All language subtitles for JAG - 04x08 - Mr. Rabb Goes To Washington-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,677 --> 00:00:04,049 Tonight on JAG: 2 00:00:08,433 --> 00:00:10,556 Good evening, I'm Norman Delaporte. 3 00:00:10,727 --> 00:00:12,138 The report you are about to see 4 00:00:12,312 --> 00:00:15,099 contains graphic descriptions of war and death. 5 00:00:15,273 --> 00:00:16,554 It involves a breaking story 6 00:00:16,733 --> 00:00:19,271 about war crimes committed by American Marines 7 00:00:19,444 --> 00:00:21,982 during Operation Desert Storm, here in Kuwait, 8 00:00:22,155 --> 00:00:23,982 at the El Bakkar compound. 9 00:00:24,157 --> 00:00:29,318 The accusations are serious. The repercussions, great. 10 00:00:30,247 --> 00:00:31,409 The footage you are watching 11 00:00:31,581 --> 00:00:34,748 was shot by a Marine Force Recon Team sent behind enemy lines 12 00:00:34,918 --> 00:00:38,251 the day before the ground-war phase of Desert Storm began. 13 00:00:38,421 --> 00:00:41,375 The team was led by Sergeant Clyde Morrison. 14 00:00:41,549 --> 00:00:45,250 Its mission: To eliminate three Americans. 15 00:00:45,470 --> 00:00:46,633 The war crime was discovered 16 00:00:46,805 --> 00:00:49,592 by then Second Lieutenant Franco Cefalu. 17 00:00:49,808 --> 00:00:53,805 Two days ago, I interviewed Franco Cefalu, now a Marine captain, 18 00:00:53,978 --> 00:00:55,888 at his home in Northern Virginia. 19 00:00:56,106 --> 00:00:59,688 My unit overran El Bakkar two days after the Force Recon raid. 20 00:00:59,859 --> 00:01:02,101 And what did you find in Building 5? 21 00:01:02,320 --> 00:01:04,396 Three dead Americans. 22 00:01:04,614 --> 00:01:06,441 Chemical engineers working with Saddam Hussein 23 00:01:06,616 --> 00:01:09,189 on his programme to develop weapons of mass destruction. 24 00:01:09,369 --> 00:01:11,160 How did these three men die? 25 00:01:11,329 --> 00:01:12,907 From the effects of sarin gas. 26 00:01:13,539 --> 00:01:14,915 Video footage shot that night 27 00:01:15,083 --> 00:01:18,119 shows the Force Recon Team surrounding Building 5. 28 00:01:18,628 --> 00:01:19,956 Encountering fierce resistance, 29 00:01:20,129 --> 00:01:23,830 the Marines fired canisters of what later proved to be sarin gas 30 00:01:24,008 --> 00:01:25,419 into the building. 31 00:01:25,593 --> 00:01:27,882 That's when taping stopped at Sergeant Morrison's order. 32 00:01:28,054 --> 00:01:29,513 Stop it! Stop it! Get out of here! 33 00:01:29,931 --> 00:01:31,840 Classified intelligence documents indicate 34 00:01:32,016 --> 00:01:34,685 that the American military knew of the presence of these engineers 35 00:01:34,852 --> 00:01:36,015 at El Bakkar. 36 00:01:36,187 --> 00:01:37,598 A source high up in the Pentagon 37 00:01:37,772 --> 00:01:42,019 confirmed that these men posed a serious threat to our war effort. 38 00:01:42,193 --> 00:01:44,435 The Marines suffered four casualties. 39 00:01:44,612 --> 00:01:46,854 The survivors were airlifted out by helicopter. 40 00:01:47,031 --> 00:01:49,985 Sergeant Richard Ford was crew chief and gunner. 41 00:01:50,201 --> 00:01:53,202 Sergeant, did the Marines you evacuated from El Bakkar 42 00:01:53,371 --> 00:01:54,781 carry sarin gas? 43 00:01:54,956 --> 00:01:57,411 Yes, sir. Sergeant Morrison did, sir. 44 00:01:57,583 --> 00:01:59,077 And how do you know that? 45 00:01:59,251 --> 00:02:00,911 He had it in his bandoleer, sir. 46 00:02:01,128 --> 00:02:03,915 We'll be back in a minute with reaction from the Pentagon. 47 00:02:04,090 --> 00:02:05,632 The charges are serious: 48 00:02:05,800 --> 00:02:09,251 Americans using chemical weapons to kill other Americans. 49 00:03:06,237 --> 00:03:07,565 I'll consider an administrative discharge. 50 00:03:08,990 --> 00:03:10,817 - Three's the best you're gonna get. - Months? 51 00:03:10,992 --> 00:03:12,700 - Years. - You gotta be kidding. 52 00:03:12,869 --> 00:03:15,786 Harm, Petty Officer Ellsworth stole a bulldozer from a secured facility 53 00:03:15,955 --> 00:03:18,280 and destroyed the headquarters of his local congressman. 54 00:03:18,457 --> 00:03:20,699 - That's one way of looking at it. - No time to argue. 55 00:03:20,876 --> 00:03:24,080 I've gotta go pick up that Australian exchange officer, Lt. Cmdr. Brumby. 56 00:03:24,255 --> 00:03:26,876 - Send Bud. - I hear Brumby's cute. 57 00:03:27,049 --> 00:03:31,177 Mac, Petty Officer Ellsworth was making a political statement. 58 00:03:31,345 --> 00:03:33,421 Congress won't approve pay raises for the military. 59 00:03:33,597 --> 00:03:36,433 So his actions are protected under free speech? 60 00:03:36,642 --> 00:03:39,216 No, but I don't think justice is served with brig time. 61 00:03:40,146 --> 00:03:41,806 Think again. 62 00:03:43,107 --> 00:03:45,313 Thanks for seeing me on such short notice, admiral. 63 00:03:45,526 --> 00:03:47,150 Been glad to come to you, congresswoman. 64 00:03:47,319 --> 00:03:49,608 I wanted this off the record, A.J. 65 00:03:49,780 --> 00:03:52,236 The House National Security Subcommittee 66 00:03:52,408 --> 00:03:54,199 is holding hearings next week. 67 00:03:54,368 --> 00:03:57,322 We intend to find out whether a Marine Team Recon Force 68 00:03:57,496 --> 00:03:59,156 used chemical weapons to assassinate 69 00:03:59,331 --> 00:04:02,001 three renegade American civilian engineers. 70 00:04:02,209 --> 00:04:03,787 Working on Saddam's weapons programmes. 71 00:04:03,961 --> 00:04:05,953 Yeah, I saw Delaporte last night. 72 00:04:06,130 --> 00:04:08,206 You don't actually believe that story, do you? 73 00:04:08,382 --> 00:04:09,662 I believe it's plausible. 74 00:04:09,883 --> 00:04:12,457 One way or another, I need to know if it can be substantiated. 75 00:04:12,678 --> 00:04:14,836 Pentagon's looking into it. 76 00:04:15,013 --> 00:04:17,635 That's like sending the fox in to count the chickens. 77 00:04:19,184 --> 00:04:21,971 And that's why my committee will hold meetings 78 00:04:22,187 --> 00:04:23,931 and will forward a report to Congress. 79 00:04:24,148 --> 00:04:26,603 Well, in that case, ma'am, what do you need from me? 80 00:04:26,817 --> 00:04:29,853 I want Lt. Cmdr. Rabb assigned to my staff on temporary duty. 81 00:04:30,070 --> 00:04:33,771 Ma'am, I'd love to cooperate, but Commander Rabb's caseload is full. 82 00:04:33,949 --> 00:04:36,025 - I need him. - I need him too, A.J. 83 00:04:36,243 --> 00:04:39,493 This is a complex subject. A lot of people are gonna lie. 84 00:04:39,705 --> 00:04:42,278 I need to have someone who will recognise the truth. 85 00:04:42,916 --> 00:04:45,454 Besides, I'll owe you one. 86 00:04:48,338 --> 00:04:50,710 And I have every intention of collecting, ma'am. 87 00:04:52,342 --> 00:04:53,836 Announcing the arrival of Flight 274 88 00:04:55,887 --> 00:04:57,168 from Sydney, at Gate 20B. 89 00:05:00,934 --> 00:05:05,228 At this time we would like to pre-board Flight Number 676 to Barcelona. 90 00:05:05,397 --> 00:05:06,642 You may board through Gate 11. 91 00:05:06,815 --> 00:05:08,309 - Right. - Take care in the meantime. 92 00:05:08,483 --> 00:05:10,725 - Will do, mate. - I'll see you. 93 00:05:11,194 --> 00:05:14,148 Hi, I'm Major Sarah Mackenzie, JAG Corps. 94 00:05:14,322 --> 00:05:16,114 - Sorry? - Excuse me. 95 00:05:16,283 --> 00:05:19,200 No, excuse me. I'm talking to someone. 96 00:05:19,369 --> 00:05:20,649 I was asked to meet you here. 97 00:05:21,246 --> 00:05:22,870 - Really? - Major, l-- 98 00:05:23,081 --> 00:05:25,833 Look, I don't care what kind of wager you made with your pals. 99 00:05:26,000 --> 00:05:27,993 - Leave me alone. - Wager? 100 00:05:28,169 --> 00:05:30,707 I can take you anywhere you wanna go. 101 00:05:30,880 --> 00:05:32,505 Now, that's an interesting offer. 102 00:05:32,715 --> 00:05:34,673 It's a pleasure to meet you, Commander Brumby. 103 00:05:34,884 --> 00:05:37,256 - Brumby? - The pleasure's all mine, major. 104 00:05:37,428 --> 00:05:39,255 I ran into some mates on the flight. 105 00:05:39,472 --> 00:05:41,631 We were gas bagging it. 106 00:05:41,808 --> 00:05:45,640 I'm not Commander Brumby, but I will be in town for a few days. 107 00:05:45,812 --> 00:05:48,350 You can reach me at the Hilton. 108 00:05:48,523 --> 00:05:50,100 Well, you made yourself a friend. 109 00:05:50,275 --> 00:05:51,852 I'm so sorry. 110 00:05:52,026 --> 00:05:53,141 Sarah Mackenzie. 111 00:05:53,319 --> 00:05:54,564 No worries, honest mistake. 112 00:05:54,737 --> 00:05:56,860 Mic Brumby. 113 00:05:57,031 --> 00:05:58,823 Well, where would you like to go? 114 00:05:58,992 --> 00:06:00,320 Office or hotel? 115 00:06:00,493 --> 00:06:01,656 Hotel, then the office. 116 00:06:01,828 --> 00:06:03,654 Might as well get straight down to the cases. 117 00:06:03,830 --> 00:06:05,621 I like a man with a hard work ethic. 118 00:06:05,832 --> 00:06:07,871 Perhaps he has to go to the Advocate first. 119 00:06:08,042 --> 00:06:11,458 When I was a kid, I never dreamed I'd be anywhere near this place. 120 00:06:11,629 --> 00:06:14,796 When I was a kid, it was all I dreamt about. 121 00:06:15,758 --> 00:06:16,837 So where do we start? 122 00:06:17,009 --> 00:06:18,468 Norman Delaporte. 123 00:06:18,636 --> 00:06:21,471 You think that's smart, considering we don't have all the facts? 124 00:06:21,639 --> 00:06:23,964 That's exactly why we're talking to him. 125 00:06:24,141 --> 00:06:26,811 I don't usually get my facts from a reporter. 126 00:06:26,978 --> 00:06:30,181 Harm, Norman is not just a reporter, he's an institution. 127 00:06:30,356 --> 00:06:33,725 Besides, they don't give you a Peabody and a Pulitzer for being wrong. 128 00:06:33,901 --> 00:06:35,099 Anyway, I know him. 129 00:06:35,903 --> 00:06:38,608 Maybe that's what worries me. 130 00:06:42,076 --> 00:06:44,448 Who put you on to this story, Mr. Delaporte? 131 00:06:44,620 --> 00:06:46,826 Someone who refused to cover up a war crime. 132 00:06:46,997 --> 00:06:48,789 Someone who wanted me to find out 133 00:06:48,958 --> 00:06:51,627 who was responsible for what happened that night, 134 00:06:51,794 --> 00:06:54,000 and to make sure that it never happened again. 135 00:06:54,213 --> 00:06:56,371 Someone was busy. 136 00:06:56,549 --> 00:06:59,419 So how did you get access to classified intelligence reports? 137 00:07:00,177 --> 00:07:03,463 I'm afraid I'm not at liberty to disclose my sources. 138 00:07:03,681 --> 00:07:06,516 Sergeant Clyde Morrison led the Force Recon Team in El Bakkar that night. 139 00:07:06,684 --> 00:07:08,510 Why didn't you interview him for your report? 140 00:07:08,727 --> 00:07:10,720 Oh, I did, but I couldn't get anything out of him. 141 00:07:10,896 --> 00:07:14,016 - He was all over the place. - Morrison is a hopeless alcoholic. 142 00:07:14,191 --> 00:07:16,896 He's been in and out of VA hospitals. 143 00:07:17,069 --> 00:07:19,311 What happened on the ground at El Bakkar 144 00:07:19,488 --> 00:07:21,196 haunted the men who were there that night. 145 00:07:21,407 --> 00:07:23,898 We don't know for sure what happened that night, ma'am. 146 00:07:24,076 --> 00:07:26,531 Well, we know this, commander: The dead bore witness. 147 00:07:26,703 --> 00:07:28,530 Four Marines came home in body bags, 148 00:07:28,705 --> 00:07:31,659 and a fifth, Cary Dugan, blew his brains out three months ago. 149 00:07:31,875 --> 00:07:34,662 Dugan was the Marine corporal who videotaped the raid. 150 00:07:34,878 --> 00:07:36,787 The tape of the El Bakkar raid is missing 151 00:07:36,964 --> 00:07:38,422 from the Naval Historical Archives. 152 00:07:38,590 --> 00:07:41,260 - Where'd you get your copy? - Just what's your part in all this? 153 00:07:41,426 --> 00:07:43,051 He's my truth detector. 154 00:07:43,262 --> 00:07:44,969 You haven't answered my question. 155 00:07:45,180 --> 00:07:46,722 Where did you get your copy, sir? 156 00:07:46,932 --> 00:07:48,391 Well, that's privileged. 157 00:07:51,770 --> 00:07:53,846 Nui Lon was up north. 158 00:07:54,022 --> 00:07:56,560 It was about 20 klicks from the border, right? 159 00:07:56,733 --> 00:07:58,014 That's right, sir. 160 00:07:58,193 --> 00:07:59,272 Picture this: 161 00:07:59,444 --> 00:08:03,524 One dark night, me Uncle Jack gets separated from his unit on recon. 162 00:08:03,698 --> 00:08:08,526 And he finds himself sitting 5 feet off the Ho Chi Minh Trail. 163 00:08:08,703 --> 00:08:12,072 And all night long, these little bastards are going back and forth, 164 00:08:12,249 --> 00:08:15,285 carrying sacks of rice to the troops in the south. 165 00:08:15,460 --> 00:08:19,209 He was so close, he could hear them break wind. 166 00:08:19,798 --> 00:08:21,874 Luckily enough when daylight came, 167 00:08:22,050 --> 00:08:25,585 he managed to crawl the mile back to his own lines. 168 00:08:25,762 --> 00:08:27,589 Did Uncle Jack make it back to Australia? 169 00:08:27,806 --> 00:08:30,379 Jack-o did two tours in Vietnam, major. 170 00:08:30,600 --> 00:08:33,269 A lot of the mates he fought with never made it home but he did, 171 00:08:33,436 --> 00:08:34,551 and in one piece. 172 00:08:35,063 --> 00:08:37,221 But he carked it in a car just last year. 173 00:08:37,440 --> 00:08:38,934 "Carked it in a car"? 174 00:08:39,109 --> 00:08:40,651 Died in an auto accident. 175 00:08:40,819 --> 00:08:42,361 How did you know that, sir? 176 00:08:42,529 --> 00:08:44,486 Met a lot of Aussies in Vietnam, major. 177 00:08:44,656 --> 00:08:46,483 You know the really funny thing, admiral? 178 00:08:46,658 --> 00:08:49,861 I'll be darned if the driver of the other car wasn't a Vietnamese. 179 00:08:50,036 --> 00:08:52,408 A lot of them came down under after the war. 180 00:08:53,790 --> 00:08:56,115 Major Mackenzie will be showing you the ropes, commander. 181 00:08:56,334 --> 00:08:59,584 In the short term, you'll be assisting her with Commander Rabb's caseload. 182 00:09:00,296 --> 00:09:01,411 Welcome aboard. 183 00:09:02,173 --> 00:09:03,288 Thank you, sir. 184 00:09:03,508 --> 00:09:05,584 It will be good to have help with case research. 185 00:09:05,760 --> 00:09:07,468 I can do more than look things up, major. 186 00:09:07,637 --> 00:09:10,128 You see, my mother's American, so I have dual citizenship. 187 00:09:10,306 --> 00:09:11,587 I got my degree at Georgetown 188 00:09:11,766 --> 00:09:14,091 and passed the D.C. Bar ten years ago. 189 00:09:14,268 --> 00:09:16,806 No reason I shouldn't try a case or two, is there? 190 00:09:16,979 --> 00:09:18,687 Ensign Sims, Commander Brumby. 191 00:09:18,856 --> 00:09:20,600 He'll be assisting with the Ellsworth case. 192 00:09:20,775 --> 00:09:22,933 - Very nice to meet you, sir. - Good day. 193 00:09:23,110 --> 00:09:25,732 There's someone in your office. I'm sorry I didn't get his name. 194 00:09:25,905 --> 00:09:28,989 Oh, thank you. The ensign will show you around, commander. 195 00:09:33,079 --> 00:09:35,748 I've pretty much seen all I need to, ensign. 196 00:09:40,586 --> 00:09:41,749 Hello, Sarah. 197 00:09:46,217 --> 00:09:47,960 Aren't you gonna say hello to your husband? 198 00:10:00,359 --> 00:10:04,653 Colonel Cobb, you were the officer in command of Operation Sirocco? 199 00:10:04,822 --> 00:10:06,150 Yes, ma'am. That's correct. 200 00:10:06,323 --> 00:10:07,948 What was your mission? 201 00:10:08,117 --> 00:10:09,232 Two days prior to the start 202 00:10:09,410 --> 00:10:12,446 of the ground-war phase of Operation Desert Storm, 203 00:10:12,621 --> 00:10:16,037 I inserted a six-man Force Recon Team into Kuwait 204 00:10:16,208 --> 00:10:20,455 to gather intel on the shore batteries in the area of Safwan. 205 00:10:20,629 --> 00:10:23,963 Their orders were to identify and report on Silkworm missile batteries 206 00:10:24,133 --> 00:10:26,540 in the area of El Bakkar. 207 00:10:26,719 --> 00:10:30,052 - That was the extent of your orders? - Yes, ma'am. 208 00:10:30,264 --> 00:10:31,378 While on this mission, 209 00:10:31,557 --> 00:10:35,471 did your men employ chemical or biological weapons? 210 00:10:35,686 --> 00:10:37,429 No, ma'am, absolutely not. 211 00:10:37,604 --> 00:10:38,719 Then why were they dressed 212 00:10:38,981 --> 00:10:41,851 in nuclear biological-chemical suits with gas masks? 213 00:10:42,025 --> 00:10:44,813 Standard procedure given an eminent threat, ma'am. 214 00:10:44,987 --> 00:10:47,525 We knew that Saddam had used chemical weapons in the past 215 00:10:47,698 --> 00:10:49,856 and we fully expected him to do so again. 216 00:10:50,033 --> 00:10:53,901 Were your men given orders to assassinate three American engineers 217 00:10:54,121 --> 00:10:55,449 working at El Bakkar? 218 00:10:55,664 --> 00:10:56,743 No, ma'am. 219 00:10:56,915 --> 00:10:59,537 We had no indication that Americans were there. 220 00:10:59,710 --> 00:11:02,497 If we had, we would have brought them back for intel. 221 00:11:02,713 --> 00:11:05,500 Can you be absolutely sure that your Force Recon Team 222 00:11:05,674 --> 00:11:06,837 didn't kill the Americans? 223 00:11:07,009 --> 00:11:09,416 I wasn't there, sir, 224 00:11:09,594 --> 00:11:12,264 but I trust my Marines 225 00:11:12,431 --> 00:11:15,716 and that's not what they reported. 226 00:11:16,518 --> 00:11:17,716 Colonel Cobb, 227 00:11:17,894 --> 00:11:20,729 you said you had no knowledge of Americans being held 228 00:11:20,897 --> 00:11:22,605 in this compound. 229 00:11:22,774 --> 00:11:23,889 Yet, in my hand, 230 00:11:24,067 --> 00:11:27,981 I have a recently declassified document prepared by the CIA 231 00:11:28,155 --> 00:11:30,562 two months prior to Operation Sirocco. 232 00:11:30,782 --> 00:11:32,526 This intel report indicates 233 00:11:32,701 --> 00:11:35,785 that there were three American engineers working at El Bakkar. 234 00:11:35,954 --> 00:11:39,121 Have you ever seen that document before? 235 00:11:42,127 --> 00:11:43,669 No, ma'am. 236 00:11:43,837 --> 00:11:45,794 The report indicates that the American engineers 237 00:11:45,964 --> 00:11:49,167 posed a clear and present danger to our national interest. 238 00:11:49,342 --> 00:11:53,210 Colonel, did anyone give you an order to eliminate that danger? 239 00:11:53,388 --> 00:11:54,467 No, ma'am. 240 00:11:54,639 --> 00:11:57,510 What would have happened if you had been shown the intel report? 241 00:11:57,726 --> 00:11:59,220 That calls for speculation, sir. 242 00:11:59,436 --> 00:12:01,096 What's the problem with that, colonel? 243 00:12:01,271 --> 00:12:02,599 I deal in facts, ma'am. 244 00:12:02,814 --> 00:12:07,310 The fact is, three Americans died at El Bakkar. 245 00:12:07,527 --> 00:12:11,275 The fact is, my Marines did not kill them. 246 00:12:16,494 --> 00:12:19,199 Were you always this beautiful? 247 00:12:21,040 --> 00:12:24,077 Last time you saw me was 12 years ago. 248 00:12:24,294 --> 00:12:29,252 My hair was a foot longer, my skirt a foot shorter, 249 00:12:29,424 --> 00:12:30,966 and I was still using Clearasil. 250 00:12:34,387 --> 00:12:38,634 You're as handsome as ever, Chris, and as unpredictable. 251 00:12:39,684 --> 00:12:41,723 It was you that walked away from our wedding vows, 252 00:12:41,894 --> 00:12:43,851 not me. 253 00:12:44,313 --> 00:12:45,772 You've changed a lot in 12 years. 254 00:12:45,940 --> 00:12:47,979 You've made yourself a Marine major and a lawyer. 255 00:12:48,150 --> 00:12:51,187 What makes you think that I haven't changed too? 256 00:12:51,654 --> 00:12:54,489 You show up after all these years. There must be a reason. 257 00:12:54,657 --> 00:12:56,815 Being a lawyer has made you suspicious. 258 00:12:56,993 --> 00:12:59,697 No, being an adult has made me suspicious. 259 00:13:01,664 --> 00:13:03,123 Maybe I want a second chance. 260 00:13:03,290 --> 00:13:04,868 I gave you that years ago. 261 00:13:05,042 --> 00:13:06,750 Well, let's go for three. 262 00:13:06,919 --> 00:13:09,125 You deserted me, Sarah. It still hurts. 263 00:13:09,296 --> 00:13:10,874 I didn't desert you. 264 00:13:11,382 --> 00:13:13,291 You were doing three to five for armed robbery. 265 00:13:13,467 --> 00:13:16,219 I was trying to stay sober. 266 00:13:16,554 --> 00:13:18,926 Why wait until now? 267 00:13:19,098 --> 00:13:21,553 This isn't the first time I came looking for you. 268 00:13:21,725 --> 00:13:24,133 When I got out of prison, I went all the way to Okinawa. 269 00:13:24,311 --> 00:13:26,055 Except I didn't have the nerve to face you, 270 00:13:26,230 --> 00:13:29,681 so I spent the next eight years of my life living with the loss 271 00:13:29,858 --> 00:13:31,816 until I just couldn't handle it anymore. 272 00:13:32,861 --> 00:13:35,862 What I don't know is why you left. 273 00:13:36,031 --> 00:13:38,605 I spent a lot of nights trying to figure that out. 274 00:13:38,784 --> 00:13:41,619 Look, Chris, I was drunk the day we got married 275 00:13:41,787 --> 00:13:43,329 and on the honeymoon 276 00:13:43,497 --> 00:13:45,573 and up until the day they put you in prison. 277 00:13:48,544 --> 00:13:51,379 You married me because you loved me. 278 00:13:51,547 --> 00:13:52,709 You never filed for divorce, 279 00:13:52,881 --> 00:13:56,001 because you could never find anyone better than me. 280 00:13:56,176 --> 00:13:58,714 I just never got around to the paperwork. 281 00:13:58,887 --> 00:14:00,880 - There've been others along the way. - Hey. 282 00:14:01,765 --> 00:14:04,173 Like the guy in Okinawa, Major Farrow? 283 00:14:04,351 --> 00:14:06,889 Everything all right, major? 284 00:14:07,062 --> 00:14:08,722 Everything's fine, commander. 285 00:14:08,897 --> 00:14:11,104 The judge wants to see us in chambers. 286 00:14:11,275 --> 00:14:13,682 Thank you, I'll be right there. 287 00:14:15,445 --> 00:14:17,438 I'll call you. 288 00:14:25,414 --> 00:14:28,450 During Desert Storm, I commanded a light-armoured infantry platoon 289 00:14:28,625 --> 00:14:30,618 in support of the Third Tank Battalion. 290 00:14:30,794 --> 00:14:35,670 We overran the El Bakkar compound at 1543 Zulu, on G plus one. 291 00:14:35,841 --> 00:14:36,920 What happened then? 292 00:14:37,092 --> 00:14:39,001 We went through the compound 293 00:14:39,177 --> 00:14:42,214 and we found maybe 30 dead Iraqi soldiers. 294 00:14:42,389 --> 00:14:45,140 We discovered the bodies in Building 5. 295 00:14:45,308 --> 00:14:47,716 - Three Americans? - Yes, ma'am. 296 00:14:47,894 --> 00:14:49,388 And how did those men die? 297 00:14:49,562 --> 00:14:51,638 From exposure to sarin gas. 298 00:15:05,161 --> 00:15:07,201 At ease, major. 299 00:15:08,748 --> 00:15:11,204 How is everything with the Ellsworth case? 300 00:15:11,376 --> 00:15:14,377 Fine, sir. Commander Brumby is a real asset. 301 00:15:15,255 --> 00:15:17,662 Everything else all right? 302 00:15:20,843 --> 00:15:22,587 Nothing I can't handle, sir. 303 00:15:22,804 --> 00:15:24,677 Are you sure? 304 00:15:25,556 --> 00:15:26,967 You seem a bit distracted. 305 00:15:30,061 --> 00:15:34,224 Sir, ma'am, I think there's something you should see on Channel 3. 306 00:15:36,776 --> 00:15:41,105 My squadron received a Medevac frag from Sergeant Morrison at 0400. 307 00:15:41,280 --> 00:15:43,439 I was the crew chief/door gunner aboard the Huey 308 00:15:43,616 --> 00:15:46,783 that flew to the El Bakkar compound in response. 309 00:15:46,953 --> 00:15:48,115 When we arrived, 310 00:15:48,287 --> 00:15:50,992 Sergeant Morrison and Corporal Dugan extracted the casualties, 311 00:15:51,165 --> 00:15:53,241 then we all got out of there. 312 00:15:53,417 --> 00:15:55,291 Did you notice anything out of the ordinary? 313 00:15:55,795 --> 00:15:57,538 Yes, ma'am. 314 00:15:57,713 --> 00:16:00,169 When we landed on the beach a few miles southeast of Safwan, 315 00:16:00,341 --> 00:16:03,211 I got a good look at Sergeant Morrison's bandoleer. 316 00:16:03,386 --> 00:16:04,880 He had two or three canisters left. 317 00:16:05,096 --> 00:16:07,053 Can you describe those canisters? 318 00:16:07,223 --> 00:16:08,765 Yes, ma'am. 319 00:16:08,933 --> 00:16:11,091 They were about this big with writing on the outside. 320 00:16:11,268 --> 00:16:12,644 Gulf Bravo. GB. 321 00:16:12,812 --> 00:16:15,682 Those are the initials for sarin gas. 322 00:16:16,107 --> 00:16:20,104 Ask him what time it was that his bird landed near Safwan. 323 00:16:20,277 --> 00:16:23,978 Sergeant Ford, what time was it when your helo landed near Safwan? 324 00:16:24,156 --> 00:16:26,647 Around 0500, ma'am. 325 00:16:27,743 --> 00:16:28,941 That's pre-dawn. 326 00:16:29,119 --> 00:16:30,530 Was the interior lit? 327 00:16:30,746 --> 00:16:33,700 Sergeant Ford, 0500 is pre-dawn. 328 00:16:33,874 --> 00:16:35,582 Was the interior of the helo lit? 329 00:16:35,751 --> 00:16:37,162 No, ma'am. Of course not. 330 00:16:38,337 --> 00:16:40,128 So it was dark when you saw the contents 331 00:16:40,297 --> 00:16:42,089 of Sergeant Morrison's bandoleer? 332 00:16:42,299 --> 00:16:43,497 Yes, ma'am. 333 00:16:43,717 --> 00:16:45,425 Thank you, sergeant. 334 00:16:47,262 --> 00:16:48,543 Bobbi, we need to talk. 335 00:16:48,722 --> 00:16:50,181 I've got meetings until 6. 336 00:16:50,349 --> 00:16:52,057 Come to my house. I'll cook you dinner. 337 00:16:52,226 --> 00:16:53,850 Good. 338 00:16:54,853 --> 00:16:56,976 Bobbi, this whole story is based on speculation, 339 00:16:57,189 --> 00:16:59,941 innuendo, hearsay and anonymous sources. 340 00:17:00,109 --> 00:17:02,896 Are you talking to me as a lawyer or as a military officer? 341 00:17:03,111 --> 00:17:05,021 Was that a congresswoman talking or a senator? 342 00:17:05,531 --> 00:17:07,523 Who told you I was gonna run for the Senate? 343 00:17:08,325 --> 00:17:09,950 - You did. - When? 344 00:17:10,118 --> 00:17:12,158 Just now. 345 00:17:12,829 --> 00:17:13,909 You're sneaky. 346 00:17:14,122 --> 00:17:17,787 Well, you've gotta use what you got. 347 00:17:20,003 --> 00:17:23,123 Yeah, you figure this hearing is gonna put you on the map. 348 00:17:23,298 --> 00:17:25,255 That's not why we're holding them, Harm. 349 00:17:25,425 --> 00:17:26,504 I believe the story. 350 00:17:27,010 --> 00:17:29,881 No, Bobbi, I think you've been seduced by the story. 351 00:17:30,055 --> 00:17:32,213 You think I'm that easy? 352 00:17:32,390 --> 00:17:35,226 No one's ever accused you of being easy. 353 00:17:37,062 --> 00:17:39,932 This story is made for the evening news. 354 00:17:40,106 --> 00:17:43,725 War crimes, chemical weapons, bad soldiers. 355 00:17:43,902 --> 00:17:47,520 The military has been dealing with this sort of thing since Vietnam. 356 00:17:48,823 --> 00:17:50,448 Are you sorry you agreed to work for me? 357 00:17:50,909 --> 00:17:53,661 No, so long as you let me do my job. 358 00:17:53,828 --> 00:17:56,402 But I will not roll over for you or for anybody, Bobbi. 359 00:17:57,040 --> 00:17:59,116 Really? Too bad. 360 00:18:00,377 --> 00:18:03,959 Oh, those are just so cute, commander. 361 00:18:04,130 --> 00:18:07,297 Ensign Sims knitted them for me for Christmas. 362 00:18:07,467 --> 00:18:10,005 Don't you wish you had a pair? 363 00:18:11,346 --> 00:18:13,338 You wanna get that? 364 00:18:19,562 --> 00:18:22,184 - Mac. - Come on in. 365 00:18:22,357 --> 00:18:24,349 Yeah, there's plenty of food to go around. 366 00:18:24,525 --> 00:18:25,901 I'm not hungry, ma'am. 367 00:18:26,069 --> 00:18:29,272 I need to talk, but this isn't a good time. 368 00:18:29,489 --> 00:18:31,647 Just call me tomorrow. 369 00:18:31,824 --> 00:18:33,402 Sure. 370 00:18:44,837 --> 00:18:46,877 Aren't you gonna go after her? 371 00:18:47,048 --> 00:18:49,800 She told me to call her tomorrow. 372 00:18:51,093 --> 00:18:53,798 I never understood why you two didn't get together. 373 00:18:53,971 --> 00:18:56,260 Mac? We fight all the time. 374 00:18:56,432 --> 00:18:57,511 So do you and I. 375 00:18:57,683 --> 00:18:59,094 Well, that's different. 376 00:18:59,268 --> 00:19:00,846 - Really? How? - Yeah. 377 00:19:01,020 --> 00:19:03,725 Well, for starters, we don't work together. 378 00:19:03,898 --> 00:19:05,855 We do now. 379 00:19:08,069 --> 00:19:09,693 - She's beautiful. - So are you. 380 00:19:17,620 --> 00:19:18,948 Oh, good evening, major. 381 00:19:20,581 --> 00:19:21,992 How did you know where I live? 382 00:19:22,166 --> 00:19:24,205 Lieutenant Roberts was kind enough to tell me. 383 00:19:24,835 --> 00:19:28,002 I didn't mean to intrude, but as we're in court first thing, 384 00:19:28,172 --> 00:19:29,452 I thought you might need these. 385 00:19:29,632 --> 00:19:31,541 Oh, thank you. 386 00:19:32,134 --> 00:19:33,297 Would you care for some tea? 387 00:19:33,469 --> 00:19:35,461 Tea? I'm not a pommie, Mac. 388 00:19:35,679 --> 00:19:38,431 - A pommie? - English, yeah, they go for tea. 389 00:19:39,934 --> 00:19:41,048 I wouldn't mind a beer. 390 00:19:43,228 --> 00:19:44,771 I don't drink. 391 00:19:44,939 --> 00:19:47,145 That doesn't mean your company has to be sober. 392 00:19:48,359 --> 00:19:49,817 You know-- 393 00:19:49,985 --> 00:19:52,559 - It's late. - Yeah. 394 00:19:52,738 --> 00:19:55,822 - Maybe another time, huh? - Yep. 395 00:20:01,330 --> 00:20:04,165 There's something we need to talk about. 396 00:20:04,333 --> 00:20:06,041 Oh, yeah? 397 00:20:07,169 --> 00:20:09,245 Today in the hearing room, 398 00:20:09,421 --> 00:20:12,872 I felt you were pushing me to ask certain questions. 399 00:20:13,050 --> 00:20:14,710 I was. 400 00:20:14,885 --> 00:20:16,462 That's why you hired me. 401 00:20:16,637 --> 00:20:18,380 I know. 402 00:20:18,931 --> 00:20:21,137 You made me look bad. 403 00:20:25,020 --> 00:20:27,593 Bobbi, you were asking the wrong questions, 404 00:20:27,773 --> 00:20:29,481 and there's a reason for that. 405 00:20:29,649 --> 00:20:31,689 You're rushing. 406 00:20:33,153 --> 00:20:35,192 I think you should recess the hearings. 407 00:20:35,363 --> 00:20:38,567 Give me a chance to find this missing Marine and get a line on the videotape. 408 00:20:38,784 --> 00:20:41,571 I see why you're so good at what you do. 409 00:20:41,745 --> 00:20:43,821 You don't give an inch. 410 00:20:44,372 --> 00:20:46,828 I'm not good with compromise. 411 00:20:47,000 --> 00:20:49,621 Sometimes you have to meet a person halfway. 412 00:20:49,836 --> 00:20:52,505 Give a little, get a little. 413 00:20:52,672 --> 00:20:55,044 Sometimes halfway isn't close enough. 414 00:21:20,200 --> 00:21:22,406 Good to see you, Ragle. 415 00:21:22,577 --> 00:21:24,700 I wasn't sure you'd show up. 416 00:21:24,871 --> 00:21:27,278 You're smarter than I thought. 417 00:21:27,457 --> 00:21:29,699 You remember Bryer? 418 00:21:29,918 --> 00:21:30,997 Yeah. 419 00:21:31,169 --> 00:21:33,494 Did you have a nice conversation with your wife? 420 00:21:33,671 --> 00:21:35,130 Work with me on this, Benny. 421 00:21:36,007 --> 00:21:38,046 You're a loser, Ragle. 422 00:21:38,217 --> 00:21:41,088 You got nothing to offer. 423 00:21:41,262 --> 00:21:43,883 You've gotta give me more time. I can make us both well. 424 00:21:44,057 --> 00:21:46,630 I don't gotta give you nothing. 425 00:21:47,352 --> 00:21:50,518 I choose to give you another 24 hours. 426 00:21:50,688 --> 00:21:52,480 Now, if you don't come up with the 15 bills, 427 00:21:52,648 --> 00:21:53,893 you know how it works. 428 00:21:54,609 --> 00:21:56,767 I pay Bryer by the bone. 429 00:21:56,944 --> 00:22:01,072 So much for a hairline fracture, a little more for a clean break. 430 00:22:01,282 --> 00:22:02,741 And a bonus 431 00:22:02,909 --> 00:22:06,906 for breaking the same bone in more than one place. 432 00:22:07,622 --> 00:22:10,326 Now, do yourself a favour. 433 00:22:10,499 --> 00:22:13,121 Talk to the missus again. 434 00:22:26,934 --> 00:22:29,307 - Lieutenant Roberts, Ensign Sims. - Good morning, sir. 435 00:22:29,479 --> 00:22:31,270 Are you two busy? I could use some help. 436 00:22:31,439 --> 00:22:34,226 Commander Brumby has us researching the Ellsworth case. 437 00:22:34,400 --> 00:22:36,725 He's a really great guy, commander. 438 00:22:36,903 --> 00:22:39,654 Really? Well, glad to hear it. 439 00:22:39,822 --> 00:22:41,103 How's Miss Latham? 440 00:22:41,282 --> 00:22:42,397 Quite a handful. 441 00:22:42,575 --> 00:22:44,318 I need you two to do something for me. 442 00:22:44,535 --> 00:22:47,951 Well, is it a priority, sir, for the sarin-gas hearing? 443 00:22:48,122 --> 00:22:50,198 Yeah, if you can tear yourself away from Ellsworth. 444 00:22:50,374 --> 00:22:52,533 I'd like you to help me find Sergeant Clyde Morrison, 445 00:22:52,752 --> 00:22:56,701 the sole surviving member of the team that entered the El Bakkar compound. 446 00:22:56,922 --> 00:22:58,880 He's the only one who can tell us what happened. 447 00:22:59,091 --> 00:23:00,372 Last known address, sir? 448 00:23:00,593 --> 00:23:02,384 A cardboard box in the Baltimore tenderloin. 449 00:23:02,553 --> 00:23:03,833 He went missing three weeks ago 450 00:23:04,013 --> 00:23:06,171 and no one's seen or heard from him since. 451 00:23:06,348 --> 00:23:08,756 Check with the FBI, police, NCIS. 452 00:23:08,976 --> 00:23:10,174 Use your imagination. 453 00:23:10,352 --> 00:23:11,633 We'll find him for you, sir. 454 00:23:11,812 --> 00:23:14,386 Oh, and see if you can get a line on the El Bakkar video, 455 00:23:14,565 --> 00:23:16,973 the one missing from the Naval Historical Archives. 456 00:23:17,151 --> 00:23:18,693 Aye, aye, sir. 457 00:23:27,244 --> 00:23:28,525 Mrs. Dugan? 458 00:23:28,704 --> 00:23:30,697 Hi, I'm Lieutenant Commander Rabb with JAG Corps. 459 00:23:30,873 --> 00:23:32,865 I wonder if I can ask you a few questions, ma'am. 460 00:23:33,042 --> 00:23:35,081 Kids, go on. Time to go get in the car. 461 00:23:35,252 --> 00:23:37,660 Hurry up, I'll be there in a minute. 462 00:23:38,380 --> 00:23:39,625 Is this about Cary? 463 00:23:39,798 --> 00:23:41,257 Yes, it is, ma'am. 464 00:23:41,425 --> 00:23:44,260 You know, I've had to re-experience my husband's suicide 465 00:23:44,428 --> 00:23:46,088 three times already, commander. 466 00:23:46,263 --> 00:23:47,591 I don't think I can do it again. 467 00:23:47,764 --> 00:23:50,137 Well, I understand how difficult this must be for you, 468 00:23:50,309 --> 00:23:51,969 but it's not about your husband's suicide. 469 00:23:52,144 --> 00:23:53,424 It's on another matter, ma'am. 470 00:23:54,354 --> 00:23:56,561 Look, I don't want to get back into this. 471 00:23:56,732 --> 00:23:59,020 Your husband was a member of a Force Recon Team 472 00:23:59,192 --> 00:24:01,730 that raided the El Bakkar compound in Kuwait in 1991. 473 00:24:01,945 --> 00:24:03,226 Yes. 474 00:24:03,405 --> 00:24:05,196 It killed him. 475 00:24:05,365 --> 00:24:06,943 Ma'am? 476 00:24:08,785 --> 00:24:11,111 Cary was never the same after the war. 477 00:24:11,288 --> 00:24:13,660 What he saw and what he did there changed him. 478 00:24:13,874 --> 00:24:16,625 Did your husband tell you what happened that night, Mrs. Dugan? 479 00:24:16,835 --> 00:24:18,294 No. 480 00:24:19,463 --> 00:24:22,666 Your husband videotaped part of the operation, ma'am. 481 00:24:22,841 --> 00:24:24,169 I don't know anything about that. 482 00:24:24,342 --> 00:24:27,047 Well, Norman Delaporte, the reporter, has a copy of that tape. 483 00:24:27,220 --> 00:24:28,880 We have reason to believe he didn't get it 484 00:24:29,055 --> 00:24:30,633 from the Navy Historical Archives. 485 00:24:31,183 --> 00:24:32,760 What does that have to do with me? 486 00:24:32,976 --> 00:24:35,514 Did you sell the tape to Norman Delaporte, Mrs. Dugan? 487 00:24:35,729 --> 00:24:37,686 I want you to leave. 488 00:24:37,897 --> 00:24:40,934 Mrs. Dugan, I need a copy of that tape, ma'am. 489 00:24:41,151 --> 00:24:43,558 I need to know if there's more than Delaporte has shown us. 490 00:24:43,737 --> 00:24:48,233 Sit still and put on your belt. Look, my husband is dead, 491 00:24:48,408 --> 00:24:50,863 so whatever happened doesn't matter. 492 00:24:51,036 --> 00:24:52,281 Not anymore. 493 00:24:52,454 --> 00:24:54,612 There are more important things. 494 00:24:57,292 --> 00:24:59,165 I saw you at the hearing, didn't I, commander? 495 00:24:59,377 --> 00:25:02,248 Yes, sir. I'm Miss Latham's liaison. 496 00:25:02,422 --> 00:25:04,249 So whose side are you on? 497 00:25:04,424 --> 00:25:06,962 Well, sir, I don't take sides. 498 00:25:08,094 --> 00:25:09,173 Why did you send 499 00:25:09,345 --> 00:25:12,346 a Force Recon Team to El Bakkar, sir? 500 00:25:12,515 --> 00:25:13,974 Before the start of the ground war, 501 00:25:14,142 --> 00:25:17,427 the Navy pounded the shoreline with 16-inch guns. 502 00:25:17,604 --> 00:25:19,430 The Iraqis were expecting amphibious landing, 503 00:25:19,605 --> 00:25:22,642 so they held several divisions of Republican Guards in the area. 504 00:25:22,817 --> 00:25:25,853 We just went in to make sure that their shore batteries 505 00:25:26,029 --> 00:25:29,314 couldn't hit our battle group with their Silkworm missiles. 506 00:25:29,490 --> 00:25:32,408 Hand me that distributor cap, will you, please? 507 00:25:32,577 --> 00:25:36,740 Well, sir, how is it that you didn't see a classified intel report? 508 00:25:37,206 --> 00:25:38,748 Nobody showed it to me. 509 00:25:38,958 --> 00:25:41,034 Colonel, is it possible that someone above you 510 00:25:41,210 --> 00:25:44,662 knew the American engineers were housed at El Bakkar? 511 00:25:44,839 --> 00:25:48,587 Those engineers went to work for the Iraqis for money. 512 00:25:48,759 --> 00:25:53,256 Now, I can't say I mourn their deaths, but I did not order them killed 513 00:25:53,431 --> 00:25:54,973 and I don't know anybody who did. 514 00:25:55,141 --> 00:25:56,386 On the night of the raid, sir, 515 00:25:56,600 --> 00:25:58,926 Sergeant Morrison ordered the videotaping of the operation 516 00:25:59,103 --> 00:26:01,261 to be terminated outside Building 5. 517 00:26:01,480 --> 00:26:03,936 - Why? - You have to ask him. 518 00:26:04,150 --> 00:26:05,229 Well, I'd like to. 519 00:26:05,401 --> 00:26:08,070 It seems he's dropped off the face of the Earth. 520 00:26:11,073 --> 00:26:15,901 Listen, I lost four good men that night, 521 00:26:16,078 --> 00:26:19,779 and to a man, they died bravely fighting for their country. 522 00:26:19,999 --> 00:26:23,617 Now some jackass wants to blacken their memories? 523 00:26:23,794 --> 00:26:25,703 That gets under my skin, commander, 524 00:26:25,921 --> 00:26:29,124 and it damn sure ought to be bothering you. 525 00:26:32,928 --> 00:26:36,131 Where have you been, Harm? I expected you hours ago. 526 00:26:36,307 --> 00:26:37,849 Look, I had to talk to some people. 527 00:26:38,017 --> 00:26:40,139 No, what you had to do, commander, is stay in touch. 528 00:26:40,310 --> 00:26:42,517 Bobbi, you need to delay these hearings. 529 00:26:42,688 --> 00:26:45,095 Are you out of your mind? No way we're backing off of this. 530 00:26:45,274 --> 00:26:48,477 We don't have all of the facts. This could come back and bite you. 531 00:26:48,652 --> 00:26:51,938 Oh, commander, I'd like to get you in this shot as well. 532 00:26:52,114 --> 00:26:53,941 Tell me something, Mr. Delaporte. 533 00:26:54,158 --> 00:26:55,486 What the hell happened to you? 534 00:26:55,701 --> 00:26:58,108 I haven't changed, commander. The world has changed. 535 00:26:58,328 --> 00:27:00,285 Now you got breaking news 24 hours a day 536 00:27:00,497 --> 00:27:03,866 and all that matters is who gets there first and you bought into it. 537 00:27:04,042 --> 00:27:05,702 Even if it does violence to the truth. 538 00:27:05,877 --> 00:27:07,158 I have adapted, commander. 539 00:27:07,337 --> 00:27:09,129 It's what a good journalist does. 540 00:27:09,298 --> 00:27:12,085 I go with my hunches. It's what I've always done. 541 00:27:12,259 --> 00:27:13,801 Now, could you stand here to the left? 542 00:27:14,011 --> 00:27:16,383 No, sir. That's your place, Mr. Delaporte. 543 00:27:16,555 --> 00:27:19,639 Call me when you need me for something important. 544 00:27:23,645 --> 00:27:27,857 Correspondent Rob Stein reports live from Williamsburg, Virginia. 545 00:27:28,024 --> 00:27:29,187 Thank you, Lois. 546 00:27:29,359 --> 00:27:32,028 Record highs in New York City and the Eastern seaboard. 547 00:27:32,195 --> 00:27:34,817 Record low temperatures in Los Angeles and on the West Coast. 548 00:27:38,660 --> 00:27:40,238 I called you. You never called me back. 549 00:27:40,412 --> 00:27:42,072 What do you want, Chris? 550 00:27:42,247 --> 00:27:44,619 I want you to remember. 551 00:27:44,791 --> 00:27:46,914 You're a hard man to forget. 552 00:27:47,085 --> 00:27:49,837 The good times, Sarah. Come on, before things got strange. 553 00:27:50,005 --> 00:27:51,962 They were always a little strange. 554 00:27:52,132 --> 00:27:55,251 Yeah, but we sure had a good time, didn't we? 555 00:27:55,427 --> 00:27:58,760 Like the time we rode the Harley from Flagstaff to Gallup in the rain 556 00:27:58,930 --> 00:28:00,389 and you lost your shirt in Winslow. 557 00:28:00,598 --> 00:28:03,350 - Remember? - It was Joseph City. 558 00:28:03,518 --> 00:28:07,183 And I never could seem to keep it buttoned when you were around. 559 00:28:10,984 --> 00:28:12,893 The truth, Chris. 560 00:28:13,444 --> 00:28:14,643 Truth? 561 00:28:14,821 --> 00:28:17,691 I came here six months ago looking for you. 562 00:28:17,865 --> 00:28:21,484 I didn't have anything to offer, so I borrowed 15 grand. 563 00:28:22,161 --> 00:28:24,735 Looking for the big score? What was it? The track? 564 00:28:24,914 --> 00:28:26,907 - The fights? NFL? - All of it. 565 00:28:27,083 --> 00:28:29,159 Now I owe Benny Turpin the 15. 566 00:28:29,335 --> 00:28:32,502 - Who the hell is Benny Turpin? - Don't ask. 567 00:28:32,672 --> 00:28:36,539 When I got the courage to come to you I was looking for money. 568 00:28:36,718 --> 00:28:38,876 Plain and simple. 569 00:28:39,053 --> 00:28:41,129 Only now I don't care about the money, Sarah. 570 00:28:41,305 --> 00:28:43,215 I don't even mind if I get my leg broke. 571 00:28:43,432 --> 00:28:46,848 As long as I have a chance to get you back into my life. 572 00:28:47,061 --> 00:28:49,018 I'm leaving tomorrow. 573 00:28:50,147 --> 00:28:51,558 You think it over. 574 00:28:52,650 --> 00:28:55,223 I don't know what to believe, Chris. 575 00:28:55,444 --> 00:28:57,022 Believe this. 576 00:29:03,411 --> 00:29:05,902 Some things you can't fake. 577 00:29:31,146 --> 00:29:33,186 Commander, as long as this hearing is going on, 578 00:29:33,357 --> 00:29:35,813 I have to be able to count on you to be there. 579 00:29:35,985 --> 00:29:38,440 This is a mistake, Bobbi. I'm going back to JAG. 580 00:29:38,654 --> 00:29:40,231 Not acceptable. I need you. 581 00:29:40,739 --> 00:29:42,613 What, to stand behind you next to the flag? 582 00:29:42,825 --> 00:29:44,485 Is this about hurt pride? 583 00:29:46,245 --> 00:29:49,080 My only loyalty, Bobbi, is to the truth. 584 00:29:49,248 --> 00:29:50,493 I'm resigning. 585 00:29:50,666 --> 00:29:52,658 I never figured you for a quitter. 586 00:29:56,588 --> 00:29:58,248 Rabb. 587 00:30:00,092 --> 00:30:02,630 I'll be there in 15 minutes. 588 00:30:03,595 --> 00:30:05,255 Harm, I don't like fighting with you. 589 00:30:06,056 --> 00:30:08,464 Sure you do. You just don't like losing. 590 00:30:10,644 --> 00:30:11,972 This is Norman Delaporte. 591 00:30:12,145 --> 00:30:14,471 I'm here at the Capitol after the second day of hearings. 592 00:30:14,648 --> 00:30:16,439 Oh, thanks. I'll see you. 593 00:30:16,608 --> 00:30:19,313 With me is Congresswoman Bobbi Latham of Detroit, Michigan, 594 00:30:19,486 --> 00:30:23,353 chair of the House National Security Subcommittee's ongoing investiga-- 595 00:30:23,532 --> 00:30:25,857 I'm looking for Clyde Morrison. 596 00:30:29,079 --> 00:30:32,115 --assassinated three Americans... 597 00:30:33,375 --> 00:30:35,617 Whatever he drinks, give me two of them. 598 00:30:35,794 --> 00:30:37,585 Exclusive ZNN special reports. 599 00:30:37,754 --> 00:30:39,711 What happens now? 600 00:30:39,881 --> 00:30:43,333 Pending the outcome of the hearings, Norman, I'm introducing legislation... 601 00:30:43,552 --> 00:30:46,007 Sergeant Morrison? 602 00:30:49,015 --> 00:30:50,213 - It's on me. - Thank you. 603 00:30:54,312 --> 00:30:57,147 I'm Lieutenant Commander Rabb with JAG Corps. 604 00:30:57,315 --> 00:30:59,224 Do you watch much TV? 605 00:30:59,401 --> 00:31:01,524 I got better things to do. 606 00:31:01,695 --> 00:31:03,652 Did you see this? 607 00:31:03,822 --> 00:31:05,695 If the charges come out to be true, 608 00:31:05,865 --> 00:31:08,700 I'm calling for the prosecution of all the men involved 609 00:31:08,868 --> 00:31:10,493 with the killing at El Bakkar. 610 00:31:10,995 --> 00:31:12,988 She's talking about how you killed three Americans 611 00:31:13,164 --> 00:31:15,869 at El Bakkar compound with chemical weapons. 612 00:31:17,043 --> 00:31:18,834 I know what happened, sergeant. 613 00:31:19,420 --> 00:31:22,421 I'm not a sergeant anymore, commander. 614 00:31:22,590 --> 00:31:24,499 You wanna call me something, you call me Clyde. 615 00:31:24,676 --> 00:31:26,384 You followed orders. 616 00:31:26,886 --> 00:31:28,843 You lost four men to a superior fighting force. 617 00:31:29,013 --> 00:31:31,172 You carried out your dead. And that's all you did. 618 00:31:33,309 --> 00:31:35,978 - You really believe that? - Yeah. 619 00:31:36,521 --> 00:31:37,931 But I can't prove it. 620 00:31:38,439 --> 00:31:42,022 I didn't have chemical weapons. 621 00:31:42,402 --> 00:31:45,355 We fired tear gas in there. That's all we did. 622 00:31:45,530 --> 00:31:47,190 Why'd Sergeant Ford tell Norman Delaporte 623 00:31:47,365 --> 00:31:48,444 that you had GB canisters? 624 00:31:48,658 --> 00:31:51,113 Delaporte, he'll get you to say anything he wants you to say 625 00:31:51,285 --> 00:31:52,744 if you talk to him long enough. 626 00:31:52,954 --> 00:31:54,662 You set him straight? 627 00:31:54,831 --> 00:31:57,368 Oh, he'd already made up his mind about me. 628 00:31:57,542 --> 00:32:00,033 He condemned me before he even met me. 629 00:32:00,253 --> 00:32:02,375 I need you to testify, sergeant. 630 00:32:03,965 --> 00:32:07,049 Look, come on. 631 00:32:07,218 --> 00:32:09,092 Commander, take a good look at me. 632 00:32:09,261 --> 00:32:11,301 Look close, would you? 633 00:32:11,472 --> 00:32:17,261 I mean, I can't even keep my hands steady long enough to have a drink. 634 00:32:18,187 --> 00:32:19,930 You're all I got, sergeant. 635 00:32:20,439 --> 00:32:23,559 Well, if I'm all you've got, you ain't got squat. 636 00:32:32,204 --> 00:32:33,615 Buddy? 637 00:32:33,830 --> 00:32:35,455 Where have you been hiding? 638 00:32:35,624 --> 00:32:38,079 Milly, I had no idea you were still working-- 639 00:32:38,293 --> 00:32:39,871 Sure, I'm not married, Buddy. 640 00:32:40,045 --> 00:32:43,212 Well, not yet, anyway. So how are you? 641 00:32:43,382 --> 00:32:45,789 Well, actually, you remember the last time that I was here? 642 00:32:46,009 --> 00:32:48,880 Yeah, you were with that squirrelly little blond thing. 643 00:32:49,888 --> 00:32:55,227 That "squirrelly little blond thing" is now his loving wife. 644 00:32:56,436 --> 00:32:58,228 Nice to see you again. 645 00:32:58,438 --> 00:33:00,431 Oh, a pleasure, I am sure. 646 00:33:00,649 --> 00:33:01,929 So, what can I do for you? 647 00:33:02,150 --> 00:33:03,313 We're looking for a videotape 648 00:33:03,485 --> 00:33:05,774 and it was catalogued with the written statements 649 00:33:05,946 --> 00:33:08,519 and an after-action report for Operation Sirocco. 650 00:33:08,698 --> 00:33:11,616 I found the documents, but I can't find the videotape. 651 00:33:11,785 --> 00:33:14,988 That Delaporte guy from ZNN, he asked me the same thing. 652 00:33:15,205 --> 00:33:16,829 Milly, could you just help us out? 653 00:33:16,998 --> 00:33:18,658 It's really important. 654 00:33:20,126 --> 00:33:22,961 Well, these are waiting to be filed. 655 00:33:23,588 --> 00:33:25,664 - Here. Here. - What is it? 656 00:33:25,840 --> 00:33:28,592 It's footage from Task Force Sandhawk on the Kuwaiti border. 657 00:33:28,760 --> 00:33:31,049 It's been sitting here a while, 658 00:33:31,221 --> 00:33:33,842 but we've been waiting for a new case from Processing. 659 00:33:34,015 --> 00:33:37,384 Maybe your tape got put in the Sandhawk box by mistake. 660 00:33:37,560 --> 00:33:41,095 Code number ODS-9104, come on. 661 00:33:41,272 --> 00:33:44,688 But Sirocco came before Sandhawk, Milly. 662 00:33:57,997 --> 00:34:01,781 There it is, "Operation Sirocco, February 23rd, 1991." 663 00:34:02,001 --> 00:34:03,460 It must have gotten switched around. 664 00:34:03,628 --> 00:34:05,252 All right, let me make you a VHS copy. 665 00:34:05,421 --> 00:34:07,081 Interesting filing system you have here. 666 00:34:07,256 --> 00:34:09,130 Well, it works one way or the other. 667 00:34:09,592 --> 00:34:11,335 Bobbi. 668 00:34:11,511 --> 00:34:13,053 I didn't expect to see you here. 669 00:34:13,221 --> 00:34:15,178 Unedited. 670 00:34:15,348 --> 00:34:18,052 - Am I gonna like it? - No. 671 00:34:19,685 --> 00:34:21,559 Harm, I've taken a position on this. 672 00:34:21,771 --> 00:34:24,344 Cut your losses, Bobbi. You're on the wrong side of the truth. 673 00:34:30,947 --> 00:34:32,275 My name is Clyde Morrison, 674 00:34:32,448 --> 00:34:35,568 sergeant, United States Marine Corps, Inactive Reserve. 675 00:34:35,743 --> 00:34:37,782 Please be seated. 676 00:34:38,621 --> 00:34:42,072 Sergeant Morrison, the night of the raid at El Bakkar, 677 00:34:42,291 --> 00:34:44,284 what did you and your men fire into the buildings? 678 00:34:44,460 --> 00:34:45,623 Tear gas, ma'am. 679 00:34:45,795 --> 00:34:48,120 Were you aware that there were three American engineers 680 00:34:48,297 --> 00:34:50,373 working for Saddam Hussein at El Bakkar? 681 00:34:51,133 --> 00:34:54,716 - No, ma'am. - You didn't see the CIA intel report? 682 00:34:55,679 --> 00:34:57,423 No, ma'am. I did not. 683 00:34:57,598 --> 00:34:59,840 There is evidence that the people on the ground 684 00:35:00,017 --> 00:35:02,342 died of sarin gas poisoning. 685 00:35:02,519 --> 00:35:03,764 How do you explain that? 686 00:35:05,898 --> 00:35:08,056 Well, aren't you asking the wrong person, sir? 687 00:35:08,609 --> 00:35:10,103 Who should I be asking? 688 00:35:10,694 --> 00:35:12,272 Saddam Hussein. 689 00:35:12,988 --> 00:35:14,897 He used it on the Iranians, on the Kurds. 690 00:35:15,115 --> 00:35:18,069 That was one of the reasons we fought the damn war in the first place. 691 00:35:18,494 --> 00:35:23,120 - Excuse my language, ma'am. - I've heard worse, sergeant. 692 00:35:24,750 --> 00:35:27,205 My guess is that he had them eliminated. 693 00:35:27,419 --> 00:35:31,120 Why would he kill the men he needed to work his weapons programmes? 694 00:35:32,758 --> 00:35:34,750 Well, dead men tell no tales, sir. 695 00:35:34,968 --> 00:35:37,091 That's quite a story. 696 00:35:37,262 --> 00:35:39,587 Do you have any proof that's what happened? 697 00:35:40,140 --> 00:35:44,304 - No, sir. - So all we have is your word for it? 698 00:35:46,647 --> 00:35:47,726 Yes, sir. 699 00:35:48,649 --> 00:35:49,929 Sergeant Morrison, 700 00:35:50,108 --> 00:35:54,272 have you spent time in VA hospitals for acute alcoholism? 701 00:36:01,286 --> 00:36:03,113 Yes, sir. 702 00:36:04,039 --> 00:36:05,414 Are you delusional? 703 00:36:06,416 --> 00:36:10,284 Only to think that I would get a fair hearing in this room, sir. 704 00:36:12,756 --> 00:36:14,499 Thank you, Sergeant Morrison. 705 00:36:14,674 --> 00:36:17,000 Please remain here in case I need to recall you. 706 00:36:17,219 --> 00:36:19,092 Yes, ma'am. 707 00:36:19,304 --> 00:36:22,755 Sergeant Ford, it was your statement before this committee 708 00:36:22,933 --> 00:36:25,554 that Sergeant Morrison carried sarin gas. 709 00:36:25,727 --> 00:36:26,890 Yes, sir. 710 00:36:27,062 --> 00:36:30,929 You told us that you saw canisters labelled GB. 711 00:36:31,107 --> 00:36:33,016 Yes, sir. 712 00:36:33,401 --> 00:36:36,355 In a television report, you made the same claim. 713 00:36:36,529 --> 00:36:37,810 Why did you do that, sergeant? 714 00:36:38,031 --> 00:36:40,023 I was answering a question, ma'am. 715 00:36:40,200 --> 00:36:44,149 Do you remember the exact questions Mr. Delaporte asked you? 716 00:36:44,329 --> 00:36:45,953 Pretty much, ma'am. 717 00:36:46,122 --> 00:36:48,874 Did it have something to do with officials high up in the CIA 718 00:36:49,042 --> 00:36:52,245 who told him the Americans had died from nerve gas? 719 00:36:52,420 --> 00:36:55,623 Did he mention that your guys were the ones who used that gas? 720 00:36:55,798 --> 00:36:56,878 Yes, ma'am. 721 00:36:57,091 --> 00:36:59,499 Did he tell you he needed someone to back it up? 722 00:37:06,434 --> 00:37:09,186 He might have. I don't recall all his questions, ma'am. 723 00:37:09,687 --> 00:37:12,807 Did Mr. Delaporte lead you into your testimony, 724 00:37:13,524 --> 00:37:16,062 suggest what you might have seen? 725 00:37:16,235 --> 00:37:18,145 No, ma'am. 726 00:37:18,321 --> 00:37:20,029 At least I don't remember it that way. 727 00:37:20,239 --> 00:37:22,813 The letters for tear gas are CS. 728 00:37:23,034 --> 00:37:26,035 Those canisters were labelled GB, ma'am. 729 00:37:26,245 --> 00:37:30,539 Sergeant Ford, isn't it a reporter's job to ask questions? 730 00:37:30,750 --> 00:37:31,829 Yes, sir. 731 00:37:32,001 --> 00:37:34,872 So Mr. Delaporte was just doing his job? 732 00:37:35,046 --> 00:37:36,919 Yes, sir. 733 00:37:37,632 --> 00:37:39,042 Thank you, Sergeant Ford. 734 00:37:39,258 --> 00:37:41,215 Yes, ma'am. 735 00:37:43,888 --> 00:37:48,550 My next witness is Norman Delaporte. 736 00:37:49,977 --> 00:37:51,768 Please be seated. 737 00:37:53,022 --> 00:37:56,770 Mr. Delaporte, in the preparation for your report, 738 00:37:56,942 --> 00:37:59,729 did you ever attempt to interview Sergeant Morrison? 739 00:37:59,945 --> 00:38:01,902 I did, his story didn't track 740 00:38:02,072 --> 00:38:05,358 and he had every good reason to cover up what he did. 741 00:38:05,534 --> 00:38:08,737 At what point during the interview with Sergeant Ford did he confirm 742 00:38:08,913 --> 00:38:13,456 that Sergeant Morrison carried sarin-gas canisters? 743 00:38:13,626 --> 00:38:15,286 I don't recall. 744 00:38:15,461 --> 00:38:19,245 But you do have the full transcript of your interview with Sergeant Ford? 745 00:38:19,423 --> 00:38:20,502 Yes. 746 00:38:20,674 --> 00:38:25,170 Would you be willing to make those transcripts available to the committee? 747 00:38:25,596 --> 00:38:27,256 I'd have to give that some thought, ma'am. 748 00:38:27,431 --> 00:38:30,681 I promised Sergeant Ford confidentiality. 749 00:38:30,851 --> 00:38:34,267 Where did you get your tape of the raid on El Bakkar? 750 00:38:34,438 --> 00:38:36,312 I'm not at liberty to say, ma'am. 751 00:38:37,065 --> 00:38:38,643 Did you pay for that tape? 752 00:38:39,610 --> 00:38:43,987 No. It was given freely by someone who wanted to see the truth come out. 753 00:38:45,407 --> 00:38:47,613 Thank you, Mr. Delaporte. That's all I wanted to know. 754 00:38:47,784 --> 00:38:49,777 Oh, just one more thing. 755 00:38:50,454 --> 00:38:53,241 The tape is 18 minutes long? 756 00:38:53,915 --> 00:38:54,995 Yes. 757 00:38:55,208 --> 00:38:58,044 And it ends when Sergeant Morrison cuts taping 758 00:38:58,211 --> 00:39:00,833 just after he fires the canister into Building 5? 759 00:39:01,757 --> 00:39:03,465 Yes. 760 00:39:05,010 --> 00:39:06,670 Mrs. Dugan, 761 00:39:06,887 --> 00:39:09,757 did your husband keep a bootleg copy of the videotape he made 762 00:39:09,931 --> 00:39:12,932 on the night of the raid on the El Bakkar compound? 763 00:39:13,101 --> 00:39:14,476 He had lots of tapes. 764 00:39:14,686 --> 00:39:17,011 Yes or no? I remind you you're under oath. 765 00:39:18,273 --> 00:39:19,518 Yes. 766 00:39:19,691 --> 00:39:22,099 Did you sell that tape to Mr. Delaporte? 767 00:39:23,737 --> 00:39:25,112 Yes. 768 00:39:25,280 --> 00:39:28,234 Mr. Delaporte claims that his tape was 18 minutes long. 769 00:39:28,408 --> 00:39:30,697 How long was the tape you sold Mr. Delaporte? 770 00:39:32,704 --> 00:39:33,949 Twenty-two minutes. 771 00:39:35,040 --> 00:39:36,997 Why did you sell him that tape? 772 00:39:38,877 --> 00:39:40,205 I needed the money. 773 00:39:40,420 --> 00:39:42,329 Thank you, Mrs. Dugan. You're dismissed. 774 00:39:44,841 --> 00:39:49,254 My next witness is Lieutenant Commander Harmon Rabb. 775 00:39:50,722 --> 00:39:53,806 Please take your place at the table, commander. 776 00:39:54,726 --> 00:39:56,718 Raise your right hand. 777 00:39:56,895 --> 00:39:58,305 Do you swear to tell the truth, 778 00:39:58,521 --> 00:40:00,514 the whole truth, and nothing but the truth, 779 00:40:00,690 --> 00:40:01,769 so help you God? 780 00:40:01,941 --> 00:40:03,317 I do. 781 00:40:05,278 --> 00:40:06,820 State your name. 782 00:40:06,988 --> 00:40:08,530 Lieutenant Commander Harmon Rabb. 783 00:40:08,740 --> 00:40:10,400 Your duty station? 784 00:40:10,616 --> 00:40:11,945 I'm assigned to the headquarters 785 00:40:12,118 --> 00:40:13,909 of the Navy's Judge Advocate General Corps. 786 00:40:14,120 --> 00:40:16,243 Did you recently work on my staff? 787 00:40:16,456 --> 00:40:18,495 That was my privilege, ma'am, yes. 788 00:40:18,708 --> 00:40:20,416 Why did you quit and return to JAG? 789 00:40:21,627 --> 00:40:24,201 I had outlived my usefulness, ma'am. 790 00:40:24,422 --> 00:40:26,829 Let me rephrase my question, commander. 791 00:40:27,008 --> 00:40:29,581 Did you resign because you and I had a difference of opinion 792 00:40:29,760 --> 00:40:33,544 on the accuracy of Norman Delaporte's reporting on Operation Sirocco? 793 00:40:34,849 --> 00:40:36,925 Yes, ma'am. That is exactly the reason. 794 00:40:37,143 --> 00:40:40,428 Did you recently come into possession of a 22-minute copy 795 00:40:40,646 --> 00:40:43,683 of the El Bakkar videotape from the Naval Archives? 796 00:40:43,899 --> 00:40:45,939 - I did. - How did you locate it? 797 00:40:46,152 --> 00:40:47,860 It had been misfiled, ma'am. 798 00:40:48,070 --> 00:40:49,862 Do you have that tape with you? 799 00:40:50,072 --> 00:40:51,732 I do. 800 00:40:56,287 --> 00:40:58,612 Clear the area! Let's go! Clear! 801 00:41:00,040 --> 00:41:02,329 Norman Delaporte claims that Sergeant Morrison 802 00:41:02,501 --> 00:41:05,621 had the videotaping stopped to cover up a war crime. 803 00:41:05,796 --> 00:41:09,295 When, in fact, Sergeant Morrison was ordering his men to take cover. 804 00:41:09,508 --> 00:41:11,750 Stop it. Stop it. Stop it and get out of here! 805 00:41:12,511 --> 00:41:14,468 The videotaping resumed moments later. 806 00:41:14,680 --> 00:41:16,423 There were four additional minutes of tape. 807 00:41:17,057 --> 00:41:18,386 Get down! Get down! 808 00:41:18,559 --> 00:41:21,228 Murray, Carson, left flank. 809 00:41:22,646 --> 00:41:24,722 Corporal Dugan filmed the action 810 00:41:24,898 --> 00:41:27,603 while the Force Recon Team fought for their lives. 811 00:41:27,776 --> 00:41:30,694 At one point, Corporal Dugan put the video camera down 812 00:41:30,863 --> 00:41:33,318 long enough to help a mortally wounded comrade. 813 00:41:33,490 --> 00:41:35,483 It hit his leg! 814 00:41:37,077 --> 00:41:38,869 Clear! 815 00:41:42,291 --> 00:41:44,663 Angel One Five. This is Pony Boy 4. 816 00:41:44,835 --> 00:41:46,543 Medevac 4, urgent. 817 00:41:46,712 --> 00:41:48,206 Airborne med assist required. 818 00:41:48,380 --> 00:41:51,167 Grid 854342. 819 00:41:51,341 --> 00:41:52,420 LZ is hot, over. 820 00:41:52,593 --> 00:41:55,629 I repeat, LZ is hot. 821 00:41:56,513 --> 00:41:59,004 Medevac helicopter arrives minutes later. 822 00:41:59,224 --> 00:42:01,264 Dugan and Morrison helped load the dead. 823 00:42:02,644 --> 00:42:06,772 Once aboard the helicopter, Corporal Dugan resumed videotaping. 824 00:42:06,940 --> 00:42:10,985 Sergeant Ford is the crew chief/door gunner. 825 00:42:11,153 --> 00:42:14,237 Sergeant Morrison is wearing the bandoleer belt. 826 00:42:15,657 --> 00:42:17,815 That's a canister and it's labelled CS. 827 00:42:19,077 --> 00:42:21,995 That's CS for tear gas. 828 00:42:24,499 --> 00:42:26,207 You knew the truth, Mr. Delaporte. 829 00:42:27,335 --> 00:42:29,328 You altered it to fit your story. 830 00:42:29,504 --> 00:42:31,164 You deliberately left things out. 831 00:42:31,381 --> 00:42:32,923 No. 832 00:42:33,091 --> 00:42:34,502 I chose what to put in. 833 00:42:34,676 --> 00:42:36,051 That's what a reporter does. 834 00:42:36,261 --> 00:42:39,427 You rejected the things that didn't fit your thesis, sir. 835 00:42:39,597 --> 00:42:40,973 You reported rumour. 836 00:42:41,182 --> 00:42:42,345 I made a judgement call. 837 00:42:42,517 --> 00:42:45,352 You lied to this committee on several counts, Mr. Delaporte. 838 00:42:45,520 --> 00:42:47,762 You testified that you did not buy the tape. 839 00:42:47,939 --> 00:42:49,018 You did. 840 00:42:49,190 --> 00:42:51,397 You testified that the tape was 18 minutes long. 841 00:42:51,568 --> 00:42:52,848 It was 22 minutes. 842 00:42:53,027 --> 00:42:56,064 Mr. Rabb, address your remarks to this committee. 843 00:42:56,239 --> 00:42:57,698 Let him talk. 844 00:42:57,907 --> 00:43:00,030 I'm interested in what he has to say. 845 00:43:00,493 --> 00:43:03,031 Tell me something, Congressman Martin, 846 00:43:03,204 --> 00:43:06,158 why is it that people are so ready to believe the worst of the military? 847 00:43:06,624 --> 00:43:10,207 These men put their lives on the line. They're the ones who risk it all. 848 00:43:10,378 --> 00:43:13,213 So why are people like Sergeant Morrison the last to be believed 849 00:43:13,423 --> 00:43:16,589 and men like this, the first? 850 00:43:17,510 --> 00:43:19,586 This hearing is in recess. 851 00:43:19,762 --> 00:43:23,890 My first witness tomorrow is Norman Delaporte. 852 00:43:41,659 --> 00:43:43,450 Come with me, Mac. 853 00:43:43,619 --> 00:43:44,900 Where? 854 00:43:45,079 --> 00:43:46,988 Does it matter? 855 00:43:50,126 --> 00:43:52,498 It's 3,000, Chris. It's the best I can do. 856 00:43:52,670 --> 00:43:54,497 All I want is you. 857 00:43:54,672 --> 00:43:57,293 You had me, Chris. 858 00:43:59,719 --> 00:44:02,636 This isn't the way I thought things would turn out. 859 00:44:02,805 --> 00:44:04,596 I don't wanna see you again. 860 00:44:04,765 --> 00:44:07,339 You're not good for me. 67487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.