,000. 668 00:37:22,991 --> 00:37:25,447 You came up here before the police arrived and you stole it. 669 00:37:25,660 --> 00:37:27,783 I never stole nothing. I'm out of here. 670 00:37:27,954 --> 00:37:29,579 George Ludd, 1983, possession. 671 00:37:29,789 --> 00:37:32,459 '84, breaking and entering. '87, petty theft. 672 00:37:32,667 --> 00:37:33,912 '93, more B and E. 673 00:37:34,085 --> 00:37:36,659 You're a liar and a thief by profession, George. 674 00:37:37,797 --> 00:37:39,340 Look, I've paid my debt. 675 00:37:39,507 --> 00:37:41,417 I've been clean for five years now. 676 00:37:41,635 --> 00:37:44,256 Five years, huh? Well, that's a long time. 677 00:37:44,429 --> 00:37:47,098 So you think the owners know about his record? 678 00:37:48,308 --> 00:37:49,506 Not all of it. No. 679 00:37:49,726 --> 00:37:51,553 What do you think they'd do if they found out? 680 00:37:51,728 --> 00:37:54,515 - You know how they hate trouble. - Okay. 681 00:37:55,356 --> 00:37:58,310 After the guy and the girl left, I came up here. 682 00:37:58,485 --> 00:38:00,643 And I saw him leave the room. 683 00:38:01,863 --> 00:38:03,523 - Who? - Oh, come on, man. 684 00:38:03,698 --> 00:38:05,856 If he finds out I told you, I'm a dead man. 685 00:38:06,326 --> 00:38:07,524 Who, George? 686 00:38:10,204 --> 00:38:11,996 Benny Turpin. 687 00:38:25,553 --> 00:38:29,218 Well, Commander Bugmy didn't waste any time getting here, did he? 688 00:38:29,390 --> 00:38:31,928 I hope you don't mind that I called him, sir. 689 00:38:32,101 --> 00:38:35,102 Officially, I am still his assistant. 690 00:38:35,813 --> 00:38:37,473 So you are, Bud. 691 00:38:40,860 --> 00:38:42,603 Gentlemen. 692 00:38:42,778 --> 00:38:45,614 Commander Rabb, Lieutenant Roberts. Benny Turpin. 693 00:38:45,781 --> 00:38:46,979 Have a seat. 694 00:38:47,158 --> 00:38:49,067 - Quiet. - And try to keep your voices down. 695 00:38:49,243 --> 00:38:51,152 People are trying to read. 696 00:38:52,371 --> 00:38:54,578 We're not wearing a wire. 697 00:38:54,749 --> 00:38:58,283 Mickey explained your predicament. But I don't see how I can help you. 698 00:38:59,045 --> 00:39:00,373 Benny admits he took the money. 699 00:39:01,672 --> 00:39:03,380 It was my money. 700 00:39:03,549 --> 00:39:05,340 He owed it to me. Why shouldn't I take it? 701 00:39:05,551 --> 00:39:07,508 So you were-- 702 00:39:09,722 --> 00:39:11,299 Sorry. 703 00:39:11,474 --> 00:39:12,884 So you were there that night. 704 00:39:13,100 --> 00:39:14,263 Yeah. 705 00:39:14,435 --> 00:39:15,894 But I didn't kill Ragle. 706 00:39:16,103 --> 00:39:17,182 You know who did? 707 00:39:17,354 --> 00:39:18,849 I can't get involved. 708 00:39:19,023 --> 00:39:20,268 There's too much profile. 709 00:39:20,482 --> 00:39:22,025 Well, you understand. 710 00:39:22,234 --> 00:39:23,515 We can subpoena you, Benny. 711 00:39:24,153 --> 00:39:26,229 I'll deny I was there. You can't prove it. 712 00:39:26,405 --> 00:39:29,489 No, but we can prove that you broke into Major Mackenzie's apartment. 713 00:39:29,658 --> 00:39:33,490 It's home invasion, assault. That's good for five to ten, you know. 714 00:39:33,704 --> 00:39:35,495 It's her word against mine. 715 00:39:35,706 --> 00:39:38,576 Surveillance cameras in the hallway. Benny, we've got a tape. 716 00:39:42,046 --> 00:39:44,418 Please state your name and occupation. 717 00:39:44,590 --> 00:39:45,918 Benny Turpin. 718 00:39:46,091 --> 00:39:49,507 I'm in financial aide. 719 00:39:49,720 --> 00:39:52,258 Mr. Turpin, were you at the Normandy Hotel in Room 401 720 00:39:52,431 --> 00:39:54,507 on the night of October 27th? 721 00:39:54,683 --> 00:39:56,225 Yeah, I was there. 722 00:39:56,435 --> 00:39:58,807 Did you see who murdered Christopher Ragle? 723 00:39:58,979 --> 00:40:00,390 Yeah. 724 00:40:00,564 --> 00:40:01,844 Nobody. 725 00:40:03,775 --> 00:40:05,733 Here's what happened. 726 00:40:06,486 --> 00:40:08,693 I go into his room. 727 00:40:10,782 --> 00:40:11,980 My boys are downstairs. 728 00:40:12,159 --> 00:40:15,113 There's some things you handle yourself. 729 00:40:43,315 --> 00:40:45,307 I figured you'd show. 730 00:40:45,775 --> 00:40:47,768 The girl shows up. 731 00:40:48,737 --> 00:40:51,441 Now they start to talk about this and that. 732 00:40:51,614 --> 00:40:54,948 How she had vowed she loved him then she left him. 733 00:40:55,118 --> 00:40:56,826 So on and so forth. 734 00:40:56,995 --> 00:40:58,193 Now he's getting steamed. 735 00:40:58,413 --> 00:40:59,955 Goodbye, Chris. 736 00:41:00,123 --> 00:41:01,534 - He grabs her. - Don't. 737 00:41:01,749 --> 00:41:03,244 He starts pulling her towards the bed. 738 00:41:03,418 --> 00:41:06,170 That's when I almost stepped out because I don't go for this stuff. 739 00:41:06,337 --> 00:41:07,713 You're so beautiful. 740 00:41:13,553 --> 00:41:15,592 I'm sorry. 741 00:41:18,516 --> 00:41:19,595 Chris. 742 00:41:19,767 --> 00:41:20,847 Then he pulls a gun. 743 00:41:21,019 --> 00:41:22,679 Then you'd better kill me. 744 00:41:22,854 --> 00:41:26,436 Because as long as I'm alive you don't get to have a life without me. 745 00:41:26,607 --> 00:41:30,557 It was like he wanted her to shoot him. It was the weirdest thing I ever saw. 746 00:41:30,737 --> 00:41:32,279 Oh, then she throws the gun away. 747 00:41:41,622 --> 00:41:43,781 That's when the cavalry showed up. 748 00:41:43,958 --> 00:41:45,998 Twenty thousand. 749 00:41:47,420 --> 00:41:48,748 Cash. 750 00:41:48,963 --> 00:41:51,798 He comes in with 20 grand. My money. 751 00:41:51,966 --> 00:41:53,709 You bother Sarah again I'm gonna squash you 752 00:41:53,884 --> 00:41:55,961 like the cockroach you are. 753 00:41:57,471 --> 00:41:58,716 You try to steal a man's wife. 754 00:41:58,889 --> 00:42:01,427 You try to buy him off and you call me scum? 755 00:42:01,642 --> 00:42:03,682 I've wanted to do this ever since Okinawa. 756 00:42:03,894 --> 00:42:05,092 And things heated up fast. 757 00:42:12,862 --> 00:42:14,272 Sarah? 758 00:42:20,911 --> 00:42:22,192 It's okay. 759 00:42:22,371 --> 00:42:25,538 It's okay. It's okay. 760 00:42:29,295 --> 00:42:30,955 And they left. 761 00:42:31,130 --> 00:42:32,921 That's when I grabbed my money and got out. 762 00:42:33,090 --> 00:42:35,130 Is there any doubt in your mind, sir, 763 00:42:35,301 --> 00:42:37,874 that Christopher Ragle intended to shoot Colonel Farrow? 764 00:42:38,971 --> 00:42:41,426 If she didn't grab the gun, he'd be dead by now. 765 00:42:42,099 --> 00:42:43,677 Her too, maybe. 766 00:42:43,892 --> 00:42:45,303 It was self-defence, Your Honour. 767 00:42:46,145 --> 00:42:49,062 Sir, there is insufficient evidence to sustain a conviction of murder. 768 00:42:49,231 --> 00:42:51,354 The defence moves for a finding of not guilty. 769 00:42:51,525 --> 00:42:53,233 I object, Your Honour. 770 00:42:53,402 --> 00:42:56,486 This man is a thug, a knee-breaking loan shark. 771 00:42:56,655 --> 00:42:58,280 That may be. 772 00:42:58,490 --> 00:43:01,408 But I got no reason to come here and lie. 773 00:43:01,618 --> 00:43:04,192 - Are they paying you to testify? - No. 774 00:43:04,746 --> 00:43:05,991 I'm paying them. 775 00:43:06,665 --> 00:43:09,785 Your Honour, I'd like to introduce Defence Exhibit 4. 776 00:43:10,669 --> 00:43:13,954 The $20,000 Mr. Turpin took from the hotel room. 777 00:43:14,131 --> 00:43:16,419 He brought it to me this morning, sir. 778 00:43:17,175 --> 00:43:18,551 Defence motion granted. 779 00:43:18,719 --> 00:43:20,296 Case dismissed. 780 00:43:20,470 --> 00:43:22,926 This court-martial is adjourned. 781 00:43:32,065 --> 00:43:33,773 Mac. 782 00:43:36,653 --> 00:43:39,488 You lied to protect me, that was stupid. 783 00:43:39,698 --> 00:43:42,189 Almost as stupid as you lying to protect me. 784 00:43:44,494 --> 00:43:46,985 Commander, try and keep her out of trouble. 785 00:43:47,163 --> 00:43:48,871 I'll do my best, sir. 786 00:43:56,047 --> 00:43:58,585 Thanks for believing in me. 787 00:43:59,175 --> 00:44:01,417 I've gotta admit. You had me going for a while there. 788 00:44:01,636 --> 00:44:03,427 Yeah, but you stayed with me. 789 00:44:05,723 --> 00:44:08,843 So, what do you say to a celebration dinner on me? 790 00:44:09,644 --> 00:44:12,396 I'm busy. But thanks. 791 00:44:12,605 --> 00:44:14,313 Too bad. 792 00:44:15,149 --> 00:44:17,854 - Mac? - Maybe. 793 00:44:19,529 --> 00:44:21,605 I'll ring you up later. 794 00:44:24,158 --> 00:44:26,828 Mac, the guy just tried to pin a murder on you. 795 00:44:26,995 --> 00:44:28,453 You're gonna have dinner with him? 796 00:44:28,621 --> 00:44:31,373 Yeah, to give him a chance to apologise. 797 00:44:34,836 --> 00:44:37,161 The men you pick. 59546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.